60
8/18/2019 982591 Ro http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 1/60 MK  Упатство за ракување 2 RO Manual de utilizare 17 SR  Упутство за употребу 31 SK Návod na používanie 45 Машина за перење Maşină de spălat rufe Машина за прање рубља Práčka ZWQ 35105

982591 Ro

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 1/60

MK   Упатство за ракување 2RO Manual de utilizare 17SR   Упутство за употребу 31SK Návod na používanie 45

Машина за перењеMaşină de spălat rufeМашина за прање рубљаPráčka

ZWQ 35105

Page 2: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 2/60

Содржина

Безбедносни информации _ _ _ _ _ _ _ _ 2Инструкции за безбедност _ _ _ _ _ _ _ _ 3Опис на производот _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Пуштање програма за перење _ _ _ _ _ 6Секојдневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6

Програми за перење _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8Нега и чистење _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9

Проблеми при работата _ _ _ _ _ _ _ _ 10Помошни напомени и совети _ _ _ _ _ _ 12Технички спецификации _ _ _ _ _ _ _ _ 13Потрошувачки вредности _ _ _ _ _ _ _ _ 13Монтажа _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14

Еколошки прашања _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16

Можноста за промени е задржана.

Безбедносни информации

Пред монтажата и употребата на овој апарат, внимателнопрочитајте ги приложените упатства. Производителот не е

одговорен ако неправилната монтажа и употребапредизвикаат повреди и оштетувања. Секогаш чувајте гоупатството со апаратот за идна употреба.

Безбедност на  деца и ранливи лица

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик  од задушување, повреда илитраен инвалидитет.

•   Не дозволувајте апаратот да го користат лица,вклучително и на деца со намалени физички сетила,намалени ментални функции или недостаток  на искуство изнаење. Тие мора да бидат под надзор или да добиваатупатства за ракување со апаратот од лице кое е одговорноза нивната безбедност.

•   Не дозволувајте им на децата да играат со апаратот.•   Чувајте го пакувањето настрана од дофат на деца.•   Чувајте ги сите детергенти настрана од дофат на деца.•   Чувајте ги децата и домашните миленичиња настрана од

вратата на апаратот кога е отворена.•   Доколку апаратот има уред за безбедност на деца, ви

препорачуваме да го активирате.

www.zanussi.com

Page 3: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 3/60

Општа безбедност•   Пред одржувањето, исклучете го апаратот и исклучете го

кабелот од штекерот за струја.•   Не менувајте ги спецификациите на овој апарат.

•   Почитувајте  ја максималната количина на полнење од 6 кг(погледнете во поглавјето „Табела со програми“).

•   Доколку кабелот за напојување се оштети, треба да сезамени од страна на производителот, негов сервисенпретставник  или слично квалификувани лица за да сеизбегне опасност.

•   Работниот притисок  на водата (минимум и максимум) морада биде меѓу 0,5 bar (0.05 MPa) и 8 bar (0,8 MPa)•   Отворите за проветрување во базата (ако ги има) не смеат

да бидат попречени од килим.•   Апаратот треба да се поврзе со довод на вода со

користење на приложените нови комплети црева. Старитекомплети црева не смеат да се користат пак .

  Инструкции за безбедност

Монтажа

•   Отстранете  ја сета амбалажа итранспортните завртки.

•   Задржете ги транспортните завртки.Кога повторно ќе го преместуватеапаратот, мора да го блокирате

барабанот.•   Немојте да монтирате ниту да користите

оштетен апарат.

•   Не монтирајте го и не користете гоапаратот на места каде штотемпературата е пониска од 0°C иликаде што е изложен на атмосферскивлијанија.

•   Придржувајте се до упатството за

монтажа приложено со апаратот.•   Проверете дали подот на кој го

монтирате апаратот е рамен, стабилен,отпорен на топлина и чист.

•   Не монтирајте го апаратот на местакаде што вратата на апаратот не можецелосно да се отвори.

•   Секогаш внимавајте кога гопреместувате апаратот затоа што етежок . Секогаш носете заштитни

ракавици.•   Проверете дали има циркулација навоздух меѓу апаратот и подот.

•   Приспособете ги ногалките за да имадоволно простор меѓу апаратот икилимот.

Поврзување на струјата

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик  од пожар

и струен удар.•   Апаратот мора да биде заземјен.

 3www.zanussi.com

Page 4: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 4/60

•   Проверете дали информацијата занапојување со струја на плочката соспецификации се совпаѓа сонапојувањето со струја. Доколку не сесовпаѓа, контактирајте со електричар.

•   Секогаш користете правилно монтиран

штекер отпорен на струјни удари.•   Не користете адаптери со повеќеприклучоци и продолжени кабли.

•   Внимавајте да не ги оштетитеприклучокот за струја и кабелот.Контактирајте со сервисот или соелектричар за да го заменат оштетениоткабел за струја.

•   Поврзете го приклучокот за струја со

штекерот на крајот од монтажата.Проверете дали приклучокот за струја епристапен по монтирањето.

•   Не повлекувајте го кабелот за струја зада го исклучите апаратот. Секогашповлекувајте го приклучокот.

•   Не допирајте го кабелот за струја илиприклучокот со влажни раце.

•   Апаратот ги исполнува барањатапредвидени со Директивите на ЕЕЗ.

Поврзување на водата

•   Потрудете се да не ги оштетите цреватаза вода.

•   Апаратот треба да се поврзе со доводна вода со користење на приложенитенови комплети на црева. Не смеатповторно да се користат старитекомплети на црева.

•   Пред да го поврзете апаратот со новицевки или цевки што не биле користениподолго време, оставете водата да течедодека не започне да тече чиста вода.

•   Кога за прв пат го користите апаратот,проверете дали од некаде протекува.

Употребa

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од

повреди, струен удар, пожар,изгореници или оштетување на апаратот.

•   Користете го апаратот само во домашниуслови.

•   Следете ги безбедносните упатствададени на пакувањето на детергентот.

•   Не ставајте запаливи производи или

предмети натопени со запаливисредства во, блиску до, или на апаратот.

•   Погрижете се да ги тргнете ситеметални предмети од алиштата заперење.

•   Не ставајте сад под апаратот засобирање на водата во случај напротекување. Контактирајте со сервисотза да проверите кои додатоци можат дасе користат.

Грижа и чистење

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик  одповреда или оштетување на апаратот.

•   Не користете воден спреј и пареа зачистење на апаратот.

•   Чистете го апаратот со мека, влажнакрпа. Користете само неутралнидетергенти. Не користете абразивнипроизводи, абразивни сунѓери зачистење, растворувачи или металнипредмети.

Расходување

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик  одповреда или задушување.

•   Исклучете го апаратот од приклучокот заструја.

•   Отсечете го кабелот за струја и фрлетего.

•   Извадете  ја рачката на вратата за даспречите затворање на деца имиленичиња во апаратот.

Сервисирање

•   Контактирајте го сервисот за поправкана апаратот. Ви препорачуваме да

користите само

 оригинални

 делови

.

www.zanussi.com

Page 5: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 5/60

Опис на производот

1

3

2

1   Контролна табла

2   Рачка на капакот

3   Прилагодливи ногарки

Контролна табла

1000

3h 6h 9h

500

700

900

1 2 3

4567

1   Програматор

2   Копче за ОДЛОЖЕНO ПОЧНУВАЊЕ

3   Сијалици за одвивање на циклусот

4   Копче СТАРТ/ПАУЗА

5   Копче за ДОПОЛНИТЕЛНО

ПЛАКНЕЊЕ6   Копче за ОПЦИИ

7   Копче за ЦЕНТРИФУГА

 5www.zanussi.com

Page 6: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 6/60

 Дозер

 Претперење Перење Омекнувач (не полнете над

симболот MAX M  )

Пуштање програма за перење

Прва употреба

•   Уверете се дека приклучувањето на

струјата и на водата се восогласност со упатствата заупатство за инсталација.

•   Отстранете ги влошката одстиропор и сите останати предметиод барабанот.

•   Пуштете почетен циклус на перење,на 90°C, без алишта, но содетергент, за да го измиетерезервоарот за вода.

Секојдневна употреба

Полнење алишта

•   Отворете го

капакот намашината.

•   Отворете гобарабанотпритискајќи гокопчето зазаклучување  А:Двете вратичкисе отклучуваат автоматски.

•   Ставете алишта, затворете гибарабанот и капакот на машината.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Пред да гозатворите капакот на машината,

проверете дали барабанот е правилнозатворен:

•   Кога двете вратички се затворени,

•   копчето за заклучување  А е отпуштено.

 Дозирање  детергент

Истурете го потребното количествопрашок  за перење во преградите заперење  и претперење  ако сте  ја

 A 

одбрале опцијата „претперење“. Ставетеомекнувач за алишта во преградата  ,ако е потребно.

Одбирање програма

Завртете го програматорот на баранатапрограма. Копчето „ Старт/Пауза“трепка зелено.

 Ако во текот на циклусот го завртитепрограматорот на друга програма,апаратот ќе  ја игнорира новата избранапрограма. Копчето „ Старт/Пауза “

трепка црвено

 неколку

 секунди

.

Одбирање на брзина на центрифугата

Притиснете го копчето „Центрифугирање“ за да  ја промените брзината на

центрифугата, доколку сакате алиштатада бидат центрифугирани со некоја другабрзина, од онаа што  ја предлага апаратот.Исто така можете да  ја одберете опцијата“Задржано плакнење” .

За максимална

 брзина

 на

 центрифугатапогледнете во „Програми за перење“.

Задржано плакнење 

www.zanussi.com

Page 7: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 7/60

Со избирање на оваа функција водата одпоследното плакнење не се празни за дасе спречи туткање на алиштата.На крајот од програмата, ако сте избрале„Задржано плакнење” , ќе треба даодберете програма „Центрифуга” или

„Цедење” за да го завршите циклусот ида  ја испуштите водата.

Одбирање опции 

Мора да ги изберете различните опциипосле одбирањето на програмата и предда го притиснете копчето „ Старт/Пауза“

 , (видете во „Табела на програми“).Притиснете ги саканите копчиња : севклучуваат соодветните светилки. Кога ќе

ги притиснете повторно, светилките сегаснат. Ако некоја од опциите не екомпатибилна со избраната програма,копчето „ Старт/Пауза“ трепка црвено.

Опција „Претперење“

 Апаратот врти претперење на најмногу30°C.

Опција „ Брзо“

Времето на перење ќе се намали возависност од избраната програма.

Опција „ Дополнително плакнење“

Во текот на циклусот, машината за перењеизведува едно или повеќе дополнителниплакнења. Оваа опција се препорачува залуѓе со чувствителна кожа и во подрачјасо мека вода.

„Одложен почеток“

Оваа опција ви овозможува да гоодложите почетокот на програмата заперење за 3, 6 или 9 часа со притискањена копчето „Одложен почеток “ .Времето на одложеното почнувањеможете да го промените или откажете вокое било време пред да го притиснетекопчето „Старт/Пауза“ така штоповторно ќе го притиснете копчето

„Одложен почеток “ (кога ситепоказатели се изгаснати, програмата заперење ќе започне веднаш).

Доколку веќе сте го притиснале копчето„Старт/Пауза“ , а сакате да гопромените или да го откажете одложенотопочнување, постапете на следниот начин:

•   За да го откажете одложенотопочнување и веднаш да започнете со

циклусот, притиснете го „Старт/Пауза“ , па потоа „Одложен почеток “ .Притиснете „Старт/Пауза“ за да гозапочнете циклусот  .

•   За да го промените периодот наодложување на тајмерот, прво мора дадојдете во положбата „Стоп“ , папотоа одново да го програмиратециклусот.

Капакот е заклучен за време на периодотна одложено почнување. Ако треба да гоотворите, прво мора да го ставитеапаратот на пауза со притискање накопчето „Старт/Пауза“ . Откакоповторно ќе го затворите капакот,притиснете го копчето „Старт/Пауза“ .

Почнување програма

Притиснете го копчето „Старт/Пауза“ за

да почне циклусот. Соодветната светилкаќе светне зелено. Нормално епрограматорот да остане неподвижен завреме на циклусот. Светилката којаодговара на тековниот циклус свети.

 + : Предперење + Перење + : Плакнења + Центрифуга : Крај на циклусот

Пумпата за цедење може да работи

кратко време кога апаратот полнивода.

Прекинување програма

 Додавање алишта за време на првите10 минути

Притиснете го копчето „Старт/Пауза“ :додека апаратот е во режим на пауза,соодветната светилка ќе трепка зелено.Капакот може да се отвори по околу 2

минути откако машината ќе престане даработи. Повторно притиснете го копчето„Старт/Пауза“ за да продолжите сопрограмата.

 7www.zanussi.com

Page 8: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 8/60

Менување програма во текПред да направите каква било промена натековната програма, мора да  ја паузиратемашината со притискање на копчето„Старт/пауза“ . Ако промената не еможна, копчето „Старт/Пауза  “ ќе

трепка црвено неколку секунди. Ако сèуште сакате да  ја промените програмата,мора да  ја откажете тековната програма(видете подолу).Откажување програма

 Ако сакате да  ја откажете програмата,завртете го програматорот на позицијата„Стоп“ .

Крај на програмата

Машината за перење запира автоматски,копчето „ Старт/Пауза  “ се гаси и сепали сијалицата за „Крај на циклусот“ .Капакот може да се отвори по околу 2минути откако машината ќе престане да

работи. Завртете го програматорот напозицијата „Стоп“ . Извадете гиалиштата. Исклучете и затворете  јаславината за довод на вода.

Програми за перење

Програма / Вид на алишта Полнење Достапни опции

 Памучни (30° - 90°): Бели или обоени, напр. нормално извалкана работна облека,креветски чаршафи, чаршафи за маса,ленена платнена облека, крпи.Макс. брзина на центрифугата: 1000 врт./мин.

6 kg   Задржано плакнење, Брзо,Предперење, Дополнителноплакнење, Одложен почеток 

 Памучни Eco ( и  )1): Бели илиобоени, на пр. нормално извалкана работна

облека, креветски чаршафи, чаршафи замаса, ленена платнена облека, крпи.Макс. брзина на центрифугата: 1000 врт./мин.

6 kg   Задржано плакнење, Предперење,Дополнително плакнење, Одложен

почеток 

 Синтетика (30° - 60°): Синтетичкиткаенини, ленена платнена облека, шарениткаенини, кошули што не се пеглаат, блузи.Макс. брзина на центрифугата: 900 врт./мин.

2,5 kg   Задржано плакнење, Брзо,Предперење, Дополнителноплакнење, Одложен почеток 

 Лесни за пеглање (40°): За памучни и

синтетика.

Го намалува

 туткањето

 и

 гоолеснува пеглањето.

Макс. брзина на центрифугата: 900 врт./мин.

1,0 kg   Задржано плакнење, Предперење,Дополнително плакнење, Одложенпочеток 

 Специјални програми

 Нежни (30° - 40°): За сите нежниматеријали, на пример завеси.Макс. брзина на центрифугата: 700 врт./мин.

2,5 kg   Задржано плакнење, Брзо,Предперење, Дополнителноплакнење, Одложен почеток 

 Рачно перење (30° - 40°): Многу нежнипредмети со ознака „да се пере на рака“.Макс. брзина на центрифугата: 1000 врт./мин.

1,0 kg   Задржано плакнење, Одложенпочеток 

www.zanussi.com

Page 9: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 9/60

Програма / Вид на алишта Полнење Достапни опции

 Волна (40°): Волна што може да се перево машина со етикета „чиста нова волна,може да се пере во машина, не се собира“.Макс. брзина на центрифугата: 1000 врт./мин.

