A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    1/329

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    2/329

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    3/329

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    4/329

    http://www.forgottenbooks.com/redirect.php?where=fb&pibn=1000213438http://www.forgottenbooks.com/redirect.php?where=it&pibn=1000213438http://www.forgottenbooks.com/redirect.php?where=es&pibn=1000213438http://www.forgottenbooks.com/redirect.php?where=fr&pibn=1000213438http://www.forgottenbooks.com/redirect.php?where=de&pibn=1000213438http://www.forgottenbooks.com/redirect.php?where=co.uk&pibn=1000213438http://www.forgottenbooks.com/redirect.php?where=com&pibn=1000213438
  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    5/329

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    6/329

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    7/329

    T

    SANSKRIT GRAMMAR

    FOR BEGINNERS,

    IN

    DEVANAGARl AND ROMAN LETTERS THROUGHOUT,

    BY

    F. MAX MtiLLER, M.A.,

    FOREIGN MEMBER OF THE FRENCH INSTITTTTB,

    ETC.

    SECOND EDITION, REVISED AND ACCENTUATED.

    LONDON:

    LONGMANS, GREEN, AND CO.

    1870.

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    8/329

    T. COMBE, M.A., E B GARDNER,-A E PICKARD HALL,

    P T T U

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    9/329

    PREFACE

    TO THE FIRST EDITION.

    J. HE present grammar, which is chiefly ntended for beginners, s

    believed to contain all the information that a student of Sanskrit

    is likely o want during the first two or three years of his reading.Rules referring o the language of the Vedas have been entirely

    excluded, for it is not desirable that the difficulties of that ancient

    dialect should be approached by any one who has not fully masteredthe grammar of the ordinary Sanskrit such as it was fixed by Panini

    and his successors. All allusions to cognate forms in Greek, Latin,

    or Gothic, have likewise been suppressed, because, however inter-sting

    and useful to the advanced student, they are apt to deprive

    the beginner of that clear and firm grasp of the grammatical system

    peculiar o the language of ancient India, which alone can form asolid foundation for the study both of Sanskrit and of Comparative

    Philology.The two principalbjects hich I have kept in view while com-osing

    this grammar, have been clearness and correctness. With

    regard to clearness, my chief model has been the grammar of Bopp ;with regard to correctness, the

    grammarof Colebrooke. If I may

    hope, without presumption, to have simplified few of the intricacies

    of Sanskrit grammar which were but partially leared up by Bopp,

    Benfey, Flecchia, and others, I can hardly flatter myself to have

    reached, with regard to correctness, the high standard of Colebrooke's

    great, though unfinished work. I can only say in self-defence, that it

    is far more difficult to be correct on every minute point, f one endea-ours

    to re-arrange, as I have done, the materials collected by Panini,

    and to adapt them to the grammatical system current in Europe,

    than if one follows so closely s Colebrooke, the system of native

    grammarians, and adopts nearly the whole of their technical termi-ology.

    The grammatical system elaborated by native grammarians

    is, in itself, ost perfect; and those who have tested P ninTs work,

    will readily admit that there is no grammar in any language that

    a 2

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    10/329

    iv PEEFACE TO THE

    could vie with the wonderful mechanism of his eight books of

    grammatical rules. But unrivalled as that system is, it is not

    suited to the wants of English students, least of all to the wants

    ofbeginners.

    Whileavailing myself

    therefore of the materials

    collected in the grammar of P nini and in later works, such as the

    Prakriy -Kaumudi, the Siddh nta-Kaumudi, the Sarasvati Prakriya,and the Madhaviya-dhatu-vritti, have abstained, as much as pos-ible,

    from introducing ny more of the peculiar system and of

    the terminology f Indian grammarians* than has already found

    admittance into our Sanskrit grammars ; nay, I have frequentlyrejected the grammatical observations supplied ready to hand

    in their works, in order not to overwhelm the memory of the

    student with too many rules and too many exceptions. Whether

    I have always been successful in drawing a line between what

    is essential in Sanskrit grammar and what is not, I must leave

    to the judgment of those who enjoy the good fortune of being

    engaged in the practicalteaching of a language the studentsof which may be counted no longer by tens, but by hundreds f.I only wish it to be understood that where I have left out rules

    * The few alterations that I have made in the usual terminology have been made

    solely with a view of facilitating he work of the learner. Thus instead of numberingthe ten classes of verbs, I have called each by its first verb. This relieves the memory

    of much unnecessary trouble, s the very name indicates the character of each class ;and though the names may at firstsound somewhat uncouth, they are after all the onlynames recognized by native grammarians. Knowing from my experience s an examiner,how difficult t is to remember the merely numerical distinction between the first, econd,or third preterites, r the first and second futures, I have kept as much as possible o the

    terminology ith which classical scholars are familiar, alling he tense corresponding othe Greek Imperfect, mperfect; that corresponding o the Perfect,eduplicated Perfect;that corresponding o the Aorist, Aorist; and the mood corresponding o the Optative,

    Optative. The names of Periphrastic erfect and Periphrastic uture tell their own

    story; and if I have retained the merely numerical distinction between the First and

    Second Aorists, t was because this distinction seemed to be more intelligible o aclassical scholar than the six or seven forms of the so-called multiform Preterite. If it

    were possible o make a change in the established grammaticalnomenclature, should

    much prefer to call the First the Second, and the Second the First Aorist; the former

    being a secondary and compound, the latter a primary and simple tense. But First

    and Second Aorists have become almost proper names, and will not easilyyield their

    place to mere argument.t In the University f Leipzig alone, as many as fiftypupils attend every year

    the classes of Professor Brockhaus in order to acquire a knowledge of the elements of

    Sanskrit, previous to the study of Comparative Philology under Professor Curtius.

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    11/329

    FIRST EDITION. v

    or exceptions, ontained in other grammars, whether native or

    European, I have done so after mature consideration, deliberatelypreferring he less complete o the more complete, ut, at the same

    time, more bewilderingtatement of the anomalies of the

    Sanskritlanguage. Thus, to mention one or two cases, when giving therules on the employment of the suffixes vat and mat ( 187), I haveleft out the rule that bases ending in m, though the m be preceded

    by other vowels than a, always take vat instead of mat. I did so

    partly ecause there are very few bases ending in m, partly ecause,if a word like kim-vdn should occur, it would be easy to discover

    the reason why here too v was preferred o m, viz. in order to avoidthe clashing f two m's. Again, when giving the rules on theformation of denominatives ( 495), I passed over, for very muchthe same reason, the prohibition iven in Pan. m. i, 8, 3, viz. thatbases ending in m are not allowed to form denominatives. It is

    true, no doubt, that the omission of such rules or exceptions maybe said to involve an actual misrepresentation, nd that a pupilmight be misled to form such words as kim-mdn and kim-yati.But this cannot be avoided in an elementary grammar ; and

    the student who is likely to come in contact with such recon-ite

    forms, will no doubt be sufficiently dvanced to be able toconsult for himself the rules of Panini and the explanations f his

    commentators.

    My own fear is that, in writing an elementary grammar, I have

    erred rather in giving too much than in giving too little. I havetherefore in the table of contents marked with an asterisk all

    such rules as may be safely left out in a first course of Sanskrit

    grammar*, and I have in different places informed the reader

    whether certain portionsmight be passed over quickly, r shouldbe carefully ommitted to memory. Here and there, as for instance

    in 103, a few extracts are introduced from Panini, simply in

    order to give the student a foretaste of what he may expect in

    the elaborate works of native grammarians, while lists of verbslike those contained in $ 332 or 462 are given, as everybodywill see, for the sake of reference only. The somewhat elaborate

    treatment of the nominal bases in i and #, from 220 to 226,

    * In the second edition all these paragraphs re printed in smaller type.

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    12/329

    vi PEEFACE TO THE

    became necessary, partly because in no grammar had the different

    paradigms of this class been correctly iven, partly because it

    was impossible to bring out clearly he principle n which the

    peculiaritiesnd

    apparent irregularitiesf these nouns are based

    without entering fully into the systematic arrangement of native

    grammarians. Of portions ike this I will not say indeed,

    TIS n$,\\ov $ fiiftrjo-eTai, ut I feel that I may say, *t% ^rasfts^ ^ta: ; and I know that those who will take the trouble to

    examine the same mass of evidence which I have weighed and

    examined, will be the most lenient in their judgment, if hereafter

    they should succeed better than I have done, in unravelling heintricate argumentations of native scholars *.

    But while acknowledging my obligations o the great gram-ariansof India, it would be ungrateful were I not to

    acknowledge as fully the assistance which I have derived from

    the works of European scholars. My first acquaintance with the

    elements of Sanskrit was gained from Bopp's grammar. Thoseonly who know the works of his predecessors, f Colebrooke,

    Carey, Wilkins, and Forster, can appreciate the advance made

    by Bopp in explaining he difficulties, nd in lighting p, if I

    may say so, the dark lanes and alleys f the Sanskrit language.I doubt whether Sanskrit scholarship ould have flourished asit

    has,if students had been

    obligedo learn their

    grammarfrom

    Forster or Colebrooke, and I believe that to Bopp's little grammaris due a great portion of that success which has attended the studyof Sanskrit literature in Germany . Colebrooke, Carey, Wilkins,and Forster worked independently f each other. Each derived

    his information from native teachers and from native grammars.

    Among these four scholars, Wilkins seems to have been the first

    to compose a Sanskrit grammar, for he informs us that the first

    printed sheet of his work w^as destroyed by fire in 1795. The

    * To those who have the same faith in the accurate and never swerving argumen-ationsof Sanskrit commentators, it may be a saving of time to be informed that in

    the new and very useful edition of the Siddhanta-Kaumudi by S'ri Taranatha-tarkava-

    chaspati here are two misprints which hopelessly isturb the order of the rules on theproper declension of nouns in i and tt. On page 136, 1. 7, read ^JNr^ nstead of ^sffcl^this is corrected in the Corrigenda, nd the rightreading is found in the old edition.On the same page, 1. 13, insert f after fa^IT, r join fanitrfl^tasnrK

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    13/329

    FIRST EDITION. vii

    whole grammar, however, was not published till 1808. In the

    mean time Forster had finished his grammar, and had actuallydelivered his MS. to the Council of the College of Fort Williamin

    1804.But it was not

    publishedtill 1810. The first

    part ofColebrooke's grammar was published n 1805, and therefore standsfirst in point of time of publication. nfortunately t was not

    finished, ecause the grammars of Forster and Carey were thenin course of publication, nd would, as Colebrooke imagined, upplythe deficient part of his own. Carey's grammar was published in

    1806. Among these four publications, hich as first attempts at

    making the ancient language of India accessible to Europeanscholars, deserve the highest credit, Colebrooke's grammar is

    facile princeps. It is derived at first hand from the best native

    grammars, and evinces a familiarity ith the most intricate pro-lemsof Hindu grammarians such as few scholars have acquired

    after him. No one can understand and appreciate he merits of this

    grammar who has not previously cquired knowledge of the gram-aticalsystem of P nmi, and it is a great loss to Sanskrit scholar-hip

    that so valuable a work should have remained unfinished.

