24
Propane Catalytic Heater INSTRUCTIONS FOR USE Model 5036 Propane Series CAN1-11.3-M79 Camp Heater U.S. Patent 6,213,761 and other patents pending © 2004 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com IMPORTANT Read this manual carefully before assembling, using or servicing this heater.Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of this heater, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161. AAA Battery Included

5036 Series Propane Catalytic Heater Manuals... · minor or moderate personal injury, or property ... specifications for LP-gas cylinders of the U.S. ... Turn valve to HI position

  • Upload
    ngodat

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Propane CatalyticHeaterINSTRUCTIONS FOR USE

Model 5036Propane Series

CAN1-11.3-M79 Camp Heater

U.S. Patent 6,213,761 and other patents pending© 2004 The Coleman Company, Inc.www.coleman.com

IMPORTANTRead this manual carefully before assembling,using or servicing this heater.Keep this manual forfuture reference. If you have questions aboutassembly, operation, servicing or repair of thisheater, please call Coleman at 1-800-835-3278or TDD: 316-832-8707. In Canada call1-800-387-6161.

AAA Battery Included

2

ContentsGeneral Safety InformationTo Set UpTo LightSupport Leg AssemblyTo Turn OffTo StoreThings You Should KnowReplacement Parts ListWarranty

Safety precautions are essential when anymechanical or propane fueled equipment isinvolved. These precautions are necessary whenusing, storing, and servicing. Using this equipmentwith the respect and caution demanded will reducethe possibilities of personal injury or propertydamage.

The following symbols shown below are usedextensively throughout this manual. Always heedthese precautions, as they are essential whenusing any mechanical or propane fueledequipment.

General Safety Information

WarningTHIS APPLIANCE CONSUMES AIR

If you smell gas:1. Do not attempt to light appliance.2. Extinguish any open flame.3. Disconnect from fuel supply.

FOR YOUR SAFETY

Do not store or use gasoline orother liquids with flammable vaporsin the vicinity of this or any otherappliance.

FOR YOUR SAFETY

• When used in any inside area,provide a fresh air opening of at least six square inches (39 square centimeters).

• Never operate the heater while sleeping.

• Do not use other burning appliances inside.

This manual contains important information aboutthe assembly, operation and maintenance of thisheater. General safety information is presented inthese first few pages and is also locatedthroughout the manual. Particular attention shouldbe paid to information accompanied by the safetyalert symbol “ DANGER”, “ WARNING”,“ CAUTION”.

Keep this manual for future reference and toeducate new users of this product. This manualshould be read in conjunction with the labeling onthe product.

DANGERDANGER indicates an imminently hazardoussituation which, if not avoided, will result indeath or serious injury.

WARNINGWARNING indicates a potentially hazardoussituation which, if not avoided, could result indeath or serious injury.

CAUTIONCAUTION indicates a potentially hazardoussituation which, if not avoided, may result inminor or moderate personal injury, or propertydamage.

3

General Safety Information cont.

• EXPLOSION - FIRE HAZARD• Never store propane near high heat, open flames,pilot lights, direct sunlight, other ignition sources orwhere temperatures exceed 120 degrees F (49°C).• Propane is heavier than air and can accumulate in lowplaces. If you smell gas, leave the area immediately.• Never install or remove propane tank while catalyticheater is lighted, near flame, pilot lights, other ignitionsources or while catalytic heater is hot to touch.• During operation, this product can be a source ofignition. Never use the catalytic heater in spaces thatcontain or may contain volatile or airborne combustibles,or products such as gasoline, solvents, paint thinner,dust particles or unknown chemicals. Minimumclearances from combustible materials: 24 inches.• Provide adequate clearances around air openingsinto the combustion chamber.

DANGER

Failure to comply with the precautions andinstructions provided with this heater can result indeath, serious bodily injury and property loss ordamage from hazards of fire, explosion, burnand/or asphyxiation.

Only persons who can understand and follow theinstructions should use or service this heater.

DANGER

WARNINGWe cannot foresee every use which may be madeof our products.Check with your local fire safety authority ifyou have questions about use.

Other standards govern the use of fuel gases andheat producing products for specific uses.Your localauthorities can advise you about these.

• Never refill disposable cylinders.• Use the preset regulator that came with thecatalytic heater. Do not attempt to adjust.

WARNING• This product is fueled by propane gas. Propanegas is invisible, odorless, and flammable. Anodorant is normally added to help detect leaksand can be described as a “rotten egg” smell.The odorant can fade over time so leaking gas isnot always detectable by smell alone.• Propane gas is heavier than air and leakingpropane will sink to the lowest level possible. Itcan ignite by ignition sources including matches,lighters, sparks or open flames of any kind manyfeet away from the original leak. Use onlypropane gas set up for vapor withdrawal.• Propane gas should be stored or used incompliance with local ordinances and codes or withANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.

CALIFORNIA PROPOSITION 65:WARNING: This fuel, and byproducts of

combustion of this fuel, contain chemicals knownto the state of California to cause cancer, birthdefects, or other reproductive harm.

• BURN HAZARD• Never leave catalytic heater unattended when hot or in use.

• Keep out of reach of children.

WARNING

• SERVICE SAFETY• Keep all connections and fittings clean. Inspectpropane cylinder and catalytic heater propaneconnections for damage before attaching.• During set up, check all connections and fittingsfor leaks using soapy water. Never use a flame.Bubbles indicate a leak. Check that the connectionis not cross-threaded and that it is tight. Performanother leak check. If there is still a leak, removethe cylinder and contact Coleman for service orrepairs.• Use as a heating appliance only. Never alter in anyway or use with any device or part not specificallydesigned and sold for this product.

