35
RETRO HANDSET IAN 92141 RETRO HANDSET Operation and Safety Notes COMBINÉ Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité TELEFOONHOORN Bedienings- en veiligheidsinstructies

92141_EN_BE

Embed Size (px)

Citation preview

RetRO Handset

IAN 92141

RetRO Handset Operation and Safety Notes

COMbIné Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

telefOOnHOORn Bedienings- en veiligheidsinstructies

GB / IE Operation and Safety Notes Page 4FR / BE Instructions d‘utilisation

et consignes de sécurité Page 14NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25

3

A

B5 6 7 8

1

4

2 3

4 GB/IE

Intended use ............................................ Page 5

Parts description .................................. Page 5

Technical Data ........................................ Page 6

Scope of delivery................................. Page 6

Safety information ............................. Page 7

Operation with Mobile Telephone .................................................. Page 8

Accepting / Ending a call ................ Page 9

Operation with Computers ......... Page 9

Troubleshooting ................................... Page 11

Cleaning and Care .............................. Page 12

Disposal ....................................................... Page 12

5 GB/IE

Retro Handset

Intended use

This handset‘s intended use is with computers and mo-bile phones. The product is not intended for commercial use. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use.

Parts description

1 Retro Handset2 Volume control3 Release button4 3.5 mm jack plug5 Adapter with 2 x 3.5 mm Audio jack (for PC)6 Adapter with 3.5 mm jack (commutate adaptor)7 Adapter with 2.5 mm jack8 Adapter with Fast Port plug (Sony Ericsson)

6 GB/IE

Technical Data

Receiver:Impedance: ca. 15 ΩSensitivity: ca. 96 dB

Microphone: Impedance: ca. 2.2 kΩSensitivity: ca. 45 dB

Model No.: Z31623A (black) / Z31623B (white) Z31623C (purple) / Z31623D (blue) Z31623E (green)

Scope of delivery

1 Retro Handset 4 Adapter 1 Set of operating instructions

7 GB/IE

Safety information

PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE!

Check the product for damage before use! Never use a damaged product!

This appliance may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated risks. Children should not be allowed to play with the appliance. Clean-ing and user maintenance should not be performed by children without supervision.

Do not expose the product to moisture! Failure to observe this advice could result in damage to the product.

8 GB/IE

Operation with Mobile Telephone

If you have a mobile telephone (e.g. Smart phone) with a 3.5 mm jack terminal and an external head-set, plug it into the 3.5 mm jack terminal 4 located on this telephone receiver 1 .

For mobile telephones with different ports, plug the accompanying adaptor 7 8 into the 3.5 mm port 4 of the telephone receiver in order to con-nect this to your mobile telephone.

WARNING: Some mobile telephones are equipped with a connection port with a reversed electrical Polarity. This can cause malfunctions and damages your phone if connected. In such case use the accompanying 3.5 mm jack (commutate adapter) 6 which you should simply plug into the 3.5 mm jack plug 4 of the telephone receiver. For more information please refer to section „Troubleshooting“.

Connect the telephone receiver with your handset as described above.

9 GB/IE

Accepting / Ending a call

To accept an incoming call, just as when ending a call press the release button 3 on your telephone.

WARNING: Installed apps which are dependant on this function, it may be that by using the release button these apps may start up. For more details please refer to section „Troubleshooting“. Start dialling from your mobile telephone. Use the volume control 2 to adjust the volume of

the incoming call. Move the volume control in the direction of VOL+ to increase the volume, and move it in the direction of VOL- to decrease the volume.

Operation with Computers

For use with computer, use the accompanying adapter with 2 x 3.5 mm audio jack 5 .

10 GB/IE

Put the adapter in the telephone receiver‘s 3.5 mm jack plug and connect the jack to the audio ports of the computer.

The pink jack (mark ) routes the receiver‘s micro-phone signal. Connect these, in accordance to PC99 specifications, to the pink port of the sound-card (microphone port) of the computer.

The green port (mark ) routes the speaker signal. Connect these, in accordance to PC99 specifica-tions, to the green port of the sound-card (speaker port) of the computer.

Adjust the incoming volume of the telephone receiver by using the volume control 2 on the tele-phone receiver. Move the volume control in the di-rection of VOL+ to increase the volume, and move it in the direction of VOL- to decrease the volume.

11 GB/IE

Troubleshooting

= Problem = Cause = Solution

= Whilst using the telephone receiver, your conversa-tions partner complains about the bad quality of the call, which is commonly extremely echoey.

= The release button 3 does not work correctly. = It is possible to accept a call with the telephone

receiver, but it is not possible to initiate a call with the receiver connected.

= The polarity of the telephone receiver is different to the polarity of your mobile telephone.

