12
G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • No assembly is required. Tool needed to remove training wheels: Phillips screwdriver (not included). • For children ages 3 years and up. Fits child’s shoe size 27-32 (9-13.5 and 1). For children up to 32 kg (70 lbs). • Class B. F • Conserver ce mode d’emploi car il contient des informations importantes. • Aucun assemblage nécessaire. Outil nécessaire pour retirer les roues d’apprentissage : un tournevis cruciforme (non fourni). • Conseillé à partir de 3 ans. Convient aux pointures 27 à 32. Adapté aux enfants jusqu’à 32 kg. • Classe B. D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Kein Zusammenbau erforderlich. Erforderliches Werkzeug zum Abnehmen der Stützräder: Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten). • Für Kinder ab 3 Jahren. Passend für die Größen 27-32. Für Kinder bis zu 32 kg. • Klasse B. N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen. • Skates hoeven niet in elkaar te worden gezet. Benodigd gereedschap voor het verwijderen van de trainingswieltjes: kruiskopschroeven- draaier (niet inbegrepen). • Voor kinderen van 3 jaar en ouder. Past schoenmaat 27 - 32. Voor kinderen tot 32 kg. • Klasse B. I • Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono importanti informazioni. • Non è richiesto alcun montaggio. Attrezzo richiesto per rimuovere le rotelle da principiante: cacciavite a stella (non incluso). • Età minima 3 anni. Numero di scarpe dal 27 al 32. Per bambini di peso fino a 32 kg. • Classe B. E • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia sobre este producto. • No requiere montaje. Herramienta necesaria para quitar las ruedas para principiantes: destornillador de estrella (no incluido). • Para edades de 3 años en adelante. Para tallas del 27 al 32. Capacidad máxima: 32 kg. • Clase B. G Note: Protective equipment shown in these photos is not included with this toy. F Remarque : L’équipement de protection illustré n’est pas fourni avec ce jouet. D Hinweis: Die abgebildete Schutzausrüstung ist bei diesem Produkt nicht enthalten. N N.B.: De beschermende uitrusting afgebeeld op deze foto’s is niet bij dit speelgoed inbegrepen. I Nota: L’equipaggiamento di protezione illustrato non viene fornito con questo giocattolo. E Nota: Las protecciones mostradas en estas fotos no están incluidas con este juguete. K Bemærk: Beskyttelsesudstyret, der vises på disse billeder, følger ikke med legetøjet. P Atenção: O equipamento de protecção mostrado nas imagens não vem incluído com o brinquedo. T Huomaa: kuvien suojavarusteet eivät sisälly toimitukseen. M NB: Sikkerhetsutstyret vist på disse bildene medfølger ikke. s Obs: Den skyddsutrustning som visas på bilderna medföljer inte. R ™ËÌ›ˆÛË: √ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Ô˘ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È. K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug. • Rulleskøjterne skal ikke samles. Der skal bruges en stjerne- skruetrækker (medfølger ikke) til at. • Til børn i alderen 3 år og opefter (skostørrelse 27-32). Maks. vægt: 32 kg. • Klasse B. P • Guardar estas instruções para referência futura, pois contêm informações importantes. • Não requer montagem. Ferramenta necessária para retirar as rodas de treino: chave de fendas (não incluída). • Para crianças a partir dos 3 anos. Serve a crianças que calcem do nº 27 ao 32. Para crianças que pesem até 32 kg. • Classe B. T • Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa. • Tuote toimitetaan valmiiksi koottuna. Apupyörien irrottamiseen tarvit- tava työkalu: ristipääruuvitaltta (ei sisälly toimitukseen). • Ikä 3+. Kengän koot 27-32. Painorajoitus 32 kg. • Luokka B. M • Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder viktig informasjon. • Montering ikke nødvendig. Verktøy for å ta av støttehjulene: stjernesk- rujern (medfølger ikke). • For barn fra 3-årsalderen og eldre. For skostørrelse 27 til 32. For barn opptil 32 kg. • Klasse B. s • Spara de här anvisningarna för framtida bruk, de innehåller viktig information. • Kräver ingen montering. Verktyg som behövs för att ta av träningshju- len: Stjärnskruvmejsel (ingår ej). • Från tre år och uppåt. Kan ställas in för storlek: 27-32. För barn upp till 32 kg. • Klass B. R ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ¢ÂÓ ··ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË. ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ‚ÔËıËÙÈÎÒÓ ÚÔ‰ÒÓ: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È). °È· ·È‰È¿ ËÏÈΛ·˜ 3 Î·È ¿Óˆ. ª¤ÁÂıÔ˜ ·Ô˘ÙÛÈÔ‡ 27-32. °È· ·È‰È¿ ¤ˆ˜ 32 ÎÈÏ¿. Κατηγορία Β. www.fisher-price.com 77202

77202  · roues d’apprentissage : un tournevis cruciforme (non fourni). ... protecções de punho, joelheiras e cotoveleiras (equipamento não incluído)

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 77202  · roues d’apprentissage : un tournevis cruciforme (non fourni). ... protecções de punho, joelheiras e cotoveleiras (equipamento não incluído)

G• Pleasekeepthisinstructionsheetforfuturereference,asitcontainsimportantinformation.

• Noassemblyisrequired.Toolneededtoremovetrainingwheels:Phillipsscrewdriver(notincluded).

• Forchildrenages3yearsandup.Fitschild’sshoesize27-32(9-13.5and1).Forchildrenupto32kg(70lbs).

• ClassB.

F• Conservercemoded’emploicarilcontientdesinformationsimportantes.

• Aucunassemblagenécessaire.Outilnécessairepourretirerlesrouesd’apprentissage:untourneviscruciforme(nonfourni).

• Conseilléàpartirde3ans.Convientauxpointures27à32.Adaptéauxenfantsjusqu’à32kg.

• ClasseB.

D• DieseAnleitungbittefürmöglicheRückfragenaufbewahren.SieenthältwichtigeInformationen.

• KeinZusammenbauerforderlich.ErforderlichesWerkzeugzumAbnehmenderStützräder:Kreuzschlitzschraubenzieher(nichtenthalten).

• FürKinderab3Jahren.PassendfürdieGrößen27-32.FürKinderbiszu32kg.

• KlasseB.

N• Bewaardezegebruiksaanwijzing.Kanlaternogvanpaskomen.• Skateshoevennietinelkaartewordengezet.Benodigdgereedschapvoorhetverwijderenvandetrainingswieltjes:kruiskopschroeven-draaier(nietinbegrepen).

• Voorkinderenvan3jaarenouder.Pastschoenmaat27-32.Voorkinderentot32kg.

• KlasseB.

I• Conservarequesteistruzionipereventualeriferimento.Contengonoimportantiinformazioni.

• Nonèrichiestoalcunmontaggio.Attrezzorichiestoperrimuoverelerotelledaprincipiante:cacciaviteastella(nonincluso).

• Etàminima3anni.Numerodiscarpedal27al32.Perbambinidipesofinoa32kg.

• ClasseB.

E• Guardarestasinstruccionesparafuturareferencia,yaquecontieneninformacióndeimportanciasobreesteproducto.

• Norequieremontaje.Herramientanecesariaparaquitarlasruedasparaprincipiantes:destornilladordeestrella(noincluido).

• Paraedadesde3añosenadelante.Paratallasdel27al32.Capacidadmáxima:32kg.

• ClaseB.

G Note:Protective equipment shown in these photos is not included with this toy.

F Remarque: L’équipement de protection illustré n’est pas fourni avec ce jouet.

D Hinweis: Die abgebildete Schutzausrüstung ist bei diesem Produkt nicht enthalten.

N N.B.: De beschermende uitrusting afgebeeld op deze foto’s is niet bij dit speelgoed inbegrepen.

I Nota: L’equipaggiamento di protezione illustrato non viene fornito con questo giocattolo.

E Nota:Las protecciones mostradas en estas fotos no están incluidas con este juguete.

K Bemærk: Beskyttelsesudstyret, der vises på disse billeder, følger ikke med legetøjet.

P Atenção:O equipamento de protecção mostrado nas imagens não vem incluído com o brinquedo.

T Huomaa:kuvien suojavarusteet eivät sisälly toimitukseen.

M NB:Sikkerhetsutstyret vist på disse bildene medfølger ikke.

s Obs: Den skyddsutrustning som visas på bilderna medföljer inte.

R ™ËÌ›ˆÛË: √ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Ô˘ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È.

K• Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeoplysningerogbørgemmestilsenerebrug.

• Rulleskøjterneskalikkesamles.Derskalbrugesenstjerne-skruetrækker(medfølgerikke)tilat.

• Tilbørnialderen3årogopefter(skostørrelse27-32).Maks.vægt:32kg.

• KlasseB.

P• Guardarestasinstruçõesparareferênciafutura,poiscontêminformaçõesimportantes.

• Nãorequermontagem.Ferramentanecessáriapararetirarasrodasdetreino:chavedefendas(nãoincluída).

• Paracriançasapartirdos3anos.Serveacriançasquecalcemdonº27ao32.Paracriançasquepesematé32kg.

• ClasseB.

T• Säilytäohjeet-niissäontärkeäätietoa.• Tuotetoimitetaanvalmiiksikoottuna.Apupyörienirrottamiseentarvit-tavatyökalu:ristipääruuvitaltta(eisisällytoimitukseen).

• Ikä3+.Kengänkoot27-32.Painorajoitus32kg.• LuokkaB.

M• Tavarepådennebruksanvisningenforsenerebruk.Deninneholderviktiginformasjon.

• Monteringikkenødvendig.Verktøyforåtaavstøttehjulene:stjernesk-rujern(medfølgerikke).

• Forbarnfra3-årsalderenogeldre.Forskostørrelse27til32.Forbarnopptil32kg.

• KlasseB.

s• Sparadehäranvisningarnaförframtidabruk,deinnehållerviktiginformation.

• Kräveringenmontering.Verktygsombehövsföratttaavträningshju-len:Stjärnskruvmejsel(ingårej).

• Fråntreårochuppåt.Kanställasinförstorlek:27-32.Förbarnupptill32kg.

• KlassB.

R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

• ¢ÂÓ ··ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË. ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ‚ÔËıËÙÈÎÒÓ ÚÔ‰ÒÓ: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).

