52
3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment User Instructions for the 3M 2-Person Cable Horizontal Lifeline System with PowerBrake. Important: Keep these User Instructions for reference. Horizontal Lifeline User Instructions 3M TM 2-Person Cable with PowerBrake

3MTM2-Person Cable Horizontal Lifeline with …multimedia.3m.com/mws/media/830362O/3m-2-person-cable-horizon… · The 2-person cable horizontal lifeline is designed to be used

Embed Size (px)

Citation preview

3M Personal Safety DivisionFall Protection Equipment

User Instructions for the 3M 2-Person Cable Horizontal Lifeline

System with PowerBrake.

Important: Keep these User Instructions for reference.

Horizontal LifelineUser Instructions

3MTM2-Person Cable

with PowerBrake

Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death.

1. Compliant fall protection and emergency rescue systems help prevent serious injury during fall arrest. Users must read and understand the User Instructions provided with the product and be properly trained by their employer prior to use per OSHA 29 CFR 1910.66 and 1926.503 and/or applicable local standards. Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death. For proper use, see supervisor, User Instructions, or call 3M PSD Technical Service at 800-243-4630.

2. Do not bottom out the spring in the pre-tensioner. 3. Never use combinations of components or subsystems that may affect, or interfere with, the

safe function of each other. 4. Never attach the unused leg of the dual leg retractable back to the harness at any location

other than an approved lanyard storage keeper. 5. If inspection reveals any defect, inadequate maintenance, or unsafe condition, remove from

service until a “qualifi ed” person can determine the need for authorized repair or disposal. 6. Any equipment that has been subjected to the forces of arresting a fall must be removed from

service.7. Any equipment that has a deployed fall indicator must be removed from service.8. Only 3M, or persons or entities authorized in writing by 3M, shall make repairs or alterations

to the equipment.

GENERAL SAFETY INFORMATION

UNDER PENALTY OF LAWThese User Instructions are not to be removed except by the user of this equipment. User Instructions must always be available to the user.

FALL PROTECTION SYSTEM COMPONENTSSYSTEM COMPONENTSA complete fall protection system consists of the following components: Anchorage, Body Support, and Connecting Devices.

Note: For continuous protection, more than one system may be needed.ANCHORAGEAn anchorage, as defi ned by OSHA 29 CFR 1926.502(d)(15) “shall be independent of any anchorage being used to support or suspend platforms and capable of supporting at least 5,000 pounds (22.2 kN) per employee attached, or shall be designed, installed, and used as follows: as part of a complete personal fall arrest system which maintains a safety factor of at least two; and under the supervision of a “Qualifi ed” person.”

BODY SUPPORTBody support is the component of a personal fall protection system that is worn on or around the

WARNING

1. Wear proper Personal Protective Equipment when performing Inspection, Cleaning and

Maintenance procedures. Safety glasses & gloves are recommended.

CAUTION

2

Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death.

3

IMPORTANTBefore use, the user must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions for reference.

USE INSTRUCTIONS AND LIMITATIONS

PURPOSEThe 3MTM 2-Person Cable Horizontal Lifeline with PowerBrake is an engineered fl exible horizontal lifeline system, designed as part of a complete personal fall arrest system, to help limit the fall arrest forces in the event of a fall.

USE INSTRUCTIONS1. Failure to follow all instructions and limitations on the use of the 2-person cable

horizontal lifeline may result in serious personal injury or death.2. Before using a personal fall arrest system, employees shall be trained in accordance with the

requirements of OSHA 29 CFR 1910.66 in the safe use of the system and its components.3. Personal fall arrest systems, including the 2-person cable horizontal, shall be inspected prior

to each use for wear, damage, and other deterioration and defective components must be immediately removed from service, in accordance with the requirements of OSHA 29 CFR 1910.66 and 1926.502.

4. The complete fall protection system must be planned (including all components, calculating fall clearance, and swing fall) before using.

5. Users must have a rescue plan, and the means at hand to implement it, that provides for the prompt rescue of employees in the event of a fall, or assures that employees are able to rescue themselves.

6. Store the 2-person cable horizontal lifeline in a cool, dry, clean environment, out of direct sunlight, when not in use.

7. After a fall occurs on the system, or if more than 6 inches of cable is pulled out of the 3MTM PowerBrake Energy Absorber, immediately remove from service for authorized repairs or disposal.

USE LIMITATIONS1. The 2-person cable horizontal lifeline is designed for up to two users at one time, per system,

with a capacity (including clothing, tools, etc.) up to 310 pounds (141 kg) total working weight per user.

2. Only approved 3M components may be used with the 2-person cable horizontal lifeline.

CONNECTING DEVICESA connecting method is the link between the body support and anchorage. Connecting methods will vary depending on the application.

body. Per OSHA 29 CFR 1926.502 effective January 1, 1998, body belts are not acceptable as part of a personal fall arrest system.

Note: The use of a body belt in a positioning device system is acceptable. Full body harnesses must be used for all fall arrest systems.

Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death.

4

3. The 2-person cable horizontal lifeline is designed to be used in temperatures ranging from -40ºF to +130ºF (-40°C to +54°C).

4. Only connecting subsystems that limit the average arrest force to less than 900 pounds may be used with the 2-person cable horizontal lifeline.

5. Do not expose the 2-person cable horizontal lifeline to chemicals or harsh solutions which may have a harmful effect. Contact 3M Technical Service with any questions.

6. In accordance with the requirements of OSHA 29 CFR 1910.66, and 1926.502, the 2-person cable horizontal lifeline must be installed and used under the supervision of a “qualifi ed” person as defi ned by OSHA 29 CFR 1926.32(m).