1,0 kg   Задржано плакнење, Одложенпочеток 

 Спортска облека, интензивно (40°): Занормално валкани и многу извалканиспортски алишта. Машината автоматскидодава фаза на предперење пред главнотоперење за да ги извади дамките од кал.2)

Макс. брзина на центрифугата: 900 врт./мин.

2,5 kg   Задржано плакнење, Дополнителноплакнење, Одложен почеток 

 Завеси (40°): За перење завеси.Вклучена е опцијата за предперење.Макс. брзина на центрифугата: 700 врт./мин.

2,5 kg   Задржано плакнење, Дополнителноплакнење, Одложен почеток 

 Плакнења: Облека што е рачно испранаможе да се исплакне со оваа програма.Макс. брзина на центрифугата: 1000 врт./мин.

6 kg   Задржано плакнење, Дополнителноплакнење, Одложен почеток 

 Цедење : Врти празен циклус поопцијата Задржано плакнење.

6 kg

Центрифугирање : Циклус нацентрифугирање од 500 до 1000 врт./мин.по опцијата Задржано плакнење.

6 kg   Одложен почеток 

1) Стандардни програми за вредностите на потрошувачката од Енергетската етикета.Во согласност со регулативата 1061/2010, овие програми се соодветни на „Стандарднатапрограма за памучни алишта на 60 °C“ и „Стандардната програма за памучни алишта на 40 °C“.Тие се најефикасни програми во однос на комбинираните потрошувачки на енергија и вода заперење на нормално извалкани памучни алишта.

Температурата на водата во фазата на перење може да биде различна од деклариранататемпература за поставената програма.

2) Ви препорачуваме да не додавате детергент во фазата на предперење.

Нега и чистењеИзвлечете го штекерот пред да го чиститеапаратот.

Отстранување бигор од апаратот

За да го отстраните бигорот од апаратот,употребете некорозивен производ,наменет за машини за перење. Наетикетата на производот ќе прочитате

колку средство се препорачува и колкучесто треба да го отстранувате бигорот.

Надворешноста

Чистете  ја надворешноста на апаратот сотопла сапуница. Никогаш не користетеалкохол, растворувачи или сличнипроизводи.

 Дозер

За чистење, постапете на следниот начин :

 9www.zanussi.com

Page 10: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 10/60

1

2

 

4

3

Одводен филтер

Редовно чистете го филтерот за цедењешто се наоѓа во подножјето на барабанот:

12

4

3

5  6

7

8

9

10

CLACK

11CLACK

Филтри на  доводот за вода

За да ги исчистите, постапете на следниотначин :

 

Мерки против замрзнување

 Ако е апаратот изложен на температурипод 0°C, треба да се преземат следнивемерки:

•   Затворете  ја славината и откачете годоводното црево.

•   Ставете ги краевите на доводното и наодводното црево во леген на подот.

•   Одберете  ја програмата за црпење иоставете  ја да сврти цел циклус.

•   Исклучете го апаратот од струја совртење на програматорот на "Stop" .

•   Извлечете го штекерот на апаратот.

•   Заменете ги одводното и доводнотоцрево.На тој начин, водата што преостанала воцревата ќе се исцеди, со што ќе се избегнеформирање мраз што може да го оштетивашиот апарат.Пред повторно да го вклучите апаратот,внимавајте да го инсталирате вопросторија каде што температурата немада падне под нулата.

ЗАБЕЛЕШКА ! Оваа машина е направеназа користење во нормални внатрешнататемпература. Производителот не еодговорен за оштетувања одзамрзнување.

Проблеми при работата

Пред да излезе од фабриката, вашиотапарат беше подложен на бројнипроверки. Меѓутоа, ако забележите дека

не функционира правилно, погледнетеподолу пред да се  јавите на сервис.

10 

www.zanussi.com

Page 11: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 11/60

Проблеми Причини

 Апаратот не почнува даработи или не се полнисо вода:

•   апаратот не е правилно приклучен, електричната инсталација неработи, има проблем со напојувањето,

•   капакот на апаратот и вратичките на барабанот не се цврстозатворени,

•   командата за почнување на програмата не е правилно одбрана,

•   доводот на вода е прекинат, славината за довод на вода езатворена,

•   филтрите за довод на вода се нечисти (видете во „Нега и чистење“).

 Апаратот зема вода иведнаш  ја испушта:

• U-држачот за одвод е наместен прениско (видете во „Монтажа“).

 Апаратот не почнува даработи или не  ја празниводата:

•   одводното црево е затнато или превиткано,

•   одводниот филтер е затнат (видете во „Нега и чистење“),

•   се активирал детекторот за нерамнотежа: алиштата сенерамномерно распоредени во барабанот,

•   одбрана е програмата „Цедење" или опциите „Ноќен циклус" или„Задржано плакнење",

•   висината на U-држачот за одвод не е соодветна.

 Апаратот нецентрифугира:

•   проблеми со рамнотежата на алиштата: додадете повеќе алиштаили рачно наместете ги алиштата во барабанот.

Околу апаратот имавода:

•   преголемата количина детергент предизвикала прелевање напената,

•   детергентот не е погоден за машинско перење,

•   одводниот U-држач не е правилно наместен,

•   доводното црево протекува.Резултатите одперењето сенезадоволителни:

•   детергентот не е погоден за машинско перење,

•   има премногу алишта во барабанот,

•   одбраната програма не одговара,

•   нема доволно детергент.

 Апаратот се тресе и ебучен :

•   не е отстранета целата амбалажа од апаратот (видете во„Монтажа“),

•   апаратот не е нивелиран и не е во рамнотежа (видете во „Монтажа“),

•   апаратот е преблиску до ѕидот или мебелот,

•   алиштата не се рамномерно распределени во барабанот, имапремалку алишта,

•   апаратот е во фаза на перење, бучавата ќе исчезне со тек  на време.

Циклусот на перењетрае предолго:

•   филтрите за довод на вода се нечисти (видете во „Нега и чистење“),

•   доводот на струја или вода се прекинати,

•   се активирал детекторот за прегревање на моторот,

•   температурата на доводната вода е пониска од вообичаено,

•   се активирал безбедносниот систем за откривање пена (премногудетергент) и машината почнала да  ја испушта пената,

•   се активирал детекторот за нерамнотежа: додадена е дополнителнафаза за да се распределат алиштата порамномерно во барабанот.

 11www.zanussi.com

Page 12: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 12/60

Проблеми Причини

 Апаратот застанува вотекот на циклус наперење:

•   дефект на доводот на вода или на напојувањето со струја,

•   одбрано е „Задржано плакнење“,

•   вратичките на барабанот се отворени.

Капакот не се отвора по

завршувањето нациклусот:

•   температурата во барабанот е превисока,

•   капакот се отклучува 1 - 2 минути по завршувањето на циклусот.

Кога налеватеомекнувач во дозерот,тој тече директно вобарабанот:

•   сте наполниле над ознаката MAX.

Копче за „Старт/Пауза“ 1)

трепка црвено 2):

•   капакот не е правилно затворен,

•   филтерот за одвод е затнат,

•   одводното црево е затнато или превиткано,

•   одводното црево е наместено превисоко (видете во „Монтажа"),

•   одводната пумпа е блокирана,•   вертикалните цевки се блокирани,

•   славината за вода е затворена, доводот на вода е прекинат.

1) Кај некои модели се огласува звучен сигнал2) Откако ќе го решите проблемот, притиснете го копчето „Старт/Пауза“ за одново за  ја започнете

прекинатата програма.

Помошни напомени и совети

Полнење алишта

•   Поделете ги алиштата на: бели, во боја,синтетика, чувствителни и волнени.

•   Следете ги упатствата за перење што сенаоѓаат на етикетите на алиштата.

•   Некои обоени алишта може да изгубатбоја после првото перење. Випрепорачуваме да ги перете одделнопрвиот пат.

•   Закопчајте ги навлаките за перници,патентите, куките и дрикерите.Закопчајте ги ремените.

•   Испразнете ги џебовите и исправете гиалиштата.

•   Превртете ги повеќеслојните ткаенини,волната и алиштата со насликаниилустрации.

•   Многу извалканите дамки перете ги соспецијален детергент.

•   Бидете внимателни со завесите. Тргнетеги куките и ставете ги завесите во торбаза перење или во навлака.

•   Не перете во апаратот:

 –   Алишта без пораб или без рез –  Градник  со  жица.

•   Користете торба за перење на малиалишта.

•   Малото полнење може да предизвикапроблеми со рамнотежа за време нацентрифугата. Ако се случи ова,распоредете ги рачно алиштата вобарабанот и започнете  ја фазата нацентрифугата уште еднаш.

Тврдоглави  дамки

За некои дамки, водата и детергентот несе доволни.Ви препорачуваме да ги отстраните овиедамки пред да ги ставите алиштата воапаратот.

12 

www.zanussi.com

Page 13: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 13/60

На располагање има специјалниотстранувачи на дамки. Користетеспецијален отстранувач за дамки којшто еприкладен за видот на дамката иматеријалот.

 Детергенти и  додатоци

•   Користете само детергенти и додатоцишто се предвидени за употреба вомашина за перење.

•   Не мешајте различни видовидетергенти.

•   Заради заштита на  животната средина,не користете повеќе од точнотоколичество детергент.

•   Секогаш следете ги упатствата што ќе ги

најдете на пакувањето на овиепроизводи.

•   Користете соодветни производи завидот и бојата на ткаенината,температурата на програмата и нивотона извалканост.

•   Доколку вашиот апарат нема дозер задетергент со уред што се крева испушта, додадете течни детергенти соуред за дозирање (приложен одпроизводителот на детергентот) илиналејте го течниот детергент директново барабанот.

Тврдост на вода

 Ако тврдоста на вода во вашата област евисока или средна, ви препорачуваме дакористите омекнувач за вода за машини заперење. Во областите каде тврдоста наводата е мека, нема потреба од омекнувачза вода.За да  ја дознаете тврдоста на вода вовашата област, јавете се во локалнотопретпријатие за водовод.Користете соодветна количина наомекнувач за водата. Секогаш следете гиупатствата што ќе ги најдете напакувањето на производот.

Технички спецификации

ДИМЕНЗИИ Висина

ШирочинаДлабочина

850 mm

400 mm600 mm

МРЕЖЕН НАПОН/ФРЕКВЕНЦИЈАПОТРОШУВАЧКА НА ЕНЕРГИЈА

  230 V / 50 Hz2300 W

ПРИТИСОК НА ВОДАТА МинималенМаксимален

0,05 MPa (0,5 bar)0,8 MPa (8 bar)

Приклучување на довод на вода   Тип 20/27

Потрошувачки вредности

Податоците од оваа табела се приближно точни. Податоците може да бидатпроменети од различни причини: количината на алишта, водата и температурата на

околината.

Програми Полнење(kg)

Потрошувачкана енергија

(kWh)

Потрошувачкана вода(литри)

Приближнотраење на

програмата(минути)

Преостанатавлажност

(%)1)

Памучни 60°C 6 1.20 56 150 60Памучни 40°C 6 0.70 54 150 60

 13www.zanussi.com

Page 14: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 14/60

Програми Полнење(kg)

Потрошувачкана енергија

(kWh)

Потрошувачкана вода(литри)

Приближнотраење на

програмата(минути)

Преостанатавлажност

(%)1)

Синтетика 40°C 2,5 0.50 46 105 37

Нежни 40 °C 2,5 0.55 46 90 37

Волна/Рачноперење 30 °C

1 0.36 50 65 32

Стандардни памучни програми  

Стандарднипамучни на 60°C

6 1.03 48 224 60

Стандарднипамучни на 60°C

3 0.78 41 150 60

Стандарднипамучни на 40°C

3 0.60 42 138 60

1) На крајот на фазата на центрифугирање.

Исклучен режим (W)   Вклучен режим (W)

0.10 1.60

Информациите дадени во графиконите погоре се во согласност со регулативата на Европскатакомисија 2015/2010 со која се имплементира директивата 2009/125/EC.

Монтажа

Извадете  ја амбалажата за заштита припревоз пред првата употреба. Чувајте  ја заслучај да е потребна за превоз во иднина:Превезувањето необезбеден апарат можеда ги оштети внатрешните делови и дапредизвика истекувања и дефекти.

 Апаратот може да се оштети и прифизички контакт.

Распакување

2

11

2

 

14 

www.zanussi.com

Page 15: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 15/60

Одврзување

A B

C

A

1

2

B

2

1  B

C

Чувајте гишрафовите затранспорт во случајда го преместуватеапаратот.

За да го монтиратеапаратот на истониво како исоседниотнамештај, исечетеги овие пластичниделови.

 Довод на вода

90O 

O90O

Доколку енеопходно,поместете годоводното цревово насокатаприкажана на

сликата. За таацел, олабавете  јанавртката надоводното црево инаместете гонадолу, како што еприкажано насликата. Завијте  јанавртката ипроверете да непротекува.

Отворете  јаславината за вода.Проверете далипротекува.Доводното цревоне може да се

продолжи. Ако епрекусо,контактирајте госервисот.

Испуштање

Наместете го U-држачот наодводното црево.Ставете сè воодводниот отвор(или во лавабо) на

височина меѓу 70 и100 cm. Проверетедали е доброприцврстено. Мора да може да влегувавоздух во крајот на цревото, за да сеизбегне прелевање.Одводното црево никогаш не смее да бидеоптегнато. Ако е прекусо, контактирајте сосервисот.

Поврзување на електриката

Машината за перење смее да се приклучисамо на монофазен приклучок  од 230 V.Проверете  ја големината на осигурувачот:10 A за 230 V. Апаратот не смее да сеприклучи со продолжен кабел или на те-штек . Уверете се дека штекерот имазаземјување и дека е во согласност соважечките прописи.

Поставување

Поставете го апаратот на рамна и тврдаповршина, на проветрено место.Внимавајте апаратот да не доаѓа во допир

max

100 cm

min70 cm

 15www.zanussi.com

Page 16: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 16/60

со ѕидот или со друг мебел. Со правилнонивелирање се избегнуваат вибрации ибучава и се спречува поместување наапаратот додека работи.

 

Еколошки прашања

Отстранете го Вашиот истрошен уредспоред прописите кои важат во Вашетоместо на  живеење.

Отстранување на апаратот

Сите материјали означени сосимболот  можат да се

рециклираат. Отстранувајте ги насоодветен отпад (распрашајте се кајлокалните власти) за собирање ирециклирање. Кога го отстрануватеапаратот, извадете ги сите делови штоможе да бидат опасни: отсечете гокабелот за напојување кај основата наапаратот.

Заштита на животната средина

За да заштедите вода и енергија, и сотоа да помогнете во заштита на

 животната средина, го препорачувамеследново:

•   Секогаш кога е можно, користете го

апаратот целосно наполнет иизбегнувајте делумно полнење.

•   Користете ги програмите за претперењеи киснење само за многу извалканиалишта.

•   Користете количина детергент којаодговара на тврдоста на водата, наколичината на полнењето и наизвалканоста на алиштата.

16 

www.zanussi.com

Page 17: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 17/60

Cuprins

Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ _ 17Instrucţiuni privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ 18Descrierea produsului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19Cum se efectuează un ciclu de spălare?

 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21

Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21Programe de spălare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23

 Îngrijirea şi cur ăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Probleme în funcţionare _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25Sfaturi utile _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27Specificaţii tehnice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Valori de consum _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28

Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29Protejarea mediului înconjur ător _ _ _ _ _ 30

Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.

Informaţii privind siguranţa

 Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie in-strucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă in-

stalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă vătămări şidaune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatulpentru consultare ulterioar ă.

Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile

Avertizare Pericol de sufocare, vătămare sau invaliditatepermanentă.