    I owe most, indeed, to Colebrooke and Bopp, but I have derived

    many useful hints from other grammars also. There are some por-ions

    of Wilson's grammar which show that he consulted native

    grammarians, and the fact that he possessed the remaining portionof Colebrooke's * MS., gives to his list of verbs, with the exceptionof the Baft class, which was publishedby Colebrooke, a peculiarinterest. Professor Benfey in his large grammar performed a most

    useful task in working up independently the materials supplied byPanini and Bhattojidlkshita and his smaller grammars too, pub-ished

    both in German and in English, ave rendered good service

    to the cause of sound scholarship. here are besides, the grammarsof Boiler in German, of Oppert in French, of Westergaard in Danish,of Flecchia in Italian, each supplying something that could not be

    found elsewhere, and containing suggestions, any of which have

    proved useful to the writer of the present grammar.But while thus rendering full justice o the honest labours of

    my predecessors, am bound to say, at the same time, that with

    * See Wilson's Sanscrit and English Dictionary, irst edition, preface, . xlv.

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    14/329

    viii PEEFACE TO THE

    regard to doubtful or difficult forms, of which there are many in

    the grammar of the Sanskrit language, not one of them can be

    appealed to as an ultimate authority.Every grammar contains,

    as is well known, a number of forms which occur but rarely, f ever,in the literary anguage. It is necessary, however, for the sake of

    systematic completeness, o give these forms ; and if they are to be

    given at all, they must be given on competent authority. Now it

    might be supposed that a mere reference to any of the numerous

    grammars already published ould be sufficient for this purpose,and that the lists of irregular r unusual forms might safely be

    copied from their pages. But this is by no means the case. Even

    with regard to regular orms, whoever should trust implicitly n the

    correctness of any of the grammars, hitherto published, ould never

    be certain of having the right form. I do not say this lightly, rwithout being able to produceproofs. When I began to revise mymanuscript grammar which I had composed for my own use many

    years ago, and when on points on which I felt doubtful, I con-ulted

    other grammars, I soon discovered either that, with a strangekind of sequacity,hey all repeated the same mistake, or that they

    varied widely from each other, without assigning ny reason or

    authority. I need not say that the grammars which we possessdiffer very much in the degree of their trustworthiness ; but with

    theexception

    of the first volume of Colebrooke and of Professor

    Benfey's larger anskrit grammar, it would be impossible o appealto any of my predecessors s an authority on doubtful points.Forster and Carey, who evidently depend almost entirely on

    materials supplied o them by native assistants, give frequentlythe most difficultforms with perfect ccuracy, while they go wildly

    wrong immediately after, without, it would seem, any power of

    controlling heir authorities. The frequent inaccuracies in the

    grammars of Wilkins and Wilson have been pointed out byothers ; and however useful these works may have been for

    practical urposes, they were never intended as authorities on

    contested points of Sanskrit grammar.

    Nothing remained in fact, in order to arrive at any satisfactory

    result, but to collate the whole of my grammar, with regard not

    only to the irregular ut likewise to the regular orms, with Pftnini

    and other native grammarians, nd to supply for each doubtful case,

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    15/329

    FIRST EDITION. U

    and for rules that might seem to differ from those of any of mypredecessors, reference to P nirii or to other native authorities.This I have done, and in so doing I had to re -write nearly thewhole of

    my grammar ;but

    thoughthe time and trouble

    expendedon this work have been considerable, believe that they have notbeen bestowed in vain. I only regret that I did not give theseauthoritative references throughout he whole of my work*, because,even where there cannot be any difference of opinion, ome of myreaders might thus have been saved the time and trouble of

    looking through Panini to find the Sutras that bear on everyform of the Sanskrit language.

    By this process which I have adopted, I believe that on manypoints more settled and authoritative character has been impartedto the grammar of Sanskrit than it possessed before ; but I do byno means pretend to have arrived on all points at a clear and

    definite view of the meaning of Panini and his successors. The

    grammatical system of Hindu grammarians is so peculiar, hat ruleswhich we should group together, re scattered about in different

    parts of their manuals. We may have the general ule in the last,and the exceptions n the first book, and even then we are by nomeans certain that exceptions o these exceptions may not occursomewhere else. I shall give but one instance. There is a root

    *wijdgri, hich forms its Aorist by adding ^q isham, f: th, fi^ t.Here the simplest rule would be that final ^ ri before ^ isham

    becomes ^ r (Pan. vi. i, 77). This,however, is preventedy anotherrule which requires hat final ^ ri should take Guna before ^t isham

    (Pan. vii. 3, 84). This would give us 'smmfts ajdgar-isham. But

    now comes another general rule (Pan. vii. 2, i) which prescribesVriddhi of final vowels before ^ isham, i.e. v uii(XM ajdgdrisham.

    Against this change, owever, a new rule is cited (Pan. vn. 3, 85),and this secures for *W[jdgri special xception from Vriddhi, and

    leaves its base again as Wf^jdgar. As soon as the base has been

    changed to IJPTJ jdgar, it falls under a new rule (Pan. vn. 2, 3), and

    is forced to take Vriddhi, until this rule is again nullified by Pan. vn.

    2, 4, which does not allow Vriddhi in an Aorist that takes interme-iate

    5 i, like ^MinfiH ajdgarisham. There is an exception, owever,

    * They have been given in the second edition.

    b

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    16/329

    x PEEFACE TO THE

    to, this rule also, for bases with short ^r a, beginning and endingwith a consonant, may optionally ake Vriddhi (Pan. vn. 2, 7). This

    option is afterwards restricted, nd roots with short ^r a, beginningwith a consonant and

    endingin

    ^r,like

    vtm^jagar,ave no

    optionleft, but are restricted afresh to Vriddhi (Pan. vn. 2, 2). However,

    even this is not yet the final result. Our base vtin^jdgar s after

    all not to take Vriddhi, and hence a new special ule (P n. vn. 2, 5)settles the point by granting to *rnr jdgri a specialexception from

    Vriddhi, and thereby establishing ts Guna. No wonder that these

    manifold changes and chances in the formation of the First Aorist of

    in7 jdgri should have inspired grammarian, ho celebrates them

    in the following ouplet :

    r r u

    Guna, Vriddhi, Guna, Vriddhi, prohibition, ption, again Vriddhi

    and then exception, hese, with the change of ri into a semivowelin the first instance, re the nine results.

    Another difficulty onsists in the want of critical accuracy inthe editions which we possess of Panini, the Siddhanta-Kaumudi,the Laghu-Kaumudi, the Sarasvati, and Vopadeva. Far be it from

    me to wish to detract from the merits of native editors, like

    Dharanldhara, Kasinatha, Taranatha,still less from those of

    Professor Boehtlingk, ho published his text and notes nearlythirty ears ago, when few of us were able to read a single ine of

    Panini. But during those thirty years considerable progress hasbeen made in unravelling he mysteries of the grammatical iteratureof India. The commentary of Sayana to the Rig-veda has shown ushow practically o apply the rules of Panini ; and the translation ofthe Laghu-Kaumudi by the late Dr. Ballantyne has enabled even

    beginners o find their way through the labyrinth f native grammar.The time has come, I believe, for new and critical editions of Panini

    and his commentators. A few instances may suffice to show the

    insecurity f our ordinary ditions. The commentary to Pan. vn. 2,42,as well as the Sarasvati n. 25, i, gives the Benedictive Atmanepada^Mte varishishta and ^rtfrrte starisMshta ; yet a reference to Pan. vil.

    2, 39 and 40, shows that these forms are impossible. Again, ifPanini (vm.3,92) is right and how could the Infallible be wrong?

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    17/329

    FIKST EDITION. xi

    in using ^ii'iifrfa gragdmini with a dental n in the last syllable,it is clear that he extends the prohibition given in vm. 4, 34,with regard to Upasargas, o other compounds. It is useless to

    inquirehether in

    doingso he was

    rightr

    wrong,for it is an article

    of faith with every Hindu grammarian that whatever word is used

    by Panini in his Sutras, is eo ipso correct. Otherwise, the rules

    affecting ompounds with Upasargas re by no means identical with

    those that affect ordinary compounds ; and though it may be right o

    argue a fortiori rom HJiifaPn pragdmini to tujinrnfn agragdmini, it

    would not be right o argue from mij^M agraydna to inrR praydna,this being necessarily RTCT praydna. But assuming ^UMifHfH agra-dmini

    to be correct, it is quite clear that the compounds ^A

    svargakdminau, ymtfmtft rishagdminau, gfXchmiflu arikdmdni, and

    ^(X H*) ii arikdmena, given in the commentary to vm. 4, 13, are all

    wrong, though most of them occur not only in the printed editions

    of Panini and the Siddh nta-Kaumudi, but may be traced back to

    theMSS. of the

    Prakriy4-Kaumudi,he

    source, though by no meansthe model, of the Siddhanta-Kaumudi. I was glad to learn from

    my friend Professor Goldstticker, ho is preparing n edition of the

    KMk4 -Vritti, and whom I consulted on these forms, that the MSS.

    of Vamana which he possesses, carefully void these faultyxamplesto Pan. vm. 4, 13.

    After these explanations need hardly add that I am not so san-uineas to suppose that I could have escaped scot free where so many

    men of superior knowledge and talent have failed to do so. All I can

    say is, that I shall be truly thankful to any scholar who will takethe trouble to point out any mistakes into which I may have fallen ;and I hope that I shall never so far forget he regard due to truth

    as to attempt to represent simple corrections, ouching he declension

    of nouns or the conjugation f verbs, as matters of opinion, r so farlower the character of true scholarship s to appeal, n such matters,from the verdict of the few to the opinion of the many.

    Hearing from my friend Professor Btihler that he had finished

    a Sanskrit Syntax, based on the works of Patnini and other native

    grammarians, which will soon be published, gladly omitted that

    portion of my grammar. The rules on the derivation of nouns, by

    means of Krit,Unadi, and Taddhita suffixes, o not properly elongto the sphere of an elementary rammar. If time and health permit,

    b2

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    18/329

    xii PEEFACE TO THE FIEST EDITION.

    I hope to publish hereafter, as a separate treatise, the chapter of

    the Prakriya-Kaumudi bearing on this subject.