• °È· ·È‰È¿ ËÏÈΛ·˜ 3 Î·È ¿Óˆ. ª¤ÁÂıÔ˜ ·Ô˘ÙÛÈÔ‡ 27-32. °È· ·È‰È¿ ¤ˆ˜ 32 ÎÈÏ¿.

• Κατηγορία Β.

www.fisher-price.com

77202

Page 2: 77202  · roues d’apprentissage : un tournevis cruciforme (non fourni). ... protecções de punho, joelheiras e cotoveleiras (equipamento não incluído)

GTopreventinjury,alwayswearprotectiveequipment,includinghelmet,wristguards,kneepadsandelbowpads(notincluded).

FPourévitertoutaccident,toujoursporterunéquipementdeprotectioncomprenantuncasque,desprotège-poignets,desgenouillèresetdescoudières(noninclus).

DUmVerletzungenzuvermeiden,immereineSchutzausrüstungbestehendausHelm,Handgelenk-,Knie-undEllenbogenschützern(nichtenthalten)tragen.

NOmletseltevoorkomenaltijdbeschermendeuitrustingdragen,zoalshelm,pols-,knie-enelleboogbeschermers(nietinbegrepen).

IPerpreveniregliincidenti,indossaresemprel’equipaggiamentodiprotezione,inclusoilcasco,iparapolsi,leginocchiereeiparagomiti(noninclusi).

EParaevitarlesiones,siempreusarequipoprotector,incluyendocasco,muñequeras,rodillerasycoderas(noincluidas).

KForatundgåskaderbørbarnetaltidbrugebeskyttelsesudstyrsomhjelm,håndledsbeskyttere,knæbeskyttereogalbuebeskyttere(medfølgerikke).

PParaevitaracidentes,usarsempreequipamentodeprotecção,incluindocapacete,protecçõesdepunho,joelheirasecotoveleiras(equipamentonãoincluído).

TKäytäloukkaantumistenestämiseksiainasuojavarusteita:kypärääsekäranne-,polvi-jakyynärpääsuojuksia(eivätsisällytoimitukseen).

MForåunngåskadermåbarnetalltidbrukesikkerhetsutstyrmedhjelm,håndledd-,kne-ogalbubeskyttelse(medfølgerikke).

sBarnetskallhapåsigskyddsutrustningiformavhjälm,knäskydd,armbågsskyddochhandskar(ingårej)somskyddomdetskulleråkaramla.

R°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi, ÊÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi, fiˆ˜ ÎÚ¿ÓÔ˜, ÂÈοÚÈ·, ÂÈÁÔÓ·Ù›‰Â˜ Î·È ÚÔÛٷ٢ÙÈο

ÁÈ· ÙÔ˘˜ ·ÁÎÒÓ˜, (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È)

G WARNING F ATTENTION D WARNUNG N WAARSCHUWING I AVVERTENZA E ADVERTENCIA K ADVARSEL P ATENÇÃO

T VAROITUS M ADVARSEL s VARNING R ¶ƒ√™√Ã∏

GSafety Tips FConseils de sécurité D Sicherheitshinweise NVeiligheidstipsISuggerimenti per la Sicurezza EConsejos de seguridad

KSikkerhedsregler PRegras Básicas de Segurança TTurvaohjeetMSikkerhetstips sSäkerhetstips R™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜

Page 3: 77202  · roues d’apprentissage : un tournevis cruciforme (non fourni). ... protecções de punho, joelheiras e cotoveleiras (equipamento não incluído)

GIMPORTANT! Please take a moment to review the following safety tips with your skater.• Yourskatershouldwearshoesorsneakersthatprovidegoodsupport.• Yourskatershouldnotwearopen-toeshoes.• Yourskatershouldwearahelmet,kneepads,wristguardsandelbowpadstoguardagainstbumpsandbruises.

• Keeplooselacesandpantlegsawayfromthewheels.• Supervisebeginnerskaters.Holdthebeginner’shandandguidethenewskateralongasmooth,levelsurface.

• Makesureyourskaterknowshowtobrakeandstopintheseskates.• Chooseareasforskatingwhicharefreeofobstacles.• Neverskateinareaswithwater,wetspots,snow,ice,sand,oil,graveletc.

• Makesureyourskaterneverskatesonstreets,roadwaysanddrivewayswhichentervehicletrafficroutes.

• Towingskaterswithbicyclesorcarsisunsafe.• Makesureyourskaterdoesnotskatedownhill.Brakingisgradualwiththeseskates.Yourskatershouldkeepthisinmindtoallowenoughstoppingdistance.

• Beforeskating,checktobesureallwheelsandeachbrake(nutsandbolts),strapsandotherplasticpartsarenotloose,cracked,broken,wornoutorhavesharpedges.Tightenallpartsorremovesharpedgesasnecessary.Ifanypartsarecracked,brokenorwornout,discardtheskates.

• Toensureyourchild’ssafety,donotattempttomodifythisproduct.

F IMPORTANT ! Prendre quelques minutes pour lire les conseils de sécurité ci-après avec l’enfant.• L’enfantdoitporterdeschaussuresquiassurentunbonmaintien.• L’enfantnedoitpasporterdeschaussuresàboutouvert.• L’enfantdoitporteruncasque,desgenouillères,desprotège-poignetsetdescoudièrespourseprotégerencasdechute.

• S’assurerqueleslacetsetlebasdespantalonsnerisquentpasdes’accrocherdanslesroues.

• Toujoursaiderunenfantdébutant.Tenirsamainetleguidersurunesurfacelisseetplane.

• S’assurerquel’enfantsaitfreinerets’arrêter.• Choisirdesendroitssansobstaclespourpatiner.• Nejamaispatinersurl’eau,laneige,laglace,lesable,l’huile,lesgraviers.• S’assurerquel’enfantn’empruntepasdesrues,desroutesettoutesautresvoiesdébouchantsurdesaxesdecirculation.

• Nejamaisremorquerunenfantavecunebicycletteouunevoiture.• Nepasfairedepatindansunepente.Lefreinageaveccespatinsestprogressif.L’enfantnedoitjamaisoublierquelefreinageestprogressifetparconséquent,ildoittoujoursveilleràgarderunedistancesuffisantepourpouvoirs’arrêter.

• Avantdefairedupatin,vérifierquetouteslesrouesetchaquefrein(écrousetboulons),lanièresetautresélémentsenplastiquenesontpasdesserrés,fissurés,cassés,usésoupourvusdebordscoupants.Serrertouslesélémentsouretirerlesbordscoupantsencasdenécessité.Siunélémentestfissuré,casséouusé,jeterlespatins.

• Pourassurerlasécuritédel'enfant,nepasmodifierceproduit.

D WICHTIG!Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um diese Sicherheitshinweise mit Ihrem Kind gründlich durchzulesen.• DerFahrersollteimmergeschlosseneSchuheoderTurnschuhetragen.• DerFahrersolltekeineSchuhetragen,dieandenZehenoffensind.• DerFahrersollteeinenSturzhelmsowieKnie-,Handgelenk-undEllenbogenschützertragen,damitergegenblaueFleckenundPrellungengeschütztist.

• LoseSchnürbänderundHosenbeinemüssenunbedingtvondenRädernferngehaltenwerden.

• FahrersolltenamAnfangimmerüberwachtwerden.HaltenSiedieHandIhresKindes,undführenSieesaufeinerglatten,ebenenOberfläche.

• DerFahrermussimmerwissenwieerindiesenSkatesbremstundanhält.• WählenSiePlätzezumFahren,aufdenensichkeineHindernissebefinden.

• LassenSieIhrKindnichtdurchBereichemitWasser,durchnasseFlächen,Schnee,Eis,Sand,Öl,Kies,Schottero.ä.fahren.

• ErlaubenSieIhremKindnicht,aufStraßen,inDurchfahrtenoderAuffahrtenzulaufen,diedirektinbefahreneStraßeneinmünden.

• In-LineSkatersolltensichniemalsvonFahrrädernoderAutosziehenlassen,dadiesesnichtsicherist.

• AchtenSiedarauf,dassIhrKindnichtbergabfährt.MitdiesenIn-LineSkateskannnichtabruptgebremstwerden,sondernnurlangsam.DerFahrersollteimmereinenangemessenenBremswegbeimBremseneinplanen.

• StellenSievordemFahrensicher,dassalleRäder,jedeBremse(MutternundBolzen),BefestigungsriemenundandereKunststoffteilefestsitzenundnichtangerissen,gebrochenoderabgenutztsindoderscharfeEckenundKantenhaben.ZiehenSiealleTeilewieerforderlichfest,undentfernenSiegegebenenfallsscharfeEckenundKanten.

• EntsorgenSiedieSkates,wennTeileangerissen,gebrochenoderabgenutztsind.

N BELANGRIJK! Leest u de hieronder staande veiligheidstips eerst rustig door met uw kind.• Laatuwkind(sport)schoenendragendiegoedesteungeven.• Laatuwkindgeensandalendragen.• Laatuwkindhelmenknie-,pols-enelleboogbeschermersdragenomhemtegenbuilenenschaafwondentebeschermen.

• Houdlossevetersenbroekspijpenuitdebuurtvandewielen.• Houdtoezichtopeenbeginnendschaatser.Hethelptomdebeginneraandehandtehoudenendezeeerstopeengladde,gelijkmatigeondergrondtelatenrijden.

• Zorgervoordatuwkindweethoehijmetdezeschaatsenmoetremmenenstoppen.

• Kieseenterreinwaargeenobstakelszijn.• Nooitopplekkenrijdenwaarwater,plassen,sneeuw,ijs,zand,olie,gravelenz.liggen.

• Laatuwkindnietopstraatofopplekkenrijdendienaarhetverkeerleiden,zoalsuitritten.

• Hetvoorttrekkenachtereenfietsofautoisonveilig.• Zorgervoordatuwkindgeenafdalingmaakt.Hetremmengaatgeleidelijkmetdezeschaatsen.Uwkindmoetdaarrekeningmeehoudenenvoldoendeafstandoverhebbenomteremmen.

• Controleervóórhetskatendewieltjes,remmen(moerenenbouten),riempjesenplasticonderdelen.Deonderdelenmogengeenscherperandenhebbenennietloszittenofgebarsten,gebrokenofversletenzijn.Zorgervoordatallesgoedvastzitendatergeenscherperandenzijn.Alseronderdelengebarsten,gebrokenofversletenzijn,deskatesweggooien.ngebarstenofgebrokenzijn,deschaatsennietmeergebruiken.