• Nu permiteţi utilizarea aparatului de către copii şi persoane cucapacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse sau lipsite de ex-perienţă şi cunoştinţe. Aceste persoane trebuie să fie suprave-gheate sau instruite în legătur ă cu folosirea aparatului de cătreo persoană r ăspunzătoare pentru siguranţa lor.

• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.

• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul produsului.• Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de uşa aparatului

când aceasta este deschisă.• Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, vă

recomandăm să-l activaţi.

Aspecte generale privind siguranţa• Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere, dezactivaţi apara-tul şi scoateţi ştecherul din priză.

 17www.zanussi.com

Page 18: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 18/60

• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.• Respectaţi volumul maxim de încărcare de 6 kg (consultaţi ca-

pitolul “Tabelul de programe”).• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie în-

locuit de producător, de agentul de service al acestuia sau depersoane cu o calificare calificare similar ă, pentru a se evitariscurile.

• Presiunea de funcţionare a apei (minimă şi maximă) trebuie săfie între 0,5 bar (0,05 MPa) şi 8 bar (0,8 MPa)

• Fantele de aerisire din bază (dacă este cazul) nu trebuie să fieblocate de covoare.

• Aparatul va fi conectat la reţeaua de apă folosind noile furtunurifurnizate. Furtunurile vechi nu trebuie reutilizate.

  Instrucţiuni privind siguranţa

Instalarea

• Scoateţi toate materialele folosite la amba-lare şi buloanele de transport.

• Păstraţi buloanele de transport. Când mu-taţi din nou aparatul trebuie să blocaţi tam-burul.

• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţisau utilizaţi.

• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul în locurile în care temperatura este sub 0 °C sau înlocuri în care este expus intemperiilor.

• Respectaţi instrucţiunile de instalare furni-

zate împreună cu aparatul.• Aparatul se va instala doar pe o podea

dreaptă, stabilă, rezistentă la căldur ă şi cu-rată.

• Nu instalaţi aparatul în locuri care nu per-mit deschiderea completă a uşii acestuia.

• Procedaţi cu atenţie sporită atunci cândmutaţi aparatul deoarece acesta este greu.Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie.

• Asiguraţi circulaţia aerului între aparat şipodea.

• Pentru a obţine spaţiul necesar între aparatşi mochetă reglaţi picioarele acestuia.

Conexiunea la reţeaua electrică

Avertizare Pericol de incendiu şielectrocutare.

• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare-CP.

• Verificaţi dacă informaţiile de natur ă elec-trică, specificate pe plăcuţa cu datele tehni-ce, corespund cu cele ale sursei de tensiu-ne. În caz contrar, contactaţi un electrician.

• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie (cu împământare -CP) contra electrocutării,montată corect.

• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungi-toare.

• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deterioraştecherul şi cablul de alimentare electrică.Contactaţi centrul de service sau un electri-cian pentru a schimba un cablu de alimen-

tare deteriorat.

18 

www.zanussi.com

Page 19: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 19/60

• Introduceţi ştecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asiguraţiaccesul la priză după instalare.

• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru ascoate din priză aparatul. Trageţi întot-deauna de ştecher.

• Nu atingeţi cablul de alimentare sau şte-cherul cu mâinile ude.

• Acest aparat este conform cu DirectiveleC.E.E.

Racordarea la apă

• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriorafurtunurile de apă.

• Aparatul va fi conectat la reţeaua de apăfolosind noile furtunuri furnizate. Furtunurilevechi nu trebuie reutilizate.

• Înainte de a conecta aparatul la ţevi noisau la ţevi care nu au mai fost folosite demult, lăsaţi apa să curgă până când estecurată.

• La prima utilizare a aparatului, asiguraţi-văcă nu există nicio pierdere de apă.

Utilizarea

Avertizare Pericol de r ănire,electrocutare, incendiu, arsuri sau de

deteriorare a aparatului.

• Utilizaţi acest aparat doar într-un mediucasnic.

• Respectaţi instrucţiunile de siguranţă de peambalajul detergentului.

• Produsele inflamabile sau obiectele umezi-te cu produse inflamabile nu trebuie intro-

duse în aparat, nici puse adiacent sau dea-supra acestuia.

• Nu uitaţi să îndepărtaţi toate obiectele me-talice din rufe.

• Nu aşezaţi niciun recipient pentru colecta-rea posibilelor scurgeri de apă de sub apa-

rat. Contactaţi centrul de service pentru aafla ce accesorii pot fi utilizate.

 Întreţinerea şi cur ăţarea

Avertizare Pericol de vătămarepersonală sau deteriorare a aparatului.

• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentrucur ăţarea aparatului.

• Cur  ăţaţi aparatul cu o lavetă moale,

umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nufolosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi,solvenţi sau obiecte metalice.

Gestionarea deşeurilor după încheiereaciclului de viaţă al aparatului

Avertizare Pericol de vătămare sausufocare.

• Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-

mentare electrică.• Tăiaţi cablul electric şi aruncaţi-l.• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pen-

tru a preveni închiderea copiilor sau a ani-malelor de companie în aparat.

Service

• Contactaţi centrul de service pentru repara-rea aparatului. Vă recomandăm să utilizaţidoar piese de schimb originale.

Descrierea produsului

 19www.zanussi.com

Page 20: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 20/60

1

3

2

1 Panoul de comandă

2 Mânerul capacului

3 Picioare reglabile de poziţionare orizon-tală

Panou de comandă

1000

3h 6h 9h

500

700

900

1 2 3

4567

1 Disc selector de programe

2 Buton PORNIRE CU ÎNTÂRZIERE

3 Indicatoare luminoase pentru desf ăşura-

rea ciclului4 Buton START/PAUZ Ă

5 Buton CL ĂTIRE SUPLIMENTAR Ă

6 Buton OPŢIUNI

7 Buton CENTRIFUGARE

Cutie dozator 

 Prespălare Spălare Balsam (nu umpleţi peste simbolul

MAX M  )

20 

www.zanussi.com

Page 21: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 21/60

Cum se efectuează un ciclu de spălare?

Prima utilizare

• Asiguraţi-vă că racordurile la electrici-tate şi apă sunt conforme cu instruc-

ţiunile de instalare.

• Scoateţi inser ţia de polistiren şi toatecelelalte materiale din interiorul tam-burului.

• Efectuaţi un ciclu de spălare iniţial la

90°C, f ăr ă rufe dar cu detergent, pen-tru a cur ăţa rezervorul de apă.

Utilizarea zilnică

 Încărcarea rufelor 

• Deschideţi capa-cul aparatului.

• Deschideţi tam-

burul prin apăsa-rea butonului deblocare A: Celedouă închizătoarese deblocheazăautomat.

• Încărcaţi rufele, închideţi tamburul şi capa-cul maşinii dvs. de spălat.

Avertizare Înainte de a închide capacul

aparatului dvs., verificaţi dacă tamburuleste închis bine:

• cele două închizătoare sunt închise,

• butonul de blocare A este declanşat.

Dozarea detergenţilor 

Turnaţi cantitatea de detergent în comparti-mentele pentru spălare şi prespălaredacă aţi selectat opţiunea “prespălare”. Dacăeste necesar, turnaţi balsamul pentru rufe di-

rect în compartiment .Selectarea programului

Rotiţi selectorul de programe la programuldorit. Butonul "Start/Pauză" se aprinde in-termitent verde.Dacă rotiţi selectorul de programe la un altprogram în timpul desf ăşur ării unui ciclu, apa-ratul va ignora programul nou selectat. Buto-nul "Start/Pauză" se aprinde intermitent

roşu timp de câteva secunde.

 A 

Selectarea vitezei de centrifugare

Dacă doriţi ca rufele să fie centrifugate la oviteză diferită de cea selectată de aparat,apăsaţi butonul "Centrifugare" pentru amodifica viteza de centrifugare. De aseme-nea, puteţi selecta opţiunea "Clătire oprită"

 .Pentru vitezele maxime de centrifugare con-sultaţi secţiunea "Programe de spălare".Clătire oprită Când alegeţi această funcţie, apa de la ultimaclătire nu este evacuată, astfel încât rufele sănu se şifoneze.La terminarea programului, dacă aţi selectat

"Clătire oprită" , trebuie să selectaţi unprogram de "Centrifugare" sau "Evacuare"

 pentru a termina ciclul şi a evacua apa.

Selectarea opţiunilor

Trebuie să selectaţi diferitele opţiuni după se-lectarea programului şi înainte de apăsareabutonului "Start/Pauză" (consultaţi "Tabe-lul cu programe"). Apăsaţi butonul dorit/bu-toanele dorite: se vor aprinde indicatoarele

luminoase corespunzătoare. În cazul apăsăriidin nou, indicatoarele luminoase se sting.Dacă una dintre opţiuni nu este compatibilăcu programul selectat, butonul "Start/Pauză"

 se aprinde intermitent roşu.

Opţiunea "Prespălare"

 Aparatul efectuează o prespălare la maxim30°C.

Opţiunea "Spălare rapidă"Timpul de spălare va fi redus în funcţie deprogramul selectat.

 21www.zanussi.com

Page 22: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 22/60

Opţiunea „Clătire suplimentar ă”

Maşina de spălat va adăuga una sau maimulte clătiri pe durata ciclului. Această opţiu-ne este recomandată pentru persoanele cupielea sensibilă şi în zone în care apa nu estedur ă.

"Pornire cu întârziere" Această opţiune vă permite să întârziaţi înce-perea programului de spălare cu 3, 6 sau 9ore prin apăsarea butonului “Pornire cu întâr-ziere” .Puteţi modifica sau anula oricând intervalulde timp până la pornirea cu întârziere înaintede a apăsa butonul “Start/Pauză” prinapăsarea din nou a butonului “Pornire cu în-

târziere” (în momentul în care toate indica-toarele sunt stinse, programul de spălare va

 începe imediat).Dacă aţi apăsat deja butonul “Start/Pauz㔺i doriţi să modificaţi sau să anulaţi pornireacu întârziere, procedaţi după cum urmează:

• Pentru a anula pornirea cu întârziere şi a începe ciclul imediat, apăsaţi “Start/Pauză”

 după care apăsaţi “Pornire cu întârzie-

re” . Pentru începerea ciclului apăsaţibutonul "Start/Pauză" .

• Pentru a modifica perioada de întârziere acronometrului, trebuie să treceţi prin pozi-ţia “Stop” şi să reprogramaţi ciclul.

Capacul va fi blocat în intervalul de timp pânăla pornirea cu întârziere. Dacă doriţi să-l des-chideţi trebuie mai întâi să treceţi aparatul înpauză apăsând butonul "Start/Pauză" .După reînchiderea capacului, apăsaţi butonul"Start/Pauză" .

Pornirea programului

Pentru începerea ciclului apăsaţi butonul"Start/Pauză" . Indicatorul luminos cores-punzător se va face verde. Pe durata ciclului,este normal ca selectorul de programe să

r ămână staţionar. Indicatorul luminos cores-punzător ciclului curent este aprins.

 + : Prespălare + Spălare + : Clătiri + Centrifugare : Terminarea ciclului

Pompa de evacuare poate funcţiona

pentru o scurtă perioadă de timp atuncicând aparatul se alimentează cu apă.

 Întreruperea unui program

Adăugarea de rufe pe durata primelor 10minute

 Apăsaţi butonul "Start/Pauză" : indicatorulluminos corespunzător se va aprinde intermi-tent în culoarea verde în timp ce aparatul es-te oprit. Capacul poate fi deschis numai la cir-ca 2 minute după ce maşina de spălat rufe s-a oprit. Pentru a continua programul, apăsaţidin nou butonul "Start/Pauză" .Modificarea programului în desf ăşurare

 Înainte de a efectua orice modificare asupraprogramului curent, trebuie să întrerupeţifuncţionarea maşinii de spălat rufe prinapăsarea butonului . Dacă modificarea nueste posibilă, butonul “"Start/Pauză" se

aprinde intermitent roşu câteva secunde.Dacă totuşi decideţi să modificaţi programul,trebuie să anulaţi programul curent (vezi mai

 jos).Anularea programuluiDacă doriţi să anulaţi programul, rotiţi selec-torul de programe pe poziţia "Stop" .

Terminarea programului

Maşina de spălat rufe se opreşte automat,

butonul "Start/Pauză" se stinge şi indicato-rul luminos "Terminarea ciclului" se aprin-de. Capacul poate fi deschis numai la circa 2minute după ce maşina de spălat rufe s-aoprit. Rotiţi selectorul de programe pe poziţia"Stop" . Scoateţi rufele. Scoateţi aparatuldin priză şi închideţi robinetul de apă.

22 

www.zanussi.com

Page 23: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 23/60

Programe de spălare

Program / Tip de rufe Încărcătur ă Opţiuni disponibile

 Bumbac (30° - 90°): Rufe albe sau colora-te, de exemplu haine de lucru cu un nivel me-diu de murdărie, lenjerie de pat, feţe de masă,

lenjerie de corp, prosoape.Viteza maximă de centrifugare: 1000 rpm

6 kg Clătire oprită, Spălare rapidă, Prespăla-re, Clătire suplimentar ă, Pornire cu în-târziere

 Bumbac Eco ( şi )1): Rufe albesau colorate, de exemplu haine de lucru normalde murdare, lenjerie de pat, feţe de masă, len- jerie de corp, prosoape.Viteza maximă de centrifugare: 1000 rpm

6 kg Clătire oprită, Prespălare, Clătire supli-mentar ă, Pornire cu întârziere

 Sintetice (30° - 60°): Ţesături sintetice,lenjerie de corp, ţesături colorate, cămăşi şibluze care nu se calcă.Viteza maximă de centrifugare: 900 rpm

2,5 kg Clătire oprită, Spălare rapidă, Prespăla-re, Clătire suplimentar ă, Pornire cu în-târziere

 Călcare uşoar ă (40°): Pentru bumbac şisintetice. Reduce şifonarea şi uşurează călca-tul.Viteza maximă de centrifugare: 900 rpm

1,0 kg Clătire oprită, Prespălare, Clătire supli-mentar ă, Pornire cu întârziere

 Programe speciale

 Delicate (30° - 40°): Pentru toate materiale-le delicate, de exemplu perdele.Viteza maximă de centrifugare: 700 rpm

2,5 kg Clătire oprită, Spălare rapidă, Prespăla-re, Clătire suplimentar ă, Pornire cu în-târziere

 Spălare manuală (30°- 40°) : Articole foar-te delicate cu eticheta "spălare manuală".Viteza maximă de centrifugare: 1000 rpm

1,0 kg Clătire oprită, Pornire cu întârziere

 Lână (40°): Articole din lână care se potspăla cu maşina cu eticheta "lână pur ă nouă,nu intr ă la apă, poate fi spălată la maşină".Viteza maximă de centrifugare: 1000 rpm

1,0 kg Clătire oprită, Pornire cu întârziere

 Sport intens (40°): Pentru îmbr ăcămintesport cu un nivel de murdărie mediu şi ridicat.

Maşina va adăuga automat o fază de prespăla-re înaintea celei de spălare principală pentru a

elimina petele de noroi.2)

Viteza maximă de centrifugare: 900 rpm

2,5 kg Clătire oprită, Clătire suplimentar ă, Por-nire cu întârziere

 Perdele (40°): Pentru spălarea perdelelor.Opţiunea Prespălare este activată.Viteza maximă de centrifugare: 700 rpm

2,5 kg Clătire oprită, Clătire suplimentar ă, Por-nire cu întârziere

 Clătiri: Articolele spălate manual pot ficlătite cu acest program.

Viteza maximă de centrifugare: 1000 rpm

6 kg Clătire oprită, Clătire suplimentar ă, Por-nire cu întârziere

 Evacuare : Efectuează un ciclu f ăr ă rufedupă opţiunea de Clătire oprită.

