32
Installationsanleitung Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit Deutsch Installationsanleitung Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit EHBH04CB EHBH08CB EHBH11CB EHBH16CB EHBX04CB EHBX08CB EHBX11CB EHBX16CB

4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

InstallationsanleitungDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit Deutsch

Installationsanleitung

Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit

EHBH04CBEHBH08CBEHBH11CBEHBH16CBEHBX04CBEHBX08CBEHBX11CBEHBX16CB

Page 2: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

3P384987­1CE ­ D

ECLA

RATIO

N­OF

­CON

FORM

ITYCE

­ DEC

LARA

CION

­DE­

CONF

ORMI

DAD

CE ­ D

ECLA

RAÇÃ

O­DE

­CON

FORM

IDAD

ECE

­ ERK

LÆRI

NG O

M­SA

MSVA

RCE

­ IZJ

AVA­

O­US

KLAĐ

ENOS

TICE

­ IZJ

AVA O

SKLA

DNOS

TICE

­ ATIT

IKTIE

S­DE

KLAR

ACIJA

CE ­ K

ONFO

RMITÄ

TSER

KLÄR

UNG

CE ­ D

ICHI

ARAZ

IONE

­DI­C

ONFO

RMITA

CE ­ З

АЯВЛ

ЕНИЕ

­О­С

ООТВ

ЕТСТ

ВИИ

CE ­ I

LMOI

TUS­

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

­ MEG

FELE

LŐSÉ

GI­N

YILAT

KOZA

TCE

­ VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIO

ONCE

­ ATB

ILSTĪB

AS­D

EKLA

RĀCI

JACE

­ DEC

LARA

TION­

DE­C

ONFO

RMITE

CE ­ Δ

HΛΩΣ

Η ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗΣ

CE ­ O

VERE

NSST

EMME

LSES

ERKL

ÆRI

NGCE

­ PRO

HLÁŠ

ENÍ­O

­SHO

DĚCE

­ DEK

LARA

CJA­

ZGOD

NOŚC

ICE

­ ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ­

ЗА­С

ЪОТВ

ЕТСТ

ВИЕ

CE ­ V

YHLÁ

SENI

E­ZH

ODY

CE ­ C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE ­ F

ÖRSÄ

KRAN

­OM­

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE ­ D

ECLA

RAŢIE

­DE­

CONF

ORMI

TATE

CE ­ U

YGUN

LUK­

BEYA

NI

Daikin Europe N.V.

01

02

03

04

05

06

07

08

declares

under its

sole responsibility tha

t the e

quipm

ent to wh

ich this d

eclaration relates:

erklärt auf seine alleinige Ve

rantwortung d

aß die

Ausrü

stung für die d

iese E

rkläru

ng be

stimmt ist:

déclare sous sa seule responsabilité que l'équipem

ent visé pa

r la présente déclaration:

verklaart h

ierbij op eig

en exclusieve veran

twoorde

lijkheid d

at de ap

paratuur waarop

deze verklaring be

trekking he

eft:

declara bajo s

u única responsabilidad qu

e el eq

uipo a

l que h

ace refe

rencia la declarac

ión:

dichiara sotto la pro

pria responsabilità

che g

li appare

cchi a

cui è riferita qu

esta dichiaraz

ione:

δηλώνει με απ

οκλειστική της ευθύνη ό

τι ο εξοπλισ

μός σ

τον οπ

οίο αν

αφέρετα

ι η πα

ρούσα δ

ήλωσ

η:declara sob sua exclusiva responsabilidade q

ue os eq

uipam

entos a que e

sta de

claraç

ão se refere:

09

10

11

12

13

14

15

16

заявляет, искл

ючительно под свою

ответст

венность, что об

орудование, к которому относится

насто

ящее заявление:

erklærer un

der eneansvarlig, at ud

styret, so

m er om

fattet af de

nne e

rklæring:

deklarerar i eg

enskap av hu

vudansvarig, att utrustningen som berörs av denna de

klaration inn

ebär att:

erklærer et fullstendig an

svar for at de

t utstyr som berøres av de

nne d

eklarasjon inn

ebærer at:

ilmoittaa

yksinom

aan o

malla vastuulla

an, että tämä

n ilmo

ituksen tarko

ittama

t laitteet:

prohlašuje v

e své pln

é odpovědnosti, že zařízení, k ně

muž se toto

prohlášení vz

tahuje:

izjavlju

je pod isk

ljučivo vla

stitom

odgovorno

šću d

a opre

ma na

koju s

e ova izjava o

dnosi:

teljes felelő

ssége tudatá

ban kijelenti, h

ogy a be

rendezések, m

elyekre e n

yilatkozat vo

natkozik:

17

18

19

20

21

22

23

24

25

deklaruje n

a własną i w

yłączną od

powie

dzialn

ość, ż

e urzą

dzenia, któ

rych ta d

eklaracja d

otyczy:

declară pe proprie răspundere că echipam

entele la

care se referă a

ceastă declaraţie:

z vso od

govorno

stjo izjavlja, da

je oprem

a naprav

, na kate

ro se izjava n

anaša:

kinnitab om

a täieliku

l vastutusel, et käesoleva de

klaratsiooni alla k

uuluv varus

tus:

декларира н

а своя отго

ворност, ч

е оборудването, за коeто се о

тнася тази д

екларация:

visiška savo a

tsakomy

be skelbia, kad įranga, ku

riai taikoma

ši deklarac

ija:ar piln

u atbildību ap

liecina, ka

tālāk ap

rakstītās iek

ārtas, uz kurā

m attiecas šī deklarāc

ija:vyhlasuje n

a vlastnú

zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťa

huje toto

vyhlásenie:

tamam

en kendi so

rumlulu

*unda olm

ak üzere

bu bildirinin

ilgili o

ldu*u donanım

ının a

şa*ıdaki gibi o

ldu*un

u beyan ed

er:

EHBH04CB3V, EHBH08CB3V, EHBH08CB9W, EHBH11CB3V, EHBH11CB9W, EHBH16CB3V, EHBH16CB9W,

EHBX04CB3V, EHBX08CB3V, EHBX08CB9W, EHBX11CB3V, EHBX11CB9W, EHBX16CB3V, EHBX16CB9W,

01 02 03 04 05 06 07

are in confo

rmity with the follow

ing sta

ndard

(s) or other norm

ative do

cume

nt(s), provided that these a

re used in accorda

nce w

ith ou

rinstructio

ns:

der/den folgenden No

rm(en

) oder einem anderen

Normdokume

nt oder ­do

kume

nten e

ntspricht/entspre

chen, unte

r der Vorau

ssetzung,

daß s

ie gem

äß un

seren

Anweisungen ein

gesetzt we

rden:

sont confo

rmes à la/aux norm

e(s) ou a

utre(s

) docum

ent(s) norm

atif(s), p

our auta

nt qu'ils soient utilisés confo

rmém

ent à no

s instructions:

confo

rm de

volgende n

orm(en

) of één of meer andere

bindende d

ocum

enten

zijn, op voorw

aarde

dat ze

worde

n gebruikt o

veree

nkom

stigonze ins

tructie

s:están

en confo

rmidad con la(s) siguiente

(s) no

rma(s

) u otro(s) docume

nto(s) no

rmativo(s), siem

pre qu

e sean u

tilizados de

acuerdo

con

nuestras in

strucciones:

sono confo

rmi al(i) seguente(i) stan

dard(s) o a

ltro(i) docume

nto(i) a cara

ttere normativo, a pa

tto che vengano usati in confo

rmità alle n

ostre

istruzioni:

είναι σύμφωνα μ

ε το(α

) ακόλουθο(α

) πρότυπ

ο(α) ή άλ

λο έγγραφο(α

) κανονισμ

ών, υπό την π

ροϋπόθεση ό

τι χρησιμ

οποιο

ύνται

σύμφωνα μ

ε τις ο

δηγίες μας:

08 09 10 11 12 13 14 15

estão

em confo

rmidade com a(s

) seguinte(s) norma(s

) ou o

utro(s

) docum

ento(s) normativo(s), desde qu

e estes sejam utiliza

dos de

acord

o com

as no

ssas ins

truções:

соответст

вуют следующи

м стандартам и

ли др

угим н

ормативным

докум

ентам, при условии их использования согл

асно на

шим

инстр

укциям:

overh

older følgende stan

dard(er) eller andet/andre retningsgivende do

kume

nt(er), forud

sat at disse a

nvendes i henhold til vore instrukser:

respektiv

e utrustning är utförd i övere

nsstämm

else m

ed och följe

r följan

de sta

ndard

(er) eller an

dra no

rmgivande do

kume

nt, un

der

förutsättning a

tt användning sker i öv

erensstämm

else m

ed våra instruktio

ner:

respektiv

e utstyr er i ov

erensstemm

else m

ed følgende stan

dard(er) eller andre

normgivende do

kume

nt(er), under forutssetning av at dis

sebru

kes i henhold til våre instrukser:

vastaavat seura

avien sta

ndard

ien ja mu

iden o

hjeellisten d

okum

enttien vaatimuksia ed

ellyttäen, että niitä käytetää

n ohjeidemm

emu

kaisesti:

za předpokladu, že

jsou využívány v souladu s n

ašimi po

kyny, odpovída

jí následujícím

normám

nebo no

rmativním do

kume

ntům:

u skladu sa slijedećim sta

ndard

om(im

a) ili d

rugim no

rmativnim do

kume

ntom(ima), uz uvjet da

se on

i koriste u skladu s n

ašim up

utama

:

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

megfe

lelnek az alá

bbi sz

abvány(ok

)nak vagy egyéb irányadó d

okum

entum

(ok)na

k, ha a

zokat előírás

szerint használják

:spełniają

wymo

gi następ

ujących no

rm i in

nych do

kume

ntów n

ormaliz

acyjnych, pod w

arunkiem

że używane są zgodnie z

naszym

iinstrukcjam

i:sunt în confo

rmitate cu urmă

torul (urm

ătoare

le) sta

ndard

(e) sau a

lt(e) docum

ent(e) norm

ativ(e

), cu condiţia c

a acestea să fie u

tilizate

înconfo

rmitate cu ins

trucţiu

nile no

astre:

skladni z

naslednjimi standardi in dru

gimi no

rmativi, pod p

ogojem, da

se up

orablja

jo v skladu z na

šimi na

vodili:

on vastavuses jä

rgmis(t)e sta

ndard

i(te)ga

või teiste

normatiivsete

dokume

ntidega, ku

i neid k

asuta

takse vastavalt m

eie juh

enditele:

съответст

ват на следните стандарти ил

и други нормативни до

кументи, при условие, че се използват съгласно н

ашите

инстр

укции:

atitinka žemiau nu

rodytus stan

dartus ir (arba

) kitus norm

inius dokum

entus su sąlyga, kad yra naudojami pa

gal mūsų n

urodymu

s:tad

, ja lietoti atbils

toši ražotāja n

orādījum

iem, atbilst sekojošiem

standartiem

un citiem

normatīviem dokume

ntiem

:sú v z

hode s n

asledovnou(ý

mi) norm

ou(am

i) alebo in

ým(i) normatívnym

(i) dokume

ntom(am

i), za p

redpokladu, že

sa po

užívajú v

súlade

s našim ná

vodom:

ürünün, talimatlarımıza gö

re kullan

ılması ko

şuluyla a

şağıd

aki standartlar ve n

orm be

lirten b

elgelerle uyum

ludur:

EN60335­2­40,

01 02 03 04 05 06 07 08 09

follow

ing the p

rovisio

ns of:

gemä

ß den Vo

rschriften d

er:confo

rmém

ent aux stipulations des:

overe

enkoms

tig de

bepaling

en van:

siguiendo la

s disposicio

nes de:

secondo le

prescrizioni p

er:με τήρηση τω

ν διατάξεων των:

de acord

o com

o pre

visto em

:в соответств

ии с п

оложениями:

10 11 12 13 14 15 16 17

under iagttagelse a

f bestem

melserne

i:enligt villkoren

i:gitt i h

enhold til bestem

melsene i:

noudattaen m

ääräy

ksiä:

za do

držení ustanovení pře

dpisu:

prema

odred

bama

:követi a(z):

zgodnie z p

ostan

owieniam

i Dyre

ktyw:

18 19 20 21 22 23 24 25

în urm

a prev

ederilor:

ob up

oštevanju d

oločb:

vastavalt nõuete

le:следвайки клаузи

те на

:laik

antis nuostatų, pateikiamų

:ievēro

jot prasība

s, kas no

teiktas:

održiavajúc ustanovenia:

bunun koşulla

rına u

ygun ola

rak:

Low Voltage 2006/95/EC

Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC*

01 02 03 04 05 06 07 08 09

Directive

s, as ame

nded.

Direktive

n, gemä

ß Änderu

ng.

Directive

s, telle

s que modifiées.

Richtlijne

n, zoals ge

amendeerd

.Directiva

s, según lo enme

ndado.

Direttive, co

me da

modifica.

Οδηγιών, ό

πως έχουν τροποποιη

θεί.

Directiva

s, conforme

altera

ção e

m.Директи

в со всеми поправками.

10 11 12 13 14 15 16 17

Direktive

r, med senere æn

dringer.

Direktiv, med företagna än

dringar.

Direktive

r, med foretatte e

ndringer.

Direktiivejä, se

llaisina kuin ne

ovat

muute

ttuina.

v platném znění.

Smjernice, kako je izm

ijenjeno.

irányelv(ek

) és m

ódosításaik rendelkezéseit.

z późniejszym

i popra

wkam

i.