    In the list of verbs which I havegiven as an Appendix,

    pp. 244-285, I have chiefly followed the Prakriya-Kaumudi and

    the Sarasvati. These grammars do not conjugate every verb that

    occurs in the Dhatupatha, but those only that serve to illustrate

    certain grammatical rules. Nor do they adopt, like the Siddhanta-

    Kaumudi, the order of the verbs as given in Panini's Dhatupatha,

    but they group the verbs of each class according to their voices,

    treating together those that take the terminations of the Parasmai-

    pada, those that take the terminations of the Atmanepada, and,

    lastly, those that admit of both voices. In each of these subdi-isions,

    again, the single verbs are so arranged as best to illustrate

    certain grammatical rules. In making a new selection amongthe verbs selected by Eamachandra and Anubhutisvarupacharya,I have given a preference to those which occur more frequentlyin Sanskrit literature, and to those which illustrate some points

    of grammar of peculiar interest to the student. In this manner

    I hope that the Appendix will serve two purposes : it will not

    only help the student, when doubtful as to the exact forms

    of certain verbs, but it will likewise serve as a useful practical

    exercise to those who, taking each verb in turn, will try to

    account for the exact forms of its persons, moods, and tenses by a

    reference to the rules of this grammar. In some cases references

    have been added to guide the student, in others he has to find by

    himself the proper warranty for each particular form.

    My kind friends Professor Cowell and Professor Kielhorn have

    revised some of the proof-sheets of my grammar, for which I beg to

    express to them my sincere thanks.

    F. MAX MULLEE.

    PARIS,

    5th April, 1866.

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    19/329

    | : - PREFACE

    TO THE SECOND EDITION.

    JL HE principal lterations in the new edition of my Sanskrit grammarconsist in a number of additional references to Panini, in all cases

    where an appeal to his authority seemed likely o be useful, and in

    the introduction of the marks of the accent. I have also been able

    to remove a number of mistakes and misprints which, in spite of all

    the care I had taken, had been overlooked in the first edition. Most

    of these I had corrected in the German translation of my grammar,

    published at Leipzig in 1868; some more have now been corrected.

    I feel most grateful to several of my reviewers for having pointedout these oversights, and most of all to Pandit Rajaramasastri,

    whose list of notes and queries to my grammar has been of the

    greatest value to me. It seems almost hopeless for a Europeanscholar to acquire that familiarity ith the intricate system of

    Panini which the Pandits of the old school in India still possess ;

    and although some of their refinements in the interpretation f

    Panini's rules may seem too subtle, yet there can be no doubt that

    these living guides are invaluable to us in exploring the gigantic

    labyrinthof ancient Sanskrit

    grammar.There is,however, one difficulty hich we have to contend with,

    and which does not exist for them. They keep true throughout to

    one system, the system of Panini ; we have to transfer the facts of

    that system into our own system of grammar. What accidents are

    likely to happen during this process I shall try to illustrate by

    one instance. E^j^r4mas4strl objects to the form Tpxpunsu as the

    locative plural of gm^ pumdn. From his point of view, he is perfectly

    right in his objection, or according to P nini the locative plural has

    Anusvara, TJ*J umsu. But in our own Sanskrit grammars we first

    have a general rule that ^ s is changed to ^ sh after any vowel

    except *r and ^r #, in spite of intervening Anusvara (see 100);

    and it has even been maintained that there is some kind of

    physiological eason for such a change. If then, after having laid

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    20/329

    xiv PREFACE TO THE SECOND EDITION.

    down this rule, we yet write ^g pumsu, we simply commit a gram-aticalblunder ; and I believe there is no Sanskrit grammar, except

    Colebrooke's, in which that blunder has not been committed. In

    order to avoid it, I wrote ^ punsu, thus, by the retention of the

    dental ^ n, making it grammatically and physically possible for

    the ^5 to remain unchanged. It may be objected that on the same

    ground I ought to have written Instr. iprr punsd, Gen. ipr: punsah, c. ; but in these cases the ^s is radical, and would therefore not be

    liable to be changed into * sh after a vowel and Anusvara (Pan. vin.

    3, 59). Professor Weber had evidently overlooked these simplerules, or he would have been less forward in blaming Dr. Keller

    for having followed my example in writing ^ punsu, instead of

    33 pumsu. In Panini's grammar (as may be seen from my note

    appended to TOO) the rule on the change of ^s into ^ sh is so care-ullyworded that it just excludes the case of g*j pumsu, although the

    *j su of the loc. plur. is preceded by an Anusvara. I have now, bymaking in my second edition the same reservation in the generalrule, been able to conform to P nini's authority, nd have written

    TJ*J pumsu, instead of ip punsu, though even thus the fact remains

    that if the dot is really eant for Anusv ra, and if the g su is the

    termination of the locative plural, the ^ s would be sounded as

    ^sh,

    accordingto the

    general tendencyof the ancient Sanskrit

    pronunciation.I have mentioned this one instance in order to show the peculiar

    difficulties which the writer of a Sanskrit grammar has to contend

    with in trying to combine the technical rules of P nini with the

    more rational principles f European grammar ; and I hope it mayconvince my readers, and perhaps even Professor Weber, that where

    I have deviated from the ordinary ules of our European grammars,or where I seem to have placedmyself at variance with some of the

    native authorities, I have not done so without having carefullyweighed the advantages of the one against those of the other

    system.

    F. MAX MULLER.

    PARKS END, OXFORD,

    August, 1870.

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    21/329

    TABLE OF CONTENTS.

    CHAPTER I. THE ALPHABET.

    The Devanagari letters

    i. The Devandgari alphabet.

    2. Direction of Sanskri t alphabet.

    3. How to write the letters . .

    4. Sounds represented by the De-

    vandgari alphabet. .

    5. Number of letters.

    6. The letter It.

    7. Jihvamuliya and Upadhma niya

    8. Signs of nasals and their substi- ute

    9. The three nasal semivowels

    10. Consonants without correspond-ng

    nasals....

    1 1. Auusvara before /, sh, s, h

    % 1 2. Names of letters. . .

    1 3. Vowel signs, initial,medial, and

    final.....

    14. Consonants followed by vowels

    15. Virama .....

    1 6. Combination of consonants

    17. The sign for r

    1 8. The Virama used as a stop-gap

    19^ The signs for a pause

    20. The Avagraha. List of com-ound

    consonants

    21. Numerical figures.

    22. Rules of pronunciation

    CHAPTER II. RULES OF SANDHI.

    23. Object and use of Sandhi.

    24.Distinction between External

    and Internal Sandhi

    25. Classification of vowels, long,

    short, protracted. . .

    PAGE

    Monophthongs and diphthongs.

    12

    Nasalized vowels. .

    .12

    Light and heavy vowels.

    .13

    Acute, grave, and circumflexed

    vowels. . .

    .13

    Guna and Vriddhi. .

    .13

    Gunaof d, d. . .

    .13

    Combination of vowels at the

    end and beginning of words.

    No hiatus. . .

    .13

    Vowels meeting the same vowels 13

    Vowels d and d, followed by

    different vowels. .

    .14

    Vowels d and d, followed by

    diphthongs. . .

    .14

    Vowels I, #, A, followed by dis-imilar

    vowels. .

    .15

    Vowels e and o, followed by any

    vowel except d. .

    .15

    Vowels ai and au, followed by

    any vowels . . . .16

    Treatment of final y and v .16

    The hiatus occasioned by Sandhi 17

    Vowels e and o before d.

    .17

    Unchangeable or Pragrihyavowels

    . . ..17

    Irregular Sandhi ; prepositions

    ending in d or d, followed by

    e or o. . . .

    .18

    Prepositions ending in d or A,

    followed by ri. .

    .18

    The o of osJithah and otah.

    18

    Irregular compounds ..19

    The final of indeclinable words 19

    Monosyllabic indeclinable words 19

    Sandhi of the particle d . .19

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    22/329

    XVI TABLE OF CONTENTS.

    * 50. Particles unaffected by Sandhi

    % 51. Protracted vowels unaffected by

    Sandhi

    52. Table showing the combination

    of final with initial vowels.

    53. Combination of final and initial

    consonants

    54. The eleven final consonants .

    55. No word ends in two consonants

    5 6 . Classification of consonants, ac-ording

    to their place

    5 7. Classification of consonants, ac-ording

    to their quality, . e.

    contact, approach, opening

    58. Surd and sonant consonants .

    59. Aspirated and unaspirated on-onants

    .

    60. Changes of place, and changesof quality ....

    6 1.

    Changesof place affect Dentals,

    Anusvara, and Visarga

    62. Final t before Palatals ch, chh,

    j, jh, n, s .

    63. Final n before jt jh, n, s .

    64. Final t before t, th, d, dh, n

    (not sh)

    65. Final n before d, dh, n (not sh)66. Changes of quality . .

    67. Final k, t,t, p before nasals .

    % 68. Final k, t,t, j before may a or

    mdtra

    r 69. Initial h after final k, t, t, p .

    70. Final t before I

    71. Final n before I

    72. Final n, n, n after a short vowel

    73. Final n before the firsts and

    seconds ....

    74. Final n and n before s, sh, s .

    75. Final n before s or s (not sh) .

    76. Final t before s

    77. Anusvara and final m

    78. Mm pausd, and before conso-ants

    .

    79. Final m before hn, hm, hy,hi, hv

    50. Sam beforekri,

    samskri.

    51. Sam before rdj,samrdj .

    8.2. Visarga and final s or r .

    The only final sibilant inpausd,

    Visarga, and itsmodifications

    Visarga before a sonant letter

    changed to r, and exceptionsFinal radical r

    Final r before initial r.

    Pronouns sah and eshah, syahJShoh

    . . . . .

    Exceptions in compound words

    Nouns ending in radical r

    Initial chh and medial chh.

    Initial s changeable to chh Final h, gh, dh, dh, bh, throw-ng

    their aspiration ack on

    initial g, d, d, b.

    Table showing the combina-ion

    of final with initial con-onants

    .

    f

    Nati, or change of n into n,and s into sh

    .

    Change of n into n

    Tripnoti and kshubhndti

    Table.. . ,./. .

    Change of n into n in a com-ound

    ....

    Optional changes of n into n in

    the preposition i

    Change of s into sh

    Change of s into sh in the re-uplicative

    syllable .

    Change of s into sh after pre-ositions

    ....

    Extracts from Panini on cer-ain

    changes of s into sh .

    Change of s into sh in com-ounds

    ....

    Change of dh into dh .RULES OF INTERNAL SANDHI

    Final vowels. No hiatus

    Final d and d, followed byvowels

    ....