• Probeernooitveranderingeninditproductaantebrengen;ditkandeveiligheidvanuwkindingevaarbrengen.

I IMPORTANTE! Leggere i seguenti suggerimenti per la sicurezza con il bambino.• Ilbambinodeveindossarescarpechiuseoscarpedaginnasticacheforniscanounsupportoottimale.

• Ilbambinonondeveindossaresandali.• Ilbambinodeveindossareilcasco,iparapolsi,leginocchiereeipara-gomitiperprevenireilividieleescoriazioni.

• Tenereilacciscioltielegambedeipantalonilontanodallerotelle.• Supervisionareiprincipianti.Tenereilbambinopermanoeguidarlosuunasuperficielisciaelivellata.

• Assicurarsicheilbambinosappiacomefrenareefermarsiconipattini.• Scegliereareeperpattinareliberedaostacoli.• Nonpattinareinzoneconacqua,zonebagnate,conneve,ghiaccio,sabbia,olio,ghiaia,ecc.

• Assicurarsicheilbambinononpattinimaisullestradeesuivialiacuihannoaccessolemacchine.

• Trainareipattinatoriconbicicletteomacchineèpericoloso.• Assicurarsicheilbambinononpattinilungolecolline.Lafrenataconquestipattiniègraduale.Ilbambinodevericordarlopercalcolareladistanzadifermataottimale.

• Primadiusareipattini,assicurarsichetuttelerotelleeognifreno(dadiebulloni),lefascetteealtripezzidiplasticanonsianoallentati,crepati,rottioconsumatiocheabbianobordiaffilati.Stringeretuttelepartiorimuoverelepartiaffilatesenecessario.Nelcasoincuicifosserodelleparticrepate,rotteoconsumate,eliminareipattini.

• Perlasicurezzadelbambino,nonmodificareilprodotto.

E ¡IMPORTANTE! Leer esta información de seguridad con el patinador.• Elpatinadordebecalzarzapatosozapatillasquebrindenunbuensoporte.

• Elpatinadornodebeusarzapatosquedejenlosdedosaldescubierto.• Elpatinadordebeusaruncasco,rodilleras,muñequerasycoderasparaevitarmoretonesyrasguños.

• Mantenercordonessueltosyprendasderopasueltasalejadasdelasruedas.

• Supervisaralospatinadoresprincipiantes.Cogeralprincipiantedelamanoyguiarloenunasuperficiesuaveynivelada.

• Enseñarlealpatinadorcómofrenarydetenerseconlospatines.• Escogeráreasdepatinajelibresdeobstáculos.• Nopatinarenáreasconagua,zonasmojadas,nieve,hielo,arena,aceite,grava,etc.

• Elpatinadornodebepatinarencalles,callejonesypaseosdondehayatránsitodevehículos.

• Nousarbicicletasocochespararemolcarpatinadores.• Nopatinarenbajadas.Losfrenosnofrenanenseco.Tenerestoenmenteparadarsesuficientetiempoparafrenar.

• Antesdepatinar,revisarlospatinesparacomprobarquelasruedas,losfrenos(tuercasytornillos),cintasydemáspiezasdeplásticonoesténsueltas,resquebrajadas,rotasogastadas.Apretarlostornillossueltos(yotraspiezassimilares)ysialgunapiezaestáresquebrajada,rota,gastadaotienealgúnextremopuntiagudo,dejardeutilizarlospatinesydesecharlos.

• Paragarantizarlatotalseguridaddelniño,norealizarningunamodifi-caciónenlospatines.

Page 4: 77202  · roues d’apprentissage : un tournevis cruciforme (non fourni). ... protecções de punho, joelheiras e cotoveleiras (equipamento não incluído)

K VIGTIGT! Brug et par minutter på at gennemgå nedenstående sikkerhedsregler med det barn, som skal bruge rulleskøjterne.• Barnetbørbrugelæder-ellergummisko,somgivergodstøtte.• Barnetbørikkebrugeskomedåbentå.• Barnetbørværeiførthjelm,knæbeskyttere,håndledsbeskyttereogalbuebeskyttereforatundgåslagogblåmærker.

• Holdløsesnørebåndogbuksebenvækfrahjulene.• Nybegynderebørværeunderopsynafenvoksenogbørløbepåenglatogjævnoverflade,mensdeholdesihåndenogstøttes.

• Sørgfor,atbarnetlærer,hvordanmanbremserogstandsermedrulleskøjterne.

• Brugrulleskøjternepåstederudenforhindringer.• Brugaldrigrulleskøjternepåstedermedvand,vandpytter,sne,is,sand,olie,grusosv.

• Sørgfor,atbarnetaldrigløberpårulleskøjternepågaderogvejeelleriindkørsler,derførerudtiltrafikeredeveje.

• Deterfarligtathaveenrulleskøjteløberpåslæbeftercyklerogbiler.• Sørgfor,atbarnetikkebrugerrulleskøjternenedadbakke.Opbremsningforetagesgradvistmeddisserulleskøjter.Barnetbørderforaltidsikresig,atderertilstrækkeligbremselængde.

• Indenbrugskaldukontrollere,atallehjul,bremser(møtrikkerogbolte),stropperogandreplastdeleikkeerløse,revnede,ødelagte,slidtnedellerharskarpekanter.Spændalledele,ellerfjernevt.skarpekanter.Kassérrulleskøjterne,hvisnogleafdeleneerrevnede,ødelagteellerslidtned.

• Afhensyntilditbarnssikkerhedmåduikkeforsøgeatændredetteprodukt.

P ATENÇÃO! Leia as seguintes regras básicas de segurança com o seu filho.• Acriançadeveusarsapatosouténisqueproporcionemumaboaaderência.

• Nãosedeveusarsandáliasabertas.• Deve-seestarequipadocomumcapacete,protecçõesdepunho,joelheirasecotoveleirasparaevitarnódoasnegras.

• Manterosatacadoreseaspernasdascalçasafastadosdasrodasdospatins.

• Supervisionaracriançaquandoestáaandardepatins.Parainiciar,ospaisdeverãosegurarnamãodacriançaaolongodeumasuperfícieplanaenivelada.

• Certifique-sedequeoseufilhosabetravarepararcomestespatins.• Parapatinar,escolheráreaslivresdeobstáculos.• Nuncapatinaremáreasondehajaágua,neve,gelo,areia,óleo,gravilha,etc.

• Certifique-sedequeoseufilhonuncapatinaemestradasouviasrápidas.

• Rebocaracriançaeospatinsaveículosoubicicletasnãoéseguro.• Certifique-sedequeoseufilhonãoandacomospatinsemdescidas.Atravagemcomestestravõeségradual.Acriançadevesaberdissoparaqueguardeumadistânciadeparagemsuficienteemrelaçãoaospossíveisobstáculos.

• Antesdacriançaandarcomospatins,certifique-sedequetodasasrodasetravões(porcaseparafusos),correiaseoutraspeçasdeplásti-conãoestãofrouxas,rachadas,partidas,gastasequenãotêmares-tasaguçadasourebarba.Apertetodasaspeçasouretireasarestasaguçadasourebarba,conformenecessário.Sehouverpeçasrachadas,partidasougastas,nãousarospatins.

• Emproldasegurançadacriança,nãotentemodificaresteproduto.

T TÄRKEÄÄ! Lue seuraavat turvallisuusohjeet yhdessä lapsen kanssa.• Luistellessaonhyväkäyttäälenkkitossujataimuitajalkaahyvintukeviakenkiä.

• Luistellessaeisaakäyttääavokärkisiäkenkiä.• Luistellessaonhyväkäyttääkypärääsekäpolvi-,ranne-jakyynärpääsuojuksiasuojaamaankuhmuiltajamustelmilta.

• Luistellessaonvarottava,etteivätkengännauhattaihousunlahkeetjääpyörienväliin.

• Ohjaaaloittelevaaluistelijaa.Pidälastakädestäjaohjaatasaisellaalustalla.

• Varmista,ettälapsiosaajarruttaajapysäyttääluistimet.• Luistellasaaainoastaanalueilla,joillaeioleesteitä.• Äläkoskaanluistelealueilla,joissaonvettätaimärkiäkohtia,jäätä,hiekkaa,öljyä,soraajne.

• Koskaaneisaaluistellakadullaeikäajotiellä,jokajohtaakadulle.• Luistelijanvetäminenpyöräntaiautonperässäonvaarallista.Älälaskeluistimillamäkeäalas.Jarruttaminentapahtuuasteittain.Luistelijanontämänvuoksijätettävätarpeeksitilaapysähtymiseen.

• Ennenluistelemistavarmista,ettäkaikkipyörätjajarrut(mutteritjapultit),remmitjamuutmuoviosatovatkunnollakiinni,etteivätneolesäröillä,rikkitaikuluneitajaetteiniisäoleteräviäreunoja.Kiristäkaikkiosatjapoistatarvittaessaterävätreunat.Josjokuosaonsäröillä,rikkitaikulunut,heitäluistimetpois.

• Lapsenturvallisuudentakiaäläyritätehdätuotteeseenmuutoksia.

M VIKTIG! Ta deg tid til å gå gjennom disse sikkerhetstipsene sammen med barnet.• Barnetmåbrukeskotøysomgirgodstøtte.• Brukikkeskotøymedåpentå.• Barnetmåbrukehjelmogkne-,albu-oghåndleddbekyttelseforåunngåblåmerkerogskrubbsår.

• Knyttløseskolisserogbrettopplangebuksebenslikatdisseikkekommerinnihjulene.

• Holdøyemednybegynnere.Tabarnetihåndenogstøttham/hennelangsetjevnt,plantunderlag.

• Forsikredegomatbarnetklareråbremseogstanse.• Kjørpåområdersomerfriforhindringer.• Passpåatbarnetaldribrukerskøytenenærvann,vannpytter,snø,is,sand,olje,grusosv.

• Passpåatbarnetaldribrukerskøytenepågate/veiogandreområdermedbiltrafikk.

• Deterfarligåtauebarnetettersykkelellerbil.• Passpåatbarnetaldribrukerskøytenenedbakker.Meddisseskøytenebremsesfartengradvisned.Derformåbarnetalltidhuskepååberegnenokavstandtilåbremseopp.