18 19 20 21 22 23 24 25

Directive

lor, cu

amendame

ntele respectiv

e.Direktive

z vsemi sprem

embami.

Direktiivid k

oos m

uudatusteg

a.Директи

ви, с техните и

зменения.

Direktyvose su p

apildy

mais.

Direktīvās un

to pa

pildinājum

os.

Smern

ice, v platno

m znení.

Değiştirilmiş halle

riyle Y

önetm

elikler.

01 N

ote*

02 H

inweis

*

03 R

emarq

ue*

04 B

emerk

*

05 N

ota*

as set out in <

A> an

d judged po

sitively b

y <B>

according to the C

ertific

ate <

C>.

wie in

<A> a

ufgefü

hrt un

d von <B

> positiv

beurteilt ge

mäß Z

ertifik

at <C

>.tel qu

e défini d

ans <

A> et évalué p

ositivem

ent par

<B> conformé

ment au Ce

rtifica

t <C>

.zoals vermeld in

<A> e

n positief beoord

eeld d

oor

<B> o

veree

nkom

stig Ce

rtifica

at <C

>.como

se estab

lece e

n <A>

y es valorad

opositivame

nte po

r <B>

de acuerdo

con e

lCe

rtifica

do <

C>.

06 N

ota*

07 Σ

ημείω

ση*

08 N

ota*

09 П

риме

чани

е*

10 B

emær

k*

deline

ato ne

l <A>

e giudicato

positivame

nte da

<B>

secondo il Ce

rtifica

to <C

>.όπως καθορίζετα

ι στο

<A> και κρίνεται θετικά

από το <

B> σύ

μφωνα μ

ε το Π

ιστοπ

οιητικ

ό <C

>.tal como

estab

elecido e

m <A

> e com o p

arecer

positivo de

<B> d

e acordo

com o C

ertific

ado

<C>.

как указано в <

A> и в соответств

иис положительным

реше

нием <B

> согл

асно

Свид

етел

ьств

у <C

>.som anført i <

A> og

positivt v

urdere

t af <

B> i henhold

til Cert

ifikat

<C>.

11 In

forma

tion*

12 M

erk*

13 H

uom*

14 P

ozná

mka*

15 N

apom

ena*

enligt <A

> och go

dkänts a

v <B>

enligt

Certif

ikatet

<C>

.som det frem

komm

er i <

A> og

gjennom

positiv

bedømm

else a

v <B>

ifølge Se

rtifika

t <C>

.jotka on

esitetty asiakirjassa <

A> ja jotka <B

>on hyväksynyt S

ertifik

aatin

<C>

mukaisesti.

jak bylo u

vedeno v <

A> a pozitivně zjištěno

<B> v souladu s o

svěd

čením

<C>

.kako je izlo

ženo u

<A> i po

zitivno o

cijenjeno

od strane <

B> prem

a Cert

ifikatu

<C>

.

16 M

egjeg

yzés

*

17 U

waga

*

18 N

otă*

19 O

pomb

a*

20 M

ärkus

*

a(z) <

A> ala

pján, a(z

) <B>

igazolta a me

gfelelé

st,a(z

) <C>

tanú

sítvá

ny szerint.

zgodnie z d

okum

entacją <

A>, pozytywną

opinią

<B> i Św

iadec

twem

<C>

.aşa cum

este stabilit în <A

> şi ap

reciat po

zitiv de

<B> în conformitate cu C

ertific

atul <

C>.

kot je do

ločeno v <A

> in o

dobre

no s s

trani <

B>v skladu s c

ertifik

atom

<C>.

nagu on

näidatud

dokume

ndis <

A> ja heaks

kiidetu

d <B>

järgi v

astavalt se

rtifika

adile

<C>

.

21 З

абел

ежка

*

22 P

astab

a*

23 P

iezīm

es*

24 P

ozná

mka*

25 N

ot*

както

е изложено в <

A> и оценено положително

от <B

> съгласно С

ерти

фика

та <

C>.

kaip n

ustatyta <A

> ir kaip teigia

mai nu

spręs

ta <B

>pagal S

ertifik

atą <

C>.

kā no

rādīts <A

> un a

tbilsto

ši <B>

pozitīvajam

vērtējum

am saskaņā a

r sert

ifikātu

<C>

.ako b

olo uvedené v <A

> a po

zitívne ziste

né <B

>v súlade s o

sved

čením

<C>

.<A

>’da b

elirtildiği gibi ve

<C>

Sertif

ikasın

a göre

<B>

tarafından olu

mlu o

larak de

ğerlendirild

iği gibi.

<A>

<B>

<C>

DEK

RA (N

B0344)

2082543.0551­QUA/EMC

DAIKIN.TCF.025H

1/08­2014

Jean­Pierre Beuselinck

Director

Ostend, 3rd of November 2014

Page 3: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

Inhaltsverzeichnis

Installationsanleitung

3EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

Inhaltsverzeichnis

1 Über die Dokumentation 31.1 Informationen zu diesem Dokument.......................................... 3

2 Über die Verpackung 42.1 Innengerät ................................................................................. 4

2.1.1 So entfernen Sie das Zubehör vom Innengerät .......... 4

3 Vorbereitung 43.1 Vorbereiten der Wasserleitungen .............................................. 4

3.1.1 Prüfen der Wassermenge und der Durchflussmenge. 43.2 Vorbereiten der Elektroinstallation............................................. 5

3.2.1 Übersicht über die elektrischen Anschlüsse fürexterne und interne Aktoren........................................ 5

4 Installation 54.1 Geräte öffnen............................................................................. 5

4.1.1 So öffnen Sie das Innengerät ..................................... 54.1.2 So öffnen Sie die Schaltkastenabdeckung des

Innengeräts ................................................................. 64.2 Montieren des Innengeräts........................................................ 6

4.2.1 So installieren Sie das Innengerät .............................. 64.2.2 So installieren Sie die Ablaufwanne............................ 7

4.3 Anschließen der Kältemittelleitung ............................................ 74.3.1 So schließen Sie die Kältemittelleitung an das

Innengerät an.............................................................. 74.4 Anschließen der Wasserleitungen............................................. 7

4.4.1 So schließen Sie die Wasserleitungen an .................. 74.4.2 So befüllen Sie den Wasserkreislauf .......................... 74.4.3 So füllen Sie den Brauchwasserspeicher ................... 84.4.4 So isolieren Sie die Wasserleitungen ......................... 8

4.5 Anschließen der elektrischen Leitungen.................................... 84.5.1 Über die elektrische Konformität................................. 84.5.2 So schließen Sie die elektrischen Leitungen an das

Innengerät an.............................................................. 84.5.3 So schließen Sie die Hauptstromversorgung an......... 94.5.4 So schließen Sie die Stromversorgung der

Reserveheizung an ..................................................... 94.5.5 So schließen Sie die Bedieneinheit an ....................... 104.5.6 So schließen Sie das Absperrventil an ....................... 114.5.7 So schließen Sie die Stromzähler an.......................... 124.5.8 So schließen Sie die Brauchwasserpumpe an ........... 124.5.9 So schließen Sie den Alarmausgang an..................... 124.5.10 So schließen Sie den Ausgang EIN/AUS für Heizen/

Kühlen an.................................................................... 124.5.11 So schließen Sie den Umschalter zur externen

Wärmequelle an.......................................................... 124.5.12 So schließen Sie die Stromverbrauch­

Digitaleingänge an ...................................................... 134.6 Abschließen der Installation des Innengeräts............................ 13

4.6.1 So befestigen Sie die Benutzerschnittstelle amInnengerät................................................................... 13

4.6.2 So schließen Sie das Innengerät ................................ 13

5 Erweiterte­Funktion 135.1 Übersicht: Konfiguration ............................................................ 13

5.1.1 So rufen Sie die am häufigsten verwendeten Befehleauf ............................................................................... 14

5.2 Basiskonfiguration ..................................................................... 145.2.1 Schnellstart­Assistent: Sprache / Uhrzeit und Datum . 145.2.2 Schnellstart­Assistent: Standard................................. 145.2.3 Schnellstart­Assistent: Optionen................................. 155.2.4 Schnellstart­Assistent: Kapazitäten

(Stromverbrauchsmessung)........................................ 165.2.5 Regelung der Raumheizung/­kühlung ........................ 165.2.6 Brauchwasserregelung ............................................... 185.2.7 Kontakt/Helpdesk­Nr................................................... 18

5.3 Menüstruktur: Übersicht über die Monteureinstellungen ........... 19

6 Inbetriebnahme 206.1 Checkliste vor dem Testlauf ...................................................... 206.2 So führen Sie eine Entlüftung durch.......................................... 206.3 So führen Sie einen Testlauf durch ........................................... 206.4 So führen Sie einen Aktor­Testlauf durch.................................. 21

6.4.1 Mögliche Aktor­Testläufe ............................................ 216.5 Checklist vor dem Verlassen des Installationsortes .................. 216.6 So führen Sie die Estrich­Austrocknung mittels der

Unterbodenheizung durch ......................................................... 21

7 Übergabe an den Benutzer 21

8 Technische Daten 228.1 Elektroschaltplan ....................................................................... 22

8.1.1 Elektroschaltplan: Innengerät ..................................... 22

1 Über die Dokumentation

1.1 Informationen zu diesemDokument

ZielgruppeAutorisierte Monteure

DokumentationssatzDieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Dervollständige Satz besteht aus:

Dokument Enthält… FormatAllgemeineSicherheitsvorkehrungen

Sicherheitsanweisungen,die Sie vor der Installationlesen müssen

Papier (im Lieferumfangdes Innengerätsenthalten)

Installationshandbuchfür dasInnengerät

Installationsanleitung

Installationshandbuchfür dasAußengerät

Installationsanleitung Papier (im Lieferumfangdes Außengerätsenthalten)

Referenzhandbuch fürden Monteur

Vorbereitung derInstallation, technischeDaten, Musterverfahren,Referenzdaten etc.

Digitale Dateien unterhttp://www.daikineurope.com/support­and­manuals/product­information/.

Ergänzungshandbuchfür optionaleAusstattung

Weitere Informationenbezüglich der Installationvon optionalenAusstattungen

Papier (im Lieferumfangdes Innengerätsenthalten)

Digitale Dateien unterhttp://www.daikineurope.com/support­and­manuals/product­information/.

Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf derregionalen Daikin­Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Händlerverfügbar sein.

Die Original­Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei derDokumentation in anderen Sprachen handelt es sich umÜbersetzungen des Originals.

Page 4: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

2 Über die Verpackung

Installationsanleitung

4EHBH/X04~16CB

Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

2 Über die Verpackung

2.1 Innengerät

2.1.1 So entfernen Sie das Zubehör vomInnengerät

Die Allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen, die Installationsanleitungfür das Innengerät, die Betriebsanleitung und dasErgänzungshandbuch für optionale Ausstattung befinden sich imoberen Teil des Kartons. Befolgen Sie das nachfolgend aufgeführteVerfahren, um das weitere Zubehör zu entfernen.

1 Entfernen Sie das Klebeband.

2 Neigen Sie die Unterseite der Frontblende nach oben undentfernen Sie die Frontblende.

3 Entfernen Sie das Zubehör.

g

e+f

h

2× 1× 1×

1× 1× 1× 1×a b c d

f2×

e g h

a Allgemeine Sicherheitsvorkehrungenb Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungc Installationshandbuch für das Innengerätd Bedienungsanleitunge Dichtungsring für Absperrventilf Absperrventilg Benutzerschnittstellenabdeckungh Obere Abdeckung des Innengeräts

3 Vorbereitung

3.1 Vorbereiten der Wasserleitungen

3.1.1 Prüfen der Wassermenge und derDurchflussmenge

Minimales WasservolumenPrüfen Sie, ob die Gesamtwassermenge der Installation mindestens10 Liter für EHBH/X04+08 und 20 Liter für EHBH/X11+16, beträgt ­das interne Wasservolumen des Innengeräts NICHTeingeschlossen.

HINWEIS

Wenn die Zirkulation in den Raumheizungskreisläufen überferngesteuerte Ventile geregelt wird, ist es wichtig, dassdieses Mindestwasservolumen auch dann gewährleistetist, wenn alle Ventile geschlossen sind.

Minimale DurchflussmengePrüfen Sie, ob die minimale Durchflussmenge (erforderlich währendAbtau­/Reserveheizungsbetrieb) in der Anlage unter allenBedingungen gewährleistet ist.

HINWEIS

Wenn die Zirkulation in allen oder bestimmtenRaumheizungskreisläufen über ferngesteuerte Ventilegeregelt wird, ist es wichtig, dass diese minimaleDurchflussmenge auch dann gewährleistet ist, wenn alleVentile geschlossen sind. Falls die minimaleDurchflussmenge nicht erreicht werden kann, wird derFlussfehler 7H ausgegeben (kein Heizen/Betrieb).

Weitere Informationen finden Sie im Monteur­Referenzhandbuch.

Minimale Durchflussmenge bei Abtau­/ReserveheizungsbetriebModelle 04+08 12 l/minModelle 11+16 15 l/min

Siehe empfohlenes Verfahren wir unter "6.5 Checklist vor demVerlassen des Installationsortes" auf Seite 21 beschrieben.

Page 5: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

4 Installation

Installationsanleitung

5EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

3.2 Vorbereiten der Elektroinstallation

3.2.1 Übersicht über die elektrischenAnschlüsse für externe und interneAktoren

Posten Beschreibung Kabel MaximalerBetriebss­trom

Stromversorgung für Außen­ und Innengerät1 Stromversorgung für

das Außengerät2+GND oder3+GND

(a)

2 Stromversorgungs­ undVerbindungskabel zumInnengerät

3 (c)

3 Stromversorgung fürReserveheizung

Siehe Tabelleunten.