7. Caution must be taken when using the 3MTM 2-Person Cable Horizontal Lifeline with PowerBrake near moving machinery, electrical hazards, sharp edges, or abrasive surfaces. Contact with these elements may cause equipment failure, personal injury, or death.

8. Minors, pregnant women and anyone with a history of either back or neck problems should not use this equipment.

9. Do not use or install equipment without proper training from a “competent person” as defi ned by OSHA’s 29 CFR 1926.32(f).

10. Only 3M, or persons or entities authorized in writing by 3M, shall make repairs or alterations to the equipment.

ANCHORAGESAll anchorages in which the 2-person cable horizontal lifeline attaches must meet the requirements of OSHA 29 CFR 1910.66 and ANSI Z359.1-2007. OSHA states:

Anchorages to which personal fall arrest equipment is attached shall be capable of supporting at least 5,000 pounds (22.2 kN) per employee attached, or shall be designed, installed, and used as part of a complete personal fall arrest system which maintains a safety factor of at least two, under the supervision of a “qualifi ed” person.

ANSI Z359.1-2007 states that anchorages in a personal fall arrest system must have a strength capable of sustaining static loads, applied in all permitted directions by the system, of at least:

(a) two times the maximum arrest force permitted on the system when certifi cation exists, or(b) 5,000 pounds (22.2kN) in the absence of certifi cation

The strength in (a) and (b) must be multiplied by the number of personal fall arrest systems attached to the anchorage, when more then one personal fall arrest system is attached to the anchorage.

The 2-person cable horizontal lifeline incorporates the 3MTM PowerBrake Energy Absorber SWSW-18 as an inline energy absorber. It is designed to limit the maximum arrest load to less than 2,500 lbf on the end anchorages. Therefore, the end anchorage must be rated at a minimum strength of 5,000 lbf, twice the maximum arrest load.

ANCHORAGE REQUIREMENTS

Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death.

5

ANCHORAGE CONNECTORSAnchorage connectors are components that couple the personal fall arrest system to theanchorage. The end anchorage connectors are designed to resist and transfer to the end anchorage at least two times the maximum arrest load.

CONNECTION REQUIREMENTS

COMPATIBILITY LIMITATIONSAll connecting subsystems must only be coupled to compatible connectors. OSHA 29 CFR 1926.502 prohibits snaphooks from being engaged to certain objects unless two requirements are met: snaphook must be a locking type and must be “designed for” making such a connection. Under OSHA 29 CFR 1926.502 “designed for” means that the manufacturer of the snaphook specifi cally designed the snaphook to be used to connect to the equipment in question. The following connections must be avoided, because they can result in rollout* when a nonlocking snaphook is used:

• Direct connection of a snaphook to horizontal lifeline.• Two (or more) snaphooks connected to one D-ring.• Two snaphooks connected to each other.• A snaphook connected back on its integral lanyard.• A snaphook connected to a webbing loop or webbing lanyard.• Improper dimensions of the D-ring, rebar, or other connection point in relation to

the snaphook dimensions that would allow the snaphook keeper to be depressed by a turning motion of the snaphook.

*Rollout: A process by which a snaphook or carabiner unintentionally disengages from another connector or object to which it is coupled. (ANSI Z359.0)

SNAPHOOKS AND CARABINERSSnaphooks and carabiners used in the 3MTM 2-Person Cable Horizontal Lifeline with PowerBrake, marked with the ANSI Z359.1-07 or ANSI Z359.12-09 standard, are self-locking with a minimal tensile break strength of 5,000 pounds, and a 3,600 pound gate rating.

Snaphooks and carabiners marked to the ANSI Z359.1-1999 and/or CSA Z259.12-01 standards, incorporate self-locking snaphooks and carabiners with minimal tensile break strength of 5,000 pounds, a minimum gate rating of 220 pounds, and a minimum side load gate rating of 350 pounds.

3M permits the attachment of 3M rebar hooks meeting the ANSI Z359.1-2007 or ANSI Z359.12-2009 directly to the cable of the 2-person cable horizontal lifeline.

SYSTEM COMPONENTS

COMPATIBILITY LIMITATIONSAll components and subsystems used with the 2-person cable horizontal lifeline have been tested as part of a pre-engineered fl exible horizontal lifeline system. Only 3M approved components and subsystems are to be used with the 2-person cable horizontal lifeline.

Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death.

6

ANCHORAGE CONNECTORS

3MTM SafeClaw 10,000 pound Concrete Anchor 4077The SafeClaw 10,000 pound anchor is a reusable concrete anchor, designed to be used in horizontal lifelines. The 10,000 pound rating is in any direction up to 90º when placed in concrete with a compressive strength of 3,000 psi (20.7 MPa).

Heavy Duty Cross Arm Strap (4550-U)Constructed with 1¾ inch polyester webbing and a 3 inch nylon abrasion pad, the 6 foot cross arm strap is designed to wrap around structures to create a 5,000 lb anchor point.

TENSIONERS

Turnbuckle (SWSW-04)The jaw and jaw 5⁄8 inch turnbuckle is constructed of forged galvanized steel and adjusts from 18 to 28 inches.

Pre-Tensioner (SWPC-17)The pre-tensioner is designed to easily identify if the 3MTM 2-Person Cable Horizontal Lifeline with PowerBrake has been properly tensioned. The pre-tensioner is constructed out of plate steel/stainless steel.