    Verbal bases in d

    Final i, i, u, d, ri changed to

    y, v, r; final *, i, u, d, ri, ri

    changedto

    iy, uvtri, ir

    Final ri, before consonants,

    changed to ir or fir .

    PAGE

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    23/329

    http://www.forgottenbooks.com/in.php?btn=6&pibn=1000213438&from=pdf
  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    24/329

    XV111 TABLE OF CONTENTS.

    * i68.

    * 169.

    * 172-

    * 173-

    % 174-

    * 175-

    * I76-

    *I77-

    * 178.

    179-

    1 80.

    181.

    182.

    % 184-

    * 185.

    186.

    187.

    % 188.

    * 189-

    * 190.

    191.

    192.* 193-

    Anehas,purudamsas . .Usanas

    ....

    Bases in s ; B. bases ending in

    radical s ; pindagras,supis,

    sutusf

    Pipathis . . .

    Asis, sajus ; listof bases in s .

    DJivas, sras .

    Bases ending in s, sh, chh, ksh, h

    1. Dis, dris, spris2. Nas

    . . .

    3. Vis

    4. Dhrish .

    5. Dvish .

    6. Prdchh.

    7. Taksh .

    8. X/ihf guli

    g. Duh, ushnih .

    10. Druh, muh, snih, snuh

    11. Nah . . . . .

    Turdsdh

    Ukthasds.

    Prasdm. .

    I. 2. Nouns with changeable

    bases ; A. nouns with two

    bases, adat

    Prdch.

    B. Nouns with three bases,

    pratyach . . .Bases in at and ant; adat

    The nasal in the nom. and ace.

    dual of neuters, and in the

    feminine base

    The nasal in participles f re-uplicated

    verbs.

    -

    .

    Brihat, prishat . .Mahat

    .

    Bases in mat and vat.

    Bhavat, Your Honour .Arvat and arvan .

    Kiyat . . . . .Bases in an, man, van; rdjan,

    ndman. . .

    Brahman,divan

    .

    Feminines of bases of nouns in

    an, van, man

    PAGE

    Optional feminine compounds 88

    Pathin, ribhukshin, maihin .

    Ahan. . . .

    Ahan at the end of compoundsAhan at the end of compounds

    Svan, yuvan

    Maghavan ....

    Pdshan, aryamanHan

    .....

    Bases in in, dhanin

    Participles n vas .

    Participles n ivasBases in tyas, gariyas .Miscellaneous nouns with

    changeable bases, pddVdh

    .

    fevetavdh....

    Anaduh. . . \

    Ap'

    . . . ,

    '

    ,

    Pums.....

    Div, dyu ....Asan and other Metaplasta .II. Bases ending in vowels,

    subdivided. . .

    II. i.

    Bases ending in any vowel

    except d . . . .

    Bases in ai and au. .

    Bases in o. . . .

    Dyo .. .. .Bases in i and ft

    . . .

    1. Monosyllabic bases in i and

    $, being both masc. and fern.

    A. By themselves ; dhi, krt, M

    B. At the end of compounds .

    2. Polysyllabic ases in t and d,

    being both masc. and fern. .

    The five fuller feminine termi-ations

    . . . .

    1. Monosyllabic bases in I and

    d, being feminine only, dhi,

    IM

    2. Polysyllabic ases in i and

    $, being feminine only, nadi,

    vadhd....

    Compounds endingin mono-yllabic

    feminine bases in i

    and d, subhrii . ..; .

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    25/329

    TABLE OF CONTENTS. xix

    # 227.

    228.

    * 229.

    230.

    * 231.

    232.

    233.

    * 234.

    235.

    ^ 236.

    * 237.

    238.

    * 239.

    * 240.

    Compounds ending in poly

    syllabic feminine bases in i

    and d, bahuJreyast .Strt

    . . . .

    Atistrl. . .

    Bases in i and M, masc. fern. neut. 109

    Kati. . . . .

    Sakhi.....

    Pad.....

    Akshi, asthi,dadhi, sakthi .Bases in ri, masc. fern, neut.,

    naptri,pitri . . .

    Kroshfu. . . .

    Nri.....

    II. 2. Bases ending in a and d,

    kdntah, td, tarn . .Bases in d, masc. and fern.,

    visvapd . . . .Ifdhd

    .....

    CHAPTER IV. ADJECTIVES.

    241. Declension of adjectives .

    242. Formation of feminine base.

    243. Priyah, fern, priyd . .

    244. Pdchakah, pdchikd . .

    245. Feminines formed by t . .246. Exceptional eminines in t

    .

    .247. Irregular feminines . .

    248. Formation of feminine sub-tantives

    . . . .

    249. Degrees of comparison . .250. Tara and tama, how added .

    251. lyas and ishtha, how added.

    252. Exceptional comparatives and

    superlatives . . .

    CHAPTER V. NUMERALS.

    253. Cardinals and declension of

    cardinals, ka . . .

    254. Dvi .....

    255. Tri, tisri . . . .

    256. Chatur, chatasri . . .

    257. Panchan, shash, ashtan .

    258. Construction of cardinals.

    259. Ordinals ....

    260. Numerical adverbs and other

    derivatives.

    PAGI

    CHAPTER VI. PRONOUNS.

    Personal pronouns . . 127

    Sah, sd,tat.. . .128

    Syah, syd, tyat . . .128

    Possessive pronouns . .128

    Reflexive pronouns, svayam . 129

    Atman....

    129

    Svah, svd, warn. . .

    129

    Demonstrative pronouns,e*AaA,

    eshd, etat . . . . 129

    Ayam, iyam, idam . .129

    Enam, endm, enat . .130

    Asau, asau, adah . . . 130

    Yah, yd, yat ... 131

    Kah, kd, kim . . . 131

    Pronouns modified by ak . 131

    Compound pronouns, tddris c. 132

    Tdvat c.....

    132

    Ka^chit LC.....

    132

    Pronominal adjectives, arva,visva, c.

    . . ..133

    Any ah, anyd, any at . .134

    Ubhau, ubJie, ubke . .134

    Ubhayah, yi, yam . .134

    Pilrva and its optional forms . 134

    Pratharva and its optional

    nominative plural . .134

    Dvitiyaand its

    optionalforms 135

    Adverbial declension.

    .135

    CHAPTER Vn. CONJUGATION.

    286. Active and passive . . 137

    287. Parasmaipada and Atmanepada 137

    288. Parasmaipada and Atmanepadain derivative verbs

    . .

    Passive. . . .

    The thirteen tenses and moods

    Signification of tenses and

    moods. . . .

    Numbers and persons . .

    138

    138

    138

    139

    140

    CHAPTER VIII. THE TEK CLASSES.

    293. Special and general tenses, in

    the ten classes. .

    .140

    Special or modified,general or

    unmodified tenses.

    .140

    295. Division of verbal bases . . 141

    C 2

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    26/329

    XX TABLE OF CONTENTS.

    PAGE

    296. I. First division; Bhu, Tud,

    Div, Chur classes . .141

    297. II. Second division, and sub-ivisions

    . . ..142

    298. II a. Su, Tan, Kri classes . 143

    299. 116. Ad, Hu, Rudh classes . 143

    CHAPTEK IX. AUGMENT, REDUPLICA-ION,

    AND TERMINATIONS.

    300. Augment and reduplication 145

    301. Augment a . . . . 145

    302. Keduplication n the perfect,and in the Hu verbs

    ..145

    303. General rules of reduplication 46304. Aspirated initials . . .146

    305. Guttural initials . . .146

    306. Double initials . . .146

    307. Initial sibilant followed by a

    tenuis. . .

    .146

    308.The vowel of the

    reduplicativesyllable s short . . .146

    309. Medial e and ai are redupli-ated

    by i, o and au by u . 146

    310. Final e, ai, o are reduplicated

    by a 146

    311. Irregular reduplication by

    Samprasarana . . .147

    312. Short initial a . . . 147

    313. Initial a followed by two con-onants

    . . .

    .148

    314. Initial ri . . . .148

    315. Short initial i and u . .148

    316. Special rules of reduplication 148

    * 317. Nij,vij, vish . . .148

    % 318. Mdjhd .... 148

    % 319. Han, hi,ji, chi . . . 148

    320. Terminations . . .149

    321. Terminations of first and se-ond

    divisions. .

    .149

    322. Regular conjugation . .150

    CHAPTER X. GENERAL TENSES.

    323. General or unmodified tenses . 159

    324. Reduplicatedperfect . .159

    325. Verbs which may form the re-uplicated

    perfect . .159

    326. The periphrastic erfect . 159

    PAGE

    327. Strong and weak termina-ions

    160

    328. Weakening of base . . 160

    329. Bases ending in d and diph-hongs,how changed . .161

    330. Bases ending in i, i,ri, u, d, ri,

    how changed . . .161

    CHAPTER XI. INTERMEDIATE i.

    331. When it must be omitted,

    when it may be omitted,

    when it must be inserted . 162

    #332. List of verbs in which the inter- ediate

    i must be omitted.

    163

    ^ 333. Verbs in which the interme-iate

    i must be omitted in

    certain tenses. . .

    .165

    * 334- Special rules for the redupli-ated

    perfect . . .167

    ^ 335. Specialrules for the 2nd

    pers.

    sing. Par. of the red. perf. 167

    #336. Table showing when interme-iate

    i must be omitted.

    168

    #337. Optional insertion of i . .168

    #338. Necessary insertion of i . 170

    339. The intermediate i never liable

    to Guna....

    171

    340. Insertion of long t . .171

    3t 341. Optional insertion of long i . 171

    342. Periphrastic perfect . .172

    #343. Periphrasticperfect of inten-

    sives and desideratives.

    172

    Paradigms of the reduplicated

    perfect . . . .172

    CHAPTER XII. STRENGTHENING AND

    WEAKENING.

    344. Two classes of terminations,

    strengthening or weakening

    a verbal base. .

    .175

    #345- Special forms of strengthening

    and weakening certain bases 177

    CHAPTER XIII. AORIST.

    346. First and second aorist . . 179

    347. Four forms of the first aorist . 179

    348. Rules for the first form . .180

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    27/329

    TABLE OF CONTENTS. xxi

    * 349-

    350-

    352.

    * 353-

    * 354-

    * 355-

    *35 5.

    357-

    *358.* 359-

    360.

    * 361.

    * 362.

    363-

    364-

    365-366.

    *3 7-

    * 369-

    370.

    * 37i-

    372.

    373-

    374-

    375-

    * 376.

    *377-

    378.

    *379-

    380.

    Rules for desideratives, nten-

    sives, fec.

    Rules for the second form

    Terminations beginning with

    at or ath

    Roots in d and diphthongs .

    Mi, mi, di, li

    Han

    Gam.....

    Yam.....