4 Wärmepumpentarif­Netzanschluss(spannungsfreierKontakt)

2 (e)

5 Normaltarif­Netzanschluss

2 6,3 A

Bedieneinheit6 Bedieneinheit 2 (f)

Optionale Ausstattung7 3­Wege­Ventil 3 100 mA(b)

8 Stromversorgung fürZusatzheizung undThermoschutz (vomInnengerät)

4+GND (c)

9 Stromversorgung fürZusatzheizung (zumInnengerät)

2+GND 13 A

10 Brauchwassertank­Thermistor

2 (d)

11 StromversorgungBodenwannenheizung

2 (b)

12 Raumthermostat 3 oder 4 100 mA(b)

13 Außentemperaturfühler 2 (b)

14 Innentemperaturfühler 2 (b)

15 Wärmepumpen­Konvektor

4 100 mA(b)

Bauseitig zu liefernde Komponenten16 Absperrventil 2 100 mA(b)

17 Stromzähler 2 (je Zähler) (b)

18 Brauchwasserpumpe 2 (b)

19 Alarmausgang 2 (b)

20 Umschalter zurSteuerung der externenWärmequelle

2 (b)

21 Raumkühlungs­/heizungssteuerung

2 (b)

22 Stromverbrauch­Digitaleingänge

2 (jeEingangssignal)

(b)

(a) Siehe Typenschild des Außengeräts.(b) Minimaler Kabelquerschnitt 0,75 mm².(c) Kabelquerschnitt 2,5 mm².(d) Der Fühler und das Anschlusskabel (12 m) werden

zusammen mit dem Brauchwasserspeicher geliefert.(e) Kabelquerschnitt 0,75 mm² bis 1,25 mm², maximale Länge:

50 m. Der spannungsfreie Kontakt muss einer Last vonmindestens 15 V Gleichspannung, 10 mA standhalten.

(f) Kabelquerschnitt 0,75 mm² bis 1,25 mm²; maximale Länge:500 m. Anwendbar auf einzelnen AnschlussBedieneinheitanschluss und Bedieneinheitanschluss fürduale Verwendung.

HINWEIS

Weitere technische Daten der verschiedenen Anschlüssebefinden sich auf der Innenseite des Innengeräts.

Reservehei­zungstyp

Stromversor­gung

Erforderliche Anzahl derLeiter

*3V 1× 230 V 2+GND*9W 1× 230 V 2+GND + 2 Brücken

3× 230 V 3+GND + 1 Brücke3× 400 V 4+GND

4 Installation

4.1 Geräte öffnen

4.1.1 So öffnen Sie das Innengerät1 Lösen und entfernen Sie die 2 Schrauben, mit denen dieFrontblende befestigt ist.

2×2 Neigen Sie die Frontblende auf sich zu und entfernen Sie dieFrontblende.

Page 6: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

4 Installation

Installationsanleitung

6EHBH/X04~16CB

Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

4.1.2 So öffnen Sie die Schaltkastenabdeckungdes Innengeräts

4.2 Montieren des Innengeräts

4.2.1 So installieren Sie das Innengerät

ACHTUNG

Fassen Sie das Gerät NICHT an den Rohren an, um esanzuheben.

1 Heben Sie das Gerät aus der Verpackung heraus.

60kg

2 Entfernen Sie die 4 Schrauben unten am Gerät. Haken Sie dieSeitenbleche aus und nehmen Sie sie ab.

1

2

3

3

3 Das Installationsmuster (siehe Verpackung) an die Wand haltenund die unten gezeigten Schritte befolgen.

21 3 4

4 Heben Sie das Gerät an.

12

5 Kippen Sie das Oberteil des Geräts an der Position der 2eingefügten Schrauben gegen die Wand.

6 Haken Sie das Gerät an der Wand ein.

21

3

7 Montieren Sie das Gerät.

1

Page 7: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

4 Installation

Installationsanleitung

7EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

2

1 22

2

3

4.2.2 So installieren Sie die AblaufwanneWenn eine Ablaufwanne (EKHBDPCA2) erforderlich ist, installierenSie diese, bevor Sie die Kältemittel­ und Wasserleitungen und dieelektrischen Leitungen anschließen.

Informationen zur Installation entnehmen Sie derInstallationsanleitung der Ablaufwanne.

4.3 Anschließen der KältemittelleitungAnleitungen, Spezifikationen und Installationsanleitungenentnehmen Sie bitte dem Installationshandbuch des Außengeräts.

4.3.1 So schließen Sie die Kältemittelleitung andas Innengerät an

1 Schließen Sie das Flüssigkeits­Absperrventil des Außengerätsan den Anschluss für flüssiges Kältemittel des Innengeräts an.

a ba Anschluss für flüssiges Kältemittelb Anschluss für gasförmiges Kältemittel

2 Schließen Sie das Gas­Absperrventil des Außengeräts an denAnschluss für gasförmiges Kältemittel des Innengeräts an.

4.4 Anschließen der Wasserleitungen

4.4.1 So schließen Sie die Wasserleitungen an

HINWEIS

Üben Sie beim Anschließen der Rohrleitung KEINEübermäßige Kraft aus. Eine Verformung von Rohrleitungenkann zu einer Fehlfunktion des Geräts führen.

Um Service­ und Wartungsarbeiten zu erleichtern, wird das Systemmit 2 Absperrventilen ausgestattet. Montieren Sie die Ventile amWassereinlass und am Wasserauslass. Überlegen Sie sich, wo dieAbsperrventile am besten zu installieren sind. Die Lage dereingebauten Ablassventile ist wichtig für Servicearbeiten.

1 Installieren Sie die Absperrventile an den Wasserleitungen.

ab a Wassereinlassb Wasserauslass

2 Schrauben Sie die Muttern des Innengeräts auf dieAbsperrventile auf.

3 Schließen Sie die bauseitigen Leitungen an denAbsperrventilen an.

4 Bei Anschluss an den optionalen Brauchwasserspeicher ziehenSie die Installationsanleitung des Brauchwasserspeichers zuRate.

4.4.2 So befüllen Sie den Wasserkreislauf1 Schließen Sie den Wasserschlauch an das Abfluss­ undFüllventil an.

2 Öffnen Sie das Abfluss­ und Füllventil.

3 Vergewissern Sie sich, dass das automatische Entlüftungsventilgeöffnet ist (mindestens um 2 Umdrehungen).

INFORMATION

Die Position des Entlüftungsventils ist im Monteur­Referenzhandbuch unter “Komponenten: Innengerät”angegeben.

4 Füllen Sie den Kreislauf mit Wasser auf, bis das Manometereinen Druck von ±2,0 Bar anzeigt.

Page 8: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

4 Installation

Installationsanleitung

8EHBH/X04~16CB

Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

5 Lassen Sie so viel Luft wie möglich aus dem Wasserkreislaufentweichen.

6 Schließen Sie das Abfluss­ und Füllventil.

7 Trennen Sie den Wasserversorgungsschlauch vom Abfluss­und Füllventil.

4.4.3 So füllen Sie den BrauchwasserspeicherDie Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung desBrauchwasserspeichers zu entnehmen.

4.4.4 So isolieren Sie die WasserleitungenDie Rohrleitungen im gesamten Wasserkreislauf MÜSSEN isoliertwerden, um Kondensatbildung während des Kühlbetriebs und eineVerringerung der Heiz­ und Kühlleistung zu verhindern.

Liegen die Temperaturen überwiegend über 30°C und hat die Lufteine relative Luftfeuchtigkeit über 80%, muss das Dichtungsmaterialmindestens 20 mm dick sein, damit sich auf der Oberfläche desDichtungsmaterials kein Kondensat bildet.

4.5 Anschließen der elektrischenLeitungen

GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR

WARNUNG

Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER einmehradriges Kabel.

4.5.1 Über die elektrische KonformitätSiehe "4.5.4 So schließen Sie die Stromversorgung derReserveheizung an" auf Seite 9.

4.5.2 So schließen Sie die elektrischenLeitungen an das Innengerät an

1 Informationen zum Öffnen des Innengeräts finden Sie unter"4.1.1 So öffnen Sie das Innengerät" auf Seite 5.

2 Die Kabel sollten von unten in das Gerät geführt werden.

3 Die Kabel sollten wie folgt innerhalb des Geräts verlegt werden:

a bca bc

INFORMATION

Planen Sie bei der Installation bauseitiger oder optionalerKabel eine ausreichende Kabellänge ein. Hierdurch ist esmöglich, während der Wartung den Schaltkasten zuentfernen/neu zu positionieren und Zugriff auf andereKomponenten zu erhalten.

Verkabelung Mögliche Kabel (abhängig vom Gerätetyp und den installierten optionalen Ausstattungen)a

Niederspannung

Bedieneinheit

Brauchwassertankfühler (Option)

Stromverbrauch­Digitaleingänge (bauseitig zu liefern)

Außentemperaturfühler (Option)

Innentemperaturfühler (Option)

Stromzähler (bauseitig zu liefern)b

Hochspannungs­Netzanschluss

Verbindungskabel

Normaltarif­Netzanschluss

Wärmepumpentarif­Netzanschluss

Stromversorgung für Reserveheizung

Netzanschluss für Bodenwannenheizung (Option)

Stromversorgung für Zusatzheizung (zum Innengerät)

Stromversorgung für Zusatzheizung und Thermoschutz (vom Innengerät)c

Hochspannungs­Steuerungssignal

Kontakt für Wärmepumpentarif­Netzanschluss

Wärmepumpen­Konvektor (optional)

Raumthermostat (Option)

3­Wege­Ventil

Absperrventil (bauseitig zu liefern)

Brauchwasserpumpe (bauseitig zu liefern)

Alarmausgang

Umschalter zur Steuerung der externen Wärmequelle

Raumheizungs­/­kühlungssteuerung

Page 9: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

4 Installation

Installationsanleitung

9EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

4 Zwecks Zugentlastung und auch um zu verhindern, dass Kabelmit Rohren und scharfen Kanten in Berührung kommen, dieKabel mit Kabelbinder an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.

ACHTUNG

Drücken Sie KEINE überflüssigen Kabellängen in dasGerät ein.

4.5.3 So schließen Sie dieHauptstromversorgung an

1 Schließen Sie die Hauptstromversorgung an.

Bei Normaltarif­Netzanschluss

X1M

1 2 3

1 2 3

X2M

X5MX6YB

X6YAX6Y

X1A X19A

30 31

a

Legende: siehe Abbildung unten.

Bei Wärmepumpentarif­Netzanschluss

X1M

1 2 3

1 2

L N

L N 3

X2M

X5MX6YB

X6YA

X6Y

X1A X19A

S1S

30 31

3 4

abc

a Verbindungskabel (=Hauptstromversorgung)b Normaltarif­Netzanschlussc Kontakt für Wärmepumpentarif­Netzanschluss

2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.

INFORMATION

Bei einer Wärmepumpentarif­Stromversorgung hängt dieNotwendigkeit eines separaten Normaltarif­Netzanschlusses für das Innengerät (b) X2M30/31 vomTyp des Wärmepumpentarif­Netzanschlusses ab.

Eine separate Versorgung des Innengeräts ist erforderlich:

wenn der Wärmepumpentarif­Netzanschlussunterbrochen ist, wenn er aktiv ist, ODER

wenn kein Stromverbrauch des Innengeräts amWärmepumpentarif­Netzanschluss zulässig ist, wenndieser aktiv ist.

4.5.4 So schließen Sie die Stromversorgungder Reserveheizung an

ACHTUNG

Um zu gewährleisten, dass das Gerät vollständig geerdetist, schließen Sie immer die Stromversorgung derReserveheizung und das Erdungskabel an.

ACHTUNG

Wenn das Innengerät über einen Speicher mit integrierterelektrischer Zusatzheizung verfügt (EKHW), verwendenSie eine separate Stromeinspeisung für dieReserveheizung und die Zusatzheizung. Benutzen Sie aufKEINEN Fall einen Stromkreis, an dem bereits andereGeräte angeschlossen sind. Dieser Stromkreislauf mussmit den erforderlichen Sicherheitsvorrichtungen gemäß dergültigen Gesetzgebung geschützt werden.

ACHTUNG

Um zu gewährleisten, dass das Gerät vollständig geerdetist, schließen Sie immer die Stromversorgung derReserveheizung und das Erdungskabel an.

Die Leistung der Reserveheizung kann abhängig vom Modell desInnengeräts variieren. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgungder Leistung der Reserveheizung entspricht (siehe Tabelle unten).

Reservehei­zungstyp

Leistungder Reser­veheizung

Stromver­sorgung

MaximalerBetriebss­trom

Zmax(Ω)

*3V 3 kW 1~ 230 V 13 A —*9W 3 kW 1~ 230 V 13 A —

6 kW 1~ 230 V 26 A(a)(b) —6 kW 3~ 230 V 15 A —6 kW 3N~ 400 V 8,6 A —9 kW 3N~ 400 V 13 A —

(a) Das Gerät entspricht EN/IEC 61000­3­12 (Festlegunggemäß europäischer/internationaler technischer Norm fürdie Grenzen von Stromoberschwingungen erzeugt von anöffentlichen Niederspannungssystemen angeschlossenenAnlagen mit Eingangsströmen von >16 A und ≤75 A proPhase).

