11
A French Informal Letter Paris, le 16 août 2010 When writing an informal letter it is customary not to include either your own or the addressee’s address. In this type of letter, people often write the name of the place they are in, followed by the date at the top of the page, on the right. The place is the town, city, village or other recognizable location. In writing the date, the day number is preceded by le. Note also that in French, unlike in English, names of the month are not capitalized. The convention is to write dates: day-month-year. More informally you can write this information in numerals: 16-08-10.

A French Informal Letter Paris, le 16 août 2010 When writing an informal letter it is customary not to include either your own or the addressees address

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: A French Informal Letter Paris, le 16 août 2010 When writing an informal letter it is customary not to include either your own or the addressees address

A French Informal LetterParis, le 16 août 2010

• When writing an informal letter it is customary not to include either your own or the addressee’s address.

• In this type of letter, people often write the name of the place they are in, followed by the date at the top of the page, on the right. The place is the town, city, village or other recognizable location.

• In writing the date, the day number is preceded by le.

• Note also that in French, unlike in English, names of the month are not capitalized. The convention is to write dates: day-month-year.

• More informally you can write this information in numerals: 16-08-10.

Page 2: A French Informal Letter Paris, le 16 août 2010 When writing an informal letter it is customary not to include either your own or the addressees address

Greetings• In informal letters or when you know the addressee well, an

opening following cher/chère or mon cher/ma chère is appropriate:

• Cher Matthieu,Chère Béatrice,Chers Béatrice et Matthieu,Chers tous, (Dear all,)Mon cher Papa,

Ma chère Béatrice,

Page 3: A French Informal Letter Paris, le 16 août 2010 When writing an informal letter it is customary not to include either your own or the addressees address

Goodbyes, go on the bottom left of your letter and are followed by your name (on the next line).

With warm regards• Chaleureusement,In friendship• Bien amicalement,Your friend• Amitiés,Best wishesMeilleurs pensées,Yours,• Bien à toi, Affectionately• Affectueusement,( never from a boy to a boy)

Best wishes to all• Bien des choses à tous,Love / With love• Je t'embrasse,Lots of love• Bons baisers,Hugs and kisses • Bises !Lots of hugs and kisses• Grosses bises ! (never from a boy to a boy)

Page 4: A French Informal Letter Paris, le 16 août 2010 When writing an informal letter it is customary not to include either your own or the addressees address

Other useful phrases

Well that’s all! • Voilà! C’est tout.Write to me soon • Écris-moi bientôt/vite.That’s all for now • C’est tout pour l’instant.I have to leave you • Je dois te laisser.I look forward to hearing from you • J’attends ta réponse avec impatience.

Page 5: A French Informal Letter Paris, le 16 août 2010 When writing an informal letter it is customary not to include either your own or the addressees address

Addressing the envelope• Your return address should be written

on the back of the envelope (althought it

can be written on the top left as well) after the word: Exp. (short for Expéditeur/-trice “sender”). An example would be along the lines of:

Exp.: Sarah Fowler350 N Arizona Ave Chandler, AZ 85225 USA

• There are NO punctuations anywhere in a French address!

Page 6: A French Informal Letter Paris, le 16 août 2010 When writing an informal letter it is customary not to include either your own or the addressees address

The address itself

Madame DUVAL 27 rue Pasteur 14390 CABOURG FRANCE

[Name] [street address (house/building number street name)] [postal code + city] (You may precede the postal code with France's country code and a dash, e.g. FR-14390 *Do not use both)

• Some people prefer to write the recipient's last name in ALL CAPITAL LETTERS, but it is not necessary. • Lines from the street address down are supposed to be in all capital letters •The French postal service prefers the WHOLE address in CAPS-name, last name, street, city, country)

Page 7: A French Informal Letter Paris, le 16 août 2010 When writing an informal letter it is customary not to include either your own or the addressees address

Examples

http://www.laposte.fr/sna/IMG/pdf/Bien_gerer_les_adresses_de_vos_fichiersv3-3.pdf

http://www.upu.int/fileadmin/userUpload/damFileSystem/universalPostalUnion/activities/addressing/postalAddressingSystemsInMemberCountries/sheetsEn/FRA.pdf More Details:

Page 8: A French Informal Letter Paris, le 16 août 2010 When writing an informal letter it is customary not to include either your own or the addressees address

Examples

http://www.laposte.fr/sna/IMG/pdf/Bien_gerer_les_adresses_de_vos_fichiersv3-3.pdf

Page 9: A French Informal Letter Paris, le 16 août 2010 When writing an informal letter it is customary not to include either your own or the addressees address

http://www.timbres-de-france.com/collection/pag2010-0.php

Current French “Timbres” Stamps

http://www.timbres-de-france.com/collection/pag2010-0.php

Page 10: A French Informal Letter Paris, le 16 août 2010 When writing an informal letter it is customary not to include either your own or the addressees address

Letter requirements

1. Location, date (on top right)

2. Greeting

3. Body (remember MINIMUM 5 Qs + 5 facts about self)

4. A phrase to wrap up letter

5. Goodbye

6. Sign name

7. DEVOIRS: Re-write letter on nice paper, put it in an envelope, address the envelope, draw stamp.

Page 11: A French Informal Letter Paris, le 16 août 2010 When writing an informal letter it is customary not to include either your own or the addressees address