• Førbrukmådukontrollereatallehjuleneoghverbremse(muttereogbolter),stroppeneogandreplastdelerikkeerløse,sprukket,ødelagt,utslittellerharskarpekanter.Stramtilalledelerellerfjernskarpekanteromnødvendig.Hvisnoendelerersprukket,ødelagtellerutslitt,måikkeskøytenebrukes.

• Dittbarnssikkerhetkansettesifarehvisduprøveråmodifiseredetteproduktet.

s VIKTIGT! Ta dig tid att gå igenom följande säkerhetstips med skridskoåkaren.• Skridskoåkarenskallhaskor(t.ex.gymnastikskor)somgerbrastöd.• Skridskoåkarenskallintehaskorsomäröppnaitårna.• Skridskoåkarenskallhapåsighjälm,knäskydd,armbågsskyddochhandskarsomskyddmotbulorochblåmärken.

• Setillattlösaskosnörenellerbyxbenintekommerinihjulen.• Hållnybörjareunderuppsikt.Hållnybörjarenihandenochlåtdennyaskridskoåkarenåkapåenjämnochplanyta.

• Försäkradigomattskridskoåkarenharlärtsigattbromsaochstannamedskridskorna.

• Åkpåställensomärfriafrånhinder.• Åkaldrigdärdetfinnsvatten,våtafläckar,snö,is,sand,olja,grusetc.• Setillattskridskoåkarenaldrigåkerpågator,vägarelleruppfartersomgårutpåtrafikeradegator.

• Detärfarligtattlåtaskridskoåkarentolkaeftercyklarellerbilar.• Setillattskridskoåkareninteåkerinedförsbacke.Dessaskridskorbromsasgradvis.Skridskoåkarenmåstetänkapådettaochbromsaigodtid.

• Innanbarnetbörjaråkaskadukontrolleraatthjulochbromsar(skruvarochmuttrar),remmarochandraplatsdelarinteärlösa,spruckna,trasiga,slitnaellerharskarpakanter.Draåtalladelarochtabortvassakanteromdetbehövs.Omnågondelärsprucken,trasigellerslitenskaprodukteninteanvändas.

• Dufårinteändrapåprodukten,dittbarnssäkerhetkanvaraifara.

R ™∏ª∞¡∆π∫√! ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˙› Ì ÙÔ ·È‰›.• ∆Ô ·È‰› Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿ÂÈ ·ıÏËÙÈο ·Ô‡ÙÛÈ· ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÈ Î·Ï‹ ÈÛÔÚÚÔ›·.• ∆Ô ·È‰› Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿ÂÈ ÌfiÓÔ ÎÏÂÈÛÙ¿ ·Ô‡ÙÛÈ·.• ∆Ô ·È‰› Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿ÂÈ ÎÚ¿ÓÔ˜, ÂÈÁÔÓ·Ù›‰Â˜, ÂÈοÚÈ· ηÈ

ÚÔÛٷ٢ÙÈο ÁÈ· ÙÔ˘˜ ·ÁÎÒÓ˜ ÁÈ· Ó· ÙÔ ÚÔÊ˘Ï¿ÛÛÔ˘Ó ·fi ¯Ù˘‹Ì·Ù· ‹ ÌÂÏ·ÓȤ˜.

• ∂ȂϤ„Ù ÙÔ ·È‰› fiÙ·Ó Â›Ó·È ·Ú¯¿ÚÈÔ. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·fi ÙÔ ¯¤ÚÈ Î·È Ô‰ËÁ‹ÛÙ ÙÔ Û Ï›˜, ›‰˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.

• ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ·È‰› ͤÚÂÈ Ó· ÊÚÂÓ¿ÚÂÈ Î·È Ó· ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ Ì ٷ ·Ù›ÓÈ·.

• ¢È·Ï¤ÍÙ ÂÚÈÔ¯¤˜ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÌfi‰È·.• ¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ·Ù›ÓÈ· Û ÂÚÈÔ¯¤˜ Ì ÓÂÚfi, ¯ÈfiÓÈ, ¿ÁÔ, ¿ÌÌÔ,

Ï¿‰È·, ¯·Ï›ÎÈ· ÎÏ.• ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ·È‰› ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› Ù· ·Ù›ÓÈ· ÛÙÔ ‰ÚfiÌÔ ‹

ÔÔ˘‰‹ÔÙ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ¿ÏÏ· Ô¯‹Ì·Ù·.• ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔÓ ·Ó·‚¿ÙË Ì ԉ‹Ï·Ù· ‹ ·˘ÙÔΛÓËÙ·.• ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ô ·Ó·‚¿Ù˘ ‰ÂÓ Î·Ù‚·›ÓÂÈ ·fiÙÔ̘ Ï·ÁȤ˜. ∆Ô

ÊÚÂÓ¿ÚÈÛÌ· Â›Ó·È ÛÙ·‰È·Îfi Ì ·˘Ù¿ Ù· ·Ù›ÓÈ·. √ ·Ó·‚¿Ù˘ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÂÓ‹ÌÂÚÔ˜ ÁÈ· Ó· ·Ê‹ÓÂÈ ·ÚÎÂÙ‹ ·fiÛÙ·ÛË ·fi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ı¤ÏÂÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ.

• Πριν χρησιμοποιήσετε τα πατίνια βεβαιωθείτε ότι οι ρόδες, τα φρένα, τα λουράκια και όλα τα πλαστικά μέρη δεν έχουν χαλαρώσει, σπάσει ή φθαρεί. Σφίξτε όλα τα χαλαρωμένα μέρη ή απομακρύνετε τα αιχμηρά άκρα εάν χρειαστεί. Σε περίπτωση που οποιαδήποτε μέρη έχουν σπάσει ή φθαρεί, πετάξτε τα πατίνια.

• Για να διασφαλίσετε την ασφάλεια του παιδιού, μην τροποποιήσετε αυτό το προϊόν με οποιοδήποτε τρόπο.

Page 5: 77202  · roues d’apprentissage : un tournevis cruciforme (non fourni). ... protecções de punho, joelheiras e cotoveleiras (equipamento não incluído)

GAdjusttheseskatestofitsnuglyoveryourchild’sshoes.

FRéglerlespatinsàlatailledeschaussuresdel’enfant.

DStellenSiedieseSkatessoein,dasssiegutüberdieSchuheIhresKindespassen.

NSteldeschaatsenzoafdatzegoedoverdeschoenenvanuwkindpassen.

IRegolareipattiniallascarpadelbambino.

EAjustarlospatinesdemodoquequedenbienapretadosaloszapatosdelniño.

KJustérrulleskøjterne,sådepassertilbarnetsfodtøj.

PAjustarotamanhodospatinsparaserviremconfortavelmentesobreossapatosdacriança.

TSäädäluistimetlapsenkenkäänsopivaksi.

MJusterskøyteneslikatdesittertettrundtbarnetssko.

sJusteraskridskornasåattdesittertajtöverbarnetsskor.

Rƒ˘ıÌ›ÛÙ ٷ ·Ù›ÓÈ· ÁÈ· Ó· ÂÊ·ÚÌfi˙Ô˘Ó ÛÙ· ·Ô‡ÙÛÈ· ÙÔ˘ ÌÈÎÚÔ‡ ·Ó·‚¿ÙË.

GStrapBuckleTabFBoucledelalanièreDSchnalleNRiemgespknopjeILinguettaaFibbiadellaFascettaELengüetadelahebilladelacintaKSpændetaptilstropPFivelaTHihnasoljenkielekeMSpennesSpännflikR™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜

GSizeAdjustmentLeverFLevierderéglageDGrößeneinstellungs-HebelNAfstelhendeltjeILevadiRegolazioneEPalancadeajuste

detamaño

KJusteringshåndtagPAlavancadeAjuste

deTamanhoTKoonsäätövipuMJusteringshendelsStorleksinställningspakRªÔ¯Ïfi˜ ƒ‡ıÌÈÛ˘ ªÂÁ¤ıÔ˘˜

GSize Adjustment FRéglage de la taille D Einstellung der Größe NOp maat maken IRegolazione della Misura EAjuste del tamaño KJustering af størrelse PAjuste do Tamanho TKoon säätäminenMJustere størrelsen sStorleksjustering Rƒ‡ıÌÈÛË ªÂÁ¤ıÔ˘˜

D•KlappenSiedieRiemen-Verriegelungum.DrückenSiedieSchnalle,damitsichderRiemenvonderSchnallelöst.

• DerHebelzumVerstellenderGrößebefindetsichanderSeitederSkates.

• DrückenSiedaseingekerbteEndedesGrößeneinstellungs-Hebels,umihnzulösen.

• ZiehenSiedenvorderenTeildesSkatesaufdiefürIhrKindentsprechendeGröße.

• DrückenSiedasandereEndedesGrößeneinstellungs-Hebels,umdenSkateinderPositioneinrastenzulassen.

Hinweis: Eventuell müssen Sie den vorderen Teil des Skates leicht hin und herschieben, damit der Hebel wieder richtig einrastet.

Achtung:AchtenSiedarauf,dassbeideSkatesaufdierichtigeGrößeeingestelltsind.

N•Maakdesluitingvanhetriempjeopen.Drukophetgespknopjeomhetriempjelostemaken.

• Hetafstelhendeltjezitaandezijkantvandeschaatsen.• Drukophethollegedeeltevanhethendeltjeomteontgrendelen.• Stelmetdevoorkantvandeschaatsdejuistemaatin.• Drukophetandereuiteindevanhethendeltjeomdeschaatstevergrendelen.

Tip: U moet de voorkant van de schaats misschien iets heen en weer bewegen om het hendeltje vast te laten klikken.

N.B.:Zorgervoordatbeideschaatsenopdejuistemaatzijnafgesteld.

I• Sollevarelachiusuraafascetta.Premerelalinguettaafibbiaperrimuoverelafascettadallafibbia.

• Localizzarelalevadiregolazionelateralediognipattino.• Premerel’estremitàondulatadellalevadiregolazionepersbloccarla.• Tirarelapartefrontaledelpattinoperregolarelataglia.• Premerel’altraestremitàdellalevadiregolazioneperbloccareilpattinoinposizione.

Suggerimento: Potrebbe essere necessario spingere la parte frontale del pattino in avanti o indietro per regolare la leva in posizione.