LIFELINE

Cable (SWMS-30, SWMS-60, SWMS-30-SS, SWMS-60-SS)The cable in the 2-person cable horizontal lifeline is 7x19 5⁄16 inch galvanized or 304 stainless steel aircraft cable. The cable comes with one end fi nished (thimble and two swages), and the other end unfi nished for adjustment in length with two fi st grips (SWSW-11) and a thimble (SWSW-12T).

3MTM PowerBrake Energy Absorber SWSW-18The 3M PowerBrake energy absorber is designed to limit the maximum arrest load to less than 2,500 lbf on the end anchorages.

HARDWARESnaphooks and carabiners used with the 2-person cable horizontal lifeline marked with the ANSI Z359.1-07 and/or ANSI Z359.12-09 standard are self-locking with a minimal tensile break strength of 5,000 pounds, and a 3,600 pound gate rating.

Snaphooks and carabiners marked to the ANSI Z359.1-1999 standard incorporate self-locking snaphooks and carabiners with minimal tensile break strength of 5,000 pounds, a minimum gate rating of 220 pounds and a minimum side load gate rating of 350 pounds.

Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death.

7

INSTALLATION

BEFORE EACH USEUsers of personal fall arrest systems must have a rescue plan in place, if the user cannot rescue themselves, as well as the means to carry out the rescue.

The user must read and understand these User Instructions, as well as the User Instructions for every component/subsystem of the personal fall arrest system.

The entire 3MTM 2-Person Cable Horizontal Lifeline with PowerBrake system, and its subsystems, must be inspected prior to each use. Check the 3MTM PowerBrake Energy Absorber in the lifeline to ensure that no more than 6 inches of cable have been pulled from the unit. All snaphooks and carabiners must be able to self-close and lock. Check the operation of self-retracting lanyards by pulling smoothly on the lifeline, then pull sharply on the lifeline to engage the locking mechanism. All webbing must be inspected for tears, cuts, fraying, abrasion, discoloration, or other signs of wear and damage. Sewn terminations should be secure, complete, and not visibly damaged. Cable must be inspected for kinks, broken strands, corrosion, abrasion, or other signs of wear and damage. Swaged terminations should be secure with the thimble tight and not visibly damaged. System must be properly tensioned. No load indicators shall be deployed. Damaged and other deteriorated and defective components must be immediately removed from service, in accordance with the requirements of OSHA 29 CFR 1910.66 and 1926.502.

SWING FALLS To minimize the possibility of a swing fall, work as directly under the lifeline as possible. Striking objects horizontally, due to the pendulum affect, may cause serious injury. Swing falls also increase the vertical fall distance of a worker, compared to a fall directly below the anchorage connector. Swing falls may be controlled by using anchorage connectors that move with a worker to a point overhead.

STEP 1. INSTALL ANCHORAGE CONNECTORSelect and install the appropriate anchorage connector for your 2-person cable horizontal lifeline.

STEP 2. CONNECT 3MTM POWERBRAKE ENERGY ABSORBER SWSW-18Connect the 3M PowerBrake energy absorber using the supplied carabiner to the anchorage connector at one end of the system. The end with the 3M PowerBrake energy absorber of the 2-person cable horizontal lifeline is the live-end of the system. The dead-end of the system is the end with the pre-tensioner and tensioning device.

Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death.

8

STEP 4. CONNECT PRE-TENSIONER (SWPC-17)Connect the other end of the turnbuckle to the eye of the pre-tensioner.

SWSW-18 PowerBrake

0210-07 Carabiner

SWMS-XX Cable

SWSW-11 Fist Grips

SWPC-17 Pre-Tensioner SWSW-04

Turnbuckle

STEP 3. INSTALL TURNBUCKLE (SWSW-04)Extend the jaw and jaw turnbuckle until one inch of threaded rod remains visible on each end inside the turnbuckle body. Connect one end of the turnbuckle directly to the anchorage connector.

STEP 5. ATTACH CABLE (SWMS-XX)Attach the fi nished end of the cable to the cable of the 3MTM PowerBrake Energy Absorber using an approved carabiner. The unfi nished end of the cable is for system length adjustment.

Take the SWSW-12T thimble and open by twisting the ends apart enough to fi t over the rod on the pre-tensioner. Do not attempt to pull the ends of the thimble directly away from each other. Twist back to original position. Turn back cable over the thimble until the desired length is reached and apply fi rst SWSW-11 fi st grip 5 inches from the thimble. Use torque wrench to tighten fi st grip evenly, alternating from one nut to the other until reaching 30 ft. lbs. of torque. Apply the second fi st grip as near the thimble as possible.

STEP 6. TENSION THE SYSTEM Use the turnbuckle to adjust tension in the system. The yellow indicator sleeve on the bolt in the pre-tensioner must extend at least a ⅜ inches, but not exceed 7⁄16 inches.

Warning: Do not bottom out the spring in the pre-tensioner.

⅜ inches - 7⁄16 inches

Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death.

9

HOUSING OF THE SRL TO HARNESSLighter weight self-retracting lanyards may be attached by the housing connector directly to the primary dorsal D-ring of the full body harness. The opposing end is connected to the cable of the 2-person cable horizontal lifeline.

DUAL LEG RETRACTABLESAttach the dual leg retractable directly to the dorsal D-Ring of the full body harness. Attach one leg of the dual leg retractable to the cable of the 2-person cable horizontal lifeline, and the unused leg to an approved lanyard storage keeper on the harness.

Warning: Never attach the unused leg of the dual leg retractable back to the harness at any location other than an approved lanyard storage keeper.

INSPECTION

FREQUENCY All components of the 2-person cable horizontal lifeline must be inspected prior to each use, and annually by an OSHA defi ned “competent person” other than the user. Local, state, governmental and jurisdictional agencies governing occupational safety may require the user to conduct more frequent or mandatory inspections.