6 kg

23www.zanussi.com

Page 24: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 24/60

Program / Tip de rufe Încărcătur ă Opţiuni disponibile

 Centrifugare : Un ciclu de centrifugare dela 500 la 1000 rpm după o opţiune Clătireoprită.

6 kg Pornire cu întârziere

1) Programe standard pentru valorile de consum din eticheta energetică.Conform reglementării 1061/2010, aceste programe sunt «programul standard la 60 °C pentru bumbac»

şi, respectiv, «programul standard la 40 °C pentru bumbac». Acestea sunt cele mai eficiente programe în ceea ce priveşte consumul combinat de curent şi de apă pentru spălatul rufelor din bumbac cu gradmediu de murdărie.

Temperatura apei în faza de spălare poate diferi de temperatura specificată pentru programul selec-tat.

2) Vă recomandăm să nu adăugaţi detergent în faza de prespălare.

 Îngrijirea şi cur ăţarea

Scoateţi aparatul din priză înainte de cur ăţa-re.

 Îndepărtarea calcarului

Pentru a decalcifia aparatul, utilizaţi un pro-dus necoroziv corespunzător, destinat pentrumaşini de spălat rufe. Citiţi eticheta produsu-lui pentru cantităţile recomandate şi frecvenţaefectuării decalcifierii.

ExteriorulUtilizaţi apă caldă cu săpun pentru a cur ăţaexteriorul aparatului. Nu folosiţi alcool metilic,solvenţi sau produse similare.

Cutia dozatorului

Pentru cur ăţare, procedaţi cupă cum ur-mează:

1

2

 

4

3

Filtrul de evacuare

Cur ăţaţi în mod periodic filtrul de evacuareaflat la baza tamburului:

12

4

3

5  6

7

8

9

10

CLACK

11

CLACK

24 

www.zanussi.com

Page 25: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 25/60

Filtrele de la alimentarea cu apă

Pentru cur ăţare, procedaţi cupă cum ur-mează:

 

Trebuie luate măsuri de precauţie împotriva îngheţului

Dacă aparatul este expus la temperaturi sub0°C, trebuie luate următoarele măsuri de pre-cauţie:

• Închideţi robinetul şi deconectaţi furtunul dealimentare.

• Puneţi capătul acestui şi furtunul de eva-cuare furtun într-un lighean de pe podea.

• Selectaţi programul Evacuare şi lăsaţi-l săfuncţioneze până la terminarea ciclului.

• Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-mentare cu energie prin rotirea selectoruluide programe pe “Stop” .

• Scoateţi ştecherul din priză.

• Puneţi la loc furtunul de alimentare şi pecel de evacuare.

 În acest fel, apa r ămasă în furtunuri va fi eva-cuată, evitând formarea de gheaţă care poatedeteriora aparatul.

 Înainte de a porni aparatul din nou, aveţi grijăsă fie instalat într-o zonă în care temperaturanu va scădea sub valorile de îngheţ.

 ATENŢIE! Această maşină este realizatăpentru a fi utilizată la temperatura normalădin interiorul locuinţei. Producătorul nu ester ăspunzător pentru deterior ările apărute caurmare a îngheţului.

Probleme în funcţionare

 Înainte de a păr ăsi fabrica, aparatul a fost su-pus la numeroase verificări. Cu toate aces-

tea, dacă observaţi o disfuncţionalitate, vă

rugăm să consultaţi secţiunile de mai jos înainte de a contacta centrul de service local.

Probleme Cauze

 Aparatul nu porneşte saunu se umple cu apă:

• aparatul nu este conectat corect la priza electrică, instalaţia electrică nufuncţionează, există o cădere de tensiune,

• capacul aparatului dvs. şi închizătoarele tamburului nu sunt închise bine,

• comanda de pornire a programului nu a fost bine selectată,

• alimentarea cu apă a fost întreruptă, robinetul de alimentare cu apă este închis,

• filtrele de admisie a apei sunt murdare (consultaţi capitolul "Îngrijirea şi

cur ăţarea").

Maşina se umple, apoi segoleşte imediat:

• piesa de evacuare în formă de U este fixată prea jos (consultaţi capitolul"Instalarea").

 Aparatul nu clăteşte saunu se goleşte:

• furtunul de evacuare este înfundat sau îndoit,

• filtrul de evacuare este obstrucţionat (consultaţi capitolul "Îngrijirea şicur ăţarea"),

• senzorul de dezechilibru a fost activat: încărcătura este distribuită neuni-form în tambur,

• a fost selectat programul "Evacuare" sau opţiunea "Program nocturn" sau

"Clătire oprită",• înălţimea piesei de evacuare în formă de U este necorespunzătoare.

 25www.zanussi.com

Page 26: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 26/60

Probleme Cauze

 Aparatul nu centrifu-ghează:

• probleme de echilibru cu încărcătura de rufe: adăugaţi mai multe rufe sauaranjaţi manual rufele în tambur.

 Aţi găsit apă în jurul apa-ratului:

• detergentul în cantitate prea mare a cauzat revărsarea spumei,

• detergentul nu este potrivit pentru spălarea cu maşina,

• piesa de evacuare în formă de U nu este ataşată corect,• furtunul de alimentare cu apă are scurgeri.

Rezultatele de spălare nusunt satisf ăcătoare:

• detergentul nu este potrivit pentru spălarea cu maşina,

• sunt prea puţine rufe în tambur,

• ciclul de spălare este nepotrivit,

• nu există suficient detergent.

 Aparatul vibrează şi facemult zgomot:

• nu au fost îndepărtate toate ambalajele de pe aparat (consultaţi capitolul"Instalarea"),

• aparatul nu este aşezat uniform şi este dezechilibrat (consultaţi capitolul

"Instalarea"),• aparatul este prea aproape de perete sau de mobilier,

• încărcătura este distribuită neuniform în tambur, încărcătura este preamică,

• aparatul este la începutul perioadei de funcţionare, zgomotul va dispăreacu timpul.

Ciclul de spălare estemult prea lung:

• filtrele de la alimentarea cu apă sunt murdare, (consultaţi „Îngrijirea şicur ăţarea”),

• alimentarea cu energie sau cu apă a fost întreruptă,

• a fost activat detectorul supraîncălzirii motorului,

• temperatura apei de alimentare este mai mică decât de obicei,

• sistemul de siguranţă pentru detectarea spumei a fost activat (prea multdetergent) şi maşina de spălat a început să evacueze spuma,

• senzorul de dezechilibru a fost activat: a fost adăugată o fază suplimen-tar ă pentru a distribui rufele mai uniform în interiorul tamburului.

 Aparatul se opreşte întimpul unui ciclu de spăla-re:

• alimentarea cu apă sau cu energie este defectă,

• a fost selectată opţiunea "Clătire oprită",

• clapetele de închidere ale tamburului sunt deschise.

Capacul nu se deschide

la terminarea ciclului:

• temperatura din interiorul tamburului este prea ridicată,

• capacul se deblochează la 1 - 2 minute după terminarea ciclului.

Balsamul curge direct întambur atunci când seumple compartimentuldozatorului:

• a fost depăşit indicatorul MAX.

26 

www.zanussi.com

Page 27: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 27/60

Probleme Cauze

Butonul "Start/Pauză" 1)

se aprinde roşu intermi-

tent 2):

• capacul nu este închis corect,

• filtrul de evacuare este obstrucţionat,

• furtunul de evacuare este înfundat sau îndoit,

• furtunul de evacuare este fixat prea sus (consultaţi "Instalarea"),

• pompa de evacuare este blocată,• tuburile de refulare sunt blocate,

• robinetul de apă este închis, alimentarea cu apă a fost întreruptă.

1) La unele modele, pot fi activate semnalele sonore2) După rezolvarea tuturor problemelor, apăsaţi butonul „Start/Pauză” pentru a reporni programul întrerupt.

Sfaturi utile

 Încărcătura de rufe

• Împăr ţiţi rufele în: albe, colorate, sintetice,delicate şi lână.

• Respectaţi instrucţiunile de spălare de peetichetele rufelor.

• Unele articole colorate se pot decolora laprima spălare. Recomandăm ca primelespălări ale acestora să fie f ăcute separat.

• Închideţi nasturii feţelor de pernă, închideţifermoarele, găicile şi capsele. Legaţi cure-

lele.• Goliţi buzunarele şi depliaţi articolele.

•   Ţesăturile cu mai multe straturi, articoleledin lână şi cele cu imprimeuri trebuie în-toarse pe dos.

• Articolele foarte murdare trebuie spălate cuun detergent special.

• Atenţie la perdele. Scoateţi inelele şi puneţiperdelele într-un săculeţ de spălare sau

 într-o faţă de pernă.• Nu spălaţi în aparat:

 – Articole f ăr ă tiv sau care prezintă tăieturi

 – Sutiene cu sârmă.

• Pentru spălarea articolelor mici folosiţi unsăculeţ de spălare.

• O încărcătur ă foarte mică poate provocaprobleme de echilibru în timpul fazei decentrifugare. În acest caz, aranjaţi manual

articolele din cuvă şi reluaţi faza de centri-fugare.

Petele persistente

 În cazul anumitor pete, apa şi detergentul nusunt suficiente.Recomandăm eliminarea acestor pete înaintede introducerea articolelor în aparat.Sunt disponibile substanţe speciale pentru în-depărtarea petelor. Folosiţi substanţa spe-cială pentru îndepărtarea petelor, cores-punzătoare tipului de pată şi ţesăturii.

Detergenţi şi aditivi

• Utilizaţi numai detergenţi şi aditivi produşispecial pentru utilizarea într-o maşină despălat rufe.

• Nu amestecaţi tipuri diferite de detergenţi.• Pentru a ajuta mediul înconjur ător, nu utili-

zaţi o cantitate mai mare de detergent de-cât cea corectă.

• Respectaţi instrucţiunile de pe ambalajulacestor produse.

• Folosiţi produsele corespunzătoare tipuluişi culorii materialului, temperaturii progra-mului şi gradului de murdărie.

• Dacă aparatul pe care-l aveţi nu esteprevăzut cu dozator cu clapetă pentru de-tergent lichid, adăugaţi detergenţii lichizi cudispozitivul de dozare (furnizat de pro-ducătorul detergentului) sau turnaţi deter-gentul lichid direct în tambur.

Duritatea apeiDacă apa din zona în care vă aflaţi are o duri-tate ridicată sau medie, recomandăm utiliza-rea unui dedurizator de apă pentru maşini de

 27www.zanussi.com

Page 28: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 28/60

spălat. În zonele în care apa are o duritate re-dusă nu este necesar ă utilizarea unui deduri-zator.Pentru a afla duritatea apei din zona în carevă aflaţi, adresaţi-vă furnizorului de apă local.

Folosiţi o cantitate corectă pentru dedurizato-rul apei. Respectaţi instrucţiunile de pe am-balajul produsului.

Specificaţii tehnice

DIMENSIUNI ÎnălţimeLăţime Adâncime

850 mm400 mm600 mm

TENSIUNEA /FRECVENŢ ACONSUMUL DE ENERGIE

  230 V / 50 Hz2300 W

PRESIUNEA APEI MinimăMaximă

0,05 MPa (0,5 bar)0,8 MPa (8 bar)

Racordul la alimentarea cu apă   Tipul 20/27

Valori de consum

Datele din acest tabel sunt aproximative. Diferite cauze pot modifica datele: cantitatea şitipul de rufe, apa şi temperatura mediului ambiant.

Programe Încărcătur ă(kg)

Consum deenergie (kWh)

Consum de apă(litri)

Durata aproxi-mativă a pro-gramului (mi-

nute)

Grad de umi-ditate rema-

nentă (%)1)

Bumbac 60 °C 6 1.20 56 150 60

Bumbac 40 °C 6 0.70 54 150 60

Sintetice 40 °C 2,5 0.50 46 105 37

Delicate 40 °C 2,5 0.55 46 90 37

Lână/Spălare ma-nuală 30 °C

1 0.36 50 65 32

Programe standard pentru bumbac  

Standard 60 °Cpentru bumbac 6 1.03 48 224 60

Standard 60 °Cpentru bumbac

3 0.78 41 150 60

Standard 40 °Cpentru bumbac

3 0.60 42 138 60

1) La finalul fazei de centrifugare.

Modul Oprit (W) Modul lăsat Pornit (W)

0.10 1.60Informaţiile oferite în tabelele de mai sus sunt în conformitate cu reglementarea Comisiei UE 2015/2010de implementare a Directivei 2009/125/EC.

28 

www.zanussi.com

Page 29: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 29/60

Instalarea

 Înlăturaţi tot ambalajul de protecţie la trans-port înainte de prima utilizare. Păstraţi cutiapentru transportul pe viitor: transportul unuiaparat nefixat poate deteriora componentele

interne şi poate cauza scurgeri şi disfuncţio-nalităţi. Aparatul poate fi de asemenea dete-riorat prin contact fizic.

Despachetarea

2

11

2

 

Despachetarea

A B

C

A

1

2

B

2

1  B

C

Păstraţi şuruburilede transport pentru afi utilizate laurmătoarea deplasa-re a aparatului.

Pentru instalareaacestui aparat laacelaşi nivel cu mo-bila adiacentă tăiaţiaceste piese din

plastic.

Alimentarea cu apă

90O 

O90O

 În cazul în care estenecesar, mutaţi fur-tunul de alimentare

 în direcţia prezen-tată în imagine. Pen-tru aceasta, slăbiţipiuliţa inelar ă a fur-tunului de alimentareşi poziţionaţi furtunul

 în jos, conform ima-ginii. Strângeţi piuliţainelar ă la loc şi veri-ficaţi dacă existăscurgeri.

Deschideţi robinetulde alimentare cuapă. Verificaţi dacăexistă scurgeri. Fur-tunul de alimentarecu apă nu poate fiprelungit. Dacă esteprea scurt, v

ă rug

ăm

să contactaţi centrulde service.

 29www.zanussi.com

Page 30: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 30/60

Evacuarea

Fixaţi piesa în formăde U la furtunul deevacuare. Puneţi totul

 într-un punct de scur-gere (sau o chiuvetă)

la o înălţime între 70 şi100 cm. Verificaţi săfie bine poziţionat. Ae-rul trebuie să poată in-tra la capătul furtunului, pentru a evita oricerisc de sifonare.Furtunul de evacuare nu trebuie for ţat nicio-dată. Dacă este prea scurt, vă rugăm contac-taţi centrul de service local.

Conexiunea electrică

Maşina de spălat trebuie conectată numai lao reţea monofazată de 230 V. Verificaţi va-loarea siguranţei: 10 A la 230 V. Aparatul nu

max100 cm

min70 cm

trebuie conectat cu un prelungitor sau unadaptor cu prize multiple. Ştecherul trebuiesă fie împământat şi conform cu regle-mentările în vigoare.

Amplasarea

Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă netedă şi

tare, într-un loc ventilat. Aveţi grijă ca apara-tul să nu vină în contact cu peretele sau altelement de mobilier. Poziţionarea orizontalăcorectă previne vibraţiile, zgomotul şi depla-sarea aparatului în timpul funcţionării.

 

Protejarea mediului înconjur ător 

Simbolul e pe produs sau de pe ambalajindică faptul că produsul nu trebuie aruncat

 împreună

 cu gunoiul menajer. Trebuie predatla punctul de colectare corespunzător pentrureciclarea echipamentelor electrice şielectronice. Asigurându-vă că aţi eliminat înmod corect produsul, ajutaţi la evitareapotenţialelor consecinţe negative pentrumediul înconjur ător şi pentru sănătateapersoanelor, consecinţe care ar putea derivadin aruncarea necorespunzătoare a acestuiprodus. Pentru mai multe informaţii detaliate

despre reciclarea acestui produs, vă rugămsă contactaţi biroul local, serviciul pentrueliminarea deşeurilor sau magazinul de lacare l-aţi achiziţionat.