(b) Das Gerät entspricht EN/IEC 61000­3­11 (Festlegunggemäß europäischer/internationaler technischer Norm fürdie Grenzen von Spannungsänderungen,Spannungsschwankungen und flickerverursachendenSchwankungen durch Anlagen mit ≤75 A Nennstromangeschlossen an öffentliche Niederspannungssysteme)vorausgesetzt, die System­Impedanz Zsys ist kleiner odergleich der von Zmax bei der Schnittstelle von Benutzer­Anschluss und dem öffentlichen System. Es liegt in derVerantwortung des Installateurs oder des Anlagen­Benutzers ­ gegebenenfalls nach Konsultation desNetzbetreibers ­ Folgendes sicherzustellen: Die Anlagewird nur angeschlossen an ein Einspeisungssystem miteiner System­Impedanz Zsys kleiner oder gleich Zmax.

Page 10: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

4 Installation

Installationsanleitung

10EHBH/X04~16CB

Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

1 Schließen Sie die Stromversorgung der Reserveheizung an.Für *3V­Modelle wird eine zweipolige Sicherung für F1Bverwendet. Für *9V­Modelle wird eine vierpolige Sicherung fürF1B verwendet.

2 Ändern Sie ggf. die Anschlüsse an den Klemmen X6M undX7M.

Reserveheizungstyp

Anschlüsse an dieStromversorgung derReserveheizung

Anschlüsse an dieKlemmen

3 kW 1~ 230 V(*3V)

F1B

L NL N

3 kW 1~ 230 V(*9W)

F1B

L NL N

1 2 3 4 6 7 85X6M X7M

6 kW 1~ 230 V(*9W)

1 2 3 4 6 7 85X6M X7M

6 kW 3~ 230 V(*9W)

F1B

L1 L2 L3L1 L2 L3

1 2 3 4 6 7 85X6M X7M

6 kW 3N~ 400 V(*9W)

9 kW 3N~ 400 V(*9W)

F1B

L1 L2 L3L1 L2 L3

1 2 3 4 6 7 85X6M X7M

3 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.

4 Konfigurieren Sie die Benutzerschnittstelle für dieentsprechende Stromversorgung. Siehe "5.2.2 Schnellstart­Assistent: Standard" auf Seite 14.

Beim Anschluss der Reserveheizung kann es zu einer fehlerhaftenVerkabelung kommen. Um mögliche fehlerhafte Verkabelungen zuerkennen, wird dringend empfohlen, den Widerstandswert derHeizelemente zu messen. Abhängig von den verschiedenenReserveheizungstypen sollten die folgenden Widerstandswertegemessen werden (siehe Tabelle unten). Messen Sie denWiderstand IMMER an den Schaltschützklemmen K1M, K2M undK5M.

3 kW

1~230 V

6 kW

1~230 V

6 kW

3~230 V

6 kW

3N~400 V

9 kW

3N~400 V

K1M/1 K5M/13 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω ∞ ∞K1M/3 ∞ ∞ ∞ 105,8 Ω 105,8 ΩK1M/5 ∞ ∞ ∞ 105,8 Ω 105,8 Ω

K1M/3 K1M/5 26,5 Ω 26,5 Ω 26,5 Ω 105,8 Ω 105,8 ΩK2M/1 K5M/13 ∞ 26,5 Ω 26,5 Ω ∞ ∞

K2M/3 ∞ ∞ ∞ 52,9 Ω 52,9 ΩK2M/5 ∞ ∞ ∞ 52,9 Ω 52,9 Ω

K2M/3 K2M/5 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 ΩK1M/5 K2M/1 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

Beispielmessung des Widerstands zwischen K1M/1 undK5M/13:

K1M K2MK2M1 3 5 13

2 4 6 14

K5M1 3 5 13

2 4 6 14

1 3 5 13

2 4 6 14Ω

Ω

4.5.5 So schließen Sie die Bedieneinheit an Wenn Sie 1 Bedieneinheit verwenden, können Sie sie amInnengerät (zur Steuerung in der Nähe des Innengeräts) oder imRaum (bei Verwendung als Raumthermostat) installieren.

Wenn Sie 2 Bedieneinheiten verwenden, können Sie 1Bedieneinheit am Innengerät (zur Steuerung in der Nähe desInnengeräts) und 1 Bedieneinheit im Raum (zur Verwendung alsRaumthermostat) installieren.

Das Verfahren variiert leicht abhängig vom Installationsort derBedieneinheit.

Page 11: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

4 Installation

Installationsanleitung

11EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

# Am Innengerät Im Raum1 Schließen Sie das Kabel der Bedieneinheit an das

Innengerät an.

Das Kabel mit Kabelbindern an denKabelbinderhalterungen befestigen.

X2M

X5M

A2P A2P

21

a b

a Haupt­Bedieneinheit(a)

b Optionale Bedieneinheit2 Stecken Sie einen Schraubendreher in die Schlitze unter

der Bedieneinheit und nehmen Sie die Frontblendevorsichtig von der Rückblende ab.

Die Platine befindet sich in der Frontblende derBedieneinheit. Vermeiden Sie Beschädigungen.

3 Befestigen Sie die Rückblende derBedieneinheit an der Frontblende desGeräts.

Achten Sie darauf, dass Sie dieRückseite der Bedieneinheit NICHTdurch zu festes Anziehen derBefestigungsschrauben verbiegen.

Befestigen Sie dieRückblende derBedieneinheit ander Wand.

4 Führen Sie die Anschlüsse wie in 4Agezeigt durch.

Führen Sie dieAnschlüsse wie in4A, 4B, 4C oder 4Dgezeigt durch.

5 Bringen Sie die Frontblende wieder an der Rückblende an.

Achten Sie beim Befestigen der Frontblende am Gerätdarauf, dass die Kabel NICHT eingeklemmt werden.(a) Die Haupt­Bedieneinheit ist für den Betrieb erforderlich,

muss aber separat bestellt werden (obligatorische Option).

4A Von der Rückseite

b a

PCB

4B Von der linken Seite

a

PCB

b1×

4C Von oben

a

b

PCB

b1×

4D Von oben Mitte

a

PCB

b

b1×

a Schneiden Sie diesen Teil für die Durchführung der Kabelmit einer Kneifzange oder dergleichen aus.

b Befestigen Sie die Kabel mit dem Kabelhalter und derKlemme am vorderen Teil des Gehäuses.

4.5.6 So schließen Sie das Absperrventil an1 Schließen Sie das Ventilsteuerkabel an die entsprechendenKlemmen wie in der Abbildung unten dargestellt an.

HINWEIS

Die Verkabelung ist bei einem NC­Ventil (normalgeschlossen) und einem NO­Ventil (normal geöffnet)unterschiedlich.

X1M

X2M5 6 7

M2S

X1M

X2M5 6 7

M2S

NO NC

2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.

Page 12: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

4 Installation

Installationsanleitung

12EHBH/X04~16CB

Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

4.5.7 So schließen Sie die Stromzähler an

INFORMATION

Überprüfen Sie bei einem Stromzähler mitTransistorausgang die Polarität. Der Plus­Pol MUSS mitX5M/7 und X5M/9 und der Minus­Pol mit X5M/8 undX5M/10 verbunden werden.

1 Schließen Sie das Stromzählerkabel an die entsprechendenKlemmen wie in der Abbildung unten dargestellt an.

X2M

X5M7 8 910

S2S S3S

2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.

4.5.8 So schließen Sie die Brauchwasserpumpean

1 Schließen Sie das Kabel der Brauchwasserpumpe an dieentsprechenden Klemmen wie in der Abbildung untendargestellt an.

X2M3534

1~MM2P

2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.

4.5.9 So schließen Sie den Alarmausgang an1 Schließen Sie das Kabel des Alarmausgangs an dieentsprechenden Klemmen wie in der Abbildung untendargestellt an.

X1M

X2M29

X1M

YCY1

Y2Y3

Y4

A4P

X2M

a

a EKRP1HB muss installiert sein.

2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.

4.5.10 So schließen Sie den Ausgang EIN/AUSfür Heizen/Kühlen an

1 Schließen Sie das Kabel des EIN/AUS­Ausgangs für Heizen/Kühlen an die entsprechenden Klemmen wie in der Abbildungunten dargestellt an.

X1M

X2M29

X1M

YCY1

Y2Y3

Y4

A4P

X2M

a

a EKRP1HB muss installiert sein.

2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.

4.5.11 So schließen Sie den Umschalter zurexternen Wärmequelle an

1 Schließen Sie das Kabel des Umschalters zur externenWärmequelle an die entsprechenden Klemmen wie in derAbbildung unten dargestellt an.

X1M

X1M

X3 X4

A4P

L N

X2MX1 X2

a

a EKRP1HB muss installiert sein.

2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.

Page 13: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

5 Erweiterte­Funktion

Installationsanleitung

13EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

4.5.12 So schließen Sie die Stromverbrauch­Digitaleingänge an

1 Schließen Sie das Kabel der Stromverbrauch­Digitaleingängean die entsprechenden Klemmen wie in der Abbildung untendargestellt an.

X1M

X2M

123

45

A8P

X801

M

S6S

S7S

S8S

S9S

a

a EKRP1AHTA muss installiert sein.

2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.

4.6 Abschließen der Installation desInnengeräts

4.6.1 So befestigen Sie dieBenutzerschnittstelle am Innengerät

1 Stellen Sie sicher, dass die Frontblende vom Innengerätentfernt wurde. Siehe "4.1.1 So öffnen Sie das Innengerät" aufSeite 5.

2 Stecken Sie die Abdeckung der Benutzerschnittstelle auf dieScharniere auf.

3

2

3 Montieren Sie die Frontblende am Innengerät.

4.6.2 So schließen Sie das Innengerät1 Schließen Sie die Schaltkastenabdeckung.

2 Bringen Sie die Frontblende wieder an.

HINWEIS

Achten Sie beim Schließen der Innengeräteabdeckungdarauf, das Anzugsdrehmoment von 4,1 N•m nicht zuüberschreiten.

5 Erweiterte­Funktion

5.1 Übersicht: KonfigurationIn diesem Kapitel ist beschrieben, was Sie tun und wissen müssen,um das System nach der Installation zu konfigurieren.

HINWEIS

Die in diesem Kapitel aufgeführten Erklärungen zurKonfiguration stellen LEDIGLICH eine grundlegendeErläuterung dar. Ausführlichere Erklärungen sowieHintergrundinformationen finden Sie im Monteur­Referenzhandbuch.

WarumWenn Sie das System NICHT korrekt konfigurieren, arbeitet esmöglicherweise NICHT erwartungsgemäß. Die Konfigurationbeeinflusst folgende Punkte:

Die Berechnungen der Software

Die Anzeige und die Bedienmöglichkeiten an derBenutzerschnittstelle

WieSie können das System über die Bedieneinheit konfigurieren.

Erste Schritte – Schnellstart­Assistent. Wenn Sie dieBenutzerschnittstelle erstmalig (über das Innengerät) einschalten,wird ein Schnellstart­Assistent aufgerufen, der Sie bei derKonfiguration des Systems unterstützt.

Danach. Erforderlichenfalls können Sie zu einem späterenZeitpunkt Änderungen an der Konfiguration vornehmen.

INFORMATION

Wenn die Monteureinstellungen geändert werden, werdenSie von der Bedieneinheit aufgefordert, die Änderungen zubestätigen. Nach der Bestätigung schaltet sich derBildschirm kurz aus und “Belegt” wird einige Sekundenlang angezeigt.

Zugriff auf die Einstellungen – Legende für TabellenEs gibt zwei verschiedene Möglichkeiten, um auf dieMonteureinstellungen zuzugreifen. Jedoch sind NICHT alleEinstellungen über beide Möglichkeiten verfügbar. In diesem Fall istdies durch die entsprechenden Tabellenspalten in diesem Kapiteldurch "Nicht zutreffend" angegeben.

Methode TabellenspalteZugriff auf Einstellungen über die„Brotkrumen“ in der Menüstruktur.

#

Zugriff auf Einstellungen über den Code inden Übersichtseinstellungen.

Code

Siehe auch:

"So greifen Sie auf die Monteureinstellungen zu" auf Seite 14

"5.3 Menüstruktur: Übersicht über die Monteureinstellungen" aufSeite 19

Page 14: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

5 Erweiterte­Funktion

Installationsanleitung

14EHBH/X04~16CB

Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

5.1.1 So rufen Sie die am häufigstenverwendeten Befehle auf

So greifen Sie auf die Monteureinstellungen zu1 Setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf Monteur.

2 Gehen Sie zu [A]: > Monteureinstellungen.

So greifen Sie auf die Übersichtseinstellungen zu1 Setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf Monteur.

2 Gehen Sie zu [A.8]: > Monteureinstellungen > ÜbersichtEinstellungen.

So setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “Monteur”1 Setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf Erw. Endbenutz..

2 Gehen Sie zu [6.4]: > Information > Zugriffserlaubnisstufe.

3 Drücken Sie länger als 4 Sekunden.

Ergebnis: wird auf den Startseiten angezeigt.4 Wenn Sie für mehr als 1 Stunde KEINE Taste drücken oder erneut für mehr als 4 Sekunden drücken, wird die Installateur­Zugriffserlaubnisstufe auf Endbenutzer zurückgesetzt.

So setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “ErweiterterEndbenutzer”1 Rufen Sie das Hauptmenü oder eines seiner Untermenüs auf:

.

2 Drücken Sie länger als 4 Sekunden.

Ergebnis: Die Zugriffserlaubnisstufe wechselt zu Erw. Endbenutz..Es werden zusätzliche Informationen angezeigt, und ein “+” wirdzum Menütitel hinzugefügt. Die Zugriffserlaubnisstufe bleibt auf Erw.Endbenutz. gesetzt, bis eine andere Einstellung vorgenommen wird.

So setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “Endbenutzer”1 Drücken Sie länger als 4 Sekunden.

Ergebnis: Die Zugriffserlaubnisstufe wechselt zu Endbenutzer. DieBedieneinheit kehrt zur Standard­Startseite zurück.

Ändern einer ÜbersichtseinstellungBeispiel: Ändern Sie [1­01] von 15 in 20.

1 Gehen Sie zu [A.8]: > Monteureinstellungen > ÜbersichtEinstellungen.

2 Rufen Sie den entsprechenden Bildschirm des ersten Teils derEinstellungen mithilfe der Tasten und auf.

INFORMATION

Eine zusätzlich 0­Dezimalstelle wird zum ersten Teil derEinstellungen hinzugefügt, wenn Sie auf die Codes in denÜbersichtseinstellungen zugreifen.

Beispiel: [1­01]: “1” führt zu “01”.

0102060a0e

00 03070b0f

000004080c

00 0105090d

15

Übersicht Einstellungen

Bestät. Anpassen Scrollen

3 Rufen Sie den entsprechenden zweiten Teil der Einstellungenmithilfe der Tasten und auf.

0102060a0e

00 03070b0f

000004080c

00 0105090d

15

Übersicht Einstellungen

Bestät. Anpassen Scrollen

Ergebnis: Der zu ändernde Wert ist jetzt markiert.4 Ändern Sie den Wert mit Hilfe der Tasten und .

0102060a0e

00 03070b0f

000004080c

00 0105090d

20

Übersicht Einstellungen

Bestät. Anpassen Scrollen

5 Wiederholen Sie die vorigen Schritte, wenn Sie weitereEinstellungen ändern möchten.

6 Drücken Sie , um die Parameteränderung zu bestätigen.

7 Drücken Sie im Menü “Monteureinstellungen” , um dieEinstellungen zu bestätigen.

MonteureinstellungenDas System wird neu gestartet.

Bestät. Anpassen

AbbruchOK

Ergebnis: Das System wird neu gestartet.

5.2 Basiskonfiguration

5.2.1 Schnellstart­Assistent: Sprache / Uhrzeitund Datum

# Code Beschreibung[A.1] Nicht

zutreffendSprache

[1] Nichtzutreffend

Uhrzeit und Datum

5.2.2 Schnellstart­Assistent: StandardReserveheizungskonfiguration (nur für *9W­Modell)

# Code Beschreibung[A.2.1.5] [5­0D] Reserveh.­Typ:

1 (1P,(1/1+2)): 6 kW 1~ 230 V (*9W)

3 (3P,(1/1+2)): 6 kW 3~ 230 V (*9W)

4 (3PN,(1/2)): 6 kW 3N~ 400 V (*9W)

5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V(*9W)

Einstellung des Reserveheizungsrelais

Relaiseinstellung Betrieb der ReserveheizungWennReserveheizungsstufe 1 aktiv ist:

WennReserveheizungsstufe 2 aktiv ist:

1/1+2 Relais 1 EIN Relais 1+2 EIN1/2 Relais 1 EIN Relais 2 EIN

Page 15: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

5 Erweiterte­Funktion

Installationsanleitung

15EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

Raumheizungs­/­kühlungseinstellungen

# Code Beschreibung[A.2.1.7] [C­07] Temperaturregelung des Geräts:

0 (VLT­Steuerung): Der Betrieb desGeräts wird abhängig von derVorlauftemperatur geregelt.

1 (Ext.Raumtemp.St): Der Betrieb desGeräts wird vom externen Thermostatgeregelt.

2 (Raumtemp.­St.): Der Betrieb desGeräts wird abhängig von derUmgebungstemperatur derBenutzerschnittstelle geregelt.

[A.2.1.B] Nichtzutreffend

Nur wenn 2 Benutzerschnittstellenvorhanden sind:

Position der Benutzerschnittstelle:

Am Gerät

Im Raum[A.2.1.8] [7­02] Anzahl der Wassertemperaturzonen:

0 (1 Heizkreis): Hauptzone

1 (2 Heizkreise): Hauptzone +Zusatzzone

[A.2.1.9] [F­0D] Pumpenbetrieb:

0 (Kontinuierlich): KontinuierlicherPumpenbetrieb unabhängig vomZustand des Thermostats (ThermoEIN/AUS).

1 (Abtastung): Wenn die Bedingung“Thermo AUS” auftritt, läuft die Pumpealle 5 Minuten und dieWassertemperatur wird überprüft.Wenn die Wassertemperatur unterdem Sollwert liegt, kann derGerätebetrieb starten.

2 (Anforderung): Pumpenbetriebbedarfsgesteuert. Beispiel: DieVerwendung eines Raumthermostatsund Thermostats führt zu einerThermo EIN/AUS­Bedingung.

5.2.3 Schnellstart­Assistent: OptionenBrauchwassereinstellungen

# Code Beschreibung[A.2.2.1] [E­05] Brauchwasserbetrieb:

Kann das System Brauchwasseraufbereiten?

0 (Nein): NICHT installiert

1 (Ja): Installiert

# Code Beschreibung[A.2.2.3] [E­07] Brauchwasserspeichertyp:

0 (Typ 1): Speicher mit an der Seitedes Speichers installierterZusatzheizung. Standard beim EHBH/X.

1 (Typ 2): Standard für EHVH/X. DieReserveheizung wird auch zumHeizen des Brauchwassersverwendet.

Bereich: 0~6. Die Werte 2~6 geltenjedoch nicht für diese Einstellung. Wenndie Einstellung auf 6 gesetzt ist, wird einFehlercode angezeigt und das Systemist NICHT betriebsbereit.

[A.2.2.A] [D­02] Brauchwasserpumpe:

0 (Nein): NICHT installiert

1 (Sekundärer rtrn): Installiert fürsofortiges Warmwasser

2 (Desinf. Widerst): Installiert fürDesinfektion

Siehe auch Abbildungen unten.

Brauchwasserpumpe installiert für…Sofortiges Warmwasser Desinfektion

c

fba

g

c

ba d f

e g

a Innengerätb Speicherc Brauchwasserpumped Heizelemente Rückschlagventilf Duscheg Kaltwasser

INFORMATION

Die korrekten Brauchwasser­Standardeinstellungen sindnur wirksam, wenn der Brauchwasserbetrieb aktiviert ist([E­05]=1).

Thermostate und externe Fühler

HINWEIS

Bei Einsatz eines externen Raumthermostats, steuert derexterne Raumthermostat die Einstellung für "FrostschutzRaum". Die Funktion "Frostschutz Raum" ist jedoch nurdann verfügbar, wenn die Kontrolle der Vorlauftemperaturüber die Bedieneinheit des Geräts auf EIN gesetzt ist.

# Code Beschreibung[A.2.2.4] [C­05] Externes Raumthermostat für die Haupt­

Zone:

1 (Thermo EIN/AUS): Wenn derverwendete externe Raumthermostatoder der Wärmepumpen­Konvektornur eine Thermo EIN/AUS­Bedingungsenden kann. Keine Trennungzwischen Heiz­ oder Kühlbedarf.

2 (K/H­Anforderung): Wenn derverwendete externe Raumthermostateine separate Heizen/Kühlen­Thermo­EIN/AUS­Bedingung senden kann.

Page 16: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

5 Erweiterte­Funktion

Installationsanleitung

16EHBH/X04~16CB

Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

# Code Beschreibung[A.2.2.5] [C­06] Externes Raumthermostat für die Zusatz

­Zone:

0. Nicht zutreffend

1 (Thermo EIN/AUS): Wenn derverwendete externe Raumthermostatoder der Wärmepumpen­Konvektornur eine Thermo EIN/AUS­Bedingungsenden kann. Keine Trennungzwischen Heiz­ oder Kühlbedarf.

2 (K/H­Anforderung): Wenn derverwendete externe Raumthermostateine separate Heizen/Kühlen­Thermo­EIN/AUS­Bedingung senden kann.

[A.2.2.B] [C­08] Externer Fühler:

0 (Nein): NICHT installiert.

1 (Außenfühler): Angeschlossen andie Platine, die die Außentemperaturmisst.

2 (Raumfühler): Angeschlossen an diePlatine, die die Innentemperatur misst.

Digitale E/A­Platine

# Code Beschreibung[A.2.2.6.1] [C­02] Externe Reserveheizungsquelle:

0 (Nein): Keine

1 (Bivalent): Mit Gas­ oder Heizölbetriebener Boiler

2. Nicht zutreffend

3. Nicht zutreffend[A.2.2.6.2] [D­07] Solar­Pumpenstation­Zusatz:

0 (Nein): NICHT installiert

1 (Ja): Installiert[A.2.2.6.3] [C­09] Alarmausgang an optionaler

EKRP1HB­Platine:

0 (Schliesser): Der Alarmausgangwird aktiviert, wenn ein Alarm auftritt.

1 (Öffner): Der Alarmausgang wirdNICHT aktiviert, wenn ein Alarmauftritt. Diese Monteureinstellung, diebauseitig vorgenommen werdenkann, ermöglicht die Unterscheidungzwischen der Erkennung einesAlarmzustandes und der Erkennungeines Stromausfalls beim Gerät.

Siehe auch Tabelle unten (Logik desAlarmausgangs).

[A.2.2.6.4] [F­04] Bodenwannenheizung

0 (Nein): NICHT installiert

1 (Ja): Installiert

Alarm­Ausgabe­Logik

[C­09] Alarm Kein Alarm Das Gerät wirdnicht mit

Strom versorgt0(Standardwert)

Kontakt fürAusgabegeschlossen

Kontakt fürAusgabegeöffnet

Kontakt fürAusgabegeöffnet

1 Kontakt fürAusgabegeöffnet

Kontakt fürAusgabegeschlossen

Zusatz­Platine

# Code Beschreibung[A.2.2.7] [D­04] Zusatz­Platine

Gilt nur für EHBH/X04+08 und EHVH/X04+08. Gibt an, ob die optionaleZusatz­Platine installiert ist.

0 (Nein)

1 (Stromver.kontr.)

Stromverbrauchsmessung

# Code Beschreibung[A.2.2.8] [D­08] Optionales externes kWh­Messgerät 1:

0 (Nein): NICHT installiert

1: Installiert (0,1 Impuls/kWh)

2: Installiert (1 Impuls/kWh)

3: Installiert (10 Impuls/kWh)

4: Installiert (100 Impuls/kWh)

5: Installiert (1000 Impuls/kWh)[A.2.2.9] [D­09] Optionales externes kWh­Messgerät 2:

0 (Nein): NICHT installiert

1: Installiert (0,1 Impuls/kWh)

2: Installiert (1 Impuls/kWh)

3: Installiert (10 Impuls/kWh)

4: Installiert (100 Impuls/kWh)

5: Installiert (1000 Impuls/kWh)

5.2.4 Schnellstart­Assistent: Kapazitäten(Stromverbrauchsmessung)

# Code Beschreibung[A.2.3.1] [6­02] Leistung der Zusatzheizung [kW][A.2.3.6] [6­07] Leistung der Bodenwannenheizung [W]

5.2.5 Regelung der Raumheizung/­kühlungVorlauftemperatur: Haupt­Zone

# Code Beschreibung[A.3.1.1.1] Nicht

zutreffendSollwertmodus:

0 (Absolut): Absolut

1 (Witterungsgefh.):Witterungsgeführt

2 (Absolut + Prog.): Absolut +programmiert (nur für die Regelungder Vorlauftemperatur)

3 (Wetterab.+Prog.):Witterungsgeführt + programmiert(nur für die Regelung derVorlauftemperatur)

Page 17: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

5 Erweiterte­Funktion

Installationsanleitung

17EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

# Code Beschreibung[7.7.1.1] [1­00]

[1­01]

[1­02]

[1­03]

Witterungsgeführte Kurve (Heizen):

[1-03]

[1-02]

Ta

Tt

[1-00] [1-01]

Tt: Soll­Vorlauftemperatur (Haupt)

Ta: Außentemperatur[7.7.1.2] [1­06]

[1­07]

[1­08]

[1­09]

Witterungsgeführte Kurve (Kühlen):

[1-09]

[1-08]

Ta

Tt

[1-06] [1-07]

Tt: Soll­Vorlauftemperatur (Haupt)

Ta: Außentemperatur

Vorlauftemperatur: Zusatz­Zone

# Code Beschreibung[A.3.1.2.1] Nicht

zutreffendSollwertmodus:

0 (Absolut): Absolut

1 (Witterungsgefh.):Witterungsgeführt

2 (Absolut + Prog.): Absolut +programmiert (nur für die Regelungder Vorlauftemperatur)

3 (Wetterab.+Prog.):Witterungsgeführt + programmiert(nur für die Regelung derVorlauftemperatur)

[7.7.2.1] [0­00]

[0­01]

[0­02]

[0­03]

Witterungsgeführte Kurve (Heizen):

[0-00]

[0-01]

Ta

Tt

[0-03] [0-02]

Tt: Soll­Vorlauftemperatur (Zusatz)

Ta: Außentemperatur

# Code Beschreibung[7.7.2.2] [0­04]

[0­05]

[0­06]

[0­07]

Witterungsgeführte Kurve (Kühlen):

[0-04]

[0-05]

Ta

Tt

[0-07] [0-06]

Tt: Soll­Vorlauftemperatur (Zusatz)

Ta: Außentemperatur

Vorlauftemperatur: Delta­T Quelle

# Code Beschreibung[A.3.1.3.1] [9­09] Heizen: Erforderlicher

Temperaturunterschied zwischenRücklauf­ und Vorlauftemperatur.