SELF-RETRACTING LANYARDS (SRLS)Attach the housing connector of the self-retracting lanyard to the cable of the 2-person cable horizontal lifeline. The opposing end is connected to the primary dorsal D-ring of the full body harness. Never attach an additional energy absorbing lanyard, or self-retracting lanyard, to lengthen the lifeline.

Warning: Never use combinations of components or subsystems that may affect, or interfere with, the safe function of each other.

CONNECTION

NUMBER OF USERSThe 3MTM 2-Person Cable Horizontal Lifeline with PowerBrake is designed for up to two users at one time, with each user having a combined tool and body weight of up to 310 pounds (141 kg) total working weight.

Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death.

10

CRITERIA Warning: If inspection reveals any defect, inadequate maintenance, or unsafe condition, remove from service until a “qualifi ed” person can determine the need for authorized repair or disposal.

Warning: Any equipment that has been subjected to the forces of arresting a fall must be removed from service.

Warning: Any equipment that has a deployed fall indicator must be removed from service.

All components and subsystems of the 3MTM 2-Person Cable Horizontal Lifeline with PowerBrake must be inspected.

All markings must be legible and attached to the product.

Check the 3MTM PowerBrake Energy Absorber in the lifeline to ensure that no more than 6 inches of cable have been pulled from the unit.

Cable must be inspected for kinks, broken strands, corrosion, abrasion, or other signs of wear and/or damage. Swaged terminations should be secure with the thimble tight, and not visibly damaged.

All snaphooks and carabiners must be able to self-close and lock. All hardware shall be free of cracks, sharp edges, deformation, corrosion, or any evidence of defect or damage to.

All components of the full body harness must be inspected. See user instructions supplied with the full body harness.

No more than 6 inches

CLEANING, MAINTENANCE, STORAGE

Caution: Wear proper Personal Protective Equipment when performing Inspection, Cleaning and Maintenance procedures. Safety glasses & gloves are recommended.

CLEANINGThe 2-person cable horizontal lifeline can wiped down with a mild detergent and clean water solution, and rinsed with a dampened clean cloth to remove detergent. The hardware can also be wiped down to remove grease, or dirt with a clean dry cloth.

Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death.

11

MAINTENANCEAny 2-person cable horizontal lifeline components requiring maintenance must be tagged “unusable” and removed from service.

Warning: Only 3M, or persons or entities authorized in writing by 3M, shall make repairs or alterations to the equipment.

Cleaning maintenance may be performed by the user.

System Length One User Two Users15 Feet (4.6 m) 6'1" (1.8 m) 7'2" (2.2 m)

20 Feet (6.1 m) 6'5" (2.0 m) 7’11” (2.4 m)

25 Feet (7.6 m) 6'10" (2.1 m) 8’8” (2.6 m)

30 Feet (9.1 m) 7’2” (2.2 m) 9’5” (2.9 m)

35 Feet (10.7 m) 7’6” (2.3 m) 10’2” (3.1 m)

40 Feet (12.2 m) 7’10” (2.4 m) 10’10” (3.3 m)

45 Feet (13.7 m) 8’2” (2.5 m) 11’7” (3.5 m)

50 Feet (15.2 m) 8’7” (2.6 m) 12’4” (3.8 m)

55 Feet (16.8 m) 8’11” (2.7 m) 13’1” (4.0 m)

60 Feet (18.3 m) 9’3” (2.8 m) 13’10” (4.2 m)

CLEARANCE REQUIREMENTS

CLEARANCE CHARTThe clearance chart below shows the required distance needed from the walking/working surface to the ground or nearest obstruction below.

STORAGEThe 3MTM 2-Person Cable Horizontal Lifeline with PowerBrake should be stored in a cool, dry place out of direct sunlight when not in use. Do not store in areas where damage from environmental factors such as heat, light, excessive moisture, oil, chemicals and their vapors, or other degrading elements may be present. Do not store damaged equipment or equipment in need of maintenance in the same area as product approved for use. Equipment that has been stored for an extended period must be inspected as defi ned in these User Instructions prior to use.

12

NOTES

Division de la sécurité personnelle de 3M Équipement de protection contre les chutes

Consignes d'utilisation pour ligne de vie horizontale de cable avec

PowerBrake pour 2 personnes 3M

Important : conservez ces consignes d'utilisation à titre de référence.

Consignes d'utilisation

de cable avec PowerBrakeLigne de vie horizontale

pour 2 personnes 3MMC

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

1. Des systèmes de protection contre les chutes et de secours d'urgence conformes contribuent à éviter les blessures graves lors de l'arrêt d'une chute. Les utilisateurs doivent lire et comprendre les Consignes d'utilisation fournies avec le produit et être correctement formés par leur employeur avant toute utilisation conformément à OSHA 29 CFR 1910.66 et 1926.503 ou les normes locales applicables. Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Pour tout renseignement sur l'utilisation adéquate de ce produit, consultez votre superviseur, lisez les Consignes d'utilisation ou contactez le service technique au 800-243-4630.

2. Ne comprimez pas entièrement le ressort du pré-tendeur. 3. n’utilisez jamais d’associations de composants ou de sous-systèmes dans lesquels les uns pourraient

affecter ou gêner le fonctionnement en toute sécurité des autres.4. n’attachez jamais la longe inutilisée de la double longe anti-chute rétractable sur le harnais de sécurité

à un autre endroit que celui approuvé.5. Si l’inspection révèle un défaut, un entretien inapproprié ou toute autre condition à risque, retirez

le produit du service jusqu’à ce qu’une « personne qualifi ée » puisse déterminer la nécessité d’une réparation autorisée ou d’une mise au rebut.