Salubrizarea aparatului

Toate materialele marcate cu simbolul sunt reciclabile. Salubrizaţi-le la un

centru de colectare a deşeurilor (îl puteţi aflade la primăria locală) în vederea reciclării.Când aruncaţi aparatul, înlăturaţi toate com-

ponentele care pot fi periculoase pentru ceidin jur: tăiaţi cablul de alimentare cu energiede la baza aparatului.

Protecţia mediului înconjur ător 

Pentru a economisi apă şi energie şipentru a contribui la protejarea mediului

 înconjur ător, vă recomandăm următoarele:

• Ori de câte ori este posibil, utilizaţi aparatulla capacitate maximă şi evitaţi încărcareapar ţială.

• Utilizaţi prespălarea şi programele de în-muiere numai pentru articole foarte murda-re.

• Utilizaţi o cantitate de detergent cores-punzătoare pentru duritatea apei, dimen-siunea încărcăturii şi gradul de murdărie.

30 

www.zanussi.com

Page 31: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 31/60

Садржај

Информације о безбедности _ _ _ _ _ _ 31Упутства о безбедности _ _ _ _ _ _ _ _ 32Опис производа _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33Како обавити циклус прања? _ _ _ _ _ _ 35Свакодневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35

Програми прања _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37Нега и чишћење _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38

Проблеми у раду _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39Помоћне напомене и савети _ _ _ _ _ _ 41Техничке спецификације _ _ _ _ _ _ _ _ 42Вредности потрошње _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42Инсталација _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42

Еколошка питања _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44

Задржано право измена.

Информације о безбедности

Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво прочитајтеприложено упутство. Произвођач није одговоран уколико

услед неправилне инсталације и употребе уређаја дође доповреда и квара. Чувајте упутство за употребу поред уређајаради будућих подешавања.

Безбедност  деце и осетљивих особа

УПОЗОРЕЊЕ Постоји ризик  од гушења, повређивања илитрајног инвалидитета.

•   Особама са умањеном физичком осетљивошћу, умањенимменталним способностима или недостатком искуства изнања, укључујући ту и децу, немојте дозволити да користеовај уређај. Коришћење овог уређаја  је таквим особама до-звољено искључиво под надзором или према упутствимаособе одговорне за њихову безбедност.

•   Немојте дозволити деци да се играју уређајем.•   Сву амбалажу држите ван домашаја деце.•   Све врсте детерџената држите ван домашаја деце.•   Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док  су

врата отворена.•   Ако уређај има блокаду за децу, препоручујемо вам да  је

активирате.

 31www.zanussi.com

Page 32: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 32/60

Опште мере безбедности•   Пре одржавања уређаја деактивирајте уређај и извуците

утикач кабла за напајање из зидне утичнице.•   Не мењајте спецификацију овог уређаја.

•   Поштујте максималну количину пуњења од 6 кг (погледајтеодељак  „Графикон програма“).

•   Уколико  је кабл за напајање оштећен, њега мора да заменипроизвођач или његова сервисна служба, или лица сличнеквалификације, како би се избегла опасност.

•   Радни притисак  воде (минимални и максимални) мора бити

између 0,5 бара (0,05 MPa) и 8 бара (0,8 MPa)•   Отвори за вентилацију у постољу (ако их има) не смеју би-ти заклоњени тепихом.

•   Уређај треба да се повеже на довод воде помоћу новогприложеног црева. Старо црево се не сме поново користи-ти.

  Упутства о безбедностиИнсталација

•   Уклоните комплетно паковање и заврт-ње за пренос.

•   Сачувајте завртње за пренос. Приликомпремештања уређаја, поново ћете мора-ти да блокирате бубањ.

•   Немојте да инсталирате или користите

оштећен уређај.•   Немојте да инсталирате или користитеуређај тамо где  је температура нижа од0 °C или где би изложен временскимусловима.

•   Придржавајте се упутства за инсталаци- ју које сте добили уз уређај.

•   Уверите се да  је подлога на којој инста-лирате уређај равна, стабилна, отпорна

на топлоту и чиста.•   Уређај немојте инсталирати на месту накојем се врата уређаја не могу потпуноотворити.

•   Увек  будите пажљиви када помератеуређај, јер  је тежак . Увек  носите заштит-не рукавице.

•   Уверите се да постоји циркулација ваз-духа између уређаја и пода.

•   Подесите ножице како бисте обезбеди-ли простор између уређаја и тепиха.

Прикључење на електричну мрежу

УПОЗОРЕЊЕ Постоји опасност одпожара и струјног удара.

•   Уређај мора да буде уземљен.

•   Уверите се да информације о напону иструји на плочици са техничким каракте-ристикама одговарају параметримаелектричне мреже. Уколико то није

случај, обратите се електричару.•   Искључиво користите правилно инстали-

рану утичницу, отпорну на ударце.

32 

www.zanussi.com

Page 33: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 33/60

•   Не користите адаптере за вишеструкеутикаче и продужне каблове.

•   Проверите да нисте оштетили главнонапајање и кабл за напајање. Обратитесе сервису или електричару да бисте за-менили оштећени кабл за напајање.

•   Прикључите главни кабл за напајање намрежну утичницу тек  на крају инсталаци- је. Водите рачуна да постоји приступмрежној утичници након инсталације.

•   Немојте вући кабл за напајање да бистеискључили уређај. Кабл искључите такошто ћете извући утикач из утчнице.

•   Немојте додиривати напојни кабл нитиутикач напојног кабла влажним рукама.

•   Уређај  је у складу са E.E.C. Директива-ма.

Прикључивање воде

•   Водите рачуна да не оштетите црева задовод воде.

•   Уређај треба да се повеже на довод во-де помоћу новог, приложеног црева.Старо црево се не сме поново користи-ти.

•   Пре него што повежете уређај нове цевиили цеви које се нису дуго користиле, пу-стите да вода истече док  не буде чиста.

•   Када по први пут користите уеђај, прове-рите да не цури негде.

Коришћење

УПОЗОРЕЊЕ Постоји ризик  одструјног удара, пожара, опекотина или

оштећења уређаја.•   Користите овај уређај само у домаћин-

ству.

•   Поштујте упутства о безбедности са па-ковања детерџента.

•   Запаљиве материје или предмете на-топљне запаљивим материјама немојтестављати унутар, поред или на уређај.

•   Проверите да ли сте извадили све ме-талне предмете из веша.

•   Немојте да стављате посуду за прикуп-

љање воде која можда цури испод уре-ђаја. Обратите се сервису како бистепроверили који прибор може да се кори-сти.

Нега и чишћење

УПОЗОРЕЊЕ Постоји ризик  одозлеђивања или оштећења уређаја.

•   Не користите млаз воде или пару за

чишћење уређаја.•   Уређај чистите влажном, меком крпом. У

ту сврху користите искључиво неутралнедетерџенте. Немојте да користите абра-зивне производе, абразивне сунђере,раствараче или металне предмете.

Одлагање на отпад

УПОЗОРЕЊЕ Постоји могућност одповређивања или гушења.

•   Одвојте кабл за напајање уређаја одмрежног напајања.

•   Одсеците кабл за напајање и баците гау смеће.

•   Уклоните ручицу од врата да бистеспречили да се деца и кућни љубимцизатворе у уређају.

Сервисирање

•   Обратите се сервису ради поправљањауређаја. Препоручујемо вам да користи-те искључиво оригиналне резервне де-лове.

Опис производа

 33www.zanussi.com

Page 34: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 34/60

1

3

2

1   Командна табла

2   Ручица поклопца

3   Подесиве ножице за нивелисање

Командна табла

1000

3h 6h 9h

500

700

900

1 2 3

4567

1   Прекидач за бирање програма

2   Дугме за ОДЛОЖЕНИ СТАРТ

3   Лампице за праћење напредовања ци-

клуса4   Дугме СТАРТ/ПАУЗА

5   Дугме за ДОДАТНО ИСПИРАЊЕ

6   Дугме за ОПЦИЈЕ

7   Дугме ЦЕНТРИФУГА

Преграда за  дозатор

 Претпрање Прање Омекшивач (немојте пунити преко

симбола МАКС.  M  )

34 

www.zanussi.com

Page 35: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 35/60

Како обавити циклус прања?

Прво коришћење

•   Уверите се да су повезивање струјеи воде изведени према упутствима

за инсталирање

.

•   Извадите уметак  од полистирола исве друге предмете из бубња.

•   Обавите почетни циклус прања на90°C без рубља, али са средствомза прање како бисте испрали резер-воар за воду.

Свакодневна употреба

Пуњење рубља

•   Отворите покло-пац уређаја.

•   Отворите бубањ

притиском надугме за затва-рање A: Два кап-ка се аутоматскиоткључавају.

•   Напуните руб-ље, затворите бубањ и поклопац Вашемашине за прање рубља.

УПОЗОРЕЊЕ Пре него што затворите

поклопац уређаја, проверите да ли  јепоклопац прописно затворен :

•   Када су два поклопца затворена.

•   Дугме за закључавање  А  је отпуштено.

 Дозирање  детерџената

Сипајте количину детерџента за прање уодељке за прање  и претпрање  уко-лико сте изабрали опцију „претпрање”. По

потреби, сипајте омекшивач за тканину уодељак   .

Бирање жељеног програма

Окрените прекидач за бирање програма натражени програм. Дугме „Старт/Пауза“трепери зелено.

 Ако за време циклуса поставите прекидачза бирање програма на неки други про-грам, уређај неће прихватити нови изабра-

ни програм. Дугме „Старт/пауза“ трепе-ри црвено неколико секунди.

 A 

Бирање брзине центрифуге

Притисните дугме „Центрифуга“ за про-мену брзине центрифуге, уколико  желитеда се ваше рубље центрифугира брзином

другачијом од оне коју  је одредио уређај.Можете изабрати и „Задржавање испира-ња“ .За максималне брзине центрифуге погле-дајте одељак  „Програми прања“.Задржавање испирања Избором ове опције машина неће избаци-ти воду након последњег испирања, чимесе спречава гужвање рубља.

На крају

 програма

,уколико

 сте

 изабрали„Задржавање испирања” , потребно  је

да на крају програма изаберете програм„Центрифуга” или „Испуштање воде”да би се циклус завршио и избацила вода.

Одабир опција 

Морате да изаберете различите опције на-кон што изаберете програм и пре него штопритиснете дугме „Старт/Пауза“ (погле-

дајте „Табелу програма”). Притисните  же-љено дугме(дугмад): пале се одговарајућелампице. Ако притиснете поново, лампицесе гасе. Ако  једна од опција није компати-билна са изабраним програмом, дугме„Старт/Пауза“ трепери црвено.

Опција „Претпрање“

Уређај врши претпрање на максималних30°C.

Опција „Брзо“Трајање програма прања ће се скратити узависности од изабраног програма.

 35www.zanussi.com

Page 36: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 36/60

Опција „ Допунско испирање“

Машина за прање рубља ће током циклусадодати  још  једно испирање. Ова опција сепрепоручује особама са осетљивом кожоми у областима са меком водом.

„Одложени старт”

Ова опција омогућава одлагање стартапрограма прања за 3, 6 или 9 сати прити-ском на дугме „Одложени старт“ .Можете да промените или откажете одло-

 жени старт у сваком тренутку пре него штопритиснете дугме „Старт/пауза“ прити-ском на дугме „Одложени старт” (кадасе сви индикатори искључе, програм пра-ња се аутоматски покреће).

Уколико сте већ притиснули дугме „Старт/пауза“ а  желите да измените или отка-

 жете одложени старт, урадите следеће:

•   Да бисте отказали одложени старт и по-кренули циклус одмах, притисните дугме„Старт/Пауза” , a затим и „Одложенистарт” . Притисните „Старт/пауза“да бисте покренули циклус.

•   Да би променили време одлагања на

тајмеру, морате да прођете преко поло- жаја „Стоп” и поново програмиратециклус.

Током времена одлагања старта, поклопацће бити закључан. Уколико имате потребуда га отворите, морате прво да паузиратеуређај тако што ћете притиснути дугме„Старт/пауза“ . Након што сте поновозатворили поклопац, притисните дугме„Старт/пауза“ .

Покретање програма

Притисните дугме „Старт/пауза“ да би-сте покренули циклус. Одговарајућа лам-пица ће постати зелена. Нормално  је датоком циклуса прекидач за бирање програ-ма остане у стању мировања. Лампица ко-

 ја одговара изабраном циклусу се пали.

 + : Претпрање + прање + : Испирања + центрифуга : Крај циклуса

Одводна пумпа може да ради краткокада се уређај напуни водом.

Прекидање програма Додавање рубља у току првих 10 мину-та

Притисните дугме „Старт/пауза“ : одго-варајућа лампица ће светлети зелено док 

 је уређај заустављен. Поклопац може дасе отвори само око 2 минута након што семашина за прање рубља зауставила. По-ново притисните дугме „Старт/пауза“како би се програм наставио.Измена програма у токуПре него што било шта промените код тре-нутног програма, потребно  је да паузиратемашину за прање рубља притиском на дуг-ме „Старт/пауза“ . Ако измена није мо-гућа, дугме „Старт/Пауза“ трепери цр-вено неколико секунди. Уколико и даље

 желите да промените програм, онда мора-те да поништите тренутни програм (видите

доле).Обустављање програма

 Ако  желите да обуставите програм, окре-ните прекидач за бирање програма у поло-

 жај „Стоп” .

Крај програма

Машина за прање рубља се аутоматскизауставља; дугме „Старт/пауза“ се гасии лампица „Крај циклуса“ се укључује.

Поклопац може да се отвори само око 2минута након што се машина за прањерубља зауставила. Окрените прекидач забирање програма у положај „Стоп” . Из-вадите рубље. Ископчајте утикач и затво-рите славину за довод воде.

36 

www.zanussi.com

Page 37: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 37/60

Програми прања

Програм /врста прања Количинарубља

Расположиве опције

 Памук (30° - 90°): Бели или шарени, нпр.уобичајено прљава радна одећа, постељи-

на, столњаци, доње рубље, пешкири.Максимална брзина центрифуге: 1000 о/мин

6 кг Задржавање испирања, Брзо прање,Претпрање, Додатно испирање, Од-

ложени старт

 Памук Eco ( и  )1): Бели илишарени, нпр. уобичајено прљава радна оде-ћа, постељина, столњаци, доње рубље, пе-шкири.Максимална брзина центрифуге: 1000 о/мин

6 кг Задржавање испирања, Претпрање,Додатно испирање, Одложени старт

 Синтетика (30° - 60°): Синтетичке ткани-не, доње рубље, шарене тканине, кошуљекоје се не пеглају, блузе.Максимална брзина центрифуге: 900 о/мин

2,5 кг Задржавање испирања, Брзо прање,Претпрање, Додатно испирање, Од-ложени старт

 Лако пеглање (40°): За памук  и синте-тику. Смањује гужвање и олакшава пеглање.Максимална брзина центрифуге: 900 о/мин

1,0 кг Задржавање испирања, Претпрање,Додатно испирање, Одложени старт

 Специјални програми

 Осетљиво (30° - 40°): За све осетљивематеријале, на пример, завесе.Максимална брзина центрифуге: 700 о/мин

2,5 кг Задржавање испирања, Брзо прање,Претпрање, Додатно испирање, Од-ложени старт

 Ручно прање (30°- 40°) : Веома осетљи-ве ствари са етикетом „прати на руке”.Максимална брзина центрифуге: 1000 о/мин

1,0 кг Задржавање испирања, Одложенистарт

 Вуна (40°) : Вуна која може да се пере умашини са етикетом „Чиста нова вуна, нескупља се, перива у машини за прање“.Максимална брзина центрифуге: 1000 о/мин

1,0 кг Задржавање испирања, Одложенистарт

 Спорт интезивно (40°): За нормално ивеома запрљану спортску одећу, машина ћеаутоматски додати фазу претпрања, преглавног прања, како би се уклониле мрљеод блата.2)

Максимална брзина центрифуге: 900 о/мин

2,5 кг Задржавање испирања, Додатноиспирање, Одложени старт

 Завесе (40°): За прање завеса. Активи-рана  је опција „Претпрање”.Максимална брзина центрифуге: 700 о/мин

2,5 кг Задржавање испирања, Додатноиспирање, Одложени старт

 Испирања: У овом програму можете даисперете ручно опрано рубље.Максимална брзина центрифуге: 1000 о/мин

6 кг Задржавање испирања, Додатноиспирање, Одложени старт

 Испуштање воде : Покреће се празанциклус након опције Задржаног испирања.