CAUTION

4

To Set Up

CAUTION

NOTE: Use 16.4 oz disposable propane cylindersonly. Do not connect to bulk propane systems. TheLP-gas cylinder(s) used with catalytic heaters must beconstructed and marked in accordance with thespecifications for LP-gas cylinders of the U.S.Department of Transportation or Transport Canada,CAN/CSA B339.

• SERVICE SAFETY• Keep all connections and fittings clean. Inspectpropane cylinder and heater propane connectionsfor damage before attaching.• During set up, check all connections and fittingsfor leaks using soapy water. Bubbles indicate aleak. Never use a flame.

■ Features identified are Burner, Heater Valve,Ignition Button, Support Leg, Cup Holder Adapter,and AAA Battery. Propane tank is not included.

SupportLeg

■ Attach CYLINDER toHEATER outdoors.

■ Turn HEATER VALVEto OFF.

■ Place CUP HOLDERADAPTER in cart asshown.

To Light

• EXPLOSION - FIRE HAZARD• Propane is heavier than air and can accumulate in low places.If you smell gas, leave the area immediately.• Always attach or detach propane source outdoors;never whileheater is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources orwhile heater is hot to touch.• This heater is red hot during use and can ignite flammables tooclose to the burner.Keep flammables at least 24 inches from thesides and 24 inches from the top of the heater.Keep gasolineand other flammable liquids and vapors well away from heater.

WARNING

• BURN HAZARD• Never leave heater unattended when hot or in use.• Keep out of reach of children.

DANGER

Burner

CupHolderAdapter

IgnitionButton

HeaterValve

■ Place HEATERASSEMBLY in CUPHOLDER ADAPTER.

AAA Battery

■ Unscrew ignitor button toreveal battery compartment.■ Install AAA batterywith positive (+)outward.■ Replace ignitorbutton finger tight.

Electronic Ignition

■ Turn valve to HIposition and push the redIGNITOR BUTTON untilheater ignites (10-12seconds).■ Heater will ignite with abrief visible flame.■ Heater is adjustable to “HI” and “LOW”.

■ NOTE: Heater isdesigned to be lit withthe valve fully open untilit reaches full output.Observe heat build upfor a few minutes toensure heater is lit. Ifheater fails to developsubstantial heat, turnheater “OFF” and repeatlighting procedure.

To Light cont

To Turn Off■ Turn FUEL VALVE toOFF.■ Allow HEATER tocool for 10-15 minutes.

DANGER

• EXPLOSION - FIRE HAZARD• Never store propane near high heat, open flames,pilot lights, direct sunlight, other ignition sources orwhere temperatures exceed 120 degrees F (49°C).

To Store

Support Leg Assembly

Support Leg

Match Light

■ Hold match as shown.■ Turn valve to HIposition.■ Heater will ignite with abrief visible flame after10-12 seconds.■ Heater is adjustable to“HI” and “LOW”.

5

Note: If unit fails to light, check that you havea fresh battery. You may also use the matchlight procedure below:

■ A wire Support Leg is supplied with your unit asan alternate means to support your heater.■ Insert the wire Support Leg into the receiver holesprovided on each side of the heater head. Make surethe support is fully inserted. The short wire studsshould rest against the metal heater head.■ Before lighting, place the heater with Support Legon a flat and stable surface.

CAUTION• When using theSupport Leg Assembly,DO NOT leave the CupHolder Adapter on theheater.

Cup Holder Adapter

6

7. For repair service call one of the numbers listedbelow for location of your nearest Coleman ServiceCenter. If heater must be mailed to Service Center,attach your name, address, and a description ofproblem to product and and send to ServiceCenter either by UPS or Parcel Post insured withshipping and insurance prepaid. Do not mailpropane cylinders. If necessary to write theService Center or factory, refer to your heater bymodel number.8. If not completely satisfied with performance ofthis product, please call one of the numbers listedbelow.9. As with any new heating appliance, a smallamount of smoke may be seen during the initialoperation as a result of residual manufacturing oilsbeing heated. This is normal. Coleman suggeststhe owner operate the heater for 30 minutes whenfirst purchased. This will also familiarize the ownerwith all the features of the heater.

The Coleman Company, Inc.3600 N. Hydraulic

Wichita, KS 67219 U.S.A.1-800-835-3278

TDD: 316-832-8707

Sunbeam Corporation (Canada) Limited5975 Falbourne StreetMississauga, Ontario

Canada L5R 3V8800 387-6161

www.coleman.com

Replacement Parts ListNo.

1234

Part No.

5035-14915036-50515036-69315036-0311

Description

Control Knob & ScrewWire Support AssemblyCup Holder AssemblyIgniter Button

Things You Should Know cont.To Store cont

Things You Should Know1. This is a catalytic heater. Burning occurs withinthe pad at a lower temperature than a normalflame due to evenly distributed platinum. But, heatguard and burner rim still get hot enough to burnyou. Be careful.2. The catalytic process takes approximately 10minutes to reach full heat output.3. Do not use heater for cooking or warming items,this can destroy combustion and catalyst. Thisheater has a low burn temperature (no flame) but itcan still burn clothing, sleeping bags, etc., thatmight fall on the burner surface.4. To avoid damage to the catalyst, do not allowhead pad to come in contact with or aroundsilicone based hand creams, paints, etc.5. Do not touch the gray ceramic fiber head pad orpoke a hole into it.6. Do not attempt cleaning the head assembly.

■ Make sure Heater iscool.■ Remove assemblyfrom cart.■ Take unit outdoorsaway from any ignitionsources. RemoveCylinder from Heater.■ Replace plastic capon cylinder.■ Store propane cylinder consistent with theinstructions and warnings on the cylinder.