6. Tout équipement ayant été soumis à des forces d’arrêt de chute doit être retiré du service.7. Tout équipement ayant un indicateur de chute déployé doit être retiré du service. 8. Les réparations sur le produit ne peuvent être effectuées que par le fabricant ou des entités ayant reçu

une autorisation écrite du fabricant.

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

SOUS PEINE DE POURSUITE JUDICIAIRECes Consignes d'utilisation ne peuvent être retirées que par l'utilisateur de l'équipement. Ces Consignes d'utilisation doivent toujours être à la portée de l'utilisateur.

COMPOSANTS DU SYSTÈME DE PROTECTION CONTRE LES CHUTES

COMPOSANTS DU SYSTÈMEUn système de protection contre les chutes complet est constitué des composants suivants : point d'ancrage, ensemble de soutien du corps et dispositifs de connexion.

Remarque : pour une protection continue, plus d'un système peut être nécessaire.

POINT D'ANCRAGEUn point d'ancrage, tel que défi ni par OSHA 29 CFR 1926.502(d)(15), « doit être indépendant de tout point d'ancrage utilisé pour supporter ou suspendre des plateformes et doit être capable de supporter au moins 22,2 kN (5 000 lb) par employé attaché, ou doit être conçu, installé et utilisé comme suit : en tant que partie d'un système anti-chute personnel complet qui maintient un facteur de sécurité d'au moins deux; et sous la surveillance d'une "personne qualifi ée". »

ENSEMBLE DE SOUTIEN DU CORPSL'ensemble de soutien du corps est le composant d'un système personnel de protection contre les chutes

AVERTISSEMENT

ATTENTION

1. Portez un équipement de protection individuelle lorsque vous effectuez des procédures d’inspection, de nettoyage et d’entretien. Des lunettes et gants de protection sont recommandés.

14

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

15

IMPORTANTAvant toute utilisation, l'utilisateur doit lire et comprendre les présentes Consignes d'utilisation. Conservez ces Consignes d'utilisation à titre de référence.

CONSIGNES ET RESTRICTIONS D'UTILISATION

FINALITÉLa Ligne de vie horizontale de cable avec PowerBrake pour 2 personnes 3MMC est un système de ligne de vie horizontale fl exible à assembler sur place qui a été conçu pour être utilisé en tant que partie d'un système anti-chute personnel complet, afi n de contribuer à limiter les forces d'arrêt de chute dans le cas d'une chute.

CONSIGNES D'UTILISATION1. Le non-respect d'une instruction ou restriction concernant l'utilisation de la ligne de vie

horizontale de cable pour 2 personnes peut entraîner des blessures graves, voire la mort.2. Avant d'utiliser un système anti-chute personnel, les employés doivent être formés conformément aux

exigences de l'OSHA 29 CFR 1910.66 à propos de l'utilisation en toute sécurité du système et de ses composants.

3. Les systèmes anti-chute personnels, y compris la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes, doivent être vérifi és avant chaque utilisation, à la recherche d'éventuelles marques d'usure, de dommage ou d'autre détérioration, et les composants défectueux doivent être immédiatement retirés du service, conformément aux exigences de OSHA 29 CFR 1910.66 et 1926.502.

4. L'ensemble du système de protection contre les chutes doit être planifi é (y compris tous les composants, le calcul de l'espace libre nécessaire pour la chute, et la chute oscillante) avant toute utilisation.

5. Les utilisateurs doivent avoir un plan de sauvetage ainsi que tous les moyens à leur disposition pour le mettre en œuvre, qui assure un sauvetage rapide des employés dans le cas d'une chute ou garantit que les employés pourront se secourir eux-mêmes.

6. Quand il n'est pas utilisé, rangez la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes dans un endroit frais, sec et propre, à l'abri de la lumière directe du soleil.

7. Après une chute, ou si plus de 15,2 cm (6 po) de câble est sorti du 3MMC PowerBrake absorbeur d’énergie SWSW-18, retirez immédiatement le système du service pour des réparations autorisées ou une mise au rebut.

Restrictions d’utilisation1. La ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes est conçu pour des utilisateurs avec une capacité

maximale (incluant vêtements, outils,etc.) jusqu’à 310 lbs (141kg) poids totale de travail.2. Seuls les composants 3M approuvés peuvent être utilisés avec la ligne de vie horizontale de cable

pour 2 personnes. 3. La ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes est conçu pour être utilisé dans une plage de

températures de -40 °C à +54 °C (-40 ºF à +130 ºF).

DISPOSITIFS DE CONNEXIONUne méthode de connexion représente le lien entre l'ensemble de soutien du corps et le point d'ancrage. Les méthodes de connexion varient en fonction de l'application.

qui est porté sur ou autour du corps. Selon OSHA 29 CFR 1926.502, en vigueur le 1er janvier 1998, les ceintures ne sont pas acceptées comme partie d'un système anti-chute personnel.

Remarque : l'utilisation d'une ceinture dans un système de dispositif de positionnement est acceptée. Les harnais de sécurité de sécurité complets doivent être utilisés pour tous les systèmes anti-chute.

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

16

4. Seuls des sous-systèmes de connexion qui limitent les forces d'arrêt moyenne de chute à moins de 4 kN (900 lb) peuvent être utilisés avec la Ligne de vie horizontale de cable avec PowerBrake pour 2 personnes 3MMC.