6 кг  

37www.zanussi.com

Page 38: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 38/60

Програм /врста прања Количинарубља

Расположиве опције

 Центрифуга : Циклус центрифугирањаод 500 до 1000 о/мин после опције Задржа-вања испирања.

6 кг Одложени старт

1) Стандардни програми за вредности потрошње у енергетском разреду.

Према регулативи 1061/2010, ови програми се називају и „Стандардни програм за памук  на 60 °C“и „Стандардни програм за памук  на 40 °C“. Ово су најефикаснији програми када  је у питањупотрошња комбиноване енергије и воде при прању нормално запрљаног памучног рубља.

Температура воде у фази прања може да се разликује од температуре која  је наведена за иза-брани програм.

2) Препоручујемо да се не додаје никакав детерџент за фазу претпрања.

Нега и чишћење

Извуците утикач уређаја из електричнемреже пре чишћења.

Отклањање каменца

За уклањање каменца, употребите специ- јално некорозивно средство које  је наме-њено за машине за прање рубља. На ети-кети производа прочитајте које се ко-личине препоручују и колико често требауклањати каменац.

Спољне површине

Користите топлу воду и сапун за чишћењеспољних површина уређаја. Немојте ника-да употребљавати алкохол, растварачеили сличне производе.

 Дозатор

За чишћење, поступите на следећи начин:

1

2

 

4

3

Одводни филтер

Редовно чистите одводни филтер који сеналази на дну бубња:

12

4

3

5  6

7

8

9

10

CLACK

11

CLACK

38 

www.zanussi.com

Page 39: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 39/60

Филтери на  доводу воде

Чистите уређај на следећи начин:

 

Мере предострожности противзамрзавања

Уколико  је машина изложена температура-ма испод 0°C, онда треба предузети извес-не мере предострожности:

•   Затворите славину за воду и одврнитецрево за довод воде.

•   Ставите крај овог црева и црева запражњење у суд постављен на поду.

•   Изаберите програм за испуштање водеи оставите га да се одвија до краја ци-клуса.

•   Ископчајте уређај из електричне мрежеокретањем бирача програма у положај"Стоп" .

•   Извуците утикач уређаја из напајања.

•   Вратите на своје место доводно црево иодводно црево.

На тај начин се уклања сва вода која  је  јошприсутна у цревима, спречавајући ствара-ње леда који би могао да оштети уређај.Пре поновног укључивања Вашег уређаја,уверите се да  је уређај постављен у под-ручју где се температура неће спуститииспод тачке замрзавања.НАПОМЕНА ! Ова машина  је направљенза коришћење у нормалном унутар темпе-ратуре. Произвођач није одговоран за

оштећења изазвана смрзавањем.

Проблеми у раду

Пре него што  је уређај напустио фабрику,извршене су бројне провере на њему.Ипак , уколико приметите неисправност,

погледајте доње поглавље пре него штоконтактирате сервис.

Проблеми Узроци

Уређај се не покрећеили не узима воду:

•   уређај није исправно прикључен, не ради електрична инсталација,нестала  је струја;

•   поклопци на уређају и бубњу нису чврсто затворени;

•   команда за покретање програма није изабрана како треба;

•   довод воде  је прекинут, славина за довод воде  је заврнута;

•   филтери за славину за доток  воде су прљави (погледајте одељак „Нега и чишћење“).

Уређај се пуни али се иодмах празни:

•   део за одвод у облику слова „U“ је постављен прениско (погледајтеодељак  “Инсталирање”).

Уређај не врши испира-ње нити се празни:

•   црево за одвод  је блокирано или савијено;

•   филтер за одвод  је зачепљен (погледајте одељак  „Нега и чишћење“);

•   детектор равнотеже  је активиран: рубље није равномерно распоре-ђено у бубњу;

•   одабран  је програм „Испуштање“, „Ноћни циклус“ или „Задржавањеиспирања“;

•   висина лука у облику слова U за одвод воде није одговарајућа.

 39www.zanussi.com

Page 40: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 40/60

Проблеми Узроци

Уређај не центрифуги-ра:

•   проблем уравнотежења убаченог рубља: додајте више рубља илиручно прераспоредите рубље у бубњу.

Пронашли сте воду окоуређаја:

•   превише прашка  је изазвало преливање пене;

•   прашак  није погодан за машинско прање;

•   део за одвод у облику слова „U“ није повезан како треба;•   доводно црево за воду цури.

Резултати прања нисузадовољавајући:

•   прашак  није погодан за машинско прање;

•   превише  је веша у бубњу;

•   циклус прања није одговарајући;

•   нема довољно прашка.

Уређај вибрира, бучан је:

•   није уклоњена сва амбалажа из уређаја (погледајте одељак  “Инста-лирање”);

•   уређај није нивелисан и није уравнотежен (погледајте одељак  “Ин-

сталирање”),•   уређај  је сувише близу зида или намештаја;

•   рубље није равномерно распоређено у бубњу, количина рубља  јепремала;

•   уређај  је у фази разрађивања, бука ће временом нестати.

Циклус прања  је исуви-ше дуг:

•   филтери за славину за доток  воде су прљави (погледајте одељак „Нега и чишћење“);

•   дошло  је до прекида струје или довода воде;

•   активиран  је детектор прегревања мотора;

•   температура дотока воде  је нижа него обично;

•   активиран  је сигурносни систем за детекцију пене (превише прашка)и машина за прање рубља  је почела да испушта пену;

•   детектор равнотеже  је активиран: додата  је  још  једна фаза да би серубље равномерније распоредило у бубњу.

Уређај се зауставља утоку циклуса прања:

•   неисправно  је снабдевање водом или електричном енергијом;

•   изабрана  је опција „Задржавање испирања“;

•   поклопци бубња су отворени.

Поклопац се не отварана крају циклуса:

•   температура унутар бубња  је превисока;

•  поклопац

 се

 деблокира

 1 - 2минута

 после

 краја

 циклуса

.

Омекшивач се при пу-њењу дозатора уливадиректно у бубањ:

•   премашили сте индикатор за максималну количину.

Дугме „Старт/пауза“ 1)

трепери црвено 2):

•   поклопац није добро затворен;

•   филтер на одводу воде  је зачепљен;

•   црево за одвод  је блокирано или савијено;

•   црево за одвод  је подешено превисоко (погледајте „Инсталирање“);

•   пумпа за избацивање воде  је блокирана;

•   вертикална цев  је блокирана;•   славина за воду  је затворена, довод воде  је прекинут.

1) На неким моделима могу да се огласе звучни сигнали

40 

www.zanussi.com

Page 41: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 41/60

2) Након решавања проблема притисните дугме за покретање/паузирање да бисте поновопокренули прекинути програм.

Помоћне напомене и савети

Стављање рубља

•   Поделите рубље на: бело, у боји, синте-тику, осетљиво рубље и вуну.

•   Придржавајте се упутстава за прање ко- ја се налазе на етикетама за бригу орубљу.

•   Неко обојено рубље може да изгуби бојутоком првог прања. Препоручујемо вамда га по први пут перете одвојено.

•   Закопчајте дугмад на  јастучницама, за-

творите рајсфершлусе, копче и дрикере.Повежите каишеве.

•   Испразните џепове и размотајте рубље.

•   Окрените наопачке вишеслојне тканине,вуну и рубље са насликаним илустраци-

 јама.

•   Тешко запрљане флеке оперите посеб-ним детерџентом.

•   Будите пажљиви са завесама. Уклонитекукице и ставите завесе у торбу за пра-ње или у  јастучницу.

•   У уређају немојте прати:

 –  Веш са порубима или шлицевима;

 –  Брусхалтере са  жицом.

•   Користите торбу за прање за мањег руб-ља.

•   Веома мали унос рубља може да изазо-

ве проблеме са балансом током фазецентрифуге. Уколико се ово догоди,ручно распоредите рубље у бубњу, а за-тим започните поново фазу центрифуге.

Упорне флеке

За неке флеке, вода и детерџент нису до-вољни.Препоручујемо вам да уклоните ове флекепре него што ставите рубље у уређај.

Доступна су посебна средства за уклања-

ње флека. Користите посебна средства зауклањање флека која се могу применитина тип флеке, као и на тканину.

 Детерџенти и адитиви

•   Користите искључиво детерџенте и ади-тиве који су направљени посебно за ма-шину за рубље.

•   Немојте да мешате различите типоведетерџената.

•   Да бисте заштитили  животну средину,немојте да користите више од прописа-не количине детерџента.

•   Придржавајте се упутстава која се нала-зе на паковању ових производа.

•   Користите производе који одговарају ти-пу и боји тканине, као и температурипрограма и нивоу запрљаности.

•   Уколико ваш уређај нема дозатор детер-џента са клапном, сипајте течни детер-џент директно у бубањ или користитеспецијални дозер (који  је направио про-извођач) или сипајте детерџент директ-но у бубањ.

Тврдоћа воде

Уколико  је тврдоћа воде у вашем подручјувисока или умерена, препоручујемо вам дакористите омекшивач воде за машину за

прање рубља. У подручјима где где  је твр-доћа воде блага није неопходно користитиомекшивач воде.Да бисте сазнали о тврдоћи воде у вашемподручју, обратите се локалној управи заводу.Користите одговарајућу количину омекши-вача воде. Придржавајте се упутстава којасе налазе на паковању производа.

 41www.zanussi.com

Page 42: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 42/60

Техничке спецификације

ДИМЕНЗИЈЕ ВисинаШиринаДубина

850 мм400 мм600 мм

НАПОН /ФРЕКВЕНЦИЈА

ПОТРОШЊА ЕЛЕКТРИЧНЕ ЕНЕР-ГИЈЕ

  230 V / 50 Hz

2300 W

ПРИТИСАК ВОДЕ МинимумМаксимум

0,05 MPa (0,5 bar)0,8 MPa (8 bar)

Повезивање на довод воде   Тип 20/27

Вредности потрошње

Подаци у овој табели су приближни. Различити узроци могу да промене податке: ко-личина и врста рубља, температура воде и амбијетална температура.

Програми Ко-личинарубља

(кг)

Потрошњаелектричне

енергије (kWh)

Потрошња во- де (у литрима)

Приближнотрајање про-

грама (у мину-тима)

Преосталавлажност

(%)1)

Памук  60 °C 6 1.20 56 150 60

Памук  40 °C 6 0.70 54 150 60

Синтетика 40 °C 2,5 0.50 46 105 37

Осетљиво 40 °C 2,5 0.55 46 90 37

Вуна/ручно пра-ње 30°C

1 0.36 50 65 32

Стандардни програми за памук  

Стандардно 60°C памук 

6 1.03 48 224 60

Стандардно 60°C памук 

3 0.78 41 150 60

Стандардно 40°C за памук  3 0.60 42 138 60

1) На крају фазе центрифуге.

Режим „Искључено“ (W)   Режим „Укључено“ (W)

0.10 1.60

Информације дате у графиконима у складу су са регулативом комисије ЕУ за 2015/2010 применудирективе 2009/125/EC.

Инсталација

Уклоните сву амбалажу за заштиту у токутранспорта пре прве употребе. Чувајте  је

за случај будућег превоза: Превожењемнеобезбеђеног уређаја могло би да дође

42 

www.zanussi.com

Page 43: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 43/60

до оштећења унутрашњих делова и дапроузрокује цурење и лош рад. Уређај мо-

 же да се оштети такође и физичким кон-тактом.

Распакивање

2

1 1

2

 

 Деблокирање

A B

C

A

1

2

B

2

1  B

C

Чувајте завртње запренос за преме-штање уређаја.

Да бисте инстали-рали уређај у истомнивоу са оклолнимнамештајем, исеци-те ове пластичнеделове.

 Довод воде

90O 

O90O

У случају нуждепреместите цревоза довод онако како

 је приказано наслици. Да бисте тоурадили, олабави-те прстен доводногцрева и поставитецрево надоле, како

 је нацртано на сли-

ци. Поново причвр-стите прстен и про-верите да нема цу-рења.

Отворите славинуза довод воде. Про-верите да не цури.Црево за довод во-де не може да сепродужава. Уколи-ко  је сувише крат-ко, контактирајтесервисну службу.

 43www.zanussi.com

Page 44: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 44/60

Одвод воде

Поставите лук  у об-лику слова U на од-водно црево. Свеставите на место од-вода (или у сливник ),

на висини између 70и 100 cm. Проверитеда ли  је безбедно по-стављен. Треба омо-гућити улаз ваздуха на крају црева, како бисе избегла опасност од стварања ефектасифона.Црево за одвод воде не сме да буде ра-стегнуто. Уколико  је сувише кратко, контак -тирајте Вашег трговца.

Електрично прикључивање

Ова машина за прање рубља сме да сеприкључи само на  једнофазни напон од

max100 cm

min70 cm

230 V. Проверите  јачину осигурача: 10 A за230 V. Уређај не сме да се прикључује про-дужним каблом или вишеполним адапте-рима. Проверите да ли  је утикач уземљени у складу са важећим прописима.

Постављање

Поставите уређај на равну и тврду повр-шину, на месту са добром вентилацијом.Осигурајте да уређај не дође у контакт сазидом или другим намештајем. Исправнонивелисање спречава вибрације, буку ипомерање машине за време рада.

 

Еколошка питања

Симбол  на производу или на његовојамбалажи означава да се с тим

производом несме поступити као саотпадом из домаћинства. Уместо тогатреба бити изручен прикладнимпоступцима за рециклирање електронскихи електричних апарата. Исправнимодлагањем овог производа спречићепотенцијалне негативне последице наоколину и здравље људи, које би иначемогли угрозити неодговарајућимруковањем отпада овог производа. Задетаљније информације о рециклирањуовог производа молимо Вас даконтактирате Ваш локални градски завод,услугу за одлагање отпада издомаћинства или трговину у којој стекупили производ.

Одлагање уређаја

Сви материјали на којима се налази

симбол  могу да се рециклирају.Одлажите их у одговарајућем сабирном

центру (распитајте се у локалној градскојуправи) за сакупљање и рециклирање.При одлагању Вашег уређаја извадите сведелове који би могли да представљајуопасност по друге особе: одрежите елек -трични кабл за напајање у подножју уређа-

 ја.

Заштита околине

Да бисте остварили уштеду воде иструје и помогли у заштити средине,

препоручујемо Вам следеће:

•   Кад год  је то могуће, искористите пуникапацитет уређаја и избегавајте дели-мично пуњење.

•   Програме за претпрање и потапање ко-ристите само за веома запрљано руб-ље.

•   Користите одговарајућу количину детер-џента која одговара тврдоћи воде, ко-личини стављеног рубља и томе колико

 је рубље прљаво.

44 

www.zanussi.com

Page 45: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 45/60

Obsah

Bezpečnostné informácie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46Popis výrobku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47Ako spustiť cyklus prania? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49

Pracie programy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51

Problémy počas prevádzky _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55Spotreba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55Inštalácia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55

Ochrana životného prostredia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57

Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.