1

2

3

4

Limited Lifetime Warranty

The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for the period that you own thisproduct, it will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, willrepair or replace this product or any component of the product found to be defective duringthe warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product orcomponent. If the product is no longer available, replacement may be made with a similarproduct of equal or greater value. This is your exclusive warranty.

This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchaseand is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required toobtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores sellingColeman products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms andconditions of this warranty.

This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of thefollowing: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, usecontrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other thanColeman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God,such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.

COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTYOR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW,ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR APARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THEABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, ORJURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTALOR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIEDWARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLYTO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAYALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TOPROVINCE.

Warranty

How to Obtain Warranty ServiceTake the product to an authorized Coleman service center.You can find the nearest

authorized Coleman service center by calling 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in theUnited States or 1 800 387 6161 in Canada. If a service center is not conveniently located,attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone numberand description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefullypackage the product and send either by UPS or Parcel Post insured with shipping andinsurance prepaid to:

For products purchased in the United States:The Coleman Company, Inc.3600 North HydraulicWichita, KS 67219

For products purchased in Canada:Sunbeam Corporation (Canada) Limited5975 Falbourne StreetMississauga, OntarioCanada L5R 3V8

Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Removeglass globes from lanterns and wrap separately.

DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316-

832-8707 in the United States or 1 800 387 6161 in Canada.

7

Notes:

Pile «AAA» incluse

Chaufferette catalytique à propaneNOTICE D’EMPLOI

CAN1-11.3-M79 Radiateurs de camping

Brevet des États-Unis 6,213,761; autres brevets en instance© 2004 The Coleman Company, Inc.www.coleman.com

IMPORTANTLisez attentivement ce manuel avant d’assembler,d’utiliser ou de réparer cet appareil et gardez-lepour référence ultérieure. Pour toute question ence qui concerne l’assemblage, le fonctionnement,l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1 800 835-3278 ou ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.

Modèle à propane,série 5036

10

Table des matièresGénéralités de sécuritéAssemblageAllumageEnsemble de la béquilleExtinctionRangementRenseignements essentielsListe des pièces de remplacementGarantie

Des précautions de sécurité sontindispensables en présence de tout appareilmécanique ou à propane. Des précautions sontnécessaires pour l’utilisation, le rangement etl’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les soinsqui lui sont dus réduira les risques de blessurescorporelles ou de dommages matériels.

Les symboles suivants sont régulièrementemployés dans le manuel. Tenez compte de cesprécautions, elles sont impératives lors del’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz.

Généralités de sécurité

Si vous sentez le gaz:1. Arrêtez l’alimentation en gaz àl’appareil.2. Éteignez toutes flammes nues.3. Débranchez de l’alimentationen gaz.

POUR VOTRE SÉCURITÉ

Ne rangez pas et n’employez pasd’essence ou d’autres vapeurs ouliquides inflammables à proximitéde cet appareil ou de tout autreappareil.

POUR VOTRE SÉCURITÉ

Ce manuel renferme d’importantsrenseignements relatifs à l’assemblage, aufonctionnement et à l’entretien de la chaufferette.Les généralités de sécurité sont fournies tout audébut du manuel puis ici et là dans le reste dumanuel. Faites tout particulièrement attention enprésence des symboles suivants : DANGER,

AVERTISSEMENT et ATTENTION.

Gardez ce manuel pour le consulter au besoinet pour apprendre aux nouveaux utilisateurs àemployer l’appareil. Le manuel devrait êtrecompulsé de concert avec les étiquettes apposéessur le produit.

DANGER«DANGER» indique une situation dangereusequi, si elle n’est pas contournée, entraînera lamort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT«AVERTISSEMENT» signale une situationpotentiellement dangereuse qui, si elle n’est pasévitée, peut entraîner la mort ou des blessuresgraves.

ATTENTION«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner desblessures corporelles allant de peu graves àmoyennes ou bien des dommages matériels.

AVERTISSEMENTCET APPAREIL ÉPUISE L’AIR

• Lors de l’utilisation en lieu clos,prévoyez une bouche d’air fraisd’au moins six pouces carrés (39 centimètres carrés).• Ne faites jamais fonctionner lachaufferette pendant que vousvous reposez ou dormez.• N’employez pas d’autresappareils à carburantsimultanément.

11

Généralités de sécurité (suite)

• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, deflammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil,d’une source d’inflammation, ou dans un endroit où latempérature puisse dépasser 49 °C (120 °F).• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras dusol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatementde l’endroit.• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz quandla chaufferette catalytique est allumée, près de flammes,de veilleuses et d’autres sources d’inflammation oulorsqu’elle est chaude au toucher.• Cet appareil peut être source d’inflammation quand ilfonctionne. N’employez jamais la chaufferette catalytiquedans les lieux contenant ou pouvant contenir dessubstances combustibles ou en suspension dans l’air,ainsi que des produits tels essence, solvants,dissolvants, particules de poussière ou produitschimiques indéterminés. Le dégagement minimal auxmatières combustibles est de 24 po (61 cm).• Prévoyez des dégagements convenables autour desbouches d’air dans la chambre de combustion.

DANGER

L’inobservation des précautions et instructions fourniesavec cette chaufferette peut entraîner la mort, desblessures corporelles graves ainsi que des dommagesou pertes matériels par suite des risques d’incendie,d’explosion, de brûlures ou d’asphyxie.

La chaufferette doit uniquement être utilisée ouentretenue par des personnes capables d’assimiler etd’observer les instructions fournies.

DANGER

AVERTISSEMENTIl nous est impossible de prévoir toutes les utilisationsauxquelles puissent être soumis nos produits.Consultez les autorités de sécurité incendie pourtoute question quant à l’utilisation.

D’autres normes régissent l’utilisation des produitsqui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleurà des fins spécifiques. Les autorités municipalescompétentes vous renseigneront à ce sujet.