Nota:Assicurarsicheentrambiipattinisianoregolatiinmodoottimale.

E•Levantarelsegurodelacinta.Presionarlalengüetadelahebilladelacintaparasacarlacintadelahebilla.

• Localizarlapalancadeajustedetamañoenelcostadodecadapatín.• Presionarelextremoconhoyodelapalancadeajustedetamañoparaabrirlo.

• Jalarlapartedelanteradelpatínaltamañocorrespondientedesuhijo.

• Presionarelotroextremodelapalancadeajustedetamañoparaasegurarelpatínenposición.

Consejo: Quizá sea necesario empujar ligeramente la parte delantera del patín para adentro o afuera para ajustar la palanca de ajuste de tamaño en su lugar.

Nota:Cerciorarsedequeambospatinesesténajustadosaltamañocorrespondienteasuhijo.

K•Løftstroplåsen.Trykpåspændetappenforatfrigørestroppenfraspændet.

• Findjusteringshåndtagetpåsidenafrulleskøjterne.• Trykpådenrifledeendeafjusteringshåndtagetforatløsnedet.• Trækirulleskøjtensoverdel,indtilskøjtenpassertilbarnetsfod.• Rulleskøjtenlåsesfastidennepositionvedattrykkepådenandenendeafjusteringshåndtaget.

Tip:Rulleskøjtensoverdelskalmåskeskubbeslidtindellerud,førjusteringshåndtagetkanlåsesfast.

Bemærk:Sørgfor,atbeggerulleskøjternefårdenrigtigestørrelse.

P•Levantaracorreia.Pressionarafivelapararetiraracorreia.• Localizaraalavancadeajustedetamanhonapartelateraldecadapatim.

• Pressionaraextremidadeonduladadaalavancaparaprenderopatim.• Puxarafrentedopatimparaforaatéalcançarotamanhodopédacriança.

• Pressionaraoutraextremidadedaalavancadeajustedotamanhoparaprenderopatim.

Sugestão:poderá ter de puxar a frente do patim ligeiramente para fora de modo a prender a alavanca de ajuste do tamanho.

Atenção:Verificarseambosospatinstêmotamanhocorrecto.

G• Liftstraplatch.Pressthestrapbuckletabtoremovethestrapfromthebuckle.

• Locatethesizeadjustmentleveronthesideofeachskate.• Pressthedimpledendofthesizeadjustmentlevertounlockit.• Pullthefrontoftheskatetotheappropriatesizeforyourchild.• Presstheotherendofthesizeadjustmentlevertolocktheskateinposition.

Hint:You may need to push the front of the skate in or out slightly to fit the size adjustment lever into position.

Note:Makesurebothskatesareproperlysized.

F•Souleverlalanguettedelalanièredecheville.Appuyersurlaboucledelalanièredechevillepourlibérerlalanière.

• Repérerlelevierderéglagedelapointuresurlecôtédechaquepatin.• Appuyersurl’extrémitédulevierderéglagedelapointurepourledébloquer.

• Tirerl’avantdupatinpourl’adapteràlapointuredel’enfant.• Appuyersurl’autreextrémitédulevierderéglagedelapointurepourquelepatins’enclenche.

Conseil:il sera peut-être nécessaire de pousser ou de tirer l’avant du patin pour que le levier de réglage s’enclenche bien.

Remarque : vérifierquelespatinssonttousdeuxàlabonnepointure.

Page 6: 77202  · roues d’apprentissage : un tournevis cruciforme (non fourni). ... protecções de punho, joelheiras e cotoveleiras (equipamento não incluído)

T•Nostohihnansalpa.• Irrotahihnasoljestapainamallasoljenkielekettä.• Koonsäätövipusijaitseeluistintensivulla.• Vapautakoonsäätövipupainamallavivunkuviopäätä.• Työnnäluistimenetuosaalyhyemmäksi,kunnesseonlapselleoikeankokoinen.

• Lukitseluistinpainamallakoonsäätövivuntoistapäätä. Vinkki: Sovita koonsäätövipu paikalleen työntämällä tarvittaessa

luistimen etuosaa sisään tai ulospäin. Huomaa:varmista,ettämolemmatluistimetonsäädetty

sopivankokoisiksi.

M•Løsnestroppefestet.Trykkpåspennenforåløsnestroppenfraspennen.

• Justeringshendelensitterpåsidenavskøyten.• Trykkpåfordypningenforååpnejusteringshendelen.• Tatakiskøytensforkantogdradentilriktigstørrelse.• Trykkpådenandreendenavjusteringshendelenforålåseskøytenpåplass.

Tips: Det kan være nødvendig å skyve forkanten av skøyten litt inn eller ut for å få justeringshendelen på plass.

NB: Passpåatbeggeskøyteneerriktigtilpasset.

s•Lyftspännremmen.Tryckpåspännflikenochlossaremmenfrånspännet.

• Spakenförstorleksjusteringsitterpåsidanavvarderaskridskon.• Tryckpådensidanmedurgröpningarpåspakenförstorleksjusteringochlossaden.

• Dragutframdelenavskridskonsåattdenpassarbarnet.• Låsfastskridskongenomatttryckapådenandrasidanavspakenförstorleksjustering.

Tips: Du kanske behöver finjustera framdelen för att kunna blockera skridskostorleken med spaken.

Obs:Kontrolleraattbådaskridskornaharrättstorlek.

R•™ËÎÒÛÙ ÙÔ Îԇ̷̈ ÁÈ· ÙÔ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ. ¶È¤ÛÙ ÙÔÓ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ ·fi ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ.

• ∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi Ú‡ıÌÈÛ˘ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ÛÙÔ Ï¿È ·fi οı ·Ù›ÓÈ.• ¶È¤ÛÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÌÔ¯ÏÔ‡ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ÁÈ· Ó·

ÙÔ ÍÂÎÏÂȉÒÛÂÙÂ.• ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÙÈÓÈÔ‡ ÁÈ· Ó· ÙÔ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÛÙÔ

ηٿÏÏËÏÔ Ì¤ÁÂıÔ˜.• ¶È¤ÛÙ ÙËÓ ¿ÏÏË ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÌÔ¯ÏÔ‡ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ÁÈ· Ó· ÙÔ

·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË. ™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ªÔÚ› Ó· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ȤÛÂÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘

·ÙÈÓÈÔ‡ ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÌÚÔÛÙ¿ ‹ ›Ûˆ ÁÈ· Ó· ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ Ô ÌÔ¯Ïfi˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË.

™ËÌ›ˆÛË: µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Î·È Ù· ‰‡Ô ·Ù›ÓÈ· Â›Ó·È Ú˘ıÌÈṲ̂ӷ ÛÙÔ ÛˆÛÙfi ̤ÁÂıÔ˜.

GFitting the SkatesFMise en place des patinsDAnpassen der Skates

NHet passen van de schaatsenIRegolazione dei PattiniEAjustar el tamaño del patín

KTag skøjterne påPPara Ajustar o Tamanho dos Patins

TLuistinten sovittaminenMTilpasse størrelsen

sInpassning av skridskornaR∂Ê·ÚÌÔÁ‹

GFrontofSkateFAvantdupatinDVorderesSchaft-TeilNVoorkantschaatsIParteFrontale

delPattinoEPartedelantera

delpatínKRulleskøjtens

overdelPFrentedo

PatimTLuistimen

etuosaMSkøytensforkantsSkridskonsframdelRªÚÔÛÙÈÓfi ª¤ÚÔ˜

GBuckleTabFBoucleDSchnalleNGespknopjeILinguettaa

FibbiaELengüetade

lahebillaKSpændetapPFivelaTSoljen

kielekeMSpennesSpännflikR™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜

∞ÛÊ·Ï›·˜1GHint:Make sure the buckle tabs are toward the inside of each foot.

• Makesureyourchildisseated.• Liftthetopstraplatch.• Pressthetopofthebuckletabtoremovethestrapfromthebuckle.• Liftthefrontoftheskatetowardthetoe.• Insertafoot(toesfirst)intotheskate.Lowerthefrontoftheskateontoyourchild’sfoot.

FConseil: S’assurer que les boucles sont dirigées vers l’intérieur de chaque pied. • Faireasseoirl’enfant.• Souleverlalanguettedelalanièredecheville.• Appuyersurlaboucledelalanièredechevillepourlibérerlalanière.Souleverl’avantdupatinversl’avantdupied.

• Insérerlepiedaveclachaussure(orteilsenpremier)danslepatin.Rabaisserl’avantdupatinsurlepieddevotreenfant.

DHinweis: Achten Sie darauf, dass die Schnallen nach innen zeigen.• AchtenSiedarauf,dassIhrKindsitzt.• KlappenSiedieRiemen-Verriegelunghoch.• DrückenSiedieSchnalle,umdenRiemenvonderSchnallezulösen.• KlappenSiedenvorderenTeildesSchaftsnachvorne(inRichtungZehen).

• SteckenSieeinenFußIhresKindesmitdenZehenzuerstindenSkate.KlappenSienundenvorderenTeildesSchaftsaufdenFußIhresKindesherunter.

PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE 77202a-0728

Page 7: 77202  · roues d’apprentissage : un tournevis cruciforme (non fourni). ... protecções de punho, joelheiras e cotoveleiras (equipamento não incluído)

GStrapFLanièreDRiemenNRiempjeIFascettaECintaKStropPCorreiaTHihnaMStroppsRemR§Ô˘Ú¿ÎÈ

GBuckleTabFBoucleDSchnalleNGespknopjeILinguettaaFibbiaELengüetade

lahebillaKSpændetapPFivelaTSoljenkielekeMSpennesSpännflikR™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜

∞ÛÊ·Ï›·˜

G• Insertthestrapintothebuckletabandfititsnuglytoyourchild.• Pressthestraplatchdowntolockthestrapinplace.

F• Insérerlalanièredanslaboucleetl’ajusteràlatailledel’enfant.• Rabaisserlalanguettepourbloquerlalanièredecheville.

D•SteckenSiedenRiemenindieSchnalleundziehenSieihnsofest,dassersicherundbequemsitzt.

• KlappenSiedieRiemen-Verriegelungwiederzurück,umdenRiemenfestzustellen.

N• Steekhetriempjeinhetgespknopjeenmaakstevigvast.• Drukopderiemsluitingomhetriempjetevergrendelen.