Falls ein minimalerTemperaturunterschied für einen gutenBetrieb der Wärme­Emittenten imHeizmodus erforderlich ist.

[A.3.1.3.2] [9­0A] Kühlen: ErforderlicherTemperaturunterschied zwischenRücklauf­ und Vorlauftemperatur.

Falls ein minimalerTemperaturunterschied für einen gutenBetrieb der Wärme­Emittenten imKühlmodus erforderlich ist.

Vorlauftemperatur: Modulation

# Code Beschreibung[A.3.1.1.5] [8­05] Modulation der Vorlauftemperatur:

0 (Nein): Deaktiviert

1 (Ja): Aktiviert. DieVorlauftemperatur wird abhängigvom Unterschied zwischen Soll­ undtatsächlicher Raumtemperaturberechnet.Dies ermöglicht eine bessereAnpassung der Leistung derWärmepumpe an die tatsächlicherforderliche Leistung und führt zuweniger Start­/Stopp­Zyklen derWärmepumpe und zu einemökonomischeren Betrieb.

Page 18: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

5 Erweiterte­Funktion

Installationsanleitung

18EHBH/X04~16CB

Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

Vorlauftemperatur: Typ Wärmeübertrager

# Code Beschreibung[A.3.1.1.7] [9­0B] Reaktionszeit des Systems:

0: Schnell. Beispiel: GeringereWassermenge und Ventilator­Konvektoren.

1: Langsam. Beispiel: GrößereWassermenge,Bodenheizungskreisläufe.

Abhängig von der Wassermenge imSystem und dem Wärmeüberträgertypkann das Aufheizen oder Abkühleneines Raums mehr Zeit in Anspruchnehmen. Diese Einstellung kann einlangsames oder schnelles Heiz­/Kühlsystem durch Anpassung derLeistung des Geräts während desAufwärm­/Abkühlzyklus ausgleichen.

5.2.6 Brauchwasserregelung

# Code Beschreibung[A.4.1] [6­0D] Brauchwasser Sollwertmodus:

0 (Nur Warmhalten): NurWarmhaltebetrieb zulässig.

1 (Warmh.+Prog.): Wie 2, aberzwischen den programmiertenAufwärmzyklen ist derWarmhaltebetrieb zulässig.

2 (Nur Prog.): DerBrauchwasserspeicher kann NURüber ein Programm geheizt werden.

[A.4.5] [6­0E] Die maximale Temperatur, die Benutzerfür das Brauchwasser wählen können.Sie können diese Einstellung verwenden,um die Temperatur an denWarmwasserhähnen zu beschränken.

INFORMATION

Es besteht die Gefahr von Leistungsengpässen bzw. derBeeinträchtigung des Komforts bei Raumheizung (­kühlung) (bei häufiger Brauchwasserbereitung tritt einelängere Unterbrechung der Raumheizung/­kühlung auf) beiAuswahl von [6­0D]=0 ([A.4.1] BrauchwasserSollwertmodus=Nur Warmhalten) bei einemBrauchwasserspeicher ohne interne Zusatzheizung.

5.2.7 Kontakt/Helpdesk­Nr.

# Code Beschreibung[6.3.2] Nicht

zutreffendNummer, die die Benutzer bei Problemenanrufen können.

Page 19: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

5 Erweiterte­Funktion

Installationsanleitung

19EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

5.3 Menüstruktur: Übersicht über die Monteureinstellungen[A]

[A.2]

[A.2.1]

[A.2.2]

[A.2.2.6]

[A.3]

[A.3.1]

[A.3.1.1]

[A.3.2]

[A.3.3][A.4]

[A.4.4]

[A.5]

[A.5.1]

[A.7]

[A.6]

[A.6.3]

[A.6.2]

MonteureinstellungenSpracheSystemlayoutBetriebsmodusBrauchwasserWärmequellenSystembetriebInbetriebnahmeÜbersicht Einstellungen

SystemlayoutStandardOptionenKapazitätenLayout bestätigen

BetriebsmodusVLT-EinstellungenRaumthermostatBetriebsbereich

Brauchwasser

SollwertmodusDesinfektionMax. SollwertSW. SP KomfAT-geführte Kurve

WärmequellenReserveheizung

SystembetriebAutomatischer NeustartWärmepumpentarifStromverbrauchskontrolleDurchschnittliche ZeitspanneKorrektur ext. ATFühl.Zwangsabtauung

InbetriebnahmeTestlaufEstrich-AufheizprogrammEntlüftungTest Aktor

StandardGerätetypVerdichtertypSoftwaretyp (innen)

Reserveh.-TypStufen Reserveheizung

WärmepumpentarifSteuertypAnzahl VLT-ZonenPumpenbetriebsartStromsparen möglichSchnittstellenpos.

OptionenBrauchwasserbetriebBrauchwasserspeicherKontakttyp HauptZusatzkontktDigitale E/A-PlatineZusatz-PlatineExt. kWh-MessgerätExt. kWh-MessgerätBW-PumpeExterner Fühler

VorlaufHauptZusatzDelta-T Quelle

RaumthermostatRaumtemperaturbereichRaumtemperatur-KorrekturExt. Raumfühler-Korrekt.

BetriebsbereichRaumheizung AUS-Temp.Raumkühlung Ein-Temp.

DesinfektionDesinfektionBetriebstagStartzeitTemperaturzielDauer

ReserveheizungBetriebsartNotfallReserveh. Stufe 2 akt.Freigabetemperatur

WärmepumpentarifZul. HeizungPumpe Zwangs-Aus

Stromver.kontr.ModusTypAmperewert

Amp.-Grenzwerte für Digitalein.kW-Wert

kW-Grenzwerte für Digitalein.Priorität

Digitale E/A-PlatineExt.ZH-FBSolar-KitAlarmausgangZul. Heizung

HauptVLT-Sollw.TemperaturbereichAngepasste VLTAbsperrventilTyp Wärmeübertrager

[A.3.1.2] ZusätzlichVLT-Sollw.Temperaturbereich

Raumtemp.-Stufe

[A.3.1.3] Delta-T QuelleHeizenKühlen

INFORMATION

Abhängig von den gewählten Monteureinstellungen sinddie Einstellungen sichtbar/ausgeblendet.

Page 20: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

6 Inbetriebnahme

Installationsanleitung

20EHBH/X04~16CB

Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

6 InbetriebnahmeHINWEIS

Betreiben Sie das Gerät NIE ohne Fühler und/oderDrucksensoren/­schalter, da andernfalls Brandgefahr fürden Verdichter besteht.

6.1 Checkliste vor dem TestlaufNehmen Sie das System NICHT in Betrieb, bevor die folgendenÜberprüfungen nicht erfolgreich abgeschlossen wurden:

Sie haben die vollständigen Installationsanweisungen wieim Monteur­Referenzhandbuch aufgeführt, gelesen.Das Innengerät ist ordnungsgemäß montiert.

Das Außengerät ist ordnungsgemäß montiert.

Die folgende bauseitige Verkabelung wurde gemäßdiesem Dokument und der gültigen Gesetzgebungausgeführt:

Zwischen lokaler Verteilertafel und Außengerät

Zwischen Innen­ und Außengerät

Zwischen lokaler Verteilertafel und Innengerät

Zwischen Innengerät und den Ventilen (sofernvorhanden)

Zwischen Innengerät und Raumthermostat (sofernvorhanden)

Zwischen Innengerät und Brauchwasserspeicher(sofern vorhanden)

Zwischen Gaskessel und der lokalen Verteilertafel (nurzutreffend bei einem Hybridsystem)

Das System ist ordnungsgemäß geerdet und dieErdungsklemmen sind festgezogen.Die Sicherungen oder lokal installiertenSchutzvorrichtungen sind entsprechend den Angaben indiesem Dokument installiert und wurden nicht überbrückt.Die Versorgungsspannung stimmt mit der auf demTypenschild des Geräts angegebenen Spannung überein.Es gibt KEINE losen Anschlüsse oder beschädigteelektrische Komponenten im Schaltkasten.Es gibt KEINE beschädigten Komponenten oderzusammengedrückte Rohrleitungen in den Innen­ undAußengeräten.Abhängig vom Reserveheizungstyp ist der Trennschalterfür die Reserveheizung F1B am SchaltkastenEINGESCHALTET.Nur für Speicher mit integrierter Zusatzheizung:

Der Trennschalter der Zusatzheizung F2B amSchaltkasten ist eingeschaltet.Es gibt KEINE Kältemittel­Leckagen.

Die Kältemittelrohre (Gas und Flüssigkeit) sindthermisch isoliert.Es ist die richtige Rohrgröße installiert und die Rohre sindordnungsgemäß isoliert.Es gibt KEINE Wasser­Leckagen im Innern desInnengeräts.Die Absperrventile sind ordnungsgemäß installiert undvollständig geöffnet.Die Sperrventile (Gas und Flüssigkeit) am Außengerätsind vollständig geöffnet.

Das Entlüftungsventil ist geöffnet (mindestens um 2Umdrehungen).Aus dem Druckentlastungsventil entweicht imgeöffneten Zustand Wasser.Die minimale Wassermenge ist unter allen Bedingungengewährleistet. Siehe “So überprüfen Sie dasWasservolumen” unter "3.1 Vorbereiten derWasserleitungen" auf Seite 4.

6.2 So führen Sie eine Entlüftungdurch

Voraussetzung: Stellen Sie sicher, dass die Bedieneinheit dieStartseite anzeigt und dass Raumheizungs­ undBrauchwasserbedarf ausgeschaltet sind.

1 Gehen Sie zu [A.7.3]: > Monteureinstellungen >Inbetriebnahme > Entlüftung.

2 Legen Sie den Typ fest.

3 Wählen Sie Entlüftung starten und drücken Sie dann .

4 Wählen Sie OK und drücken Sie dann .

Ergebnis: Die Entlüftung beginnt. Sie wird nach Abschluss desVorgangs automatisch gestoppt. Um den Vorgang manuell zustoppen, drücken Sie , wählen Sie OK und drücken Sie dann .

6.3 So führen Sie einen Testlauf durchVoraussetzung: Stellen Sie sicher, dass die Bedieneinheit dieStartseite anzeigt und dass Raumheizungs­ undBrauchwasserbedarf ausgeschaltet sind.

1 Setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “Monteur”. Siehe "Sosetzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “Monteur”" auf Seite14.

2 Gehen Sie zu [A.7.1]: > Monteureinstellungen >Inbetriebnahme > Testlauf.

3 Wählen Sie einen Test aus und drücken Sie dann . Beispiel:Heizen.

4 Wählen Sie OK und drücken Sie dann .

Ergebnis: Der Testlauf beginnt. Er wird nach Abschluss desVorgangs automatisch gestoppt (±30 Min). Um den Vorgang manuellzu stoppen, drücken Sie , wählen Sie OK und drücken Sie dann.

INFORMATION

Wenn 2 Bedieneinheiten vorhanden sind, können Sie denTestlauf von beiden Bedieneinheiten aus starten.

Die Bedieneinheit, die zum Starten des Testlaufsverwendet wird, zeigt einen Statusbildschirm an.

An der anderen Bedieneinheit wird “Belegt” angezeigt.Sie können die Bedieneinheit erst verwenden, wenn dieAnzeige “Belegt” wieder ausgeblendet wird.

Page 21: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

7 Übergabe an den Benutzer

Installationsanleitung

21EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

6.4 So führen Sie einen Aktor­Testlaufdurch

Voraussetzung: Stellen Sie sicher, dass die Bedieneinheit dieStartseite anzeigt und dass Raumheizungs­ undBrauchwasserbedarf ausgeschaltet sind.

1 Setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “Monteur”. Siehe "Sosetzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “Monteur”" auf Seite14.

2 Stellen Sie sicher, dass die Raumtemperaturregelung, dieVorlauftemperaturregelung und die Brauchwasserregelung überdie Bedieneinheit AUSGESCHALTET sind.

3 Gehen Sie zu [A.7.4]: > Monteureinstellungen >Inbetriebnahme > Test Aktor.

4 Wählen Sie einen Aktor aus und drücken Sie dann .Beispiel: Pumpe.

5 Wählen Sie OK und drücken Sie dann .

Ergebnis: Der Aktor­Testlauf beginnt. Er wird automatisch beendet.Um den Vorgang manuell zu stoppen, drücken Sie , wählen SieOK und drücken Sie dann .

6.4.1 Mögliche Aktor­Testläufe Test der Zusatzheizung

Test der Reserveheizung (Stufe 1)

Test der Reserveheizung (Stufe 2)

Pumpentest

INFORMATION

Make sure that all air is purged before executing the testrun. Also avoid disturbances in the water circuit during thetest run.

Solarpumpentest

Test des 2­Wege­Ventils

Test des 3­Wege­Ventils

Test der Bodenwannenheizung

Test des Bivalenzausgangs

Test des Alarmausgangs

Test des Kühlen/Heizen­Signals

Schnellerwärmungstest

Test der Umwälzpumpe

6.5 Checklist vor dem Verlassen desInstallationsortes

Die minimale Durchflussmenge während des Abtau­/Reserveheizungsbetriebs ist unter allen Bedingungengewährleistet. Siehe “Prüfen der Wassermenge und derDurchflussmenge” unter "3.1 Vorbereiten derWasserleitungen" auf Seite 4.

Empfohlenes Verfahren1 Bestätigen Sie gemäß der Hydraulik­Konfiguration, welcheRaumheizungsschleifen mittels mechanischer, elektronischeroder anderer Ventile geschlossen werden können.