• N’essayez jamais de recharger les bouteilles degaz jetables.• Servez-vous du régulateur préréglé qui estfourni avec la chaufferette catalytique. N’essayezpas de modifier l’ajustement.

AVERTISSEMENT• Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz incolore,inodore et inflammable. Un odorisant estgénéralement incorporé au gaz pour lui conférer uneodeur déplaisante «d’œuf pourri» et faciliter ladétection des fuites. Étant donné que l’odorisantrisque de s’estomper avec le temps, il serait insenséde compter uniquement sur son odorat pour détecterles fuites.• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuits’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé pardes sources d’inflammation – allumettes, briquets,étincelles ou flammes nues, par exemple – éloignéesde la fuite. Ne vous servez que de gaz propanedestiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.• Le propane doit être entreposé et utiliséconformément aux codes et règlements municipauxou, faute de code, aux normes ANSI/-NFPA 58 ouCAN/CGA B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.

PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-produits de

la combustion du propane contiennent des produitschimiques reconnus par l’État de la Californie commepouvant causer le cancer, des malformations congénitalesou présenter d’autres dangers pour la reproduction.

• RISQUE DE BRÛLURES• Ne laissez jamais la chaufferette catalytique sanssurveillance lorsqu’elle est chaude ou fonctionne.• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.

AVERTISSEMENT

• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ• Raccords et garnitures doivent être immaculés.Examinez les raccords de la bouteille de propane etde la chaufferette catalytique pour déceler toutendommagement avant le raccordement.• Lors de l’assemblage, vérifiez tous lesraccordements, à l’eau savonneuse – jamais avecune flamme – pour déceler les fuites. Des bullessignalent une fuite. Assurez-vous que le filetage nesoit pas faussé et que le raccordement soit bienserré. Faites une nouvelle recherche de fuite. S’il seproduit encore des bulles, détachez la bouteille etcontactez Coleman en vue de la réparation.• La chaufferette catalytique ne convient qu’auchauffage. Ne la modifiez pas et ne lui ajoutez nidispositifs ni pièces n’étant pas spécialementfabriqués ou vendus pour elle.

ATTENTION

12

AssemblageREMARQUE:N’utilisez que des bouteilles jetables de propanede 465 g, JAMAIS de bonbonnes.Les bouteilles de GPL quialimentent les chaufferettes catalytiques doivent être fabriquéeset porter les marquages lisibles, conformément aux exigencespour bouteillles de GPL du Ministère des Transports des États-Unis ou de la norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.

■ Les caractéristiques identifiées sont le brûleur, lacommande de la chaufferette, le bouton d’allumage, labéquille, l’adaptateur de porte-gobelet et la pile«AAA». La bouteille de propane n’est pas fournie.

Béquille

■ Fixez la BOUTEILLEDE PROPANE à laCHAUFFERETTE, à l’airlibre.

■ Réglez laCOMMANDE DE LACHAUFFERETTE à OFF(arrêt).

■ Mettez l’ADAPTATEURDE PORTE-GOBELETdans la voiturette, telqu’illustré.

Allumage

Brûleur

■ Placez l’ENSEMBLEDE LA CHAUFFERETTEdans l’ADAPTATEUR DEPORTE-GOBELET.

■ Dévissez le boutond’allumage pour exposerle logement de la pile.■ Placez la pile «AAA»,la borne positive (+)orientée vers l’extérieur.■ Remettez le boutond’allumage en le serrantau doigt.

ATTENTION• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ

• Raccords et garnitures doivent être immaculés.Examinez soigneusement les raccords de la chaufferetteet de la bouteille de propane avant le branchement.• Lors de l’assemblage, vérifiez tous les raccordementsà l’eau savonneuse – surtout jamais avec une flamme.Des bulles signalent une fuite.

• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule à ras du sol.Si voussentez le gaz, éloignez-vous immédiatement des lieux.• Fixez ou détachez toujours la bouteille de gaz à l’air libre –jamais quand la chaufferette catalytique est allumée, se trouveprès de flammes, de veilleuses et d’autres sourcesd’inflammation ou lorsqu’elle est chaude au toucher.• Chauffant au rouge pendant son utilisation, la chaufferette peutenflammer les matières inflammes trop près du brûleur.Gardezles produits inflammables à au moins 61 cm (24 po) des côtéset du dessus de la chaufferette.Gardez en outre l’essence et lesliquides ou vapeurs inflammables à une bonne distance.

DANGER

AVERTISSEMENT

• RISQUE DE BRÛLURES• Ne laissez jamais la chaufferette catalytique sanssurveillance quand elle fonctionne ou est chaude.• Gardez-la hors de portée des enfants.

Adapta-teur porte-gobelet

Pile «AAA»

Commande dela chaufferette

Boutond’allumage

Allumage électronique

■ Réglez la commande àla position «HI» (haut)puis appuyez sur leBOUTON D’ALLUMAGErouge jusqu’à ce que lachaufferette s’allume (de10 à 12 secondes).■ La chaufferette s’allumera et sa flamme serabrièvement visible.■ La chaufferette peut être réglée à «HI» (haut) ouà «LOW» (bas).

Allumage avec uneallumette

■ Tenez une allumetteenflammée tel qu’illustré.■ Réglez la commande àla «HI» (haut).■ La chaufferette s’allumeraet sa flamme serabrièvement visible (après 10 à 12 secondes).■ La chaufferette peut être réglée à «HI» (haut) ouà «LOW» (bas).

■ REMARQUE: Lachaufferette est conçuepour être allumée avec lacommande grandeouverte jusqu’à l’obtentiondu plein dégagement dechaleur. Observez celui-ciquelques instants avant devous éloigner, pour vousassurer qu’elle soit bien allumée. Si la chaleur voussemble insuffisante, réglez la chaufferette à OFF(arrêt) puis rallumez-la.