5. N'exposez pas la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes à des produits chimiques ou solutions agressives qui pourraient le dégrader. Contactez le service technique de 3M pour toutes questions.

6. Conformément aux exigences de OSHA 29 CFR 1910.66 et 1926.502, la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes doit être installé et utilisé sous la surveillance d'une personne « qualifi ée », telle que défi nie par OSHA 29 CFR 1926.32(m).

7. Il est nécessaire de faire preuve de grande prudence quand vous utilisez la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes près de machines en mouvement, de risques électriques, d'arêtes vives ou de surfaces abrasives. Le contact avec ces éléments risque de provoquer une défaillance de l'équipement, des blessures graves, voire la mort.

8. Les personnes mineures, les femmes enceintes et toute personne ayant des antécédents de problème au niveau du dos ou du cou ne doivent pas utiliser cet équipement.

9. N'utilisez pas et n'installez pas cet équipement sans formation adéquate auprès d'une « personne compétente », telle que défi nie par OSHA 29 CFR 1926.32(f).

10. Seuls 3M ou des personnes ou entités ayant reçu l'autorisation écrite de 3M ont le droit de réparer ou de modifi er l'équipement.

POINTS D'ANCRAGETous les points d'ancrage sur lesquels la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes est attaché doivent répondre aux exigences spécifi ées par OSHA 29 CFR 1910.66 et ANSI Z359.1-2007. OSHA indique que :

Les points d'ancrage sur lesquels un équipement anti-chute personnel est attaché doivent être capables de supporter au moins 22,2 kN (5 000 lb) par employé attaché, ou doivent être conçus, installés et utilisés en tant que partie d'un système anti-chute personnel complet qui maintient un facteur de sécurité d'au moins deux, sous la surveillance d'une personne « qualifi ée ».

ANSI Z359.1-2007 précise que les points d'ancrage d'un système anti-chute personnel doivent présenter une résistance capable de soutenir des charges statiques appliquées dans toutes les directions permises par le système d'au moins :

(a) deux fois la force d'arrêt de chute maximum permise avec le système en cas de certifi cation, ou (b) 22,2 kN (5 000 lb) en l'absence de certifi cation.

La résistance de (a) et de (b) doit être multipliée par le nombre de systèmes anti-chute personnels attachés au point d'ancrage, lorsque plusieurs systèmes anti-chute personnels sont attachés au point d'ancrage.

La ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes intègre le 3MMC PowerBrake absorbeur d’énergie SWSW-18 en tant qu'absorbeur d'énergie en ligne. Il est conçu pour limiter la charge d'arrêt de chute maximum à moins de 11,1 kN (2 500 lbf) sur les points d'ancrage d'extrémité. Par conséquent, le point d'ancrage d'extrémité doit présenter une résistance nominale minimum de 22,2 kN (5 000 lbf), soit deux fois la charge d'arrêt maximum.

CONNECTEURS D’ANCRAGELes connecteurs d'ancrage sont les composants qui raccordent le système anti-chute personnel aupoint d'ancrage. Les connecteurs d'ancrage d'extrémité sont conçus pour résister à et transférer vers le point d'ancrage d'extrémité au moins deux fois la charge d'arrêt de chute maximum.

EXIGENCES EN MATIÈRE D'ANCRAGE

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

17

EXIGENCES EN MATIÈRE DE CONNEXION

LIMITES DE COMPATIBILITÉTous les sous-systèmes de connexion doivent être uniquement couplés avec des connecteurs compatibles.La norme OSHA 29 CFR 1926.502 interdit d’accrocher les crochets à certains objets si les deuxexigences suivantes ne sont pas respectées : le crochet doit être de type verrouillage et doit être« conçu pour » effectuer ce genre de connexion. « Conçu pour » signifi e que le fabricant du crocheta spécialement conçu le crochet pour qu’il serve à se connecter à l’équipement en question. Lesconnexions suivantes doivent être évitées, car elles peuvent entraîner une ouverture intempestive* quandun crochet sans verrouillage est utilisé :

• Un crochet accroché directement sur un fi lin de sécurité horizontal.• Deux crochets (ou plus) accrochés sur un anneau en D.• Deux crochets accrochés l'un à l'autre.• Un crochet accroché sur son cordon de sécurité intégré.• Un crochet accroché sur une sangle en boucle ou une sangle cordon de sécurité.• Des dimensions inappropriées d'anneau en D, de barre d'armature ou d'autre point

de connexion par rapport aux dimensions du crochet qui provoqueraient, suite à un mouvement de rotation du crochet, une pression sur la barrière.

*Ouverture intempestive (rollout): un évènement durant lequel un crochet se décrocheinvolontairement d’un autre connecteur ou objet auquel il était couplé. (Norme ANSI Z359.0)

ET CROCHETSEt crochets utilisés dans le système de Ligne de vie horizontale de cable avec PowerBrake pour 2 personnes 3MMC conformes à la norme ANSI Z359.1-07 ou ANSI Z359.12-09 sont à verrouillage automatique avec une résistance minimale à la rupture lors de la traction de 22,2 kN (5 000 lb) et une caractéristique nominale de doigt de 16 kN (3 600 lb).

Et crochets conformes aux normes ANSI Z359.1-1999 et/ou CSA Z259.12-01 sont à verrouillage automatique avec une résistance minimale à la rupture lors de la traction de 22,2 kN (5 000 lb), une caractéristique nominale minimum de la barrière de 0,98 kN (220 lb) et une caractéristique nominale minimum de charge latérale sur la barrière d'1,56 kN (350 lb).

