Upload
review-by-oldrich-hujer
View
215
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
Institute for Classical Studies, part of the Institute for Philosophy, Czech Academyof Sciences in Prague
A Latin grammar by W. G. Hale; C. Darling BuckReview by: Oldřich HujerListy filologické / Folia philologica, Roč. 32, Čís. 3/4 (1905), pp. 299-301Published by: Institute for Classical Studies, part of the Institute for Philosophy, Czech Academy ofSciences in PragueStable URL: http://www.jstor.org/stable/23439411 .
Accessed: 15/06/2014 18:37
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
.
Institute for Classical Studies, part of the Institute for Philosophy, Czech Academy of Sciences in Prague iscollaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Listy filologické / Folia philologica.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 62.122.72.154 on Sun, 15 Jun 2014 18:37:16 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Úvahy. 299
dorskými (Brugmann), k nimž se pojí, jak se zdá, přes zvláštní
značné změny i nářečí pamfylské (o tomto vydal Meister zvláštní
pojednání v Berichte der fígl. Sachs. Ges. d. W. 1904), a o jeho
poměru k nářečím aiolským. Skoro se zdá, že zde Meister shledá
původní Achaje kmenové a jazykové povahy aiolské, jazykem částečně podořené, ke kterémuž faktu by ukazovaly i rozličné
tradice o bývalém obyvatelstvu krajů, o které ide.
Slovo a e h a i s k ý nalézáme po tomto spise Meisterově
v dialektologii starořecké neméně než ve čtverém významě: užívá
se ho 1. o nářečí Achaie na Peloponnesu, 2. o nářečích arkad
ském a kyperském jako celku (Solmsen), 3. o nářečích těchto
a mimo ně ještě thessalském a aiolském (v užším smysle) jako celku (Hoffmann), 4. o neryze dorských nářečích středního Řecka
(s Fthiotidou) a Peloponnesu (Meister). Takovéto nesrovnalosti
terminologie najisto nelze počítati mezi věci, které by studium
příslušné literatury přes příliš ulehčovaly a zpříjemňovaly.
Josef Zubatý.
W. G. Hale and, C. Darling Buck: A Latin grammar. Boston and London 1903. Str. XI a 388. Za 4 sh. 6 d.
Filologové klassičtí dosud celkem málo dbali výsledků no
vého badání jazykozpytného. Ještě r. 1890 mohl F. Blass v úvodu
k I. dílu 3. vydání Kiihnerovy Ausfiihrliche Grammatik der. griech.
Sprache s pohrdáním a úsměškem mluviti o výsledcích nového
jazykozpytu. Brugmann, Kurze vergl. Grammatik, 1902, str. 31.
vytýká klassickým filologům, že si příliš málo všímají zásadních
otázek jazykozpytných; mnohé výklady v kommentářích i leckteré
práce i negrammatické, na př. metrické, jsou toho dokladem.
A přece dostalo se jazykům klassickým po té stránce mluvnic již téměř vzorných, praktických i čistě vědeckých. Do školní mluvnice
uvésti výsledky srovnávacího jazykozpytu pokusili se svou latinskou
mluvnicí professor jazyka latinského na universitě v Chicagu W.
G. Hale a professor srovnávacího jazykozpytu tamtéž C. D. Buck.
Kniha obsahuje obvyklé části školních mluvnic: hláskosloví,
tvarosloví, kmenosloví, skladbu, základy rhythmiky a metriky, dodatkem pak ve školní mluvnici nezbytné kapitoly o římském
kalendáři, o měrách, vahách a mincích, jakož i o římských
jménech. Na stránce 359 a 360 je seznam důležitějších slov
s označením quantity v abecedním pořádku, na str. 361—370
abecední seznam sloves s jejich tvary. V úvodu vyčteni jsou
spisovatelé staré, ciceronské a stříbrné latiny s udáním doby
jejich života, což při historickém stanovisku mluvnice je zajisté velmi případné.
V hláskosloví jsou stručně, ale vždy jasně a přehledné
vyloženy hlavní zákony hláskoslovné, vyloženy jejich odchylky,
promluveno o výslovnosti hlásek (ukazována je na slovích angli
ckých, a kde nestačila, na slovích francouzských a německých),
This content downloaded from 62.122.72.154 on Sun, 15 Jun 2014 18:37:16 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
àoo Úvahy.
o quantité (uvádí se i odkud poznáváme quantitu lat. slov) a
o přízvuku. Hlásky i zjevy hláskoslovné srovnávají se s analo
gickými případy anglickými; snad přibrání řečtiny, třebas v míře
ηejskrovnější, bylo by bývalo s prospěchem. Při jednotlivých
zjevech dbáno též jejich historie, jež někdy pěkně schematicky znázorněna (srv. § 21 o osudech koncového -os). Menší struč
nosti bylo by si přáti při výkladě o stupňování (§ 46); zde ze
jména by bylo prospělo srovnání s řečtinou. Celkem se uvádí
šest řad; z nich 1. (e—o) a 2. (ě—o) bych spojil v_jednu; v řadě à—ě (indoeurop. 9—ë) voleny nevhodné příklady: agô—ěgl, capio
—cěpí, jež vznikly analogií (srv. Sommer, Handbuch 598); lépe uvésti facio—fecí (= řec. ε&ηκα), iacio—iëcl (— řec. ·ήκα); neuvedena řada α—o—a—0 (acus, ocris, ácer, ôcior, nebo sca
pula, scàpus, scôpa), jež měla býti vedle řady a - a (pův. a—
a), schází řada â—0 (dâtus—donům; pův. a—o.) Srv. Stolz, Hist. Grammatik der lat. Sprache 156—164, Sommer, Handbuch
67). Při výkladu o rhotacismu mohlo se krátce vzpomenouti,
proč v případech některých nalézáme v latině mezi dvěma samo
hláskami s.