I• Inserirelafascettanellalinguettaafibbiaeregolarlaalpiededelbambino.

• Premerelafascettadichiusuraperbloccarelafascettainposizione.

E• Introducirlacintaenlalengüetadelahebillayajustarlademodoquequedebienajustada.

• Presionarparaabajoelsegurodelacintaparafijarlacintaensulugar.

K•Sætstroppenispændetappen,ogspændden,indtilstroppenpasserombarnetsfod.

• Trykpåstroplåsenforatlåsestroppenfast.

P• Inseriracorreianafivelaeapertá-ladeformaaqueopatimfiqueconfortávelnopédacriança.

• Pressionaralinguetadacorreiaparaprenderacorreia.

T•Laitahihnasoljenkielekkeeseenjakiristälapsenjalkaansopivaksi.• Lukitsehihnapaikalleenpainamallasalpaalas.

M•Førstroppeninnispennenogstramtil.• Trykkstroppefestetnedforålåsestroppen.

s•Träinremmenispännflikenochdraåtsåattdetpassarbarnetprecis.• Trycknedremspärrenochlåsdenövreremmenpåplats.

R•¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ ÛÙÔÓ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ·È‰›.

• ¶È¤ÛÙ ÙÔ Îԇ̷̈ ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ.

GStrapLatchFLanguetteDRiemen-VerriegelungNRiemsluitingIChiusuradellaFascettaESegurodelacintaKStroplåsPLinguetadaCorreiaTHihnansalpaMStroppefestesRemspärrR∫ԇ̷̈

NTip:Zorg ervoor dat de gespknopjes aan de binnenkant van de voet zitten.• Uwkindmoeteerstgaanzitten.• Tildebovensteriemsluitingomhoog.• Drukopdebovenkantvanhetgespknopjeomhetriempjeuitdegesptehalen.

• Brengdevoorkantvandeschaatsinderichtingvandeteen.• Steekeenvoet(eerstdetenen)indeschaats.Brengdevoorkantvandeschaatsoverdevoetvanuwkind.

I Suggerimento: Assicurarsi che le Linguette a Fibbia siano rivolte verso la parte interna di ogni piede. • Assicurarsicheilbambinosiaseduto.• Sollevarelafascettadichiusurasuperiore.• Premerelapartesuperioredellalinguettaafibbiaperrimuoverelafascettadallafibbia.

• Sollevarelapartefrontaledelpattinoversolapuntadelpiede.• Inserireunpiede(primalapunta)nelpattino.Abbassarelapartefrontaledelpattinosulpiededelbambino.

E Consejo: Verificar que las lengüetas de las hebillas queden hacia el interior de cada pie.• Cerciorarsedequesuhijoestésentado.• Levantarelsegurosuperiordelacinta.• Presionarlapartesuperiordelalengüetadelahebillaparasacarlacintadelahebilla.

• Levantarlapartedelanteradelpatínhacialapuntadelpie.• Introducirunpie(puntaprimero)enelpatín.Bajarlapartedelanteradelpatínhaciaelpiedelniño.

K Tip:Sørg for, at spændetappene vender indad.• Fåbarnettilatsættesig.• Løftdenøverstestroplås.• Trykpåspændetappenforatfrigørestroppenfraspændet.• Løftrulleskøjtensoverdelfremad.• Sætbarnetsfod(medtæerneførst)nedirulleskøjten.Sætskøjtensoverdelnedoverbarnetsfod.

P Sugestão: Certifique-se de que, ao calçar os patins, ambas as fivelas ficam viradas para a parte interior do pés.• Sentaracriança.• Levantaracorreiasuperior.• Pressionarotopodafivelapararetiraracorreia.• Levantarapartedecimadopatimeinseriropédacriança,começandopelosdedos.

• Inseriropénopatim.Baixarafrentedopatimparainserirorestodopé.

T Vinkki: varmista, että kummankin jalan soljen kielekkeet osoittavat sisäänpäin.• Pyydälastaistumaan.• Nostaylähihnansalpa.• Irrotahihnasoljestapainamallakielekkeenyläosaa.• Nostaluistimenetuosavarpaitakohti.• Laitalapsenjalka(varpaatedellä)luistimeen.• Laskeluistimenetuosalapsenjalalle.

M Tips: Pass på at spennene vender mot innsiden av foten.• Barnetskalsitte.• Løsnedetøverstestroppefestet.• Trykkøverstpåspennenslikatdukanløsnestroppenfraspennen.• Vippskøytensoverdelopp.• Settbarnetsfotmedtærneførstinniskøyten.Senkskøytensoverdelnedoverbarnetsfot.

s Tips: Se till att spännflikarna sitter på insidan av fötterna.• Barnetskallsittaned.• Lyftspärrenfördenövreremmen.• Tryckpåspännflikensöversidaochlossaremmenfrånspännet.• Lyftskridskonsframdelmottårna.• Stickinbarnetfot(medtårnaförst)iskridskon.• Sänkframdelenöverbarnetsfot.

R™˘Ì‚Ô˘Ï‹: µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ Û‡Ó‰ÂÛÌÔÈ ·ÛÊ·Ï›·˜ Â›Ó·È ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿ ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ.• ™ÈÁÔ˘Ú¢ÙÂÈÙ fiÙÈ ÙÔ ·È‰› Â›Ó·È Î·ıÈṲ̂ÓÔ.• ™ËÎÒÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÒÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÙÔ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ.• ™ËÎÒÛÙ ÙÔÓ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ ·fi ÙÔÓ

Û‡Ó‰ÂÛÌÔ.• ™ËÎÒÛÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÙÈÓÈÔ‡ ÚÔ˜ Ù· ‰¿¯Ù˘Ï·.• µ¿ÏÙ ÙÔ fi‰È ÛÙÔ ·Ù›ÓÈ. ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘

·ÙÈÓÈÔ‡ ÛÙÔ fi‰È.

2

Page 8: 77202  · roues d’apprentissage : un tournevis cruciforme (non fourni). ... protecções de punho, joelheiras e cotoveleiras (equipamento não incluído)

KVIGTIGT!Barnetskalførstlære,hvordanmanstandservedatbrugerulleskøjterneshælbremse.

Mensmanbøjersigfrem,gårmannediknæeneogvipperrulleskøjten,såtæernepegeropadoghælbremsenbevægesnedad.Lægvægtpåhælbremsen,somdereftergradviststandserrulleskøjterne.Det er vigtigt, at barnet lærer dette og altid sørger for at beregne tilstræk-kelig bremselængde.

PATENÇÃO!Antesdepatinar,acriançatemdesaberpararusandootravãodasrodasdospatins.

Dobrarosjoelhoseempurrarocalcanharparatrás,levantandoapartedafrentedopéparacima.Aplicarpressãonotravão.O travão pára o patim gradualmente.

TTÄRKEÄÄ!Opetalapselleensimmäiseksi,mitenluistimillapysäh-dytäänkantapääjarruakäyttämällä.

Taivutapolviajakallistajarruttavan(kantapääjarrullisen)luistimenkärkeäylöspäin.Painajarrua.Jarrutustapahtuuasteittain.Varmista, että lapsi muistaa tämän ja jättää tarpeeksi tilaa pysähtymiseen.

MVIKTIG!Barnetmåførstlæreåstansevedåbrukehælbremsen. Barnetskallenesegforover,bøyeiknærneogvippeopptåenpå

skøyten.Leggtyngdepåhælbremsen.Hælbremsenbremserfartengradvisned.Forsikre deg om at barnet forstår dette og beregner nok avstand til å bremse opp.

sVIKTIGT!Barnetmåsteförstlärasigattstannamedhjälpavskridskornashälbroms.

Lutaframåt,böjknänaochsättneddenbakredelenavdenbromsandeskridskon(medhälbromsen),hållupptårna.Trycknedhälbromsen.Hälbromsengörattskridskoåkarenstannarlångsamt.Se till att skrid-skoåkaren tänker på detta och alltid räknar med en tillräckligt lång stoppsträcka.

R™∏ª∞¡∆π∫√! ∆Ô ·È‰› Ú¤ÂÈ ÚÒÙ· Ó· Ì¿ıÂÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ›Ûˆ ÊÚ¤ÓÔ.

∂ÓÒ Â›ÛÙ ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÛÎ˘Ì¤ÓÔ˜ ÌÚÔÛÙ¿ ÌÂ Ï˘ÁÈṲ̂ӷ Ù· ÁfiÓ·Ù· ÛËÎÒÛÙ ٷ ‰¿¯Ù˘Ï· ÙÔ Ô‰ÈÔ‡ Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ Î·È ÊÚÂÓ¿ÚÂÙ Ì ÙË ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÊÙ¤ÚÓ·˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ. ∆Ô ÊÚ¤ÓÔ ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ ÙÔÓ ·Ó·‚¿ÙË ·ÚÁ¿. µÂ‚·Èˆı›Ù ÔÙÈ Ô ·Ó·‚¿Ù˘ ÁÓˆÚ›˙ÂÈ fiÙÔ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê‹ÓÂÈ ·ÚÎÂÙ‹ ·fiÛÙ·ÛË ·fi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ı¤ÏÂÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ.

GBraking FFreinage DBremsen NRemmen IFrenataEFrenar KOpbremsning PPara Travar TJarrutus

MBremsing sBromsa RºÚÂÓ¿ÚÈÛÌ·

GHeelBrakeFFreinDFersenbremseNHielremIFreno

PosterioreEFrenotraseroKHælbremsePTravãodas

RodasTKantapääjarruMHælbremsesHälbromsR¶›Ûˆ ºÚ¤ÓÔ

GIMPORTANT!Yourchildmustfirstlearnhowtostopbyusingtheheelbrakeontheseskates.

Whileleaningforward,bendatthekneesandtiltthebrakingskate(withtheheelbrake)toeup.Applypressuretotheheelbrake.Theheelbrakestopsyourskater gradually.Please be sure your skater keeps this in mind and always allows enough stopping distance.

F IMPORTANT !Avanttout,l’enfantdoitapprendreàs’arrêterenutilisantlefreindesespatins.

Pourfreiner,sepencherlégèrementenavant,plierlesgenouxetbasculerlepatinéquipédufreinversl’arrière,orteilsrelevés.Appuyeravecletalonsurlefrein:lespatinsvontfreinerprogressivement.L’enfant ne doit jamais oublier que le freinage est progressif et par conséquent, il doit toujours veiller à garder une distance suffisante pour pouvoir s’arrêter.