    Rules for the third form

    Mi, mi, li .

    Yam, ram, nam .

    Rules for the fourth form

    Stish

    Duh, dih, lih,guh

    Paradigms ....Second aorist

    Roots ending in d, e, i, ri; dris 187

    Roots withpenultimate

    nasal.

    187

    Irregular forms

    Verbs which take the second

    aorist....

    Verbs which take the second

    aorist in the Par. onlyThe Tan verbs

    Reduplicated second aorist .

    Sri,dru, sru, kam; 6vi, dhe .

    Shortening of bases ending in

    ay ....

    Bases that cannot be shortened

    Compensation between base

    and reduplicative yllable .Vowels of reduplicative yllable 190

    Verbs beginning and endingwith double consonants

    Verbs with penultimate ri, ri .Verbs beginning ith vowels .

    Irregularreduplicated aorist .

    Paradigm ....When the different forms of

    the aorists are used.

    CHAPTER XIV. FUTURE, CONDITIONAL,PERIPHRASTIC

    FUTURE,AND BENEDICTIVE.

    381. Future

    382. Changes of the base

    PAGE

    Conditional. . .

    .193

    Periphrastic uture . .194

    Benedictive. . .

    .195

    Bases ending in ay . .195

    Weakening in benedictive Pa-

    rasmaipada, strengthening n

    benedictive Atmanepada . 195

    Intermediate i. .

    .195

    Weakening of base before y . 196Verbs ending in t, u, ri, rt .196

    Verbs ending in n . .196

    Verbs ending in d . . .196Verbs which take SampraszU

    rana 197

    Other verbs which take Sam-

    prasarana .... 197

    Sds changed to fish . .197

    Benedictive Atmanepada . 198

    CHAPTER XV. PASSIVE.

    Atmanepada terminations . 198

    Special tenses of passive . 198

    Causative, denominative, in-ensive

    bases. .

    .198

    Weakening of base. Paradigm 199

    General tenses of passive . 199

    The aorist passive . .200

    The 3rd pers. sing, orist passive 200

    Aorist of verbs ending in d .200

    Aorist of verbs ending in ay . 200

    Aorist of intensive and desi-

    derative bases. . .

    200

    Irregular forms . . .201

    Verbs ending in am . .201

    Paradigm . . . .201

    Future, conditional, nd bene-ictive

    passive . . .201

    Their optional forms . .201

    Aorist passive of intransitive

    verbs....

    203

    Optional forms . . . 203

    CHAPTER XVI. PARTICIPLES, GERUNDS,

    AND INFINITIVE.

    . Participle present Parasmai-pada. . . . 203

    415. Participle uture Parasmaipada 204

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    28/329

    XX11 TABLE OF CONTENTS.

    PAGE

    Participle f reduplicated er-ectParasmaipada . .204

    Participle f reduplicated er-ectwith i

    . . . .205

    Participle f reduplicated er-ect

    Atmanepada . .205

    Participle resent Atmanepada 205

    Participle uture Atmanepada 206

    Participle present and future

    passive .... 206

    Past participle passive and

    gerund .... 206Gerund in tvd

    . .

    .206

    I. The terminations tah and

    tvd, with intermediate i .207

    Penultimate u with optional

    Guna. . .

    .207

    Tvd with intermediate i and

    Guna. . .

    .207

    Tvd with intermediate i and

    without Guna. .

    .207

    Nasal lost before th, ph; vanch,lunch

    ....207

    II. The terminations tah and

    tvd, without intermediate i. 207

    Final nasal dropt before tah

    and tvd.

    207

    Final n dropt and vowel length-ned

    ; final chh, v, rchh, and rv 208

    Roots changing v to u . . 208

    Final ai changed to d or i . 208

    Do, so, md, sthd, dhd, hd changetheir final into i

    ..208

    /So and chho take i or d. .

    208

    Exceptional forms

    416.

    #417.

    418.

    419.

    420.

    421.

    422.

    423.

    #424.

    ^425.

    #426.

    ^427.

    ^428.

    ^429.

    ^430.

    ^431.

    ^432.

    #433.

    ^434.

    * 435-

    # 436.

    :fc 437.

    rana.....

    #438. Verbs which lose penultimatenasal

    ....

    439. Causal verbs

    440. Desiderative verbs

    441. Intensive verbs

    442. Participles n nah .

    jfc 443. Adjectival participles

    444.Vat added to

    participles445. Gerund in ya

    446. Gerund in tya

    Verbs which take Samprasa-

    208

    208

    209

    209

    209

    209

    209

    210

    210

    210

    210

    ^ 447. Gerund of causatives

    # 448. Ghu verbs, md, sthd, gd, pd,hd, so, take final d

    % 449. Verbs ending in nasals . *

    % 450. Verbs ending in ri

    * 451. Ve,jyd,vye . .

    % 452. Mi, mi, di, li .'

    .'

    PAGE

    211

    211

    211

    211

    211

    211

    CHAPTER XVII. VERBAL ADJECTIVES.

    453- Verbal adjectives, ritya . 211

    454. Adjectives n ta vya , , . 212

    455. Adjectives n cmiya, . .212

    456. Adjectives n ya . . . 212

    ^457. Exceptional verbal adjectives.

    in ya and tya . . . 214

    % 458. Verbs changing final ch andjinto k and g . . .214

    459. Infinitive in turn . . .214

    460. Verbal adverbs in am.

    .214

    CHAPTER XVIII. CAUSATIVE VERBS.

    461. Causal bases, how formed .215

    % 462. Guna or Vriddhi . , . 215

    463. Exceptional causative bases, I.

    *II.. . , .

    217

    464. Conjugation f causative verbs 219

    465. Passive of causative verbs . 219

    466. General tenses of the passive 219

    CHAPTER XIX. DESIDERATIVE VERBS.

    467. Desiderative bases, how formed 220

    468. Desiderative bases, how con-ugated

    . . . .220

    469. Desiderative bases, with or

    without intermediate i .220

    % 470. Strengthening of base . . 220

    ^ 471. Exceptional strengthening r

    weakening. . . . 220

    #472. Desiderative bases, treated as

    Bhu verbs.. .

    .221

    473. Reduplication of desiderative

    bases....

    222

    ^t 474. Bases in av and dv . . 222

    * 475-$ru

    srud ,

    pru, plu, chyu.

    222

    476. Internal reduplication . .222

    #477. Exceptional forms . .222

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    29/329

    TABLE OF CONTENTS.x\in

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    30/329

    XXIV TABLE OF CONTENTS.

    PAGE

    529. IV. Adverbial compounds.

    242

    % 530. Exceptional compounds.

    243

    #531. Modifications of the final letters

    of adverbial compounds.

    243

    APPENDIX I.

    PAGE

    244-285

    .

    245

    .

    245

    .

    260

    LIST OF VERBS...

    Bhft Class (Bhvadi, I Class)

    I. Parasmaipada Verbs

    II. Atmanepada Verbs

    III. Parasmaipada and Atmanepada

    Verbs. . .

    .263

    Tud Class (Tudadi, VI Class). .

    265

    I. Parasmaipada and Atmanepada

    Verbs. . .

    .265

    II. Parasmaipada Verbs. .

    266

    III. Itmanepada Verbs.

    .267

    Div Class (Divadi, IV Class) . . 267

    I. Parasmaipada Verbs.

    .267

    II. Atmanepada Verbs.

    .269

    III. Parasmaipada and Atmanepada

    Verbs....

    269

    Chur Class (Churadi, X Class). .

    270

    Parasmaipada Verbs only.

    .270

    Su Class (Svadi, V Class). .

    270

    I. Parasmaipada and Atmanepada

    Verbs....

    270

    II. Parasmaipada Verbs.

    .271

    III. Itmanepada Verbs.

    .271

    PAGE

    Tan Class (Tanvadi, VIII Class).

    272

    Parasmaipada and Atmanepada

    Verbs. . .

    272

    Kri Class (Kryadi, IX Class).

    .273

    I. Parasmaipada and Atmanepada

    Verbs.

    ^ . .

    .273

    II. Parasmaipada Verbs.

    .274

    III. Atmanepada Verbs.

    .274

    Ad Class (Adadi, II Class). .

    275

    I. Parasmaipada Verbs.

    .275

    II. Atmanepada Verbs.

    .279

    III. Parasmaipada and Atmanepada

    Verbs. . .

    .280

    Hu Class (Juhotyadi, III Class).

    281

    I. Parasmaipada Verbs.

    .281

    II. Atmanepada Verbs

    .282

    III. Parasmaipada and Atmanepada

    Verbs. . . .

    283

    Rudh Class (Rudhadi, VII Class).

    284

    I. Parasmaipada and AtmanepadaVerbs

    . , .

    .284

    II. Parasmaipada Verbs.

    .284

    III. Atmanepada Verbs.

    .285

    APPENDIX II.

    PAGE

    ON THE ACCENT IN SANSKRIT.

    286-292

    INDEX OF NOUNS. . .

    293-297

    INDEX OF VERBS. .

    297-300

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    31/329

    http://www.forgottenbooks.com/in.php?btn=6&pibn=1000213438&from=pdf
  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    32/329

    THE DEVANiGARI LETTEKS.

    VOWELS.CONSONANTS.

    Initial. Medial

    W T

    T f

    nitial. Medial. Equivalent.

    a

    ri (or ri)

    n(orri)

    e

    ai

    o

    au

    TT

    ^

    k

    kh

    g

    n

    ch (or k)

    chh(orM)

    j (or 9)

    jh

    t(or t)

    th (or th)

    d (or d)

    dh (or dh)

    7 (or n}

    t

    th

    d

    dh

    n

    vfil

    P

    ph

    b

    bh

    m

    s (or s)

    sh

    s

    h

    m (or m)

    m (or m)

    h (or h)

    (Jihvamuliya), x

    (Upadhmamya),

    1 Sometimes represented in the Veda by

    2 Sometimes represented in theVeda

    by

    } (or 0-

    lh ( r

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    33/329

    CHAPTER I.

    THE ALPHABET.

    i. SANSKRIT is properly written with the Devanagari alphabet; but the

    Bengali, Grantha, Telugu, and other modern Indian alphabets arecommonly

    employed for writing Sanskrit in their respective provinces.

    Note Devandgarf means the Ndgart of the gods, or, possibly, f the Brahmans. A more

    current style of writing, used by Hindus in all common transactions where Hindi is the lan-uage

    employed, is called simply Ndgarf. Why the alphabet should have been called Ndgarl,

    is unknown. If derived from nagara, city, t might mean the art of writing as first practised

    in cities. (Pan. iv. 2, 128.) No authority has yet been adduced from any ancient author for

    the employment of the word Devandgari. In the Lalita-vistara (a life of Buddha, translated

    from Sanskrit into Chinese 76 A. D.), where a list of alphabets is given, the Devandgart is

    not mentioned, unless it be intended by the Deva alphabet. (See History of Ancient

    Sanskrit Literature, p. 518.) Albiruni, in the nth century, speaks of the Nagara alphabet

    as current in Malva. (Reinaud, Memoire sur 1'Inde, p. 298.)