Allumage (suite)

Extinction

■ Réglez la COMMANDE àOFF (arrêt).

■ Laissez refroidir la CHAUF-FERETTE durant 10 à15 minutes.

Rangement

Ensemble de la béquille

la béquille sur une surface d’aplomb et stable.

Béquille

Ensemble de la béquille (suite)

13

DANGER

• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE• Ne rangez jamais le propane près de lachaleur, de flammes, de veilleuses, aux rayonsdirects du soleil, près d’une source d’inflam-mation ou dans un endroit où la températurepuisse dépasser 49 °C (120 °F).

■ La béquille en fil de fer fournie représente unealternative pratique pour soutenir la chaufferette.■ Introduisez les bouts de la béquille dans lestrous de part et d’autre de la tête. Veillez à qu’ilssoient insérés à fond. Les tiges courtes doiventreposer contre la tête en métal de la chaufferette.■ Avant l’allumage, posez la chaufferette dotée de

Remarque: Si l’appareil ne s’allume pas,assurez-vous que la pile soit fraîche. Ou bienallumez-le avec une allumette, comme suit.

ATTENTION• Lors de l’emploi de l’ensemble de la béquille, NElaissez PAS l’adaptateur porte-gobelet fixé à la chaufferette.

Adaptateur porte-gobelet

14

5.Ne touchez pas et ne trouez pas le tampon gris en fibresde céramique de la tête.6.N’essayez pas de nettoyer l’ensemble de la tête.7.En cas de panne, composez l’un des numéros ci-dessous pour obtenir l’adresse du centre de serviceColeman le plus proche.Si vous devez y envoyer lachaufferette, joignez-y vos nom, adresse et une brèvedescription du problème.Envoyez le colis, valeur déclarée,par UPS ou par la poste, en port et assurance payés.N’envoyez pas de propane. S’il y a lieu, mentionnez lenuméro de modèle dans la correspondance ultérieure,échangée avec le centre de réparation ou l’usine.8.Si le rendement de cet article ne se révèle pasentièrement satisfaisant, avisez-nous-en en composant l’undes numéros ci-dessous.9.Le fonctionnement initial des appareils chauffantsentraîne généralement le dégagement d’un peu de fumée– celle-ci provient du chauffage du résidu des huilesutilisées dans la fabrication.Ceci est normal.Colemansuggère qu’après l’achat, l’utilisateur fasse fonctionner lachaufferette 30 minutes.Ceci l’aidera en outre à sefamiliariser avec les caractéristiques de l’appareil.

The Coleman Company, Inc.3600 N. Hydraulic

Wichita, KS 67219 U.S.A.1-800-835-3278

TDD: 316-832-8707

Sunbeam Corporation (Canada) Limited5975 Falbourne StreetMississauga, Ontario

Canada L5R 3V8800 387-6161

www.coleman.com

Liste des pièces de remplacement N°

1234

N° de pièce

5035-14915036-50515036-69315036-0311

Désignation

Bouton de commande et visEns. de la béquilleEns. du porte-gobeletBouton d’allumage

Renseignements essentiels (suite)Rangement (suite)

Renseignements essentiels1.Cette chaufferette est un modèle catalytique.Lechauffage se fait dans le tampon, à température plus bassequ’une flamme ordinaire, par suite de la poussière deplatine uniformément répartie.Grillage et bord du brûleursont assez chauds pour vous brûler.Soyez donc prudent.2.Avec le procédé catalytique, il faut compter une dizainede minutes pour obtenir le plein rendement thermique.3.Ne vous servez pas de la chaufferette pour faire lacuisine ou réchauffer quoi que ce soit, vous risqueriezd’annihiler la combustion et de détruire le catalyseur.Bienqu’elle chauffe à basse température (sans flamme), lachaufferette peut brûler sacs de couchage, vêtements etautres s’ils tombent sur le brûleur.4.Pour éviter d’abîmer le catalyseur, le tampon ne doit pasêtre en contact avec crèmes à la silicone pour les mains,peintures, etc., ou près d’elles.

■ Attendez que lachaufferette soit froide.■ Séparez l’ensemblede la voiturette.■ Portez-la au grand air,à l’écart des sourcesd’inflammation. Séparezla bouteille de propanede la chaufferette.■ Rebouchez la bouteille avec le bouchon deplastique.■ Entreposez la bouteille de propane selon lesinstructions/avertissements fournis sur la bouteille.

1

2

3

4

Garantie limitée à vie

The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit que tant que vous posséderez cetarticle, il sera exempt de vices de matériau et de fabrication. Coleman se réserve le droit dechoisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuositéa été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyend’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Sil’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ousupérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.

Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date del’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achatoriginal. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Lesconcessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articlesColeman n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconqueles modalités de cette garantie.

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni l’endommagement attribuableà la négligence, l’utilisation abusive de l’article, le branchement sur un circuit de tension oucourant inapproprié, le non-respect du mode d’emploi, le démontage, la réparation oul’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service Coleman agréé. Cettegarantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations,ouragans et tornades.

COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGESACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTEGARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESUREINTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DEQUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER ESTLIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINSÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLUREOU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NEPERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LAGARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI

Garantie

AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUSCONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRESDROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.

Comment obtenir le service prévu par la garantieApportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus

proche Centre de service agréé Coleman, appelez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, ou bien le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre deservice facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant votre nom, votre adresse,votre numéro de téléphone le jour et la description de la défec-tuosité. Veuillez inclure unecopie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et expédiez-le par UPS oupar la poste, en port et assurance payés, à l’une des adresses suivantes :

Pour les produits achetés aux États-Unis:The Coleman Company, Inc.3600 North HydraulicWichita, KS 67219

Pour les produits achetés au Canada :Sunbeam Corporation (Canada) Limited5975 Falbourne StreetMississauga, OntarioCanada L5R 3V8

N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soitfixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-leséparément.

NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278

ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.

www.coleman.com www.colemancanada.ca 15

Notes:

Modelo 5036Series de Propano

CAN1-11.3-M79 Calentador para Campamento

Patente de E.U.A. 6,213,761 y otros patentes pendientes© 2004 The Coleman Company, Inc.www.coleman.com

Pilas AAA Incluidas

Calefactor Catalítico dePropanoINSTRUCCIONES PARA SU USO

IMPORTANTELea cuidadosamente este manual antes del armado,usarlo o de hacer el mantenimiento de este calefactor.Guarde este manual para futuras referencias.Si tiene ustedpreguntas acerca de ensamblaje, funcionamiento, serviciode mantenimiento o reparación de este calefactor, por favorllame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD:316-832-8707.En Canadá llame al 1-800-387-6161.

Información General de SeguridadPara ArmarPara EncenderEnsamblaje de la Pata de SoportePara ApagarPara AlmacenarCosas Que Usted Debe SaberLista de Piezas de ReemplazoGarantía

18

Contenido Las precauciones de seguridad sonesenciales cuando cualquier equipo mecánico oque requiere combustible de propano estéenvuelto. Estas precauciones son necesariaspara el uso, almacenamiento o compostura. Siusa este producto con el respeto y cuidado aquídemandado podrá reducir las posibilidades delesiones a la persona o daño a la propiedad.

Los siguientes símbolos mostrados se usanextensamente a lo largo de este manual.Siempre preste atención a estas precauciones,ya que son esenciales con el uso de cualquierequipo mecánico o que requiere combustible.

Información General de Seguridad

PELIGROESTE APARATO CONSUME AIRE

Si usted huele gas:1. No intente encender eldispositivo.2. Extinga cualquier llama abierta.3. Desconecte el suplidor decombustible.

PARA SU SEGURIDAD

No almacene o use gasolina u otroslíquidos que contengan vaporesinflamables cerca de estecalefactor o algún otro dispositivo.

PARA SU SEGURIDAD

• Cuando lo use dentro de un local, provea una apertura para aire fresco de por lo menos seispulgadas cuadradas (39 centímetros cuadrados).

• No haga funcionar nunca el calentador mientras esté durmiendo.

• No use otros aparatos de combustión en un sitio cerrado.

Este manual contiene información importanteacerca del ensamblaje, funcionamiento ymantenimiento de este calefactor. Informacióngeneral de seguridad es presentada en lasprimeras páginas de este manual y tambiénestá localizada a través del mismo manual.Preste particular atención a la información queestá acompañada de los símbolos de seguridadde alerta: “ PELIGRO”, “ ADVERTENCIA ”,“ CUIDADO ”.

Guarde este manual como referencia paraser usado en el futuro y para educar todousuario sin experiencia acerca de este producto.Este manual debe ser leído en conjunto con laetiqueta del producto.

PELIGROPELIGRO indica una situación peligrosainminente la cual, si no es prevenida,resultará en muerte o lesiones serias.

ADVERTENCIAADVERTENCIA indica una probable situaciónpeligrosa la cual, si no es prevenida, resultaráen muerte o lesiones serias.

CUIDADOCUIDADO indica una probable situaciónpeligrosa la cual, si no es prevenida, puederesultar en lesiones menores o moderadas oen daño a la propiedad.

19

Información General de Seguridad cont.

• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO• Nunca almacene el propano cerca de calor intenso, llamas,mechas de piloto, luz del sol directa, otras fuentes deencendido o donde la temperatura exceda 120 grados F(49°C).• El propano es más pesado que el aire y se acumula enlugares bajos.Si usted huele gas, abandone el lugarinmediatamente.• No instale o cambie nunca el tanque de propano mientras laestufa catalítica este encendida, cerca de una llama, llamas depiloto, otras fuentes de encendido o mientras el calefactorcatalítico esté caliente al tacto.• Durante el funcionamiento, este producto puede ser unafuente de encendido.No use nunca el calefactor catalítico ensitios que contengan o puedan contener combustibles volátileso transmitidos por el aire, o productos tales como gasolina,disolventes, disolventes de pintura, partículas de polvo oquímicos desconocidos.Márgenes de espacios mínimos delos materiales:24 pulgadas (61cm.).• Provea un margen de espacio adecuado alrededor de lasaperturas de aire que van a la cámara de combustión.

PELIGRO

El incumplimiento con las precauciones e instruccionesprovistas con este calefactor puede resultar en muerte,lesiones graves en el cuerpo y pérdida de la propiedad odaño por los peligros de fuego, explosión, quemadura y/oasfixia.

Solamente las personas quienes puedan entender y seguirlas instru-cciones deberán usar o reparar este calefactor.

PELIGROADVERTENCIA

No podemos prever cada uso que pueda hacersecon nuestros productos.Consulte con su autoridad local de seguridadcontra incendios si tiene alguna preguntarespecto al uso.

Otras normas determinan el uso de combustibles yde productos que producen calor para usosespecíficos. Sus autoridades locales puedenaconsejarle con estos.

• Nunca rellene los tanques desechables.• Use el regulador preprogramado que viene con elcalefactor catalítico. No intente regularlo.