2 Schließen Sie alle Raumheizungsschleifen, die geschlossenwerden können (siehe voriger Schritt).

3 Starten Sie den Pumpen­Testlauf (siehe "6.4 So führen Sieeinen Aktor­Testlauf durch" auf Seite 21).

4 Gehen zu [6.1.8]: > Information > Fühlerinformation >Durchflussmenge, um die Durchflussmenge zu prüfen.Während des Pumpen­Testlaufs kann das Gerät unter dieserminimal erforderlichen Durchflussmenge während des Abtau­/Reserveheizungsbetriebs betrieben werden.

Bypass­Ventil eingeplant?Ja NeinÄndern Sie die Einstellungen desBypass­Ventils, um die minimalerforderliche Durchflussmenge +2 l/min zu erreichen.

Falls die tatsächlicheDurchflussmenge unter derminimalen Durchflussmenge liegt(erforderlich während des Abtau­/Reserveheizungsbetriebs), sindÄnderungen an der Hydraulik­Konfiguration erforderlich.Erhöhen Sie die Anzahl derRaumheizungsschleifen, dieNICHT geschlossen werdenkönnen, oder installieren Sie eindruckgesteuertes Bypass­Ventil.

6.6 So führen Sie die Estrich­Austrocknung mittels derUnterbodenheizung durch

Voraussetzung: Stellen Sie sicher, dass NUR 1 Bedieneinheit anIhr System angeschlossen ist, um eine Estrich­Austrocknung mittelsder Unterbodenheizung durchzuführen.

Voraussetzung: Stellen Sie sicher, dass die Bedieneinheit dieStartseite anzeigt und dass Raumheizungs­ undBrauchwasserbedarf ausgeschaltet sind.

1 Gehen Sie zu [A.7.2]: > Monteureinstellungen >Inbetriebnahme > Estrich­Aufheizprogramm.

2 Wählen Sie ein Austrocknungsprogramm aus.

3 Wählen Sie Aufheizprogramm starten und drücken Sie dann .

4 Wählen Sie OK und drücken Sie dann .

Ergebnis: Die Estrich­Austrocknung mittels der Unterbodenheizungbeginnt. Sie wird nach Abschluss des Vorgangs automatischgestoppt. Um den Vorgang manuell zu stoppen, drücken Sie ,wählen Sie OK und drücken Sie dann .

7 Übergabe an den BenutzerWenn der Probelauf abgeschlossen ist und das Gerätordnungsgemäß funktioniert, informieren Sie den Benutzer überFolgendes:

Füllen Sie die Tabelle der Monteureinstellungen (in derBedienungsanleitung) mit den gewählten Einstellungen aus.

Überzeugen Sie sich, dass der Benutzer über die gedruckteDokumentation verfügt und bitten Sie ihn/sie, diese alsNachschlagewerk aufzubewahren. Teilen Sie dem Benutzer mit,dass die vollständige Dokumentation im Internet unter derentsprechenden Adresse zu finden ist, die in dieser Anleitungbereits angegeben worden ist.

Erklären Sie dem Benutzer, wie das System ordnungsgemäßbetrieben wird, und informieren Sie ihn darüber, was zu tun ist,falls Probleme auftreten.

Zeigen Sie dem Benutzer, was er/sie zu tun hat, um für dieInstandhaltung und Wartung der Einheit zu sorgen.

Erläutern Sie dem Benutzer die Tipps zum Energiesparen so wiein der Betriebsanleitung beschrieben.

Page 22: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

8 Technische Daten

Installationsanleitung

22EHBH/X04~16CB

Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

8 Technische Daten

8.1 Elektroschaltplan

8.1.1 Elektroschaltplan: Innengerät

Siehe mitgelieferten Innen­Schaltplan (Innenseite der Abdeckung des Schaltkastens der Inneneinheit). Nachfolgend sind die verwendetenAbkürzungen aufgeführt:Position im Schaltkasten

X6M X7M

A1P

K1M K2M

K5M K3M

TR1

Q1L

X5M

X2M

F1B F2B

X4MX1M

A8P

A4P

X6Y

Reserveheizungskonfiguration (nur für *9W): 3V3 (1N~, 230 V, 3 kW)

6V3 (1N~, 230 V, 6 kW)

6WN (3N~, 400 V, 6 kW)

9WN (3N~, 400 V, 9 kW)

6T1 (3~, 230 V, 6 kW)

Vom Benutzer installierte Optionen: Bodenwannenheizung

Brauchwasserspeicher

Brauchwasserspeicher mit Solaranschluss

Dezentrale Bedieneinheit

Externer Innentemperaturfühler

Externer Außentemperaturfühler

Digitale E/A­Platine

Zusatz­Platine

Solarpumpe und Kontrollstation

Haupt­Vorlauftemperatur: EIN/AUS­Thermostat (verdrahtet)

EIN/AUS­Thermostat (drahtlos)

Externer Fühler auf EIN/AUS­Thermostat (kabellos)

Wärmepumpen­Konvektor

Vorlauftemperatur Zusatz: EIN/AUS­Thermostat (verdrahtet)

EIN/AUS­Thermostat (drahtlos)

Externer Fühler auf EIN/AUS­Thermostat (kabellos)

Wärmepumpen­Konvektor

Page 23: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

8 Technische Daten

Installationsanleitung

23EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

21X4M

1 2X6M

7

L1 L3

3~, 50 Hz230 V AC

L2

X6M 1 2 3 5 6 7 84 X7M

BLK GRY RED BRN

L1 L3

3N~, 50 Hz400 V AC

L2

X6M 1 2 3 5 6 7 84 X7M

BLKGRY

RED BRN

L N

1N~, 50 Hz230 V AC

X6M 1 2 3 5 6 7 84 X7M

BLK GRY RED BRN

X6M 1 2 3 5 6 7 84 X7M

BLK GRY RED BRN

NL N

1N~, 50 Hz230 V AC

L N

1N~, 50 Hz230 V AC

L N1N~, 50 Hz230 V AC

1 2X9M

7

2 2 2 2

1 2X6M

7

1 2X9M

7

11

L1 L22~, 50 Hz400 V AC

11

3

4

1

2K1M

F1T

E4H

3

4

5

6

1

2K1M

3

4

5

6

1

2K2M

3

4

5

6

1

2K5M

13

14

1

2

3

4

5

6

7

8

F1BII I I

F1T F1T F1T F1T F1T F1T

Q1DI

3

4

5

6

1

2K1M

3

4

5

6

1

2K2M

3

4

5

6

1

2K5M

13

14

F1T F1T F1T F1T F1T F1T

Q1DI

1

2

3

4

5

6

7

8

F1BII I I

3

4

5

6

1

2K1M

3

4

5

6

1

2K2M

3

4

5

6

1

2K5M

13

14

F1T F1T F1T F1T F1T F1T

Q1DI

1

2

3

4

5

6

7

8

F1BII I I

3

4

5

6

1

2K1M

3

4

5

6

1

2K2M

3

4

5

6

1

2K5M

13

14

F1T F1T F1T F1T F1T F1T

E1H

1

2

3

4

5

6

7

8

F1BII I I

Q1DI

Q1DI

Q1DI

3

4

1

2K3M

E4HE4HE4H

2

1Q2L

3

4

E1H E1H E2H E2H E2H E1H E1H E1H E2H E2H E2H E1H E1H E1H E2H E2H E2H E1H E1H E1H E2H E2H E2H

E3H

1

2

3

4

F2BI I

1

2

3

4

F2BI I

2

1Q2L

3

4

2

1Q2L

2

1Q2L

12

11Q1L

22

21

Brauchwasserspeicher

nur für *KHWS*V3

nur für *3Vnur für *9W

für 3V3 (1N~, 230 V, 3 kW) für 6V3 (1N~, 230 V, 6 kW) für 6WN (3N~, 400 V, 6 kW) und 9WN (3N~, 400 V, 9 kW)

für 6T1 (3~, 230 V, 6 kW)

Brauchwasserspeicher

nur für *KHWE*V3

BrauchwasserspeicherBrauchwasserspeicher

nur für *KHWE*Z2 nur für *KHWS*Z2

nur für *KHW*V3

nur für *KHW*Z2

4D090419 Seite 4

Page 24: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

8 Technische Daten

Installationsanleitung

24EHBH/X04~16CB

Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

2

2

2

B1L

A4P

SS1ONOFF

5 6 X5MA8P

1 2X801M3 4 5

DS1ONOFF

1 2 3 4

3 X5M4 7 8 9 10

12

A2P

1 2 X5M

P1 P1 P2P2

A2P

L N

1 2

A3P

13aX2M

212829

4

21 X1Y

4

212829

X2M

X1 X2 X3 X4 Y3 Y4YC Y2Y1

PHC1

A1P

10

10

X6A:1

R3T-t°

2

X5A:1

R2T-t°

X8A:1

X7A:1

R4T-t°

X9A:12

R5T-t°

R6T-t°

56

43

2X40A:1

10 11 129876543

56

43

X33A:1

32

X4A:1

4

87

2X80A:1

CN2:123456

CN1:1 3

F2U F1U

S1S

S2S S3S

S6S

S7S

S8S

S9S

R1T-t°

65432X85A:1 X22A:1 2X18A:1 2

R1T-t°

R1T-t°

BS

K

KFRKCR

KHURKHR

2

R5T-t°

X2M.13

X2M.9

X2M.14

X2M.9

X2M.14

A4P

.YC

A4P

.Y2

A4P

.Y2

X2M

.29

Solarpumpenan-schlussFür *KSOLHWAV1, siehe Bedienungsanlei-tung

Nur für die Option Digitale E/A-Platine

Ext. WärmequelleMax. Last 0,3 A - 250 V WechselspannungMin. Last 20 mA - 5 V Gleichspannung

Optionen: Bodenwannenheizung oder EIN/AUS-Ausgang

Rauheizng/-kühlungEIN/AUS-AusgangMax. Last 0,3 A - 250 V ACMin. Last 20 mA - 5 V DC

Außenluft-fühler(innen oderaußen)

Nur fürStandmodell

Fernsteuer-bareBedienein-heit

Bedienein-heit

Nur für Option Zusatz-Platine

Zusatz-Platine

Kontakt desWärmepumpen-tarif- Netzan-schlusses: 16 V Gleichspan-nung Demodulation (Spannung wird durch Platine geliefert)

Stromzähler-eingänge: 5 V Gleichspannung - Impulsdemodula-tion(Spannung wird durch Platine geliefert)

Nur fürBrauchwasser (Option)

Schalt-kasten

Digitale E/A-Platine

Optionen: Kesselleistung, Solarpumpenanschluss, Alarmausgang

zu Boden-wannen-heizung

nur ohne EKBPHT*nur für EKBPHT*

Schalt-kasten

Standmodell

Leistungsbegren-zungDigitaleingänge:12 V Gleichspan-nung / 12 mA Demodulation(Spannung wirddurch Platinegeliefert)

nur für Solarpumpenstation

AlarmausgangMax. Last0,3 A - 250 V ACMin. Last20 mA - 5 V DC

Schaltkasten

AUSSEN-GERÄT

4D090419 Seite 5

Page 25: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

8 Technische Daten

Installationsanleitung

25EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

A1P

9

PE

NLGN

DP

WM

NL

1

X1M21 3

1 2 3 X1MX2M3130

1

21 3

1 2 3 X1M

X2M30 31

X1M

13

X9M 14 13

14

109X2M5 6 7

3

3

X2M 8 8a 34 X2M35

COM HC

H COMC L

PC

N

5

5

5

6543

A3P

X11M

X1M

A3P

A4P

A3P

2129 X2M

nur für *9W

N

L

NC

N

COM HC

H COMC L

PC

N

6

6

6

65

A3P

X11M

X1M

A3P

A4P

A3P

9

343233

2a1a21

8

8

%H20 %H20

3 4

X2M

R1HR1H

NO

PE

NLGN

DP

WM

FB

65432X25A:1

M1PMS3~

X16A:5 13

A1

A2

K1M

A1

A2

K2M

A1

A2K3M

X17A:1357

X24A:1357

Q2DI

1X1A:3 X19A:1 3 5

X6YAX6Y

X6YBX6YA

X6YX6YB

FU1

X26A:1 2 X31A:1 3

TR1

3/21/31

4/22/32Q2L

3X3A:1

X20A:13 5X2A:1

KC

R

X21A:13

M2PM

1~

X15A:1 3

EX14A:13

R1T-t°

R1T-t° R2T

-t°

A1

A2K5M

K4RKPR

FU2

X11A:3 1 X12A:3 1 X13A:3 1

K1R K2R K3R

M3S

M3SK

VR

R1T-t°

R1T-t° R2T

-t°

K6R

3 5

31

32Q1L

11

12

M2S

M2S

M1PMS3~

X2M.4X2M.3

X2M.28

X2M

.28

X2M

.14

X2M.13a

X2M.21

X2M

.1

X2M

.2

X2M

.3

X2M

.2

X2M

.4

X2M

.1

X2M

.4

X2M

.1a

X2M

.2a

X2M

.3

X2M

.2a

X2M

.4

X2M

.1a

X2M

.4

X2M

.32

X2M

.33

X2M

.4

X2M

.32

X2M

.33

X2M

.1a

X2M

.4

X2M

.5

X2M

.7

X2M

.8

X2M

.9

X2M

.10

X25

A.1

X25

A.2

X16

A.5

X16

A.3

X2M

.1

X2M

.8X

2M.7

Normaltarif-tarif-

3-adriger Typ(SPST)