    Beghram (bhagdrdma, abode of the gods) is the native name of one or more of the most

    important cities founded by the Greeks, such as Alexandria ad Caucasum or Nicaea. (See

    Mason's Memoirs in Prinsep's Antiquities, ed. Thomas, vol. I. pp. 34^-350.) Could

    Devanagari have been meant as an equivalent of Beghrami?

    No inscriptions have been met with in India anterior* to the rise of Buddhism. The

    earliest authentic specimens of writing are the inscriptions of king Priyadarsi or Asoka, about

    250 B.C. These are written in two different alphabets. The alphabet which is found in the

    inscription f Kapurdigiri, and which in the main is the same as that of the Arianian coins,

    is written from right to left. It is clearly of Semitic origin, and most closely connected with

    the Aramaic branch of the old Semitic or Phenician alphabet. The Aramaic letters, how-ver,

    which we know from Egyptian and Palmyrenian inscriptions, have experienced further

    changessince

    theyserved as the model for the

    alphabetof

    Kapurdigiri,and we must have

    recourse to the more primitive types of the ancient Hebrew coins and of the Phenician

    inscriptions n order to explain some of the letters of the Kapurdigiri alphabet.

    But while the transition of the Semitic types into this ancient Indian alphabet can be

    proved with scientific precision, the second Indian alphabet, that which is found in the

    inscription of Girnar, and which is the real source of all other Indian alphabets, s well as of

    those of Tibet and Burmah, has not as yet been traced back in a satisfactory anner to any

    Semitic prototype. (Prinsep's Indian Antiquitiesby Thomas, vol. n. p. 42.) To admit,

    however, the independent invention of a native Indian alphabet is impossible. Alphabets_werenever invented, in the usual sense of that word. They were formed gradually, and purely

    phonetic alphabetlfalways oint back to earlier, syllabic r ideographic, stages. There are no

    such traces of the growth of an alphabet on Indian soil ; and it is to be hoped that new-

    discoveries may still bring to light the intermediate links by which the alphabet of Girnar,

    and through it the modern Devanagari, may be connected with one of the leading Semitic

    alphabets.

    B 2

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    34/329

    THE ALPHABET.

    $ 3. Sanskrit is written from left to right.Note Samskrita (u**jjd) eans what is rendered fit or perfect. But Sanskrit is not called

    so because the Brahmans, or still less, because the first Europeans who became acquainted

    with it, considered it the most perfect of all languages. Samskrita meant what is rendered

    fit for sacred purposes ; hence purified, acred. A vessel that is purified, sacrificial victim

    that is properly dressed, man who has passed through all the initiatory ites or samskdras;

    all these are called samskrita. Hence the language which alone was f it for sacred acts, the

    ancient idiom of the Vedas, was called Samskrita, or the sacred language. The local spoken

    dialects received the general name of prdkrita. This did not mean originally ulgar, but

    derived, secondary, second-rate, literally hat has a source or type,' this source or type

    (prakriti) eing the Samskrita or sacred language. (See Vararuchi's Prakrita-Prakasa, d.

    Cowell, p. xvii.)The former explanation of prdkrita in the sense of 'the natural, original continuations of

    the old language (bhdshd),' s untenable, because it interpolates he idea of continuation.

    If prdkrita ad to be taken in the sense of'

    original nd natural,' a language so called would

    mean, as has been well shown by D'Alwis (An Introduction to Kachchayana's Grammar,

    p. Ixxxix), he original language, and samskrita would then have to be taken in the sense of*

    refined for literary urposes.' This view, however, of the meaning of these two names, is

    opposed to the view of those who framed the names, and is rendered impossible by the

    character of the Vediclang*1^ ;

    3. In writing the Devanagari alphabet, he distinctive portion of eachletter is written first, hen the perpendicular, nd lastly he horizontal line.

    Ex. k; ?, i\g; *, n, , c.

    Beginners will find it useful to trace the letters on transparent paper, till

    they know them well, and can write them fluently nd correctly.

    j 4. The following re the sounds which are represented n the Devanagari

    alphabet

    Hard,(tenues.)

    Hard and

    aspirated,(tenues

    aspiratae.)

    Soft,(mediae.)

    Soft and

    aspirated,(media?

    aspiratae.)

    Nasals. Liquids. Sibilants.Vowels.

    Short, Long. Diphthongs.

    1. Gutturals,2. Palatals,

    3.Linguals,

    4. Dentals,

    5. Labials,

    Jft -Hth Mdh

    H bh

    H/ US

    Unmodified Nasal or Anusvara,*

    m or

    Unmodified Sibilant or Visarga, t h.m.

    1 In the Veda 5 d and ? dh, if between two vowels, are in certain schools written

    35 I and 335 lh.

    2 % h is not properly liquid, ut a soft breathing.3 ^ v is sometimes called Dento-labial.

    4 The signs for the guttural and labial sibilants have become obsolete, nd are replaced

    by the two dots : h.

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    35/329

    - 8. THE ALPHABET. 5

    Students should be cautioned against using the Roman letters instead of

    the Devanagari when beginning to learn Sanskrit. The paradigms should

    be impressed on the memory in their real and native form, otherwise their

    first impressions will become unsettled and indistinct. After someprogress

    has been made in mastering the grammar and in reading Sanskrit, the Roman

    alphabet may be used safely and with advantage.

    f 5. There are fifty letters in the Devanagari alphabet, thirty- evenconsonants and thirteen vowels, representing very sound of the Sanskrit

    language.

    $ 6. One letter, he long 7 li, is merely a grammatical invention ; it

    never occurs in the spoken language.f 7. Two sounds, the guttural and labial sibilants, re now without

    distinctive representatives n the Devanagari alphabet. They are called

    Jihvdmdliya, he tongue-root sibilant, ormed near the base of the tongue ;and Upadhmdniya, i. e. afflandus, the labial sibilant. They are said to have

    been represented by the signs X (called Vajrdkriti,aving the shape of the

    thunderbolt) and m (called Gajakumbhdkriti, having the shape of an

    elephant's wo frontal bones). [See Vopadeva's Sanskrit Grammar, i. 185

    History of Ancient Sanskrit Literature, . 508.] Sometimes the sign X,called Ardha-visarga, half -Visarga, is used for both. But in common

    writing these two signs are now replaced by the two dots, the Dvivindu, :,

    (dvi, wo, vindu, dot,) properly the sign of the unmodified Visarga. The

    old sign of the Visarga is described in the Katantra as like the figure 4 ;in the Tantrabhidhana as like two 3 th's. (See Prinsep, Indian Antiquities,

    vol. i. p. 75.)

    j 8. There are five distinct letters for the five nasals, ^ n, *r n, iff n, j n,*Tx , as there were originally ive distinct signs for the five sibilants. When,in the middle of words, these nasals are followed by consonants of their own

    class, (n by k, kh, ff, gh ; n by ch, chh, j,jh ; n by /, th,d, dh ; n by t, th,

    d, dh ; m by p, pht b, bh,) they are often, for the sake of more expeditious

    writing,replacedby the dot,which is

    properly the sign of the unmodifiednasal or Anusvara. Thus we find

    instead of ^f^dl ankitd.

    instead of ^ fWrt I1 anchitd. * N \ V * I

    ^

    instead of ^fertl unditd.

    H f j ii instead of H^dl nanditd.\

    4fljrfT nstead of cfffujril ampitd.

    The pronunciation remains unaffected by this style of writing. ^f *HI

    must be pronounced as if it were written ^HfffrU nkitd, c.

    The same applies to final IT m at the end of a sentence. This too,

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    36/329

    6 THE ALPHABET. 9-

    though frequently ritten and printed with the dot above the line, is to

    be pronounced as H m. 'snr, I, is to be pronounced ^r*w aham. (See Preface

    to Hitopades'a, n M. M/s Handbooks for the Study of Sanskrit, p. viii.)Note According to the Kaumaras final *T m in pausd

    maybe pronounced as Anusvara j

    cf. Sarasvati-Prakriya, d. Bombay, 1829*, pp. 12 and 13.T I ^IWI% TOTWig^ntfr *RflT 33. I ^ I ^* II The Kaumaras are the

    followers of Kumara, the reputed author of the Katantra or Kalapa grammar. (See

    Colebrooke, Sanskrit Grammar, Preface; and page 315, note.) S'arvavarman is quoted bymistake as the author of this grammar, and a distinction is sometimes made between the

    Kaumaras and the followers of the Kalapa grammar.

    $ 9. Besides the five nasal letters, xpressing the nasal sound as modified

    by guttural,alatal, ingual, ental, and labial pronunciation, here are still

    three nasalized letters, he IT, r|, ^, or ^, 77, 4, y, I, v, which are used to

    represent a final *T w, if followed by an initial T{y, 7^ /, ^v, and modified

    by the pronunciation f these three semivowels. (Pan. vm. 4, 59-)Thus instead of if *rrfTT arn ydti we may write Tf^rifTf oy ydti;

    instead of w cjvnr tarn labhate we may write TlWHff tal labhate ;

    instead of if ^ffir tarn vahati we may write Tflhrfa av vahati.

    Or in composition,

    ^TJlrf amydnam or ^CTR sayydnam;

    ^c53f \amlabdham or ^l%3tf allabdham;

    ^N^frT samvahati or ^^f? savvahati.

    But never if the ^ m stands in the body of a word, such as cfiruj: kdmyah ;

    nor if the semivowel represents an original owel, e. g. Rig-veda x. 132, 3.

    *W T ^TR T sam u dran, changed to ^Tt'T sam varan. 10. The only consonants which have no corresponding nasals are T r,

    Sl^ ^, ^ sh, ^ s, ^ h. A final 3^ m, therefore, efore any of these letters at

    the beginning f words, can only be represented y the neutral or unmodi-ied

    nasal, the Anusvara.

    IT t^ fir arn rakshati. Or in composition, UjPrf samrakshati.

    if SHlfrflT arn srinoti. ^nrftflT amsrinoti.

    W ^RTT tarn shaMram. ^J/l^rrf amshthivati.

    if ^tfrr tarn sarati. TOT^fir samsarati.

    3 ^flT tarn harati. M$*Sfi samharati.