3M permet le raccordement de crochets de barre d'armature 3M qui répondent aux exigences de la norme ANSI Z359.1-2007 ou ANSI Z359.12-2009 directement au câble le ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes.

COMPOSANTS DU SYSTÈME

LIMITES DE COMPATIBILITÉTous les composants et sous-systèmes utilisés avec la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes ont été testés en tant que partie d'un système de ligne de vie horizontale fl exible à assembler sur place. Seuls les composants et sous-systèmes approuvés 3M doivent être utilisés avec la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes.

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

18

CONNECTEURS D’ANCRAGE3MMC SafeClaw 10,000 livres ancrage à béton 4077Le SafeClaw 44,5 kN (10 000 lb) est un point d'ancrage dans du béton réutilisable qui est conçu pour être utilisé avec les lignes de vie horizontales. La caractéristique nominale de 44,5 kN (10 000 lb) est valide pour toutes les directions jusqu'à 90º quand le produit est placé dans un béton qui présente une résistance à la compression de 20,7 MPa (3 000 psi).

Courroie pour traverse très résistante (4550-U)Constituée d'une sangle en polyester de 4,4 cm (1¾ po) et d'une protection contre l'abrasion en nylon de 7,6 cm (3 po), la courroie pour traverse d'1,8 m (6 pi) est conçue pour être placée dans une confi guration en étranglement autour de structures afi n de créer un point d'ancrage.

DISPOSITIFS DE MISE SOUS TENSION

Tendeur (SWSW-04)Le tendeur mâchoire et mâchoire 15,9 mm (⅝ po) est constitué d'acier galvanisé forgé et s'ajuste entre 45,7 cm (18 po) et 71,1 cm (28 po).

Pré-tendeur (SWPC-17)Le pré-tendeur est conçu pour vous permettre de savoir facilement la Ligne de vie horizontale de cable avec PowerBrake pour 2 personnes 3MMC a été correctement tendu ou non. Le pré-tendeur est composé d'acier plaqué et acier inoxydable.

LIFELINE

Câble (SWMS-30, SWMS-60, SWMS-30-SS, SWMS-60-SS)Le câble du ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes est un câble d'aviation en acier inoxydable 304 ou galvanisé 7x19 7,9 mm (5⁄16 po). Le câble présente une extrémité avec terminaison (cosse et deux anneaux) et une autre extrémité sans terminaison pour l'ajustement de la longueur avec deux serre-câbles à double selle (SWSW-11) et une cosse (SWSW-12T).

3MMC PowerBrake absorbeur d’énergie SWSW-18PowerBrake est un absorbeur d'énergie en ligne. Il est conçu pour limiter la charge d'arrêt de chute maximum à moins de 11,1 kN (2 500 lbf) sur les points d'ancrage d'extrémité.

MATÉRIELEt crochets utilisés dans le système de ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes conformes à la norme ANSI Z359.1-07 et/ou ANSI Z359.12-09 sont à verrouillage automatique avec une résistance minimale à la rupture lors de la traction de 22,2 kN (5 000 lb) et une caractéristique nominale de la barrière de 16 kN (3 600 lb).

Et crochets conformes à la norme ANSI Z359.1-1999 sont à verrouillage automatique avec une résistance minimale à la rupture lors de la traction de 22,2 kN (5 000 lb), une caractéristique nominale minimum de la barrière de 0,98 kN (220 lb) et une caractéristique nominale minimum de charge latérale sur la barrière d'1,56 kN (350 lb).

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

19

INSTALLATION

AVANT CHAQUE UTILISATIONLes utilisateurs de systèmes anti-chute personnels doivent avoir mis en place un plan de sauvetage, si l'utilisateur ne peut pas se secourir lui-même, ainsi que disposer des moyens nécessaires pour mettre en œuvre le sauvetage.

L'utilisateur doit lire et comprendre ces Consignes d'utilisation, ainsi que les Consignes d'utilisation de chaque composant/sous-système du système anti-chute personnel.

L'ensemble du système de Ligne de vie horizontale de cable avec PowerBrake pour 2 personnes 3MMC et ses sous-systèmes doivent être vérifi és avant chaque utilisation. Vérifi ez le 3MMC PowerBrake absorbeur d’énergie SWSW-18 au niveau du fi lin de sécurité pour vous assurer que moins de 15,2 cm (6 po) de câble a été sorti de l'unité. Tous et crochets doivent être capables de se fermer et de se verrouiller automatiquement. Vérifi ez le fonctionnement des cordons de sécurité auto-rétractables en tirant doucement sur la ligne de vie, puis tirez d'un coup sec la ligne de vie pour enclencher le mécanisme de verrouillage. Le câble doit être inspecté pour repérer d'éventuels torsions, torons cassés, marques de corrosion, d'abrasion ou autres signes d'usure et de dommage. Les terminaisons en boucle doivent être bien fi xées avec la cosse fermement serrée et ne présenter aucun dommage visible. Le système doit être correctement tendu. Aucun indicateur de charge ne doit être déployé. Les composants endommagés, détériorés ou défectueux doivent être immédiatement retirés du service, conformément aux exigences de OSHA 29 CFR 1910.66 et 1926.502.

CHUTES OSCILLANTES Pour réduire le risque de chute oscillante, travaillez le plus possible directement en dessous de la ligne de vie horizontale. L'impact avec des objets à l'horizontale, suite à un effet de pendule, peut provoquer de graves blessures. Les chutes oscillantes augmentent également la distance de chute verticale d'un travailleur par rapport à une chute directement en dessous du connecteur d'ancrage. Les chutes oscillantes peuvent être contrôlées en utilisant des connecteurs d'ancrage qui se déplacent avec le travailleur en restant au-dessus de lui.