D WICHTIG!IhrKindmusszunächstlernen,wieesmitderFersenbremsedieserSkatesbremst.

IhrKindsolltesichleichtnachvornelehnen,dieKniebeugenunddenFußmitdemSkatemitderFersenbremsewiedargestelltnachobenzeigenlassen(dieZehenzeigenindieLuft).DabeisollteesaufdieFersenbremseDruckausüben.DieFersenbremselässtIhrKindallmählichbremsen.Achten Sie darauf, dass Ihr Kind beim Bremsen immer einen Bremsweg einplant.

NBELANGRIJK!Uwkindmoeteerstlerenhoehijopdezeschaatsenmetdehielremkanstoppen.Uwkindmoetnaarvorenleunen,z’nknieënbuigenendeschaatsaandevoorkantomhoogbrengen.Hijmoetnudrukuitoefenenopderem.Metdehielremstoptuwkindgeleidelijk.Zorg ervoor dat uw kind dit goed onthoudt en dat hij altijd genoeg afstand bewaart om te kunnen remmen.

IIMPORTANTE!Ilbambinodeveimparareafermarsiusandoilfrenoposterioredeipattini.

Mentreimparadevepiegareleginocchiaeinclinareilpattino(conilfrenoposteriore)conlapuntasollevata.Applicareunapressionesulfrenoposteriore.Ilfrenoposteriorefermailbambinogradualmente.Assicurarsi che il bambino ricordi quanto sopra e calcoli la corretta distanza di fermata.

E¡IMPORTANTE!Suhijoprimerodebeaprendercómofrenarusandoelfrenotraserodelospatines.

Mientrasseinclinahaciaadelante,doblarlasrodillaseinclinarparaarribalapuntadelpatíndelfreno(conelfrenotrasero).Aplicarpresiónalfrenotrasero.Elpatinadorfrenarágradualmente.Cerciorarse de que el patinador tenga esto en mente y se dé suficiente tiempo para frenar.

Page 9: 77202  · roues d’apprentissage : un tournevis cruciforme (non fourni). ... protecções de punho, joelheiras e cotoveleiras (equipamento não incluído)

G• Slidethetrainingwheelsoffthebackoftheskate.• Repeatthisproceduretoremovethetrainingwheelsfromtheotherskate.

F• Enleverlesrouesd’apprentissageenlesfaisantglisserversl’arrièredupatin.

• Répéterl’opérationpourenleverlesrouesd’apprentissagesurl’autrepatin.

D• SchiebenSiedieStützrädernachhintenausdemSkateheraus.•WiederholenSiediesenVorgangzumAbnehmenderStützräderfürdenanderenSkate.

N• Schuifdetrainingswieltjesvandeachterkantvandeschaats.• Doehetzelfdemetdeandereschaats.

I• Estrarrelerotelledaprincipiantedalretrodelpattino.• Ripeterel’operazioneperrimuoverelerotelledaprincipiantedall’altropattino.

E• Sacarlasruedasdeprincipiantedeldorsodelpatín.• Repetiresteprocedimientoparaquitarlasruedasdeprincipiantedelotropatín.

K• Tagstøttehjuleneafrulleskøjtenvedattrækkedembagud.• Fjernderefterstøttehjulenepådenandenrulleskøjtepåsammemåde.

P• Fazerdeslizarasrodasdetreinodapartedetrásdopatim.• Repetiresteprocedimentopararetirarasrodasdetreinodooutropatim.

T• Pujotaapupyörätirtiluistimentakaa.• Poistatoisenluistimenapupyörätsamallatavalla.

M• Trekkstøttehjuleneutbakfra.•Gjentapåsammemåtepådenandreskøyten.

s• Föravstödhjulenfrånskridskonsbakdel.• Lossastödhjulenpådenandraskridskonpåsammasätt.

R• ™‡ÚÂÙ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ÙȘ ‚ÔËıËÙÈΤ˜ Úfi‰Â˜ ÚÔ˜ ÙËÓ ›Ûˆ ÌÂÚÈ¿ ÙÔ˘ ·ÙÈÓÈÔ‡.

• ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙȘ ‚ÔËıËÙÈΤ˜ Úfi‰Â˜ Î·È ·fi ÙÔ ¿ÏÏÔ ·Ù›ÓÈ.

GTraining Wheel Removal FEnlever les roues d’apprentissageDDie Stützräder abnehmen NVerwijdering trainingswieltje

IRimozione delle Rotelle da Principiante EQuitar las ruedas para principiantesKAfmontering af støttehjul PPara Retirar a Roda de Treino

TApupyörien poisto MFjerne støttehjulenesLossa stödhjul R∞Ê·›ÚÂÛË µÔËıËÙÈ΋˜ ƒfi‰·˜

G• Liftthefrontoftheskatetowardthetoe.• RemovethetwoscrewsfromtheheelareainsidetheskatewithaPhillipsscrewdriver.

F• Souleverl’avantdupatinversl’avantdupied.• Retirerles2vissituéesversletalon,àl’intérieurdupatin,àl’aided’untourneviscruciforme.

D• KlappenSiedenvorderenTeildesSchaftsnachvorne(inRichtungZehen).

• EntfernenSiediebeidenSchraubenmiteinemKreuzschlitzschraubenzieherausdemRadbereichimSkate.

N•Tildevoorkantvandeschaatsinderichtingvandeteen.• Verwijderdetweeschroevenmeteenkruiskopschroevendraaieruithethielgedeelteindeschaats.

I•Sollevarelapartefrontaledelpattinoversolapunta.• Rimuovereleduevitidallaparteposterioreall’internodelpattinoconuncacciaviteastella.

E•Levantarelfrentedelpatínhacialapuntadelpie.• Conundestornilladordeestrella,quitarlosdostornillosdeláreadeltalóndentrodelpatín.

K•Løftrulleskøjtensoverdelfremad.• Fjernvedhjælpafenstjerneskruetrækkerdetoskruer,dersiddervedhælenindeirulleskøjten.

P•Levantaropatim.• Retirarambososparafusosdointeriordopatimcomumachavedefendas.

T• Nostaluistimenetuosavarpaitakohti.• Irrotaluistimensisällä,kantapäänkohdallaolevatkaksiruuviaristipääruuvitaltalla.

M•Vippskøytensoverdelopp.• Bruketstjerneskrujernogskruutdetoskrueneihælpartietinneiskøyten.

s• Lyftskridskonsframdelmottårna.• Användenstjärnskruvmejselochlossadebådaskurvarnavidhäleninutiskridskon.

R•™ËÎÒÛÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÙÈÓÈÔ‡ ÚÔ˜ ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ Ô˘ Â›Ó·È Ù· ‰¿¯Ù˘Ï·.

• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ ·fi ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÊÙ¤ÚÓ·˜ ̤۷ ·fi ÙÔ ·Ù›ÓÈ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.

2

1

Page 10: 77202  · roues d’apprentissage : un tournevis cruciforme (non fourni). ... protecções de punho, joelheiras e cotoveleiras (equipamento não incluído)

10

G• Insertthescrewsintothestorageholesonthebottomofthetrainingwheelsforsafekeeping.

Hints:• Keep the training wheels in a safe place for future use.• To reattach the training wheels, simply slide the training wheels back

on the skate and replace the screws. Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.

F• Insérerlesvisdanslestrousderangementsouslesrouesd’apprentissagepournepaslesperdre.

Conseils:• Bien ranger les roues d’apprentissage pour pouvoir les réutiliser.• Pour rattacher les roues, les remettre en place sur le patin et

remettre les vis. Les revisser à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.

D• SteckenSiedieSchraubenindieunterdenStützrädernbefindlichenAufbewahrungslöcher,umsiesicherzuVerwahren.

Hinweis:• Bewahren Sie die Stützräder für weiteren Gebrauch an einem

sicheren Ort auf.• Zum erneuten Anbringen der Stützräder diese einfach wieder über

den Skate schieben, und die Schrauben einsetzen. Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.

N• Bewaardeschroevenindeopberggatenaandeonderkantvandetrainingswieltjes.

Tip:• Bewaar de trainingswieltjes op een veilige plaats voor eventueel

later gebruik.• U kunt de trainingswieltjes weer eenvoudig monteren door ze op de

achterkant van de schaats te schuiven en de schroeven weer vast te draaien. Draai ze vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.

I• Inserirelevitinegliappositiforisituatisulfondodellerotelleperprincipiantiperevitarediperderle.

Suggerimenti:• Conservare le rotelle per principianti in un posto sicuro.• Per riagganciare le rotelle, è sufficiente rimetterle sul retro del pattino

e riposizionare le viti. Stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.

E• Guardarlostornillosenlosorificiosdealmacenamientoenlaparteinferiordelasruedasdeprincipiante.

Consejos:• Guardar las ruedas de principiante en un lugar seguro para

uso futuro.• Para volver a conectar las ruedas de principiante, volver a introducir

las ruedas en el patín y ajustarlas con los tornillos. Ajustar los tornillos con un destornillador de estrella, sin apretarlos en exceso.

K• Sætskruernefastiopbevaringshullernepåundersidenafstøttehjulene,sådeikkeblivervæk.

Tip:• Gem støttehjulene til senere brug.• Støttehjulene kan let monteres på ny ved at skubbe dem på plads

og montere skruerne. Spænd skruerne med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.

P• Paraguardarosparafusosemsegurança,inserirosparafusosnosorifíciosqueseencontramnabasedasrodasdetreino.

Sugestões:• Guardar as rodas de treino num local seguro para utilização futura.• Para voltar a colocar as rodas de treino, basta fazer deslizar as

rodas de treino nos patins e aparafusar. Aparafusar com uma chave de fendas. Não apertar demais os parafusos.

T•Säilytäruuvitapupyörienpohjansäilytysrei’issä. Vinkkejä:

• Säilytä apupyörät tulevaa käyttöä varten.• Kiinnitä apupyörät uudelleen työntämällä pyörät takaisin luistimeen

ja laita ruuvit paikalleen. Kiristä ruuvit ristipääruuvitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.