= Use the accompanying Adapter with 3.5 mm jack (commutate adaptor) 6 . You can connect the port of this adapter with the telephone receivers 3.5 mm jack plug 4 , and, if needed, with the jack of the adapter needed for your mobile telephone.

12 GB/IE

= When you press the release button 3 , one of the apps on your smart phone starts up.

= The release button connects two pathways of the microphone connection. Some apps use this signal to start up certain functions.

= In the settings of the app you can deactivate the use of the external start signal.

Cleaning and Care

Unplug the power supply/plug before cleaning.the mobile telephone.

The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.

Disposal

The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.

13 GB/IE

Contact your local refuse disposal authority for more details on how to dispose of your worn-out product.

Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours.

14 FR/BE

Utilisation conforme .......................... Page 15

Description des pièces ..................... Page 15

Caractéristiques techniques ........ Page 16

Contenu de la livraison................... Page 16

Indications de sécurité .................... Page 17

Mise en service du combiné téléphonique ........................................... Page 18

Accepter / terminer des appels sur votre téléphone mobile ........ Page 19

Mise en service sur un ordinateur ................................................. Page 20

Dépannage ............................................... Page 21

Nettoyage et entretien ................... Page 23

Mise au rebut .......................................... Page 23

15 FR/BE

Combiné

Utilisation conforme

Ce combiné téléphonique est conçu pour un usage sur ordinateurs et téléphones mobiles. Le produit n’est pas destiné à une utilisation professionnelle. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts résultant d‘une utilisation non conforme.

Description des pièces

1 Combiné2 Contrôle du volume3 Touche action4 Prise jack 3,5 mm5 Adapteur avec prise audio 2 x 3,5 mm (pour PC)6 Adaptateur jack 3,5 mm (adaptateur à pôles inversés)7 Adaptateur jack 2,5 mm8 Adaptateur Fast Port (Sony Ericsson)

16 FR/BE

Caractéristiques techniques

Combiné:Impédance: env. 15 ΩSensibilité: env. 96 dB

Microphone: Impédance: env. 2,2 k ΩSensibilité: env. 45 dB

N° de modèle: Z31623A (noir) / Z31623B (blanc) Z31623C (violet) / Z31623D (bleu) Z31623E (vert)

Contenu de la livraison

1 combiné 4 adaptateurs 1 mode d‘emploi

17 FR/BE

Indications de sécurité

PRIÈRE DE LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT L’UTILI-SATION! LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER PRÉCIEUSEMENT!

Avant la mise en service, vérifiez si le produit pré-sente des dommages. Ne pas mettre un appareil endommagé en service !

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacité physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connais-sance sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation de manière sûre de l‘appareil et com-prennent les risques découlant de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.

18 FR/BE

Tenez le produit à l‘abri de l‘humidité ! Risque d’endommagement du produit dans le cas contraire.

Mise en service du combiné téléphonique

Si vous disposez d‘un téléphone portable (ou d‘un smartphone) avec une prise jack 3,5 mm pour brancher un écouteur externe, connectez le à la prise jack 4 3,5 mm combiné téléphonique 1 prévue à cet effet.

Pour les téléphones mobiles avec d‘autres types de connexions, branchez un des adaptateurs fourni 7 8 à la prise jack 4 3,5 mm du combiné télé-

phonique afin de le connecter au téléphone mobile.

ATTENTION: Certains téléphones mobiles possèdent une prise femelle à polarité inversée. Cette dernière ne peut endommager l‘appareil, mais peut cependant entraîner des problèmes de fonctionnement lors de la

19 FR/BE

connexion du combiné téléphonique. Dans ce cas, veuillez utiliser l‘adaptateur jack 3,5 mm (adaptateur à pôles inversés) 6 fourni, lequel vous pourrez insérez dans la prise jack 3,5 mm 4 du combiné téléphonique. Vous trouverez de plus amples informations dans le chapitre „Dépannage“.

Selon la connexion décrite ci-dessus, votre combiné est prêt à être utilisé avec votre téléphone mobile.

Accepter / terminer des appels sur votre téléphone mobile

Pour accepter un appel entrant comme pour termi-ner une discussion téléphonique, appuyez sur la touche action 3 .

ATTENTION: Selon la fonction de l‘application instal-lée, il se peut que l‘application se lance lors de l‘en-clenchement de la touche action. Pour de plus amples

20 FR/BE

précisions, veuillez vous reporter au chapitre „Dépannage“. Lancez le processus de sélection de votre téléphone

mobile. Réglez le volume des appels entrants à l‘aide du

contrôle du volume 2 . Pousser le contrôle du volume en direction de VOL+ afin d‘augmenter le volume, et en direction de VOL- pour le baisser.

Mise en service sur un ordinateur

Pour le brancher à un ordinateur, veuillez utiliser l‘adaptateur avec prise audio 2 x 3,5 mm 5 .

Connectez l‘adaptateur à la prise jack 3,5 mm du combiné téléphonique et relier les prises avec le câble audio de votre ordinateur.

La prise mâle rose (balise ) achemine le signal du microphone du combiné. Branchez la selon les spé-cifications PC99 à la prise femelle rose de la carte de son (entrée micro) de l‘ordinateur.

21 FR/BE

La prise mâle verte (balise ) achemine le signal des haut-parleurs. Branchez la selon les spécifica-tions PC99 à la prise femelle verte de la carte de son (entrée haut-parleur) de l‘ordinateur.

Réglez le volume entrant du combiné à l‘aide du contrôle du volume 2 situé sur le combiné télépho-nique. Pousser le contrôle du volume en direction de VOL+ afin d‘augmenter le volume, et en direction de VOL- pour le baisser.

Dépannage

= Problème = Cause = Solution

= Lors de l‘utilisation du combiné, votre interlocuteur se plaint d‘une mauvaise liaison, laquelle se traduit par des échos fréquents.

22 FR/BE

= La touche action 3 ne fonctionne pas correctement. = Vous pouvez accepter des appels avec le combiné

téléphonique, mais il n‘est pas possible de lancer des appels téléphoniques depuis le combiné.

= La polarité électrique de ports de votre combiné téléphonique est différente de celle de votre télé-phone portable.

= Utilisez l‘adaptateur jack 3,5 mm (adaptateur à pôles inversés) 6 fourni. Vous pouvez connecter la prise femelle de cet adaptateur à la prise jack 3,5 mm 4 du combiné téléphonique et si néces-saire, connectez la prise mâle de votre adaptateur à l‘adaptateur de votre téléphone mobile.

= Lorsque vous appuyez sur la touche action 3 , une application de votre smartphone se lance.

= La touche action relie deux câbles de la connexion microphone. Certaines applications utilisent ce signal pour lancer leurs fonctions.

= Dans les paramètres des applications, désactivez l‘utilisation d‘un signal de lancement externe.

23 FR/BE

Nettoyage et entretien

Avant l‘entretien, débranchez la prise mâle de la prise du téléphone mobile.

Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec.

Mise au rebut

L‘emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité ou de votre commune.

Pour obtenir des renseignements et les horaires d’ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité.

24 FR/BE

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consom-mation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.

25 NL/BE

Correct gebruik ..................................Pagina 26

Beschrijving van de onderdelen ............................................Pagina 26

Technische gegevens .....................Pagina 27

Omvang van de levering ...........Pagina 27

Veiligheidsinstructies ....................Pagina 28

Ingebruikname met GSMs ........Pagina 29

Telefoontjes van de GSM oppakken / opleggen ...................Pagina 30

Ingebruikname met computers ....................................Pagina 31

Storingen oplossen .........................Pagina 32

Reiniging en onderhoud .............Pagina 33

Afvoer ........................................................Pagina 33

26 NL/BE

Telefoonhoorn

Correct gebruik

Deze telefoonhaak is bedoeld voor het gebruik in com-binatie met een computer en GSM. Het product is niet bestemd voor commerciële doeleinden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor uit niet correct gebruik voort-vloeiende schade.

Beschrijving van de onderdelen

1 Telefoonhoorn2 Volumeregelaar3 Bedienknop4 3,5 mm cinchstekker5 Adapter met 2 x 3,5 mm audiobus (voor PC)6 Adapter met 3,5 mm bus (ompooladapter)7 Adapter met 2,5 mm bus8 Adapter met Fast Port stekker (Sony Ericsson)

27 NL/BE

Technische gegevens

Telefoonhaak:Impedantie: ca. 15 ΩGevoeligheid: ca. 96 dB

Microfoon: Impedantie: ca. 2,2 kΩGevoeligheid: ca. 45 dB

Modelnr.: Z31623A (zwart) / Z31623B (wit) Z31623C (paars) / Z31623D (blauw) Z31623E (groen)

Omvang van de levering

1 telefoonhoorn 4 adapters 1 gebruiksaanwijzing

28 NL/BE

Veiligheidsinstructies

VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE GEBRUIKSAAN-WIJZING LEZEN! GEBRUIKSAANWIJZING ALSTUBLIEFT ZORGVULDIG BEWAREN!

Controleer het product voor ingebruikname op be-schadigingen! Neem een beschadigd product niet in gebruik!

Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebrui-kersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.

Stel het product niet bloot aan vocht! Anders dreigt het product te beschadigen.

29 NL/BE

Ingebruikname met GSMs

Indien u een GSM (c.q. smartphone) met een 3,5 mm cinchstekker voor het aansluiten van een extern headset bezit, sluit u de aan deze hoofdtele-foon 1 gemonteerde 3,5 mm cinchstekker 4 aan deze aansluiting aan.

Voor GSMs met andere aansluitingen sluit u één van de meegeleverde adapters 7 8 op de 3,5 mm cinchstekker 4 van de telefoonhaak aan, om deze met uw GSM te verbinden.

ATTENTIE: sommige GSMs hebben een omgekeerde elektrische poling van de aansluitbus. Dit kan weliswaar niet tot beschadigingen, maar wel tot functionele storin-gen bij het aansluiten van de telefoonhaak leiden. In een dergelijk geval dient u de meegeleverde adapter met 3,5 mm bus (ompooladapter) 6 , die u gewoon op de 3,5 mm cinchstekker 4 van de telefoonhaak aansluit, te gebruiken. Meer informatie hieromtrent vindt u in het hoofdstuk „Storingen oplossen“.

30 NL/BE

De telefoonhaak is na de hierboven beschreven verbid-ning met uw GSM gereed voor gebruik.

Telefoontjes van de GSM oppakken / opleggen

Voor het oppakken van binnenkomende telefoon-tjes alsook voor het opleggen van telefoontjes drukt u op de bedienknop 3 .

ATTENTIE: afhankelijk van de functie van bepaalde geïnstalleerde apps, kan het gebeuren, dat door het drukken van de bedienknop deze apps worden gestart. Voor meer details dient u het hoofdstuk „Storingen oplossen“ te lezen. Start het belproces vanaf uw GSM. Stel met behulp van de volumeregelaar 2 het vo-

lume van het binnenkomende signaal in. Schuif de volumeregelaar hiervoor in richting VOL+ voor een luider volume en in richting VOL– voor een zachter volume.

31 NL/BE

Ingebruikname met computers

Gebruik voor de aansluiting aan een computer de meegeleverde adapter voor 2 x 3,5 mm audio-bus 5 .

Sluit de adapter op de 3,5 mm cinchstekker van de telefoonhaak aan en verbindt de stekker met de audioaansluitingen van uw computer.

De roze stekker (markering ) leidt het microfoon-signaal van de telefoonhaak. Verbind deze volgens de PC99-specificatie met de roze bus van de soundcard (microfooningang) van de computer.

De groene stekker (markering ) leidt het luidspre-kersignaal. Verbind deze volgens de PC99-specifi-catie met de groene bus van de soundcard (luidsprekeruitgang).

Regel met behulp van de volumeregelaar 2 aan de telefoonhaak het binnenkomende volume van de telefoonhaak. Schuif de volumeregelaar in rich-ting VOL+ voor een luider volume en in richting VOL– voor een zachter volume.

32 NL/BE

Storingen oplossen

= Probleem = Oorzaak = Oplossing

= Bij gebruik van de telefoonhaak klaagt uw ge-sprekspartner over een slechte spraakkwaliteit, die vaak extreme echo‘s tot gevolg heeft.

= De bedienknop 3 werkt niet correct. = U kunt met de telefoonhaak telefoontjes opnemen,

maar het is niet mogelijk, met de aangesloten tele-foonhaak telefoontjes weer op te leggen.

= De elektrische polariteit van de aansluitingen van de telefoonhaak zijn verschillend van de polariteit van uw GSM.

= Gebruik de meegeleverde adapter met 3,5 mm bus (ompooladapter) 6 . U kunt de bus van deze adapter op de 3,5 mm cinchstekker 4 van de telefoonhaak en, indien nodig, de stekker van de adapter in de voor uw GSM noodzakelijke adap-ter steken.

33 NL/BE

= Als u de bedienknop 3 drukt, start een van de apps van uw smartphone.

= De bedienknop verbindt twee leidingen van de microfoonverbinding. Sommige apps gebruiken dit signaal, om bepaalde functies te starten.

= Deactiveer in de instellingen van de app het gebruik van een extern startsignaal.

Reiniging en onderhoud

Trek voor de reiniging eerst de stekker uit de aansluiting van uw GSM.

Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek.

Afvoer

De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recy-clingcontainers kunt afvoeren.

34 NL/BE

Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product te verwijderen.

Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.

OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 Neckarsulm

Model-No.: Z31623A/Z31623B/Z31623C/ Z31623D/ Z31623EVersion: 07 / 2013

Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie: 07 / 2013 Ident.-No.: Z31623A/B/C/D/E/072013-GB/BE

IAN 92141 3