Bezpečnostné informácie

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návodna používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené ne-

správnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy vblízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.

Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Varovanie Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvaléhopostihnutia.

• Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) so zníženou fyzickou,

zmyslovou alebo mentálnou spôsobilosťou ani osoby s nedostatočnými skú-senosťami alebo znalosťami. Tieto osoby musia byť pod dohľadom osobyzodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ich táto osoba musí poučiť o správ-nom používaní spotrebiča.

• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.

• Všetky pracie prostriedky uschovajte mimo dosahu detí.• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte deťom ani domácim zviera-

tám, aby sa k nemu priblížili.• Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame, aby ste ju zapli.

Všeobecné bezpečnostné pokyny• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástr čku zo sie-

ťovej zásuvky.• Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.

 45www.zanussi.com

Page 46: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 46/60

• Dodržiavajte maximálny povolený objem náplne 6 kg (pozrite si kapitolu „Ta-buľka programov“).

• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať vymeniť u výrobcu,v autorizovanom servise alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebez-

pečenstvu.• Prevádzkový tlak vody (minimálny a maximálny) musí byť v intervale medzi0,5 bar (0,05 MPa) a 8 bar (0,8 MPa)

• Vetracie otvory v dolnej časti spotrebiča (ak sú k dispozícii) nesmú byť zakry-té kobercom.

• Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete pomocou novej dodanej súpravyhadíc. Staré súpravy hadíc sa nesmú opätovne použiť.

  Bezpečnostné pokyny

Inštalácia

• Odstráňte všetky obaly a prepravné prvky.

• Prepravné prvky uschovajte. Keď budete spotrebičznova presúvať, musíte zablokovať bubon.

• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.

• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na miestach,kde je teplota nižšia ako 0 °C alebo kde je spotrebič

vystavený poveternostným vplyvom.

• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotre-bičom.

• Dbajte na to, aby bol povrch, kde inštalujete spotre-bič, rovný, stabilný, teplovzdorný a čistý.

• Spotrebič neinštalujte tam, kde dvierka spotrebičanemožno úplne otvoriť.

• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy opatrní,pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné ru-kavice.

• Zabezpečte prúdenie vzduchu medzi spotrebičom apodlahou.

• Pomocou nožičiek nastavte potrebný priestor medzispotrebičom a kobercom.

Zapojenie do elektrickej siete

Varovanie Nebezpečenstvo požiaru a zásahuelektrickým prúdom.

• Spotrebič musí byť uzemnený.

• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na typovomštítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektric-kej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.

• Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zá-suvku.

• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžovacie

prívodné káble.• Uistite sa, že zástr čka a prívodný elektrický kábel nie

sú poškodené. Ak chcete vymeniť prívodný elektric-ký kábel, kontaktujte servis alebo elektrikára.

• Zástr  čku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie.Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po inštaláciiprístupný.

• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajteza prívodný kábel. Vždy ťahajte za zástr čku.

• Nedotýkajte sa elektrického napájacieho kábla ani jeho zástr čky mokrými rukami.

• Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciamEHS.

Pripojenie do vodovodného potrubia

• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poškodené.

• Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete pomo-cou novej dodanej súpravy hadíc. Staré súpravy ha-

díc sa nesmú opätovne použiť.• Pred pripojením spotrebiča k novému potrubiu alebo

potrubiu, ktoré sa dlho nepoužívalo, nechajte vodutiecť, až kým nebude čistá.

46 

www.zanussi.com

Page 47: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 47/60

• Pri prvom použití spotrebiča skontrolujte, či nikde ne-uniká voda.

Používanie

Varovanie Hrozí nebezpečenstvo zranenia,úrazu elektrickým prúdom, požiaru, popálenín

alebo poškodenia spotrebiča.

• Tento spotrebič používajte iba v domácom prostredí.

• Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale pracie-ho prostriedku.

• Hor  ľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté hor-ľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blíz-kosti ani naň.

• Uistite sa, že ste z odevov odstránili všetky kovovépredmety.

• Pod spotrebič nedávajte nádobu na zachytávanieunikajúcej vody. Informácie o povolenom príslušen-stve vám poskytne servisné stredisko.

Ošetrovanie a čistenie

Varovanie Hrozí nebezpečenstvo zraneniaalebo poškodenia spotrebiča.

• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody aniparu.

• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou. Pou-žívajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abra-zívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovovépredmety.

Likvidácia

Varovanie Nebezpečenstvo poranenia aleboudusenia.

• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.

• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.

• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaz-nutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.

Servis• V prípade potreby opravy sa obráťte na servisné

stredisko. Odporúčame, aby ste používali iba origi-nálne náhradné diely.

Popis výrobku

1

3

2

1 Ovládací panel

2 Rukoväť veka

3 Nastaviteľné nožičky

 47www.zanussi.com

Page 48: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 48/60

Ovládací panel

1000

3h 6h 9h

500

700

900

1 2 3

4567

1 Volič programov2 Tlačidlo POSUNUTÝ ŠTART

3 Ukazovatele priebehu cyklu

4 Tlačidlo ŠTART/PRESTÁVKA

5 Tlačidlo EXTRA PLÁKANIE6 Tlačidlo VOLITEĽNÉ FUNKCIE

7 Tlačidlo ODSTREĎOVANIE

Násypka na pracie prostriedky

 Predpieranie Pranie

 Avivážny prostriedok (hladina nesmiepresahovať nad symbol MAX  M   )

Ako spustiť cyklus prania?

Prvé použitie

• Zabezpečte, aby elektrické a vodovodné prí-pojky zodpovedali pokynom na inštaláciu.

• Odstráňte vložku z polystyrénu a všetky ostat-né predmety v bubne.

• Spustite prvý cyklus prania pri 90 °C. Do práč-ky nevkladajte bielizeň, použite iba prací pro-

striedok na vyčistenie zásobníka vody.

48 

www.zanussi.com

Page 49: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 49/60

Každodenné používanie

Vložte bielizeň

• Otvorte veko spotre-biča.

• Otvorte bubon stlače-

ním blokovacieho tla-čidla A: Automatickysa otvoria dve poist-ky.

• Vložte bielizeň, zavri-te bubon a veko práč-ky.

Varovanie Pred zavretím veka práčky sauistite, že bubon je riadne zavretý :

• Keď sú zavreté obe poistky,

• blokovacie tlačidlo A je uvoľnené.

Dávkovanie pracích prostriedkov

Do priehradiek na pranie a predpieranie (ak stezvolili voľbu „predpieranie“) pridajte správne množstvopracieho prostriedku. Podľa potreby nalejte avivážnyprípravok do priehradky .

Nastavenie programu

Volič programu nastavte na požadovaný program. Tla-čidlo "Štart/Pauza" bliká zelenou farbou.Ak volič programov počas prebiehajúceho cyklu otočítedo polohy iného programu, spotrebič nespustí novo na-stavený program. Na tlačidle "Štart/Pauza" budeniekoľko sekúnd blikať červená kontrolka.

Výber rýchlosti odstreďovania

Stlačením tlačidla „Odstreďovanie” môžete zmeniťrýchlosť odstreďovania, ak chcete, aby sa bielizeň od-stredila pri inej rýchlosti, ako je rýchlosť ur čená spotre-bičom. Môžete tiež vybrať voliteľnú funkciu „Plákaniestop“ .Podrobnejšie informácie o maximálnej rýchlosti nájdetev časti „Pracie programy“.Plákanie stopNastavením tejto voliteľnej funkcie sa voda z posledné-ho plákania neodčerpá, aby nedošlo k pokr čeniu bieliz-ne.

Ak ste nastavili funkciu „Plákanie stop“ , po skonče-ní programu musíte nastaviť program „Odstreďovanie“

 alebo „Odčerpanie“ , čím ukončíte cyklus a vy-pustíte vodu.

 A 

Výber voliteľných funkcií

Rôzne voliteľné funkcie musíte nastaviť po zvolení pro-gramu a pred stlačením tlačidla „Štart/Prestávka“(pozri „Tabuľka programov“). Stlačte požadované tla-

čidlo (tlačidlá): rozsvietia sa príslušné ukazovatele. Poopätovnom stlačení ukazovatele zhasnú. Ak niektoráz voliteľných funkcií nie je kompatibilná so zvolenýmprogramom, na tlačidle „Štart/Prestávka“ začne bli-kať červený ukazovateľ.

Voliteľná funkcia "Predpieranie"

Spotrebič vykonáva predpieranie pri max. teplote 30°C.

Voliteľná funkcia "Rýchly"Doba prania sa skráti v závislosti od zvoleného progra-mu.

Voliteľná funkcia „Extra plákanie“

Práčka pridá jeden alebo viacero plákaní počas cykluprania. Táto voliteľná funkcia sa odporúča pre ľudí s ci-tlivou pokožkou a v oblastiach s mäkkou vodou.

„Posunutý štart“

Táto voliteľná funkcia vám umožňuje odložiť spustenieprogramu prania o 3, 6 alebo 9 hodín stlačením tlačidla„Posunutý štart“ .Dobu posunutia štartu môžete zmeniť alebo zrušiť ke-dykoľvek pred stlačením tlačidla „Štart/Prestávka“ ,ak stlačíte tlačidlo „Posunutý štart“ ešte raz (ak súzhasnuté všetky ukazovatele, program sa spustí okam-žite).Ak ste už stlačili tlačidlo „Štart/Prestávka“ a chcetezmeniť alebo zrušiť posunutý štart, postupujte podľa

nasledujúcich pokynov:• Ak chcete zrušiť posunutý štart a cyklus spustiť ih-

neď, stlačte tlačidlo „Štart/Prestávka“ a potomtlačidlo „Posunutý štart“ . Stlačte tlačidlo „Štart/Prestávka“ , aby ste spustili cyklus.

• Ak chcete zmeniť posunutý štart, otočte volič progra-mov do polohy „Stop“ a cyklus preprogramujte.

Počas doby posunutého štartu bude veko zablokované.Ak ho potrebujete otvoriť, musíte najprv prerušiť čin-

nosť spotrebiča stlačením tlačidla „Štart/Prestávka“. Po opätovnom zatvorení veka stlačte tlačidlo „Štart/Prestávka“ .

 49www.zanussi.com

Page 50: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 50/60

Štart programu

Stlačením tlačidla „Štart/Prestávka“ spustíte cyklus.Rozsvieti sa príslušný zelený ukazovateľ. Je normálne,ak sa volič programu počas cyklu nebude pohybovať.Rozsvieti sa ukazovateľ, ktorá zodpovedá aktuálnej fá-ze prania.

 + : Predpieranie + pranie + : Plákanie + odstreďovanie : Koniec cyklu

Odtokové čerpadlo môže byť v prevádzke krátkudobu keď spotrebič napúšťa vodu.

Prerušenie programu

Pridanie bielizne počas prvých 10 minútStlačte tlačidlo "Štart/Pauza" : kým bude činnosť

práčky prerušená, bude blika

ť príslušná zelená kontrol-ka. Veko možno otvoriť po približne 2 minútach po za-

stavení práčky. Stlačte opäť tlačidlo "Štart/Pauza" ,aby program pokračoval.

Zmeny počas prebiehajúceho programuPredtým, ako urobíte akúkoľvek zmenu počas prebie-hajúceho programu, musíte prerušiť činnosť práčkystlačením tlačidla "Štart/Pauza" . Ak zmena nie jemožná, na tlačidle "Štart/Pauza" bude niekoľko sek-únd blikať červená kontrolka. Ak napriek tomu chcete

zmeniť program, musíte prebiehajúci program zruši

ť

(pozrite nižšie).Zrušenie programuAk chcete program zrušiť, otočte volič programov dopolohy "Stop" .

Koniec programu

Práčka sa automaticky zastaví, ukazovateľ na tlačidle„Štart/Prestávka“ zhasne a rozsvieti sa ukazovateľ„Koniec cyklu” . Veko možno otvoriť približne 2 mi-

núty po zastavení práčky. Oto

čte voli

č programu do po-lohy „Stop“ . Vyberte bielizeň. Odpojte spotrebič od

elektrickej siete a zatvorte vodovodný ventil.

Pracie programy

Program/Typ prania Náplň Dostupné voliteľné funkcie

 Bavlna (30° – 90°):Biela alebo farebná bielizeň,napr. bežne znečistený pracovný odev, posteľná bielizeň,

obrusy, spodná bielizeň a uteráky.Maximálna rýchlosť odstreďovania: 1000 ot./min.

6 kg Plákanie stop, Rýchly, Predpieranie, Extra plá-kanie, Posunutý štart

 Bavlna Eco ( a )1): Biela alebo fa-rebná bielizeň, napr. bežne znečistený pracovný odev,posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň, uteráky.Maximálna rýchlosť odstreďovania: 1000 ot./min.

6 kg Plákanie stop, Predpieranie, Extra plákanie, Po-sunutý štart

 Syntetika (30° – 60°): Syntetické materiály,spodná bielizeň, farebné materiály, nekr čivé košele ablúzky.Maximálna rýchlosť odstreďovania: 900 ot./min.

2,5 kg Plákanie stop, Rýchly, Predpieranie, Extra plá-kanie, Posunutý štart

 Jedn. žehlenie (40°): Na pranie bavlny a synte-tiky. Zmier ňuje kr čenie a uľahčuje žehlenie.Maximálna rýchlosť odstreďovania: 900 ot./min.

1,0 kg Plákanie stop, Predpieranie, Extra plákanie, Po-sunutý štart

 Špeciálne programy

 Jemná bielizeň (30° – 40°): Pre všetky jemnémateriály, napríklad záclony.Maximálna rýchlosť odstreďovania: 700 ot./min.

2,5 kg Plákanie stop, Rýchly, Predpieranie, Extra plá-kanie, Posunutý štart

 Ručné pranie (30° – 40°): Veľmi jemné mate-

riály s označením „prať ručne“.Maximálna rýchlosť odstreďovania: 1000 ot./min.

1,0 kg Plákanie stop, Posunutý štart

50 

www.zanussi.com

Page 51: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 51/60

Program/Typ prania Náplň Dostupné voliteľné funkcie

 Vlna (40°): Vlnené materiály ur čené na praniev práčke, s označením „čistá strižná vlna, ur čená na pra-nie v práčke, nezráža sa“.Maximálna rýchlosť odstreďovania: 1000 ot./min.

1,0 kg Plákanie stop, Posunutý štart

 Šport intenzívny (40°): Na bežne a veľmi zne-čistené oblečenie na šport v prírode. Práčka automatickypridá fázu prepierania pred hlavným praním, aby sa z

odevov odstránilo blato.2)

Maximálna rýchlosť odstreďovania: 900 ot./min.

2,5 kg Plákanie stop, Extra plákanie, Posunutý štart

 Záclony (40°) : Na pranie záclon. Aktivuje savoliteľná funkcia predpierania.Maximálna rýchlosť odstreďovania: 700 ot./min.

2,5 kg Plákanie stop, Extra plákanie, Posunutý štart

 Plákania: S týmto programom je možné plákaťručne vypranú bielizeň.

Maximálna rýchlosť odstreďovania: 1000 ot./min.

6 kg Plákanie stop, Extra plákanie, Posunutý štart

 Odčerpanie : Spustí cyklus odčerpania vody poprograme s voliteľnou funkciou Plákanie stop.

6 kg

Odstreďovanie : Cyklus odstreďovania s rýchlo-sťou od 500 do 1000 po programe s funkciou Plákaniestop.