M• Oppbevarskruenehulleneibunnenavstøttehjulene. Greitåvite:

• Ta vare på støttehjulene for senere bruk.• For å sette støttehjulene på igjen skyver du støttehjulene tilbake

på skøytene og setter i skruene. Stram skruene til med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.

s• Förvarastödhjulensäkertgenomattsättaiskruvarnaiförvaringshålenpåstödhjulensundersida.

Tips:• Förvara stödhjulen på ett säkert ställe för framtida bruk.• När stödhjulen skall på igen är det bara att föra in dem på skridskon

igen och sätta fast skruvarna igen. Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.

R•µ¿ÏÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙȘ Ùڇ˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙˆÓ ‚ÔËıËÙÈÎÒÓ ÚÔ‰ÒÓ.

™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜:• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ ‚ÔËıËÙÈΤ˜ Úfi‰Â˜ Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜ ÁÈ·

ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.• °È· Ó· Â·Ó·Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙȘ ‚ÔËıËÙÈΤ˜ Úfi‰Â˜, ·ÏÒ˜ Û‡ÚÂÙÂ

ÙȘ Úfi‰Â˜ ›Ûˆ ÛÙ· ·Ù›ÓÈ· Î·È Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ÛÊ›ÍÂÙ ¿Ú· Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.

GStorageHolesFTrousderangementDAufbewahrungslöcherNOpberggatenIForiperRiporreleVitiEOrificiosde

almacenamientoKOpbevaringshullerPOrifíciosdeArrumação

dosParafusosTSäilytysreiätMHulltiloppbevaring

avskruersFörvaringshålR∆ڇ˜ ∞Ôı‹Î¢Û˘

3

Page 11: 77202  · roues d’apprentissage : un tournevis cruciforme (non fourni). ... protecções de punho, joelheiras e cotoveleiras (equipamento não incluído)

11

GTheheelbrakecanonlybereplacedwithaFisher-Price®part! Ifyouwouldliketoorderabrakereplacementkit,orhaveany

questionsregardingthisproduct,pleasecontactFisher-Price®.

FLefreindoitêtreremplacéexclusivementparunepiècederechangeFisher-Price®!

Pourcommanderunkitderemplacementdefrein,oupourtoutesquestionsconcernantceproduit,mercidecontacterleServiceClientdeMattel:N°Indigo0825000025ouwww.allomattel.com.

DDieBremsenkönnennurdurcheinFisher-Price®Ersatzteilersetztwerden!

BittewendenSiesichhierfürandiefürSiezuständigeMattel-Filiale.

NDehielremkanuitsluitendvervangenwordendooreenorigineelFisher-Price®onderdeel!

Alsueennieuwehielremwiltbestellen,ofalsuvragenheeftoverditproduct,kuntubellenmetdeFisher-Price®Consumentenservice.

IIlfrenoposteriorepuòesseresostituitosoloconunpezzooriginaleFisher-Price®!

Perordinareunkitdisostituzioneperfrenioperdomanderelativeaquestoprodotto,contattareilServizioClientiFisher-Price®.

E¡SustituirelfrenotraseroúnicamenteporotrofrenoFisher-Price®!

Sideseapedirunjuegoderepuestodefreno,ositienealgunapreguntasobreesteproducto,sírvasellamaralDepartamentodeAtenciónalClientedeFisher-Price®.

KHælbremsenmåkunudskiftesmedreservedelefraFisher-Price®!

KontaktFisher-Price®kundeserviceafdeling,hvisduvilbestilleetnytbremsesætellerharspørgsmålvedrørendedetteprodukt.

POtravãosópodesersubstituídoporumapeçaFisher-Price®!

TKantapääjarruvoidaankorvatavainFisher-Price®-merkkiselläosalla!

Joshaluattilatajarrujenvaihto-osasarjan,taijossinullaontuotteeseenliittyvääkysyttävää,soitaFisher-Price®-asiakaspalveluun.

MHælbremsenkanbareerstattesmedennyhælbremsefraFisher-Price®.

Hvisduvilbestilleetbremsesettellerharspørsmålomproduktet,kontaktFisher-Price®kundeservice.

sHälbromsenkanendastbytasmedreservdelfrånFisher-Price®.

RingFisher-Price®konsumentkontaktomduvillbeställaenbromssats,ellerharnågrafrågorangåendeprodukten.

R∆Ô ÊÚ¤ÓÔ ÌÔÚ› Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ÌfiÓÔ Ì ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi Ù˘ Fisher-Price®!

∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·Ú·ÁÁ›ÏÂÙ ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÈÔ ÛÂÙ ÊÚ¤ÓˆÓ, ‹ ·Ó ¤¯ÂÙ οÔȘ ·ÔÚڛ˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ÂÈÎÔÈÓˆÓ›ÛÙ Ì ÙËÓ ÂÙ·ÈÚ›· Mattel.

GReplacement PartsFPièces de rechange DErsatzteile

NReserveonderdelenISostituzione dei PezziEPiezas de repuestoKReservedele

PPeças de SubstituiçãoTVaihdettavat osat

MUtskiftbare deler PartssUtbytesdelar R∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο

GNewBrakeFNouveaufreinDNeueBremseNNieuweremIFrenoNuovoEFrenonuevoKNybremsePTravãoNovoTUusijarruMNybremsesNybromsR∫·ÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ºÚ¤ÓÔ

GWornBrakeFFreinuséDAbgenutzteBremseNVersletenremIFrenoConsumatoEFrenogastadoKSlidtbremsePTravãoGastoTKulunutjarruMSlittbremsesUtslitenbromsRºı·Ṳ́ÓÔ ºÚ¤ÓÔ

GProper care and maintenance is important!Overtimetheheelbrakewillweardown.Iftheheelbrakeisworn,it’stimetoreplaceit!PleasecontactFisher-Price®.

FL’entretien des freins est très important !Avecletemps,lefreindetalons’usera.Lorsquecelaseproduira,ilfaudralechanger!ContacteralorsleServiceClientdeMattelafind’obtenirtouteslesinformationsnécessaires.

DRichtige Pflege und Wartung ist wichtig!MitderZeitnutztsichdieFersenbremseab.Istsieabgenutzt,musssieersetztwerden!WendenSiesichzwecksErsatzbitteandiefürSiezuständigeMattel-Filiale.

NOnderhoud is heel belangrijk!Naverloopvantijdzaldehielremgaanslijten.Alsdehielremisversleten,moethijvervangenworden!BeldeFisher-Price®Consumentenservice.

IUna corretta manutenzione è importante!Coniltempoilfrenoposterioresiconsumerà.Seciòdovesseaccadere,sostituirlo!ContattareilServizioClientiFisher-Price®.

E¡Es importante darles un buen mantenimiento a los patines!Elfrenotraserosegastaráconeltiempo.Sielfrenoestágastado,eshoradereemplazarlo.LlamaralDepartamentodeAtenciónalClientedeFisher-Price®.

KDet er vigtigt, at vedligeholde bremserne korrekt!Hælbremsenvilmedtidenbliveslidt.Nårhælbremsenerslidtned,skaldenudskiftes!KontaktFisher-Price®kundeserviceafdeling.

PÉ importante que os patins recebam a manutenção e os cuidados necessários! Comotempo,otravãovai-sedesgastando.Seotravãosesedesgastar,temdesersubstituído!

TLuistimien asianmukainen hoito ja kunnossapito on tärkeää!Ajanmyötäkantapääjarrukuluu.Josjarruonkulunut,seonvaihdettava!OtayhteysFisher-Price®-asiakaspalveluun.

MRiktig behandling og vedlikehold er viktig!Bremsenvilmedtidenblislitt.Byttdahælbremse.TakontaktmedFisher-Price®kundeservice.

sDet är viktigt att skridskorna sköts och underhålls!Medtidenblirhälbromsensliten.Omhälbromsenblirslitenärdetdagsattbytautden!KontaktaFisher-Price®Konsumentkontakt.

R∏ ÛˆÛÙ‹ ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È Ë Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜! ªÂ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ı· Êı·Ú›. ŸÙ·Ó ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ Êı·Ú›, Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ!

GHeel Brake Wear FUsure du frein DAbnutzung des BremsradsNSlijtage hielrem

IUsura del Freno PosterioreEDesgaste del freno traseroKNedslidning af bremser

PDesgates do Tavão das RodasTKantapääjarrun kuluminenMSlitasje på hælbremse

sHälbromsslitage RºıÔÚ¿ ºÚ¤ÓÔ˘

Page 12: 77202  · roues d’apprentissage : un tournevis cruciforme (non fourni). ... protecções de punho, joelheiras e cotoveleiras (equipamento não incluído)

CANADA Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com. GREAT BRITAIN Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.FRANCE Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex. N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15€TTC/mn) ou www.allomattel.com. DEUTSCHLAND Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.ÖSTERREICH Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.SCHWEIZ Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.NEDERLAND Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555.BELGIË/BELGIQUE Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.ITALIA Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.ESPAÑA Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected]. Tel: 902.20.30.10; http://www.service.mattel.com/es. SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.PORTUGAL Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. SVERIGE Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.∂§§∞¢∞ Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞. AUSTRALIA Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.

GConsumer Information FService Clients DVerbraucherinformationNConsumenteninformatie IInformazioni per l’AcquirenteEServicio de atención al consumidor KForbrugeroplysning

PInformação ao Consumidor TTietoja kuluttajalle MForbrukerinformasjon sKonsumentinformation R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ¤˜

Fisher-Price,Inc.,asubsidiaryofMattel,Inc.,EastAurora,NewYork14052,U.S.A.©2007Mattel,Inc.AllRightsReserved.®and™designateU.S.trademarksofMattel,Inc.

Fisher-Price,Inc.,filialedeMattel,Inc.,EastAurora,NewYork14052,É.-U.©2007Mattel,Inc.Tousdroitsréservés.®et™désignentdesmarquesdéposéesdeMattel,Inc.auxÉ.-U.

NEW ZEALAND 16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.ASIA Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.MALAYSIA Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.POLSKA Mattel Poland Sp. z o.o., ul. Kijowska 1, 03-738 Warszawa.ČESKÁ REPUBLIKA Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, Prague 1.MAGYARORSZÁG Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.РОССИЯ Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный эксклюзивный представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076, Москва а/я 31. [email protected]ÜRKİYE Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eston Çamlıevler, Sarıçam Blok D:1, 34752 İçerenköy, İstanbul.MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89.CHILE Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.VENEZUELA Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.ARGENTINA Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires. COLOMBIA Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.BRASIL Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800 550780.

1