    J 1 1 . In the body of a word the only letters which can be preceded by

    * This edition, which has lately een reprinted, ontains the text ascribed either to Vani

    herself, i.e. Sarasvati, the goddess of speech(MS. Bodl. 386), r to Anubhuti-svarupa-acharya,

    whoeverthat

    maybe and a

    commentary.The

    commentary printedn the

    Bombayeditions is

    called J^hrrt or in MS. Bodl. 382. tl^nft, .e. IT^Rft. In MS. Bodl. 382. Mahidhara orMahidasabhatta is said to have written the Sarasvata in order that his children might read it,

    and to please Is'a, he Lord. The date given is 1634, the place Benares, (S'ivarajadhani.)

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    37/329

    -$ l6. THE ALPHABET. 7

    Anusvara are 9^,^*A, ^s, ^A. Thus^r. amfah, vffi dhanumshi, ijjriftr atdmti,ftff simhafy. Before the semivowels ^ y, t r, ^ /, ^ v, the * m, in the body

    of a word, is never changed into Anusvara. Thus ifJirb gamy ate , ro namrah,

    *ry:amlah. In $nft: bamyoh (Rv. i.

    43, 4, c.) the m stands

    'padante/but

    not in ^iHjfd dmyati. (See f 9.)

    J J 2. With the exception of JihvdmiiUya X x (tongue-root etter), padh-

    mdniya X (to be breathed upon), Anusvara*

    m (after-sound), isarga :

    (emission, ee Taitt.-Brahm. in. p. 23 a), and Repha r (burring), ll letters

    are named in Sanskrit by adding kdra (making) to their sounds. Thus

    ^ a is called ^raRTC: akdrah ; 9R ka, **K: kakdrah, c.

    13. The vowels, if initial, re written,

    a, d, e, r, H, H, /i, (/Q, w, tf, e, az, o, aw;

    if they follow a consonant, they are written with the following signs

    T f ^ M^ * 1

    ' 'i ' e t Vcj/^ v* cv ' ''

    a, a, t, ^, H, rt / , (^0 M ^ ai OM-

    There is one exception. If the vowel ^ ri follows the consonant ^ r, it

    retains its initial form, and the r is written over it. Ex. PH^fHl nirritify.

    In certain words which tolerate an hiatus in the body of the word, the

    second vowel is written in its initial form. Ex. Tft^jj oagra, adj.preceded

    by cows, instead of ifts?I o 3gra or 'NliJ gavdgra ; ift^rt goa vam, cows and

    horses ; in7 prauga, yoke ; fdri^J ^7 w, sieve.

    J 14. Every consonant, if written by itself, s supposed to be followed bya short a. Thus

    ORis not

    pronounced k,but Ara

    ;^ not

    y,but

    ya.But | k

    or any other consonant, if followed by any vowel except a, is pronounced

    without the inherent a. Thus

    ^FT kdy far ki, ctf ki, ^ /5rn, kri, -9j kli, (w Ar/z), ku, ^ ATM, % ke, % Arai,

    ^t ^ro, ^ kau.

    The only peculiarity s that short ft is apparently written before the con-onant

    after which it is sounded. This arose from the fact that in the

    earliest forms of the Indian alphabet the long and short t's were bothwritten over the consonant, the short i inclining o the left, the long t

    inclining o the right. Afterwards these top-marks were, for the sake of

    distinctness, rawn across the top-line, o as to become fti and sift, nstead

    of % and ^. (See Prinsep's Indian Antiquities, d. Thomas, vol. n. p. 40.)

    J 15. If a consonant is to be pronounced without any vowel after it, the

    consonant is said to be followed by Virdma, i. e. stoppage, which is marked

    byv

    Thus ak must be written ^TC^ ; kar, w^ ; ik, ^.

    J 1 6. If a consonant is followed immediatelyby another consonant, the

    two or three or four or five or more consonants are written in one group

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    38/329

    8 THE ALPHABET. 17-

    (samyoga). Thus atka is written ^Trfi ; alpa is written ^T3T ; kdrtsnya is

    written *|f^. These groups or compound consonants must be learnt by

    practice. It is easy, however, to discover some general laws in their forma-ion.

    Thus theperpendicular

    nd horizontal lines aregenerallydropt

    in

    one of the letters: ^r + ^R = ^M0; ft + ^ = ?%nda ; f + ^ = r* tva ; ^ + ^

    = - skha; ^ + -Q = ^chya; ^+-n = Kpta; o^ + U = *R kta; c(T Tr + ^ =

    ^j ktva ; c(r + Wx+ T\ = ^ ktya.

    $17. The T: r following a consonant is written by a short transversestroke at the foot of the letter; as ^ + ^= 35 or ^kra; J^+T = 3T$r#/

    r^+^=^or * tra; ^ + ^ = ~$dra; T{+^ + T. = 'g shtra.

    The ^r preceding a consonant is written by * placed at the top of theconsonant before which it is to be sounded. Thus ^+ -31; ^rifi rka ; ^+

    ^+?T = ^ varshma. This sign for ^r is placed to the right of any other

    marks at the top of the same letter. Ex. ^nij arkam ; ^fer arkena ; ^FJarkendu.

    c^ k followed by *t sh is written Sf or ^ ksha.

    *^j followed by *T n is written ^jna.

    T^jh is sometimes written v^jh.

    ^ r followed by T u and g tiis written ^ ru, ^ rd.

    ^ d followed by 7 u and gi it is written ^ duy * dd.

    ^^, particularly n combination with other letters, s frequently ritten *r.Ex. ^J M; i^tol; Vl6ra.

    J 1 8. The sign of Virdma N (stoppage), hich if placed at the foot of a

    consonant,shows that its inherent short a is stopped, is sometimes, when it

    is difficult to write (or to print) wo or three consonants in one group, placedafter one of the consonants : thus Tp^fi nstead of ipjf yunkte.

    $ 19. The proper use of the Virama, however, is at the end of a sentence,or portion of a sentence, the last word of which ends in a consonant.

    At the end of a sentence, or of a half-verse, he sign I is used ; at the

    end of a verse, or of a longer sentence, the sign n.

    $ 20. The sign s (Avagraha or Arddhakdra) is used in most editions tomark the elision of an initial W a, after a final wfr o or ^ e. Ex. sftsfxr o 'pi

    for Ft ^Tft so api, i. e. TO ^rfo sas api ; %sftr te 'pi for K ^fq te api.

    List of Compound Consonants.\

    ^ k-ka, cRj k-kha, SRI k-cha, ^ k-ta, ^ k-t-ya, ^ k-t-ra, ^gf-k-t-r-ya,

    k-t-va} R k-na, ^f k-n-ya} ^F T k-ma, SR k-ya, JR or ^ k-ra, ^f or ^=pj k-r-ya,

    k-la, J k-va, %% k-v-ya, Sf k-sha, ^{ k-sh-ma, ^r k-sh-ya, ^ k-sh-va ;

    r kh-ya, ^ kh-ra ; HT g-ya, TJ g-ra, v% g-r-ya ; H gh-na, gh-n-ya,

    f gh-ma, oy gh-ya, TJ gh-ra ; ^ n-ka, ^ n-k-ta, j Jf -k-t-ya9 ^ J n-k-yat

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    39/329

    http://www.forgottenbooks.com/in.php?btn=6&pibn=1000213438&from=pdf
  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    40/329

    10 THE ALPHABET. 22-

    Thus ^ stands for TJ e of f Rl eM, one.

    ^ stands for If cfo of T cfocm, two.

    3 stands for ^ r of ^TJ trayah, three.

    8 stands for ^T ch of ^r^THS chatvdrah, four.

    M stands for ^p of Tfar pancha, five.

    The similarity ecomes more evident by comparing the letters and numerals as used in

    ancient inscriptions. ee Woepcke,'

    Memoire sur la Propagation des Chiffres Indiens,*

    in Journal Asiatique, i serie, tome i ; Prinsep's Indian Antiquities by Thomas, vol. n.

    p. 705 Chips from a German Workshop, vol. n. p. 289.

    Pronunciation.

    $ 2,2,. The Sanskrit letters should be pronounced in accordance with the

    transcription iven page 4. The following rules, however, are to be

    observed :

    i. The vowels should be pronounced like the vowels in Italian. The short ^ a,

    however, has rather the sound of the English a in ' America/

    2,. The aspiration f the consonants should be heard distinctly. hus H kh

    is said, by English scholars who have learnt Sanskrit in India, to sound

    almost like kh ine

    inkhorn / ^ th like th ine

    pothouse / ifi ph like phin ' topheavy / TI gh like gh in ' loghouse f V dh like dh in

    ' madhouse f H bh like bh in * Hobhouse/ This, no doubt, is a

    somewhat exaggerateddescription, ut it is well in learning Sanskrit

    to distinguish rom the first the aspirated rom the unaspirated letters

    by pronouncing the former with an unmistakable emphasis.

    3. The guttural n has the sound of ng in* king/

    4. The palatal letters ^ ch and *fj have the sound of ch in 'church' and

    of j in 'join/

    5. The lingual letters are said to be pronounced by bringing the lower

    surface of the tongue against the roof of the palate. As a matter of

    fact the ordinarypronunciation of t, d, n in English is what Hindus

    would call lingual, nd it is essential to distinguish he Sanskrit dentals

    by bringing the tip of the tongue against the very edge of the upperfront-teeth. In transcribingEnglish words the natives naturally

    represent the English dentals by their linguals, ot by their own

    dentals ; e. g. fiX*^ Direktar, Jimi*U d avarnment, c. *

    6. The Visarga, Jihvdmuliya and Upadhmdniya are not now articulated

    audibly.

    7. The dental ^r s sounds like s in ' sin/ the lingual ^ sh like sh in ' shun/the

    palatal f like ss in ' session/

    * Biihler, Madras Literary ournal, February, 1864. Rajendralal Mitra,'

    On the Originof the Hindvi Language,' Journal of the Asiatic Society, engal, 1864, p. 509.

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    41/329

    -$ 24. RULES OP SANDHI. 11

    The real Anusvara is sounded as a very slight nasal, like n in French ' bon.*

    If the dot is used as a graphicsign in place of the other five nasals it

    must, of course, be pronounced like the nasal which it represents *.

    CHAPTER IT.

    RULES OF SANDHI OR THE COMBINATION OP LETTERS.

    $ 23. In Sanskrit every sentence is considered as one unbroken chain

    of syllables. Except where there is a stop, which we should mark byinterpunction, he final letters of each word are made to coalesce with the

    initial letters of the following ord. This coalescence of final and initial

    letters, (of vowels with vowels, of consonants with consonants, and of

    consonants with vowels,) s called Sandhi.