ADVERTENCIA• Este producto utiliza combustible de gas propano. Elgas propano es invisible, no tiene olor y es inflamable.Normalmente, un odorante es añadido al gas paraayudar a detectar escapes y este olor puede serdescrito como un olor a “huevo podrido.” El odorante sepuede disipar con el tiempo de modo que un escape degas no siempre se puede detectar por el olor solamente.• El gas propano es más pesado que el aire y escapesde propano descenderán al nivel más bajo del sueloposible. Puedeencenderse con fuentes de encendido incluyendofósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas decualquier tipo aunque estén a muchos metros dedistancia del escape original. Use solamente gaspropano preparado para separación de vapor.• El gas propano debe ser almacenado y usado enconformidad con las ordenanzas y códigos locales ocon “ANSI/NFPA 58”. Apague el propano cuando no loesté usando.

PROPOSICION DE CALIFORNIA 65:ADVERTENCIA: Propano y productos derivados de

combustión de propano contienen químicosconocidos en el estado de California de sercausantes de cáncer, defectos de parto, u otrosdaños reproductivos.

• RIESGO DE QUEMADURAS• No deje nunca el calefactor catalítico desatendidocuando esté caliente o en uso.• Manténgalo alejado del alcance de los niños.

ADVERTENCIA

• SEGURIDAD DE SERVICIO• Mantenga limpias todas las conexiones y uniones.Inspeccione el cilindro de propano y las conexionesde propano del calefactor catalítico antes deconectarlos por si estuvieran dañados.• Durante el montaje, verifique que las conexiones ylas juntas no tengan escapes usando agua con jabón.Nunca use una llama. La presencia de burbujas indicauna fuga. Verifique que la conexión no esté malenroscada y que esté bien apretada. Conduzca otraprueba de fugas. Si todavía existe una fuga, quite elcilindro y póngase en contacto con Coleman paraservicio o reparaciones.• Úselo solamente como un aparato calefactor. Noaltere nunca de ninguna ma-nera o uso concualquier artefacto o repuesto no diseñadoespecíficamente y vendido para este producto.

CUIDADO

Para ArmarNOTA: Use solamente cilindros desechables de 16.4onzas (.46 kgr). No lo conecte a los sistemas de tanquesde propano. Los cilindros de gas de Propano Líquidousados con los calefactores catalíticos deben serconstruidos y marcados de acuerdo con lasespecificaciones para los cilindros de gas de PropanoLíquido del Departamento de Transportes de los EstadosUnidos o del Transporte del Canadá, CAN/CSA B339.

■ Las características identificadas son el Quemador,Válvula del Calefactor, Botón de Encendido, Pata deSoporte, Adaptador de Recipiente de Taza y Pila AAA.El cilindro de propano no está incluido.

■ Conecte el CILINDRO alCALEFACTOR al aire libre.

■ Gire la VALVULA delCALEFACTOR aCERRADO (OFF).

■ Coloque el RECIPIENTEDE TAZA en el carritocomo se demuestra.

Para Encender

• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO• El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en loslugares bajos.Si usted huele gas, abandone el área inmediatamente.• Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano alaire libre; nunca lo haga mientras el calefactor esté encendido,cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes deencendido o cuando el calefactor esté caliente al tacto.• Este calefactor se pone al rojo vivo cuando está usándose ypuede encender artículos inflamables cerca del quemador.Mantenga los artículos inflamables por lo menos a 24pulgadas (61cm.) por los lados y a 24 pulgadas (61cm.) porarriba del calefactor.Mantenga la gasolina y otros líquidos yvapores inflamables bastante alejados del calefactor.

ADVERTENCIA

• PELIGRO DE QUEMADURAS• No deje nunca el calefactor desatendido cuando estécaliente o en uso.• Manténgalo fuera del alcance de los niños.

PELIGRO

■ Coloque el ENSAMBLAJEDEL CALEFACTOR en elADAPTADOR DE RECIPIENTEDE TAZA.

■ Desenrosque el botónde encendido paraexponer el compartimientode las pilas.■ Instale una pila AAAcon el polo positivo (+)hacia afuera.■ Reemplace el botón deencendido ajustándolo conlos dedos.

CUIDADO• SEGURIDAD DE SERVICIO

• Mantenga limpias todas las conexiones y los terminales.Inspeccione el cilindro de propano y las conexiones depropano del calefactor catalítico antes de conectarlos por siestuvieran dañados.• Mientras lo arma, usando agua jabonosa revise todas lasconexiones y los terminales por si hubiera fugas. Si hayburbujas indican que hay una fuga. No use nunca una llama.

20

Pata deSoporte

AdaptadordelRecipientede Taza

Quemador

Botón deEncendido

Válvula del Calefactor Pila AAA

Encendido Electrónico

■ Gire la válvula a la posiciónde “HI” (Alto) y presione elbotón rojo (BOTON DEENCENDIDO) hasta que elcalefactor se encienda (10-12segundos).■ El calefactor se encenderácon una llama brevementevisible.■ El Calefactor es ajustable a Alto (HI) y a Bajo (LOW).

Encendido con Fósforos

■ Sostenga el fósforo como semuestra.■ Gire la válvula a la posiciónde “HI” (Alto).■ El calefactor se encenderábrevemente con una llamavisible después de 10-12segundos.■ El Calefactor es ajustablea Alto (HI) y a Bajo (LOW).

■ NOTA: El calefactor estádiseñado para serencendido con la válvulacompletamente abiertahasta que alcance todo supotencial de calefacción.Observe el aumento decalor por algunos minutospara asegurase que elcalefactor está encendido.Si el calefactor no alcanza a desarrollar suficiente calor,gire la perilla del calefactor a APAGADO “OFF” y repita elprocedimiento de encendido.

Para Encender cont.

Para Apagar■ Gire la VALVULA deCOMBUSTIBLE aAPAGADO “OFF”.

■ Permita que elCALEFACTOR seenfríe de 10-15minutos.