NC-Ventil(normalerweisegeschlossen)

Absperrventil

1N~, 50 Hz230 V Wechsels-pannung

nur für verkabeltenEIN/AUS-Thermostat

nur für verkabeltenEIN/AUS-Thermostat

Nur für externenFühler(Boden oder Umgebungstem-peratur)

nur für kabellosenEin/AUS-Thermostat

Zusatz-VLT-Zone

Wärmepumpenkonvektor

Haupt-VLT-Zone

Wärmepumpenkonvektor

Nur für externenFühler(Boden oder Umgebungstem-peratur)

nur für kabellosenEin/AUS-Thermostat

nur für *16*

nur für *04* und *08* und *11*

Brauchwasser-pumpe

SchaltkastenSchalt-kasten

Nur fürBrauchwasser (Option)

Nur fürStandmodell

NO-Ventil(normalerweise offen)

3-adriger Typ(SPDT)

Nur für Brauchwasser-speicher (Option)

Brauchwasser-speicher

BrauchwasserpumpenausgangMax. Last:2 A (Einschaltstrom) - 230 V AC1 A (kontinuierlich)

Nur für Wärmepumpentarif-Netzanschluss (außen)Normaltarif-Netzanschluss für Innengerät verwenden

Nur für normale Stromversorgung (Standard)Innengerät durch Außengerät gespeist

nur fürBrauch-wasser (Option)

nur fürEmaille-Speicher(Option)

AUSSEN-GERÄT

AUSSEN-GERÄT

4D090419 Seite 6

A1P Hauptplatine

A2P Benutzerschnittstellen­Platine

A3P * Solarpumpenstation­Platine

A3P * EIN/AUS­Thermostat (PC=Stromkreis)

A3P * Wärmepumpen­Konvektor

A4P * Digitale E/A­Platine

A4P * Empfänger­Platine (Drahtloses EIN/AUSThermostat)

A8P * Zusatz­Platine

B1L Flusssensor

BSK * Relais der Solar­Pumpenstation

DS1(A8P) * DIP­Schalter

E1H Reserveheizungselement (1 kW)

E2H Reserveheizungselement (2 kW)

E3H Reserveheizungselement (3 kW)

E4H * Zusatzheizung (3 kW)

F1B Überstromsicherung für Reserveheizung

F2B * Überstromsicherung für Zusatzheizung

F1T Thermosicherung Reserveheizung

F1U, F2U * Sicherung 5 A 250 V für Digitale E/A­Platine

FU1 Sicherung T 6,3 A 250 V für Platine

PHC1 * Optokoppler­Eingangsschaltkreis

K1M, K2M Schaltschütz der Reserveheizung

K3M * Schaltschütz der Zusatzheizung

K5M Sicherheits­Schaltschütz derReserveheizung (nur für *9W)

K*R Relais auf Platine

M1P Hauptversorgung der Pumpe

M2P # Brauchwasserpumpe

M2S # 2­Wege­Ventil für Kühlbetrieb

M3S (*) 3­Wege­Ventil für Bodenheizung/Brauchwasser

Q1DI, Q2DI # Fehlerstrom­Schutzschalter

Q1L Thermoschutz Reserveheizung

Q2L * Thermoschutz Zusatzheizung

R1T Wärmetauscherfühler am Wasseraustritt

R1T (A2P) Umgebungstemperaturfühler derBedieneinheit

R1T (A3P) * Umgebungstemperaturfühler des EIN/AUS­Thermostats

R2T Thermistor der Reserveheizung amWasseraustritt

R2T * Externer Fühler (Boden­ oderUmgebungstemperatur)

R3T Fühler auf der Flüssigkeitsseite desKältemittels

R4T Fühler am Wasserzufluss

R5T (*) Brauchwasserfühler

R6T * Externer Innen­ oder Außentemperaturfühler

R1H (A3P) * Feuchtigkeitsfühler

S1S # Wärmepumpentarif­Netzanschlusskontakt

S2S # Impulseingang 1 des Stromzählers

S3S # Impulseingang 2 des Stromzählers

S6S~S9S # Digitaleingänge für Leistungsbeschränkung

SS1 (A4P) * Wahlschalter

Page 26: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

8 Technische Daten

Installationsanleitung

26EHBH/X04~16CB

Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

TR1 Stromversorgungstransformator

X*M Anschlussleiste

X*Y Anschluss

* = Optional

(*) = Standard für EHVH/X, optional für EHBH/X

# = Bauseitig zu liefern

BLK Schwarz

BRN Braun

GRY Grau

RED Rot

Schritte, die vor Inbetriebnahme der Einheit überprüft werdenmüssen

Englisch ÜbersetzungX1M HauptklemmeX2M Klemmleiste für bauseitige

Verkabelung für WechselstromX5M Klemmleiste für bauseitige

Verkabelung für GleichstromX6M, X7M ReserveheizungsklemmeX4M Zusatzheizungsklemme

Erdungsdraht15 Drahtnummer 15

Bauseitig zu liefern

**/12.2 Anschluss ** weiter auf Seite 12,Spalte 2

1 MehrereVerkabelungsmöglichkeitenOption

Nicht im Schaltkasten montiert

Modellabhängige Verkabelung

Platine

Page 27: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

8 Technische Daten

Installationsanleitung

27EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

SchaltplanWeitere Details siehe Geräteverkabelung.

1

1

2

2

2

2

2x0,75

230 V

230 V

230 V

230 V

230 V

A8P: X801M: 4-5

A8P: X801M: 3-5

A8P: X801M: 2-5

A8P: X801M: 1-5

230 V

X7M F2B

SPST:X2M: 8-9-10

A4P: X4X2M: 28

X9A (PCB A1P)

X2M: 13-14

X5M: 3-4

X2M: 30-31

A4P:Y2X2M:29

230 V

230 V

X5M: 9-10

X5M: 7-8

X2M: 34-35

A4P: X1-X2

A4P: Y3X2M: 29

A4P: Y1X2M: 28

A4P: Y2X2M: 29

X5M: 5-6

X5M: 1-2

X2M: 32-33

230 V

230 V

230 V

230 V

230 V

230 V

A3P: X1M: C-com-H230 V

2x0,75

X11M: 3-4-5-6230 V

A3P: X1M: 1-3A4P: X1M: H-C-comX2M: L-N

230 V

2x0,75

X1M: 1-2-3

X1Y: 1-2

2x0,75

X1M: 1-2-3

4D090420

Nur für normale Stromversorgung

Stromversorgung bei Wärmepumpentarif für Gerät:400 V oder 230 V + Erdungsleitung

Nur für Wärmepumpentarif-Netzanschluss

Stromversorgung

5- oder 3-adrig

5- oder 3-adrig

Normaltarif-Netzanschluss für Innengerät: 230 V3-adrig

2-adrig

Wärmepumpentarif-Netzanschlusskontakt

Stromversorgung für Reserveheizung (3/6/9 kW): 400 V oder 230 V+ Erdungsleitung

Stromversorgung für Gerät: 400 V oder 230 V + Erdungsleitung

Optionale Teile (*KHW*)Stromversorgung für Zusatzheizung (3 kW):230 V + Erdungsleitung

4- oder 3-adrig

BRAUCHWASSER-SPEICHER

3-adrig

2-Wege-Ventil

X5MQ*LKlixon

X6M

Q2L - KlixonZusatzheizung

Zusatzheizung

R5T - FühlerWassertemperatur

X8MQ*LKlixon

2-adrig

5-adrig5Gx2,5

2-adrig

Signal

Solarpumpe

M3S (wenn *KHW installiert ist)Auswahl Brauchwasser/Bodenheizung

BAUSEITIG

LeistungsbegrenzungEingang 4 für Bedarfssteuerung

LeistungsbegrenzungEingang 3 für Bedarfssteuerung

LeistungsbegrenzungEingang 2 für Bedarfssteuerung

LeistungsbegrenzungEingang 1 für Bedarfssteuerung

2-adrig

2-adrig

2-adrig

2-adrig

Nur für *KRP1AHTA

3-WEGE-VENTIL

Nur für *KSOLHWAV1

X4M: 1-2-Erde

Nur für *KHWSU*V3

F2B: L-N +Erdungsleitung

F1B: L1-L2-L3oder L-N +Erdungsleitung

INDOORGERÄT

STANDARDTEIL

OPTIONALES TEIL

OPTIONALES TEIL

BAUSEITIG

AUSSENGERÄT

Kühlung/HeizungEIN/AUS-Ausgang

NO-Ventil (normalerweise offen): X2M: 6-7NC-Ventil (normalerweise geschlossen): X2M: 5-7

Umschaltung zur Ausgabeder externen Wärmequelle

Solareingang

Alarmausgang

Hauptzone: X2M: 1-4Zusatzzone: X2M: 1a-4

Hauptzone: X2M: 1-2-3-4Zusatzzone: X2M: 1a-2a-3-4

Hauptzone: X2M: 1-2-4Zusatzzone: X2M: 1a-2a-4

Nur für *KSR3PA-Option

Ext. Wärmequelle (z. B. Boiler)

BSK: 1-2 Solarsperre

Alarmanzeige

Nur für *KRP1HB* und *KSOLHWAV1

2-adrig

2-adrig

2-adrig

2-adrig

Signal

2-WEGE-VENTIL

StromzählerImpulseingang 2

StromzählerImpulseingang 1

Umwälzpumpefür Brauchwasser

M2S (*KHBX-Modelle)für Kühlbetrieb

2-adrig

2-adrig

Signal

2-adrig

2-adrig

Signal

Nur für KRCS01-1 oder EKRSCA1

externer Fühler(innen oder außen)

2-adrig

EXTERNER RAUMTHERMOSTAT / WÄRMEPUMPENKONVEKTOR(Haupt- und/oder Zusatz-Zone)

Nur für *KRTW(verkabelter Raumthermostat)

3-adrig für Kühl-/Heizbetrieb2-adrig für ausschließlich

Heizbetrieb

A2P: P1-P2 BedieneinheitKommunikation

2-adrig

Nur für(Wärmepumpen-Konvektor)

Nur für *KRTR(drahtloser Raumthermostat)

4-adrig

5-adrig für Kühl-/Heizbetrieb4-adrig für ausschließlich Heizbetrieb

Kommunikation

2-adrigNur für *KRUCBL*

A2P: P1-P2 Bedieneinheit

Anmerkungen:- Bei Signalkabel: Mindestabstand von Stromkabeln > 5 cm einhalten- Verfügbare Heizgeräte modellabhängig: siehe Kombinationstabelle

Nur für *KRTETSR2T Externer Fühler(Boden oderUmgebungstemperatur)

2-adrig(3 m enthalten)

Signal

Kühlung/HeizungEIN/AUS-Ausgang

Nur für *KBPHT*& modellabhängig

X1M: L1-L2-L3-N-Erdeoder L-N-Erde

Bodenwannenheizung

2-adrig3-adrig

STANDARDTEIL

Page 28: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

8 Technische Daten

Installationsanleitung

28EHBH/X04~16CB

Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P383118­1C – 2015.01

*RLQ(04/06/08)* *R*Q(011/014/016)*V3 *R*Q(011/014/016)*W1 *HB(H/X)(04/08)C* *HB(H/X)16C* *HB(H/X)16C*

3V / 9W 9W 9W

3V / 9W 9W 9W 3V / 9W 9W 9W

1~230V

3~ 400V

3~230V

1~230V

3~ 400V

3~ 230V

1~ 230V

3~ 400V

3~230V

3 / 6 kW

6 / 9 kW

6 kW

3 / 6 kW

6 / 9 kW

6 kW

3 / 6 kW

6 / 9 kW

6 kW

1~ 1 1 - - 1 1 - - 1 - 1 - - 1 - - 1 - 1 - - - 1 1 - 1 - 1 1

1~ 2 1 1 2 1 1 1 - - - 1 1 1

- 1 - - - - - 1 1 -

- - - - - - 1 1 - 1 1 - 1 1

4D078288-B

* Stromzählerspezifikation

- Impulszählertyp/spannungsfreier Kontakt für 5 V Gleichspannung, Demodulation durch Platine - mögliche Anzahl der Impulse:

0,1 Impulse/kWh 1 Impuls/kWh 10 Impulse/kWh 100 Impulse/kWh 1000 Impulse/kWh

- Impulsdauer: Mindest-EIN-Zeit 40 ms Mindest-AUS-Zeit 100 ms

- Zählertyp (je nach Installation): einphasiger Wechselstromzähler dreiphasiger Wechselstromzähler (symmetrische Lastverteilung) dreiphasiger Wechselstromzähler (unsymmetrische Lastverteilung)

* Stromzähler-Installationsanleitung

- Allgemeines: Der Installateur ist dafür verantwortlich, für den gesamten Stromverbrauch Stromzähler zu installieren (eine Kombination von Schätzungen und Messungen ist unzulässig). - Erforderliche Anzahl von Stromzählern:

Außengerätetyp Innengerätetyp

Reserveheizungstyp (Nr.)

Reserveheizung- tarif-

Reserveheizung- Konfiguration

Stromzähler- typ

Stromzähler- typ

3~ symmetrisch3~ asymmetrisch

Niedertarif-Netzanschluss

Normaltarif-Netzanschluss

3~ symmetrisch3~ asymmetrisch

Page 29: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+
Page 30: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+
Page 31: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+
Page 32: 4PDE383118-1C 2015 01 - daikin.eu · Installationsanleitung EHBH/X04~16CB Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit 4P3831181C – 2015.01 e+

4P383118­1C 2015.01

Copyright 2014 Daikin