    As certain letters in Sanskrit are incompatible with each other, i. e.

    cannot be pronounced one immediately after the other, they have to be

    modified or assimilated in order to facilitate their pronunciation. The rules,

    according to which either one or both letters are thus modified, are called

    the rules of Sandhi.

    As according o a general rule the words in a sentence must thus be glued

    together, he mere absence of Sandhi is in many cases sufficient to mark the

    stops which in other languages have to be marked by stops. Ex. ^

    TMi H^Ht astvagnimdhdtmyam, indrastu devdndm mahattamah, Let

    there bte'the greatness of Agni; nevertheless Indra is the greatest of the

    gods.

    Distinction between External and Internal Sandhi.

    24. It is essential, n order to avoid confusion, to distinguish etweenthe rules of Sandhi which determine the changes of final and initial letters

    of words (pada), and between those other rules of Sandhi which apply to

    the final letters of verbalroots (dhdtu) nd

    nominal bases(prdtipadikd)

    hen

    followed by certain terminations or suffixes. Though both are based on the

    same phoneticprinciples nd are sometimes identical, heir application s

    different. For shortness3 sake it will be best to apply the name of External

    * According to Sanskrit grammarians the real Anusvara is pronounced in the nose only,

    the five nasals by their respective organs and the nose. Siddh.-Kaum. to Pan. i. i, 9.

    The real Anusvara is therefore ndsikya, asal; the five nasals are anunasika, nasalized,

    i.e. pronounced by their own organ of speech, and uttered through the nose.

    C 2

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    42/329

    12 RULES OP EXTERNAL SANDHI. 25-

    Sandhi or Pada Sandhi to the changes which take place at the meeting of

    final and initial letters of words, and that of Internal Sandhi to the changes

    produced by the meeting of radical and formative elements.

    The rules which apply to final and initialletters of words (pada) apply, with

    few exceptions, o the final and initial letters of the component parts of com-ounds,

    and likewise to the final letters of nominal bases (prdtipadika) hen fol-owed

    by the so-called Pacto-terminations ( ri hydm, fa: bhih, wr: bhyah, ?J su),

    or by secondary (taddhita) uffixes beginning with any consonants except ^ y.

    The changes produced by the contact of incompatible etters in the body

    of a word should properly be treated under the heads of declension,

    conjugation, nd derivation. In many cases it is far easier to remember

    the words ready-made from the dictionary, r the grammatical paradigms

    from the grammar, than to acquire the complicated rules with their

    numerous exceptions which are generally detailed in Sanskrit grammarsunder the head of Sandhi. It is easier to learn that the participleassive

    of fe^ lih, to lick, is cTte: lidhah, than to remember the rules according to

    which ^ + J^h + 1 are changed into ^ + TT dh -f t, 3 + ^ d + dh, and T + %d + dh;

    ^ d is dropt and the vowel lengthened : while in j(V^ + IT: parivrih + tafy,the vowel, under the same circumstances, remains short ; parivrih + tah =

    parivridh + tah, parivrid + dhah =parivrid + dhah = parivridhah. In Greek

    and Latin no rules are given with regard to changes of this kind. If they

    are to be given at all in Sanskrit grammars, they should, to avoid confusion,

    be kept perfectly istinct from the rules affecting he final and initial letters

    of words as brought together in one and the same sentence.

    Classification f Vowels.

    25. Vowels are divided into short (hrasva), ong (dirgha), nd protracted(pluta) owels. Short vowels have one measure (mdtrd), ong vowels two,

    protracted owels three. (Pan. i. 2, 27.) A consonant is said to last half

    the time of a short vowel.

    1. Short vowels : ^ a, ^ iy T u, ^ ri, c li.

    2. Long vowels : ^rr d, $t, d, ^ ri, u e, ^ ai, ^ft 0, ^ au.

    3. Protracted vowels are indicated by the figure 3 3 ; ^r$ a 3, ^T 3 d 3, ^ 3 i 3,

    ^ 3 ^ 3) ^ 3 e 3 ^TC 3 ou 3. Sometimes we find ^r $ ^, a 3 i, instead of

    ^ 3, e 3 ; or ^n 3 ^, d 3 u, instead of ^ 3, au 3.

    26. Vowels are likewise divided into1. Monophthongs (samdndkshara) * a, ^?T d, \it ^^u^H^ ri, ^ri, o li.

    2. Diphthongs (sandhyakshara) ^ e, ^ ai, ^ o, *$h au.

    27. All vowels are liable to be nasalized, r to become anundsika : ^fa,^f .

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    43/329

    -$ 33- BULBS OP EXTERNAL SANDHI. 13

    J 28. Vowels are again divided into light (laghu) and heavy (guru). Thisdivision is important for metrical purposes only.

    1. Light vowels are V a, ^ i, Tw,^ ri, 75 li, f not followed by a double consonant.

    2.

    Heavyvowels are *?

    a, $i, T A,

    ^ r*,*

    *,*

    at,wt

    o,w

    at/,and

    anyshort vowel, if followed by more than one consonant.

    J 29. Vowels are, lastly, ivided according to accent, into acute (udatta),grave (anudatta), nd circumflexed (svarita). he acute vowels are pronouncedwith a raised tone, the grave vowels with a low, the circumflexed with an even

    tone. (Pan. i. 2, 29-32.) Accents are marked inVedic literature only.

    Guna and Vriddhi.

    J 30. Guna is the strengthening f ^ i, ^ z, 3 M, g; u, ^ ri, ^ ri, $ It, bymeans of a preceding ^w a, which raises ^ i and ^ i to ^ e, ? u and n u to wt o,^ ri and ^ ri to ^ ar, li to ^ al. (Pan. i. i, 2.)

    By a repetition f the same process the Vriddhi (increase) owels are

    formed, viz. ^ ai instead of F et ^n au instead of ^ft o, ^TTT dr instead of ^T ar,and

    ^n?^dl instead of ^Tc5 al. (Pan. . i, i.)

    Vowels are thus divided again into :

    1. Simple vowels :

    2. Guna vowels:

    3. Vriddhi vowels : w d *di (a-f +i), ^aw (a+a+w),

    J 31, ^T a and ^n a do not take Guna, or, as other grammarians say,remain unchanged after taking Guna. Thus in the first

    person sing,of the

    reduplicated perfect, hich requires Guna or Vriddhi, ^i? han forms with

    Guna ^T^jaffhana, or with Vriddhi niT T jaghdna, I have killed.

    Combination of Vowels at the end and beginning of words.

    J 32. As a general rule, Sanskrit allows of no hiatus (vivritti) n asentence. If a word ends in a vowel, and the next word begins with a

    vowel, certain modifications take place in order to remove this hiatus.

    $ 33. For the purpose of explaining the combination of vowels, theymay be divided into two classes :

    1. Those which are liable to be changed into semivowels, ^ i, ^ i, su, gi w,

    ^ ri ^ also the diphthongs, * e, ^ at, ^ o, ^rr au.

    2. Those which are not, ^r a, ^T d.

    Calling he former liquid *, the latter hard vowels, we may say : If the

    * The Pratis'akhya alls them ndmin, for a different reason ; see Rig-veda-pratis'akhjed. M. M., p. xxiii.

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    44/329

    14 RULES OF EXTERNAL SANDHI. 34-

    same vowel (long or short) ccurs at the end and beginning of words, the

    result is the long vowel. (Pan. vi. i, 101.) Thus

    ^sr or ^rr + ^ or wr = ^n a + CL d.

    ^or

    ^+

    3[or

    ^= ^?

    -{- z.

    c *

    Ex. 3W ^Ttpraflf ^IM-M^rd uktvd + apagachchhati uktvdpagachchhati,

    having spoken he goes away.

    ft nadi + idrisi = nadidrisi, such a river.

    = oJuNr kartri + riju kartriju, doing (neuter) ight.kintu + udeti = kintudeti, ut he rises.

    Or in compounds, *T^t 4- ^t = *T^$ri mahi + Uah mahisah, lord of the earth.

    $ 34. If hard vowels (long r short) occur at the end of a word, and the

    next begins with a liquid vowel (except diphthongs), he result is Guna of

    the liquid vowel. (Pan. vi. I, 87.) Thus . ^ ^ / w *\

    ^T or ^TT + T or gjm^ft a + u = o (du).^T or ^3TT + ^ or ^= m d + ri = ar. (Pan. . i, 5 )

    Ex. cf^ ^5: = KT5;: tava + indrafy tavendrah, thine is Indra.

    ^TT ^W1^ ^ftw sd + uktvd = soktvdy she having spoken.

    t *TT ^fe: = ^f%t sd + riddhih sarddhih, this wealth.

    rf^ oSoRT^: = ri^^Kt ^ v + likdrah = tavalkdrah, thy letter /z.

    Or in compounds, *1WJ + ^%J = *l*-Mfy: kdmya-[-ishtih kdmyeshtih, an

    offering or a certain boon.

    f^lT ^M^i: = f^7ftaRf5K ^a + upadesah = hitopadesah, good advice.

    ^ 35. If hard vowels (long or short) ccur at the end of a word, and thenext begins with a diphthong, the result is Vriddhi. (Pan. i. i, 88.) Thus

    ^T or ^rr H- ^ = ^ a + e = di.

    ^T or ^TT + 5j $ d-{- di = di.

    Ex. if^ H3 = i^( tava + eva = tavaiva, of thee only.

    m + aikshishta = saikshishta, he saw.

    * The letter ~3l U is left out, because it is of no practical tility. t is treated like ^ ri, only

    substituting c^ I for T r in Guna and Vriddhi. Thus ^-J- W*J 5Ni i -\-anubandhah becomes

    cTfJ^K anubandhah, i. e. having U as indicatory etter.t Some grammarians consider the Sandhi of a with ri optional, ut they require the

    shortening of the long d. Ex. WSTT-f^jfa brahmd-\- rishik==?mfa Irahmarshih or W5f

    brahma rishih, Brahma, a Rishi.

  • 8/10/2019 A Sanskrit Grammar for Beginners 1000213438

    45/329

    - 37- RULES OP EXTERNAL 8ANDHI. 15

    r: = mrro: tava + oshthah = tavaushthah, thy lip.

    *TT TOT7W4 H fl *flrW*Hcf1 d -f autsuky avail = sautfukyavatt, he desirous.

    Or in compounds, TJ*T -f ^R = tl^R rdma + aisvaryam ramaibvaryam,the

    lordshipof Rama.

    *rfafT WH J = *X\A\m*l8itd + aupamyam = sitaupamyam, similarity ith

    Sita, the wife of Rama.

    J 36. If a simple liquid vowel (long or short) occurs at the end of aword, and the next begins with any vowel or diphthong, the result is

    change of the liquid vowel into a semivowel. (Pan. vi. i, 77.) Thus

    or ^n = *T or