Para Almacenar

Ensamblaje de la Pata de Soporte

Pata de Soporte

21

Nota: Si la unidad no enciende, verifique que tengauna pila fresca. También puede usar el procedimientode encendido con fósforos mostrado abajo:

PELIGRO

• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO• No guarde nunca el propano cerca decalor excesivo, llamas expuestas, pilotosencendidos, luz solar directa, otras fuentesde encendido o cuando las temperaturanexcedan de 120 grados F (49°C).

■ Una Pata de Soporte de alambre es suplida con suunidad como un modo alterno para sostener su calefactor.■ Inserte el Soporte de Pata de alambre en los orificiosubicados en cado lado de la cabeza del calefactor.Asegúrese que el soporte esté complétamente insertado.Las puntas del alambre deben encajar en la cabeza de metaldel calefactor.■ Antes de encender, coloque el calefactor en unasuperficie plana y estable.

CUIDADO• Cuando esté usandoel Ensamplaje de laPata de Soporte, NOdeje el Adaptador delReceipiente de Taza enel Calefactor.

Adaptador delRecipiente deTaza

22

5. No toque el colchón de fibra de cerámica grisde la cabeza y no le haga agujeros.6. No intente limpiar el ensamblaje de la cabeza.7. Para servicio de reparación, llame a uno de losnúmeros abajo listados para obtener la ubicacióndel Centro de Servicio Coleman más cercano. Sies necesario que envíe el calefactor al Centro deServicio, adhiera al producto su nombre, direccióny una descripción del problema y envíelo al Centrode Servicio ya sea por UPS o por correo con portey seguro pre-pagado. No envíe los cilindros depropano. Si es necesario escribirle al Centro deServicio o a la fabrica, haga referencia de sucalefactor usando el número de modelo.8. Si no se encuentra totalmente satisfecho con elfuncionamiento de esta unidad, sirvase llamar acualquiera de los números indicados acontinuación.9. Es común en el caso de cualquier artefacto decalefacción, que una pequeña cantidad de humopueda ser percibida durante la operación inicialcuando se calientan los residuos de aceite usadosen la fabricación. Esto es normal. Colemansugiere que el dueño haga funcionar el calefactorpor 30 minutes inicialmente. Esto le permitirátambién familiarizarse con las características delcalefactor.

The Coleman Company, Inc.3600 N. Hydraulic

Wichita, KS 67219 U.S.A.1-800-835-3278

TDD: 316-832-8707

The Coleman Company, Inc.3600 N. Hydraulic

Wichita, KS 67219 U.S.A.1-800-835-3278

TDD: 316-832-8707

www.coleman.com

Lista de Piezas de ReemplazoNo.

1234

No.de Pieza

5035-14915036-50515036-69315036-0311

Descripción

Perilla de Control y tornilloEnsamblaje del Soporte de AlambreEnsamblaje del Recipiente de TazaBotón de Encendido

Cosas que debe saber cont.Para Almacenar cont.

Cosas que debe saber1. Este es un calefactor catalítico. La combustiónocurre dentro a una temperatura mas baja queuna llama normal debido al platino distribuidoequitativamente. Sin embargo, el escudo de calory el borde del quemador se calientan lo suficientecomo para quemar a una persona. Tenga cuidado.2. El proceso catalítico toma aproximadamentediez minutos en alcanzar su completa capacidadde calor.3. No utilice el calefactor para cocinar o calentarartículos, esto puede destruir la combustión y elcatalizador. Este calefactor tiene una temperaturade combustión baja (sin llama) pero aun así puedequemar ropa, bolsas de dormir, etc. si estas caenen la superficie del quemador.4. Para evitar daños al catalizador, no permita queel colchón de calor esté en contacto o cerca decremas de mano de bases de silicio, pinturas, etc.

■ Asegúrese que elcalefactor esté frío.■ Quite elensamblaje delcarro.■ Lleve la unidad alaire libre y lejos decualquier fuente deencendido. Quite elcilindro delcalefactor.■ Vuelva a colocar la tapa plástica al cilindro.■ Guarde el cilindro de propano de acuerdo a lasinstrucciones y advertencias escritas en el cilindro.

1

2

3

4

Garantía Por Vida Limitada

The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por el periodo que usted seadueño de este producto, este estará libre de defectos de material y construcción. Coleman,a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente delproducto que esté defectuoso durante el pe-riodo de la garantía. Cualquier reemplazo seráhecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentradisponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor.Esta es su garantía exclusiva.

Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y noes transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requeridopara obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicioo las tiendas al por menor que venden productos Coleman no tienen el derecho de alterar,modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.

Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o cualquier daño que resulte porlo siguiente: uso negligente o abuso del producto, uso incorrecto de voltaje o corriente, usocontrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración porcualquiera que no sea Coleman o un centro de servicio autorizado. Además, esta garantíano cubre actos de fuerzas mayores, tal como lo son fuego, inundaciones, huracanes ytornados.COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O

CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA OCONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUEPROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIOO ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN ALA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS,PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DEDAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE ACUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LASLIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN

Garantía

APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALESEXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUEVARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.

Como Obtener Servicio de GarantíaLleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede localizar su

centro de servicio Coleman más cercano llamando al número 1-800-835-3278 o al TDD316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra uncentro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto queincluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluyauna copia del recibo de compra original. Empaque el producto cuidadosamente y envíelopor correo o por “UPS” con seguro y porte pagado a:

Para productos comprados en los Estados Unidos:The Coleman Company, Inc.3600 North HydraulicWichita, KS 67219

Para productos comprados en Canada:Sunbeam Corporation (Canada) Limited5975 Falbourne StreetMississauga, OntarioCanada L5R 3V8

No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propanodesechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado.

NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al

TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.

23

The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707

Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne StreetMississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161

©2004 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.

©2004 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.

©2004 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman® y son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.

www.coleman.com

5036-050T (7/1/04)