6 kg Posunutý štart

1) Štandardné programy pre hodnoty spotreby podľa štítku energetickej účinnosti.Podľa nariadenia 1061/2010 sú tieto programy v uvedenom poradí „štandardný program pre bavlnu pri 60 °C“ a „štandardnýprogram pre bavlnu pri 40 °C“. Sú to najúčinnejšie programy vhodné na pranie normálne znečisteného bavlneného oblečenia z

hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody.Teplota vody počas fázy prania sa môže líšiť od teploty ur čenej pre zvolený program.

2) Odporúčame, aby ste nepridávali žiadny prací prostriedok na fázu predpierania.

Ošetrovanie a čistenie

Spotrebič pred čistením odpojte od elektrickej siete.

Odstraňovanie vodného kameňa

Ak chcete odstrániť vodný kameň, použite vhodný ne-korozívny produkt ur čený pre práčky. Prečítajte si poky-ny na výrobku, kde je uvedené odporúčané dávkovaniea ako často treba odstraňovať vodný kameň.

Plášť pračky

Na očistenie vonkajšieho povrchu spotrebiča použiteteplú mydlovú vodu. Nikdy nepoužívajte alkohol, rozpú-šťadlá alebo podobné produkty.

Zásobník 

Čistenie :

1

2

 

4

3

Odtokový filter

Pravidelne čistite odtokový filter, ktorý sa nachádzav spodnej časti bubna:

 51www.zanussi.com

Page 52: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 52/60

12

4

3

5  6

7

8

9

10

CLACK

11CLACK

Filtre prítoku vody

Pri čistení postupujte nasledovne:

 

Opatrenia proti nízkej teplote

Ak je práčka vystavená teplotám pod 0 °C, treba urobiťtieto opatrenia:

• Zavrite vodovodný ventil a odpojte prívodnú hadicu.

• Vložte koniec prívodnej a vypúšťacej hadice do mi-

sky položenej na podlahe.• Zvoľte program Odčerpanie vody a nechajte ho bež-ať až do konca cyklu.

• Odpojte spotrebič od elektrickej siete otočením voli-ča programov do polohy "Stop" .

• Vytiahnite sieťovú zástr čku zo zásuvky.

• Vymeňte prívodnú a vypúšťaciu hadicu.Tak vypustíte všetku vodu z hadíc a zabránite tvorbeľadu, ktorý by mohol spotrebič poškodiť.

Pred opätovným spustením spotrebiča sa uistite, že jeumiestnený v oblasti, kde teplota neklesá pod bod mra-zu.POZNÁMKA ! Tento spotrebič je navrhnutý na používa-nie pri bežnej interiérovej teplote. Výrobca nie je zodpo-vedný za škody spôsobené mrazom.

Problémy počas prevádzky

Spotrebič prešiel viacerými výstupnými kontrolami vo

výrobnom závode. Ak by však došlo k poruche, najskôr 

si, prosím, prečítajte nižšie uvedený text a až potom

kontaktujte autorizované servisné stredisko.

Problémy Príčiny

Spotrebič sa nespustí alebo sanenapĺňa vodou:

• spotrebič nie je správne zapojený do elektrickej siete, elektrická sieť nefunguje, výpadokdodávky elektriny,

• veko spotrebiča a poistky bubna nie sú pevne zatvorené,

• nebol správne zvolený príkaz na spustenie programu,

• bol odpojený prívod vody, vodovodný ventil je zatvorený,

• filtre prítoku vody sú znečistené (pozrite si časť „Ošetrovanie a čistenie“).

Spotrebič sa naplní vodou ahneď vzápätí sa vyprázdni: • Výpustný U-diel je uchytený príliš nízko (pozrite si časť „Inštalácia“).

52 

www.zanussi.com

Page 53: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 53/60

Problémy Príčiny

Spotrebič nepláka alebo sa ne-vyprázdňuje:

• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,

• výpustný filter je zablokovaný (pozrite si časť „Ošetrovanie a čistenie“),

• aktivoval sa snímač rovnováhy: nerovnomerné rozloženie bielizne v bubne,

• bol nastavený program „Odčerpanie“, „Nočný cyklus“ alebo „Plákanie stop“,

• nevhodná výška odtokového dielu v tvare U.Spotrebič neodstreďuje: • problémy s vyvážením náplne bielizne: pridajte viac bielizne alebo ručne upravte bielizeň

v bubne.

Rozliata voda okolo spotrebiča: • príliš veľké množstvo pracieho prostriedku spôsobilo vytečenie peny,

• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,

• odtokový diel v tvare U nie je správne nainštalovaný,

• únik vody z prívodnej hadice.

Neuspokojivé výsledky prania: • prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,

• v bubne je príliš mnoho bielizne,

• nevhodný cyklus prania,• nedostatočné množstvo pracieho prostriedku.

Spotrebič vibruje a je hlučný: • neboli odstránené všetky kusy obalu zo spotrebiča (pozrite si časť „Inštalácia“),

• spotrebič nie je vyrovnaný alebo je nevyvážený (pozrite si časť „Inštalácia“),

• spotrebič je umiestnený príliš blízko steny alebo nábytku,

• bielizeň je v bubne nerovnomerne rozložená, príliš malé množstvo bielizne,

• spotrebič je vo fáze zábehu, zvuk po čase zmizne.

Cyklus prania trvá príliš dlho: • filtre prítoku vody sú znečistené (pozrite si časť „Ošetrovanie a čistenie“),

• bola odpojená dodávka vody alebo nastal výpadok v elektrickej sieti,

• aktivoval sa snímač prehriatia motora,

• teplota pritekajúcej vody je nižšia ako zvyčajne,

• aktivoval sa bezpečnostný systém detekcie peny (príliš mnoho pracieho prostriedku)a práčka začala vypúšťať penu,

• aktivoval sa snímač rovnováhy: práčka pridala ešte jednu fázu, aby sa bielizeň v bubnerozložila rovnomernejšie.

Spotrebič sa zastaví počas cy-klu prania:

• porucha dodávky vody alebo elektriny,

• je nastavená funkcia „Plákanie stop“,

• sú otvorené poistky bubna.

Veko sa po ukončení cyklu ne-otvorí :

• príliš vysoká teplota v bubne,

• veko sa odblokuje 1 až 2 minúty po skončení cyklu.

Avivážny prostriedok zo zásob-níka vyteká priamo do bubna:

• množstvo aviváže presahuje značku MAX.

 53www.zanussi.com

Page 54: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 54/60

Problémy Príčiny

Tlačidlo „Štart/Prestávka“ 1) bli-

ká načerveno 2):

• veko nie je riadne zatvorené,

• výpustný filter je zablokovaný,

• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,

• odtoková hadica je uchytená príliš vysoko (pozrite si časť „Inštalácia“),

• odtokovéčerpadlo je zablokované,• potrubie je zablokované,

• vodovodný kohútik je zatvorený, nie je k dispozícii prívod vody.

1) Pri niektorých modeloch zaznie zvukový signál2) Po vyriešení problémov stlačte tlačidlo „Štart/Prestávka“ a znovu spustite prerušený program.

Užitočné rady a tipy

Vloženie bielizne

• Bielizeň rozdeľte na: bielu, farebnú, syntetickú, jem-nú a vlnenú bielizeň.

• Dodržiavajte pokyny uvedené na štítkoch odevov.

• Niektorá farebná bielizeň môže po prvom praní pu-stiť farbu. Nové farebné odevy odporúčame prať pr-výkrát osobitne.

• Zapnite gombíky na obliečkach, zipsy, háčiky a pa-tentky. Zaviažte opasky.

• Vyprázdnite vrecká a odevy narovnajte.

• Viacvrstvové odevy, vlnené oblečenie a odevy s na-maľovanými obrázkami prevráťte naruby.

• Odolné škvrny odstraňujte špeciálnymi pracími pro-striedkami.

• Záclony si vyžadujú veľmi jemné zaobchádzanie.Odstráňte háčiky a záclony vložte do pracieho vakualebo obliečky.

• V spotrebiči neperte:

 – Neobrúbenú alebo roztrhanú bielizeň

 – Podprsenky s kosticami.

• Malé kusy vložte do pracieho vaku.

• Veľmi malé náplne môžu spôsobiť problémy s vyvá-žením vo fáze odstreďovania. V takom prípade ode-vy v bubne ručne rozložte a znovu spustite fázu od-streďovania.

Veľmi odolné škvrny

Na niektoré škvrny nestačí voda a prací prostriedok.

Tieto škvrny odporúčame odstrániť ešte pred vloženímodevu do práčky.

K dispozícii máte špeciálne odstraňovače škvŕ n. Použi-

te špeciálny odstraňovač škvŕ n ur čený pre daný typškvrny a tkaniny.

Pracie prostriedky a prídavné prostriedky

• Používajte len pracie prostriedky a prídavné pro-striedky ur čené špeciálne pre práčky.

• Nemiešajte rôzne typy pracích prostriedkov.

• Nepoužívajte viac pracieho prostriedku, ako je po-trebné. Ochránite tak životné prostredie.

• Dodržiavajte pokyny uvedené na obale týchto pro-

duktov.• Používajte správne produkty ur čené pre daný typ a

farbu tkaniny, teplotu programu a úroveň znečiste-nia.

• Ak váš spotrebič nie je vybavený dávkovačom pra-cieho prostriedku s klapkou, nalejte tekuté pracieprostriedky do dávkovacieho zariadenia (dodanéhovýrobcom pracieho prostriedku) alebo tekutý pracíprostriedok nalejte priamo do bubna.

Tvrdosť vodyAk žijete v oblasti s vysokou alebo strednou tvrdosťouvody, odporúčame používať zmäkčovač vody pre práč-ky. V oblastiach s mäkkou vodou nie je potrebné použí-vať zmäkčovač vody.Ak chcete poznať tvrdosť vody vo vašej oblasti, obráťtesa na miestnu vodárenskú spoločnosť.Použite správne množstvo zmäkčovača vody. Dodržia-vajte pokyny uvedené na obale produktu.

54 

www.zanussi.com

Page 55: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 55/60

Technické údaje

ROZMERY VýškaŠírkaHĺ bka

850 mm400 mm600 mm

ELEKTRICKÉ NAPÄTIE /FREKVENCIA

ELEKTRICKÝ PRÍKON

  230 V / 50 Hz

2300 WTLAK VODY Minimálny

Maximálny0,05 MPa (0,5 bar)0,8 MPa (8 bar)

Prípojka na vodu Typ 20/27

Spotreba

Údaje v tejto tabuľke sú približné. Údaje ovplyvňuje množstvo faktorov: množstvo a druh bielizne, teplota vody

a okolitá teplota.Programy Náplň

(kg)Spotreba energie

(kWh)Spotreba vody (litre) Približné trvanie

programu (minúty)Zvyšková vlh-

kosť (%)1)

Bavlna 60 °C 6 1.20 56 150 60

Bavlna 40 °C 6 0.70 54 150 60

Syntetika 40 °C 2,5 0.50 46 105 37

Jemná bielizeň 40 °C 2,5 0.55 46 90 37

Vlna/ručné pranie 30

°C 1 0.36 50 65 32Štandardné programy na bavlnu  

Štandardný programbavlna 60 °C

6 1.03 48 224 60

Štandardný programbavlna 60 °C

3 0.78 41 150 60

Štandardný programbavlna 40 °C

3 0.60 42 138 60

1) Na konci fázy odstreďovania.

Vypnutý režim (W) Pohotovostný režim (W)

0.10 1.60

Informácie uvedené v tabuľkách vyššie sú v súlade s nariadením Komisie (EÚ) 2015/2010 , ktorým sa zavádza smernica2009/125/EC.

Inštalácia

Pred prvým použitím spotrebiča odstrá

ňte všetky

častiobalov, ktoré slúžia na ochranu počas prepravy. Obal si

odložte pre prípad prepravy v budúcnosti: Počas pre-pravy nezabezpečeného spotrebiča sa môžu poškodiť

vnútorné komponenty, môžu vzniknúť netesnosti a po-ruchy. Spotrebič sa môže poškodiť aj pri fyzickom kon-

takte.

 55www.zanussi.com

Page 56: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 56/60

Rozbalenie

2

11

2

 

Odrstránenie transportných skrutiek 

A B

C

A

1

2

B

2

1  B

C

Prepravné skrutky si po-nechajte pre prípad, keďbudete potrebovať pre-miestniť spotrebič.

Ak chcete spotrebič nain-štalovať do rovnakejúrovne ako okolitý náby-tok, odrežte tieto plasto-vé diely.

Prívod vody

90O 

O90O

V prípade potreby pre-suňte prívodnú hadicu vsmere, ako je zobrazenéna obrázku. Pri tomtoúkone uvoľnite kruhovúmaticu a prívodnú hadicuumiestnite smerom dolu,ako na nákrese na obráz-ku. Opäť utiahnite kruho-

vú maticu a skontrolujte,či neuniká voda.

Otvorte vodovodný ventil.Skontrolujte, či niekdeneuniká voda. Prívodnáhadica sa nesmie pred-lžovať. Ak je hadica príliškrátka, obráťte sa na au-torizované servisné stre-disko.

Vypustenie vody

Pripojte U-člen na výpustnúhadicu. Všetky časti vý-pustného systému umiest-nite do výpuste (alebo doumývadla) vo výške 70-100cm. Uistite sa, že všetky

časti sú umiestnenév správnej polohe. Do kon-ca hadice musí prenikaťvzduch, aby nedošlo k sifónovému efektu.Nikdy nenaťahujte výpustnú hadicu. Ak je hadica príliškrátka, obráťte sa na servisné stredisko.

Elektrické zapojenie

Túto automatickú práčku možno zapojiť iba do jednofá-zovej siete 230 V. Skontrolujte poistky: 10 A na 230 V.

Spotrebič sa nesmie zapájať do predlžovačky aleboviaczásuvkového rozbočovača. Uistite sa, že zástr čka je uzemnená a zodpovedá aktuálnym požiadavkámpredpisov.

max100 cm

min70 cm

56 

www.zanussi.com

Page 57: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 57/60

Umiestnenie

Spotrebič umiestnite na rovný, tvrdý povrch v dobre ve-tranom priestore. Uistite sa, že spotrebič sa nedotýkasteny alebo iného nábytku. Pri správnom vyvážení spo-trebiča nevznikajú vibrácie, hluk a spotrebič sa počasprevádzky nepohybuje.

 

Ochrana životného prostredia

Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode napoužitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sanesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšiehozmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber 

odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšiehozhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpenového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätnýodber.Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený azneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak,aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životnéprostredie a ľudské zdravie.Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke

www.envidom.sk.Likvidácia spotrebiča

Všetky materiály označené symbolom sú re-cyklovateľné. Takéto materiály odovzdajte na

skládke recyklovateľného odpadu (informujte sa umiestnych úradov). Pri likvidácii spotrebiča odstráňtevšetky súčiastky, ktoré môžu byť nebezpečné pre inéosoby: spotrebič odpojte od elektrickej siete a odrežtenapájací kábel v spodnej časti spotrebiča.

Ochrana životného prostredia

Odporúčame dodržiavať tieto pokyny z dôvoduúspory vody a energie, čo prispieva k ochrane ži-

votného prostredia:

• Vždy, keď je to možné, spotrebič naplňte na plnú ka-pacitu a neperte čiastočné dávky bielizne.

• Programy s predpieraním a namáčaním používajteiba u silno znečistenej bielizne.

• Použite vhodné množstvo pracieho prostriedku napríslušný stupeň tvrdosti vody, veľkosť náplne a stu-peň znečistenia bielizne.

 57www.zanussi.com

Page 58: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 58/60

58 

www.zanussi.com

Page 59: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 59/60 59www.zanussi.com

Page 60: 982591 Ro

8/18/2019 982591 Ro

http://slidepdf.com/reader/full/982591-ro 60/60

 www.zanussi.com/shop

 

      1      9      2      9

      8      2      5      9      1   -      A   -      4      3      2      0      1      2