stale přihlíženi k latině starší zejména je patrno v tvaro
sloví. Tu uvádějí se vždy v poznámkách k tvarům klassickým
tvary archaické (abl. na -d, zájm. olle, ipsus, imperat. frui mino atd.). Výkladů je ovšem méně, obyčejně odkázáno do hlásko
sloví. Mezi lok. sg. uvádějí se i tvary Carthâginï, rurî; neprávem,
jsou to lokativy jen významem, nikoliv tvarem; významu loc.
nabyly tyto tvary ablativní vlivem lok. -o km. (Sommer, Hand
buch 412). V kmenosloví velmi pěkně podán přehled lat. přípon
kmenotvorných s jejich významy a promluveno o odvozování
sloves a o složeninách.
Jasností a přehledností výkladu vyniká zvlášt skladba.
U jednotlivých kapitol jsou odkazy do hláskosloví a tvarosloví, v úvodních paragrafech vytčen bývá základní význam slova nebo
tvaru, o jehož výklad syntaktický jde, a pak je podán přehled
jeho funkcí; potom v jednotlivých paragrafech vykládají se tyto funkce a doprovázejí příklady. Srv. na př. výklad o pádech
(§ 334—404) nebo o užívání způsobů (§ 462 násl.) atd. Neschází ani kapitola o pořádku slov (rozeznává se pořádek slov normální
a rhetorický); k tomu připojen výklad, nenáležející vlastně do
skladby, o figurách syntaktických a rhetorických. Doklady čer
pány jsou většinou z Caesara, Gicerona, Vergilia (Aen.), ale
mnohdy též z prósy neklassické a z básníků, i starších (Plautus,
Terentius). V kapitole, podávající obvyklým způsobem výklady o prosodii
a metrice, vytkli bychom nepřesnou definici caesury (§ 640) a
nesprávné tvrzeni, že jsou současně ve verši dvě nebo tři cae
sury (str. 347). Zde se také vykládá, ovšem stručně, o poměru iktu a přízvuku a o některých licencích básnických.
This content downloaded from 62.122.72.154 on Sun, 15 Jun 2014 18:37:16 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Úvahy. 301
Dílko toto, jež jak z uvedeného je patrno, vyniká bohat
stvím obsažené látky, stručností, jasností, správným a pěkně uspo
řádaným výkladem (mnoho přispívá i úprava textová), uzavřeno
je velmi podrobným indexem slovním, jenž umožňuje rychlé po učení o té či oné věci. Dlužno vyznati, že je to velmi pěkná,
praktickým i vědeckým požadavkům vyhovující mluvnice školní.
Oldřich Hujer. ·
Limen Indicum. Avviamento allo studio del sanserito per F. G. Fumi. Terza edizione rinnovata (Manuali Hoepli). Milano
1905. Str. XVI a 345. Za 4 liry. Máme dosud málo praktických učebnic jazyka staroindi
ckého pro začátečníky, zvláště takových, které by vyhovovaly modernímu způsobu vyučování. Dosavadní učebnice valnou vět
šinou skládají se z části graramatické, psané obyčejně stručným
vědeckým slohem, k níž připojena kratší nebo delší chresto
mathie se slovníčkem, psaným rovněž ve vědecké formě. Věru
že je neobyčejně těžko učiti se z nich bez učitele. Kdo tak přece
činí, ztratí mnoho času, a o pochybnosti při každém kroku není
nouze.
O jakýsi praktický úvod do studia jazyka staroindického
pro samouky pokusil se Fumi v této příručce, která proti druhému
vydání z r. 1891 je rozšířéna o jeden sanskritský text, o stručný
přehled stid. literatury a seznam doložených kořenů sanskritských
Spisek dělí se ve tři části. V prvé části (sezione fonetiea) je dosti pravidel, nedoložených ani jediným příkladem a tím pro začátečníka úplně bezcenných. Druhá část (sezione ermeneutica)
obsahuje výklad první kapitoly známé episody o Nalovi a Da
majantl z třetí kn. Mahabnárata, a tu k jednotlivým álókům, jež se tu pořadem vykládají a překládají, připojeny brzy delší, brzy kratší části grammatické, ale tak nesystematicky, že na př. v 2.
cvičení jsou tvary slovesa asmi a ëmi, v 3. cvičení je teprve
výklad o slovese a až v 19. cvičení výklad o thematické a
athematické konjugaci, o silných a slabých formách slovesných atd. Nedostatku tomu hledí sice spisovatel odpomoci připojeným
systematickým ukazatelem, ale tím jen sám uznává nevhodnost
své methody, která se nám i jinak nezamlouvá, na př. tím, že
žádá, aby začátečník, sotva se seznámí trochu s hláskoslovím, učil
se stid. písmu, aby se učil čisti a psáti horlivým přepisováním textů v této knížce obsažených. To jistě mnohého odradí od dal
šího studia. Daleko lépe je seznámiti se důkladněji se sanskrtem
nejprve v transkripci a pak teprve učiti se čisti a psáti v dë^
vanagarí. Bezcenný je pro začátečníka v 3. části (sezione lessi
cale) nově připojený index doložených kořenů, protože není
u žádného naznačeno, podle které konjugace tvoří se normálně
většina tvarů. Ostatně jest i jinak při spisku toho druhu podobný index jen přepychem.
This content downloaded from 62.122.72.154 on Sun, 15 Jun 2014 18:37:16 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions