2
9 (10) 1, 3 12 11 1, 2 In 1994 after more than 12 years, the famous Mustang was completely redone from top to bottom. Then in 1999 not only was the styling freshened up, but for the first time Mustang had a fully independent suspension system. For power the SVT group tuned the 4.6-liter DOHC V-8 to 320 horsepower and 315 lbs. of torque. With new power and an independent rear suspension system, the 99 Mustang Cobra gets to 60 mph in 5.4 seconds and cuts the quarter mile in 13.9 seconds. It is only natural the Ford designers gave the Mustang new styling that was more aggressive. Gone are the soft curves and rounded edges of the ’94 to ’98 Mustangs. They have been replaced by sharp body angles and crisp edges. En 1994 après plus de 12 ans, la célèbre Mustang fut entièrement refaite de bas en haut. Puis, en 1999 non seulement son style fut rafraîchi, mais ce fut la première fois que la Mustang était munie d’un système de suspension entièrement indépendant. Pour la puissance, le groupe SVT mit au point un moteur V-8 de 4,6 litres DOHC développant 320 chevaux et un couple de 315 livres. Munie d’une nouvelle puissance et d’un système indépendant de suspension à l’arrière, la Mustang Cobra 1999 fait le 0-100 km/h (0-60 mi/h) en 5,4 secondes et court le quart de mile en 13,9 secondes. Aussi, c’est tout naturel que les concepteurs de Ford aient donné à cette Mustang un tout nouveau style qui était plus agressif. Les lignes en douceur et les rebords arrondis des Mustang de 1994 à 1998 étaient disparus. Elles étaient remplacées par des angles tranchants de carrosserie et des rebords nets. En 1994, después de más de 12 años, el famoso Mustang fue completamente remodelado de arriba a abajo. Luego en 1999, no sólo se refrescó su estilo, sino que por primera vez el Mustang tenía un sistema de suspensión independiente. Para su potencia, el grupo de SVT utilizó un motor V-8 DOHC de 4.6 litros, con 320 caballos de fuerza y 315 libras de torque. Con una nueva potencia y un sistema de suspensión trasera independiente, el Mustang Cobra del 99 llega a 60 mph en 5.4 segundos y corta el cuarto de milla en 13.9 segundos. Es natural que los diseñadores de Ford le dieran al Mustang un nuevo estilo más agresivo. Atrás han quedado las suaves curvas y los bordes redondeados de los Mustang del 94 y 98. Estos han sido reemplazados por ángulos puntiagudos de la carrocería y contornos bien definidos. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85401400200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85401400200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICE À LA CLIENTÈLE Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85401400200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 KIT 4014 85401400200 ‘99 MUSTANG SVT COBRA DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS 1. Cut desired decal from sheet. 2. Dip decal in water for a few seconds. 3. Place wet decal on paper towel. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 8. Do not touch decal until fully dry. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar “clear coat”. 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. PAINT GUIDE This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. GUÍA DE PINTURA Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Flat Black Noir mat Negro mate C Flat White Blanc mat Blanco mate D Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante E Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante F Silver Argent Plata G Steel Acier Acero H Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 2 Front Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle delantero 10 Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas 12 Starter Démarreur Arranque 18 Power Steering Reservoir Réservoir de servo-direction Depósito de la dirección 19 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos 21 Chassis Châssis Chasis 26 Pedals Frein à main Freno de mano 27 Steering Wheel Volant Volante de dirección 28 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección 29 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho 30 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo 31 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento 32 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades 35 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas 37 Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo 38 Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho 39 Front Seat Siège avant Asiento delantero 46 Exhaust Échappement Tubo de escape 47 Front Shock Amortisseur avant Choque delantero 49 Console Console Consola 50 Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero 51 Interior Intérieur Interior 52 Dashboard Tableau de bord Tablero # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 55 Hood Capot Capó 56 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta 57 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta 59 Rear Axle Bottom Dessous de l’essieu arrière Parte inferior del eje trasero 60 Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero 61 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera 62 Rear Axle Essieu avant Eje trasero 63 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión 64 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego 65 Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección 66 Radiator Front Devant du radiateur Frente del radiador 70 Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reflector izquierdo 71 Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reflector derecho 72 Rear Disc Brake Frein à disque arrière Freno de disco trasero 73 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero 74 Horse Emblem Emblème de cheval Emblema del caballo 75 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho 76 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo 77 Alternator Alternateur Alternador 78 A/C Unit Unité climatiseur Unidad de aire acondicionado 79 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna 80 Outer Wheel Roue externe Rueda externa 82 Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo 83 Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho 90 Windshield Pare-brise Parabrisas 91 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera 92 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reflector derecho 93 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reflector izquierdo 94 Driving Light Phare de route Luz direccional 97 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador 98 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda 99 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha 100 Center Brake Light Feu de freinage central Luz de freno central 150 Rt. Tire Pneu avant Neumático delantero 180 Lt. Tire Pneu arrière Neumático trasero 202 Oil Pump Pompe à huile Bomba de aceite 203 Radiator Back Arrière du radiateur Parte trasera del radiador 204 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor 205 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor 206 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 207 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda 208 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha 211 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo 212 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho 214 Air Intake Duct Conduit d’entrée d’air Conducto de la entrada de aire 215 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón 216 Engine Front Avant du moteur Frente del motor 217 Power Steering Unit Unité de servo-direction Unidad de dirección asistida 220 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior 221 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior 222 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior 223 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite 224 Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter 227 Ignition Module Module d’allumage Módulo de encendido 228 Oil Filler Cap Bouchon de remplissage d'huile Tapa del orificio de llenado de aceite 250 Coolant Tank Réservoir de réfrigérant Tanque del refrigerante 301 Rear Axle Frame Châssis d’essieu arrière Marco del eje trasero 302 Rt. Rear Lower A-Arm Bras en A arrière droit Brazo en A inferior trasero derecho 303 Lt. Rear Lower A-Arm Bras en A arrière gauche Brazo en A inferior trasero izquierdo 304 Rt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière droit Brazo en A trasero derecho 305 Lt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière gauche Brazo en A trasero izquierdo 308 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda 309 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha 310 Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada 312 Lt. Rear Coil Spring Ressort en spirale arrière gauche Muelle helicoideal trasero izquierdo 313 Rt. Rear Coil Spring Ressort en spirale arrière droit Muelle helicoideal trasero izquierdo 314 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero 315 Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección -- Body Carrosserie Cuerpo Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved. 8 7 * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * REPITA VARIAS VECES * ASSEMBLY CAUTION * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES 1 st 93 CLEAR 92 CLEAR 55 J 29 J 35 E 60 J 30 J 75 76 74 I I I J Ford Motor Company Trademarks and Trade dress used under license to Revell Inc. Les marques de commerce déposées et les présentations de Ford Motor Company sont utilisées sous licence par Revell Inc. Las marcas comerciales y la imagen de marca de Ford Motor Company se utilizan conforme a licencia por Revell Inc.

8 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE KIT 4014 ‘99 ...manuals.hobbico.com/rmx/85-4014.pdf · the 99 Mustang Cobra gets to 60 mph in ... It is only natural the Ford designers

Embed Size (px)

Citation preview

9 (10)

1, 3 12 11 1, 2

In 1994 after more than 12 years, the famous Mustang was completely redone from top to bottom. Then in 1999 not only was the styling freshened up, but for the first time Mustang had a fully independent suspension system. For power the SVT group tuned the 4.6-liter DOHC V-8 to 320 horsepower and 315 lbs. of torque. With new power and an independent rear suspension system, the 99 Mustang Cobra gets to 60 mph in 5.4 seconds and cuts the quarter mile in 13.9 seconds. It is only natural the Ford designers gave the Mustang new styling that was more aggressive. Gone are the soft curves and rounded edges of the ’94 to ’98 Mustangs. They have been replaced by sharp body angles and crisp edges.

En 1994 après plus de 12 ans, la célèbre Mustang fut entièrement refaite de bas en haut. Puis, en 1999 non seulement son style fut rafraîchi, mais ce fut la première fois que la Mustang était munie d’un système de suspension entièrement indépendant. Pour la puissance, le groupe SVT mit au point un moteur V-8 de 4,6 litres DOHC développant 320 chevaux et un couple de 315 livres. Munie d’une nouvelle puissance et d’un système indépendant de suspension à l’arrière, la Mustang Cobra 1999 fait le 0-100 km/h (0-60 mi/h) en 5,4 secondes et court le quart de mile en 13,9 secondes. Aussi, c’est tout naturel que les concepteurs de Ford aient donné à cette Mustang un tout nouveau style qui était plus agressif. Les lignes en douceur et les rebords arrondis des Mustang de 1994 à 1998 étaient disparus. Elles étaient remplacées par des angles tranchants de carrosserie et des rebords nets.

En 1994, después de más de 12 años, el famoso Mustang fue completamente remodelado de arriba a abajo. Luego en 1999, no sólo se refrescó su estilo, sino que por primera vez el Mustang tenía un sistema de suspensión independiente. Para su potencia, el grupo de SVT utilizó un motor V-8 DOHC de 4.6 litros, con 320 caballos de fuerza y 315 libras de torque. Con una nueva potencia y un sistema de suspensión trasera independiente, el Mustang Cobra del 99 llega a 60 mph en 5.4 segundos y corta el cuarto de milla en 13.9 segundos. Es natural que los diseñadores de Ford le dieran al Mustang un nuevo estilo más agresivo. Atrás han quedado las suaves curvas y los bordes redondeados de los Mustang del 94 y 98. Estos han sido reemplazados por ángulos puntiagudos de la carrocería y contornos bien definidos.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com

Be sure to include the plan number (85401400200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85401400200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano (85401400200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

KIT 4014 85401400200

‘99 MUSTANG SVT COBRA

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre

una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se

mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre

el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar “clear coat”.

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Flat Black Noir mat Negro mate

C Flat White Blanc mat Blanco mate

D Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante

E Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

F Silver Argent Plata

G Steel Acier Acero

H Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente

Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar

Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

2 Front Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle delantero

10 Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas

12 Starter Démarreur Arranque

18 Power Steering Reservoir Réservoir de servo-direction Depósito de la dirección

19 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos

21 Chassis Châssis Chasis

26 Pedals Frein à main Freno de mano

27 Steering Wheel Volant Volante de dirección

28 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección

29 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho

30 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo

31 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento

32 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades

35 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas

37 Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo

38 Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho

39 Front Seat Siège avant Asiento delantero

46 Exhaust Échappement Tubo de escape

47 Front Shock Amortisseur avant Choque delantero

49 Console Console Consola

50 Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero

51 Interior Intérieur Interior

52 Dashboard Tableau de bord Tablero

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE55 Hood Capot Capó56 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta 57 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta 59 Rear Axle Bottom Dessous de l’essieu arrière Parte inferior del eje trasero60 Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero61 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera62 Rear Axle Essieu avant Eje trasero63 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión64 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego65 Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección66 Radiator Front Devant du radiateur Frente del radiador 70 Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reflector izquierdo71 Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reflector derecho72 Rear Disc Brake Frein à disque arrière Freno de disco trasero73 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero74 Horse Emblem Emblème de cheval Emblema del caballo75 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho76 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo77 Alternator Alternateur Alternador78 A/C Unit Unité climatiseur Unidad de aire acondicionado79 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna80 Outer Wheel Roue externe Rueda externa82 Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo83 Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho90 Windshield Pare-brise Parabrisas91 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera92 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reflector derecho93 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reflector izquierdo94 Driving Light Phare de route Luz direccional97 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador98 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda99 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha

100 Center Brake Light Feu de freinage central Luz de freno central150 Rt. Tire Pneu avant Neumático delantero180 Lt. Tire Pneu arrière Neumático trasero202 Oil Pump Pompe à huile Bomba de aceite 203 Radiator Back Arrière du radiateur Parte trasera del radiador204 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor205 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor206 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite207 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda208 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha211 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo212 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho214 Air Intake Duct Conduit d’entrée d’air Conducto de la entrada de aire215 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón216 Engine Front Avant du moteur Frente del motor217 Power Steering Unit Unité de servo-direction Unidad de dirección asistida220 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior221 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior222 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior223 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite224 Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter227 Ignition Module Module d’allumage Módulo de encendido228 Oil Filler Cap Bouchon de remplissage d'huile Tapa del orificio de llenado de aceite250 Coolant Tank Réservoir de réfrigérant Tanque del refrigerante301 Rear Axle Frame Châssis d’essieu arrière Marco del eje trasero302 Rt. Rear Lower A-Arm Bras en A arrière droit Brazo en A inferior trasero derecho303 Lt. Rear Lower A-Arm Bras en A arrière gauche Brazo en A inferior trasero izquierdo304 Rt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière droit Brazo en A trasero derecho305 Lt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière gauche Brazo en A trasero izquierdo308 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda309 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha310 Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada312 Lt. Rear Coil Spring Ressort en spirale arrière gauche Muelle helicoideal trasero izquierdo313 Rt. Rear Coil Spring Ressort en spirale arrière droit Muelle helicoideal trasero izquierdo314 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero315 Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección-- Body Carrosserie Cuerpo

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.

87

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

1st

93 CLEAR

92 CLEAR

55 J

29 J

35 E 60 J

30 J

75 ★

76 ★74 ★

I

I

I

J

Ford Motor Company Trademarks and Trade dress used under license to Revell Inc.Les marques de commerce déposées et les présentations de Ford Motor Company sont utilisées sous licence par Revell Inc.Las marcas comerciales y la imagen de marca de Ford Motor Company se utilizan conforme a licencia por Revell Inc.

5

6

3

4

21

Kit 4014 - Page 2

97 CLEAR

309 E

208 A

310 A

224 A

228 E

308 E 52 E 28 E

27 E

39 E

38 E 37 E

46 G

2 E 2 E

315 B

50 E

47 E

47 E

47 E

203 E

220 B

221 B66 B

61 E

214 E

222 B

39 E

207 A

205 A

206 A216 E

212 G

211 G

215 E

64 J10 F

19 A

26 B 32 E 31 E

49 E

51 E

56 E

57 E

217 A 202 A

223 C

21 E

301 B

303 E

304 E

314 E

312 E 313 E

63 G305 E

302 E62 E

59 E

12 E

227 F

18 D

204 A

77 ★ A

76 ★ G

72 ★ 79 ★

71 ★70 ★

73 ★

80 ★

82 ★

83 ★

72 ★

148

15

7 4

5

6

E

C

RIGHT LEFT

BOTTOM

F

B

F

E

G

A

I

E

B

G

B

F

BE

E

G

H

91 CLEAR

90 CLEAR

94 CLEAR

99 CLEAR

99 CLEAR

98 CLEAR

98 CLEAR

100 TRANSPARENT RED

250 CLEAR E

E

J

SHOWN IN PLACE

NOTE: TREAD PATTERN IS DIRECTIONAL. ASSEMBLY ONE WHEEL AND TIRE AT A TIME.

REMARQUE: LE PATRON DES SCULPTURES EST DIRECTIONNEL. ASSEMBLER UNE ROUE ET UN PNEU À LA FOIS.

NOTA: EL PATRÓN DE LAS BANDAS ES DIRECCIONAL. MONTE UN RIN Y UN NEUMÁTICO A LA VEZ.

FRONT

TREAD PATTERN

OUTSIDE

150 LEFT

180 RIGHT

13