ÉTAPE 1 INSTALLATION DU CONNECTEUR D'ANCRAGESélectionnez et installez le connecteur d'ancrage approprié pour votre ligne de vie vie horizontale de cable pour 2 personnes.

ÉTAPE 2 CONNEXION DU 3MMC POWERBRAKE ABSORBEUR D’ÉNERGIE SWSW-18Raccordez le PowerBrake en utilisant le crochet fourni à un connecteur d'ancrage situé à une extrémité du système. Cette extrémité de la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes (avec le PowerBrake) représente l'extrémité mobile du système. L'extrémité fi xe du système est l'extrémité qui comporte le pré-tendeur et le dispositif de mise sous tension.

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

20

ÉTAPE 4 CONNEXION DU PRÉ-TENDEUR (SWPC-17)Raccordez le l'autre extrémité du tendeur, à l'œil du pré-tendeur.

PowerBrake SWSW-18

Crochet 0210-07

Câble SWMS-XX

Serre-câbles à double selle SWSW-11

Pré-tendeur SWPC-17 Tendeur

SWSW-04

ÉTAPE 3 INSTALLATION DU DISPOSITIF TENDEUR (SWSW-04)Étendez le tendeur mâchoire et mâchoire jusqu’à ce que 2,54 cm (1 po) de tige fi letée reste visible sur chaque extrémité à l’intérieur du corps du tendeur. Raccordez une extrémité du tendeur directement au connecteur d’ancrage.

ÉTAPE 5 FIXATION DU CÂBLE (SWMS-XX)Raccordez l'extrémité avec terminaison du câble au câble du 3MMC PowerBrake absorbeur d’énergie SWSW-18 en utilisant un crochet approuvé. L'extrémité sans terminaison du câble sert à l'ajustement de la longueur du système.

Prenez la cosse SWSW-12T et ouvrez-la en tordant suffi samment les extrémités pour les écarter et faire rentrer la cosse sur la tige du pré-tendeur. N'essayez pas de tirer sur les extrémités de la cosse pour les séparer directement l'une de l'autre. Tordez à nouveau la cosse pour la faire revenir à sa position originale. Passez le câble autour de la cosse jusqu'à ce que vous obteniez la bonne longueur et posez le premier serre-câbles à double selle SWSW-11 à 12,7 cm (5 po) de la cosse. Utilisez une clé dynamométrique pour serrer de manière uniforme le serre-câbles à double selle, en serrant alternativement les deux écrous jusqu'à atteindre un couple de 40,7 N-m (30 pi-lb). Posez le deuxième serre-câbles à double selle aussi près que possible de la cosse.

9,5 mm (⅜ po) - 11,1 mm (7⁄16 po)

ÉTAPE 6 MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME Utilisez le tendeur pour ajuster la tension du système. Le manchon jaune indicateur sur le boulon du pré-tendeur doit s'étendre d'au moins 9,5 mm (⅜ po), mais ne doit pas dépasser 11,1 mm (7⁄16 po).

Avertissement : ne comprimez pas entièrement le ressort du pré-tendeur.

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

21

RACCORDEMENT DU BOÎTIER DU CORDON DE SÉCURITÉ AUTO-RÉTRACTABLE AU HARNAIS DE SÉCURITÉLe connecteur du boîtier des cordons de sécurité auto-rétractables légers peut être attaché directement sur l'anneau en D dorsal principal du harnais de sécurité complet. L'extrémité opposée doit alors être raccordée au câble de la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes.

DOUBLE LONGE ANTI-CHUTE RÉTRACTABLEAttachez la double longe anti-chute rétractable directement sur l'anneau en D dorsal du harnais de sécurité complet. Attachez une longe de la double longe anti-chute rétractable sur le câble de la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes et attachez la longe inutilisée sur un emplacement de stockage de longe approuvé au niveau du harnais de sécurité.

Avertissement : n'attachez jamais la longe inutilisée de la double longe anti-chute rétractable sur le harnais de sécurité à un autre endroit que celui approuvé.

INSPECTION

FRÉQUENCE Tous les composants de la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes doivent être inspectés avant chaque utilisation. De plus, ils doivent être inspectés une fois l’an par une « personne compétente » (selon la défi nition de l’OSHA) autre que l’utilisateur. Les agences locales, étatiques, gouvernementales et juridictionnelles peuvent demander à l’utilisateur de procéder à des inspections plus fréquentes ou obligatoire

CORDONS DE SÉCURITÉ AUTO-RÉTRACTABLESAttachez le connecteur du boîtier du cordon de sécurité auto-rétractable sur le câble de la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes. L'extrémité opposée doit être raccordée à l'anneau en D dorsal principal du harnais de sécurité complet. N'attachez jamais de longe à absorption d'énergie ou de cordon de sécurité auto-rétractable supplémentaire pour rallonger la ligne de vie.

Avertissement : n'utilisez jamais d'associations de composants ou de sous-systèmes dans lesquels les uns pourraient affecter ou gêner le fonctionnement en toute sécurité des autres.

CONNEXION

NOMBRE D'UTILISATEURSLa Ligne de vie horizontale de cable avec PowerBrake pour 2 personnes 3MMC est conçu pour deux utilisateurs maximum à la fois, avec une capacité de 141 kg (310 lb) maximum par utilisateur (en incluant les vêtements, les outils, etc.) poids totale de travail, pour l'ensemble du système.

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

22

CRITÈRES Avertissement : Si l'inspection révèle un défaut, un entretien inapproprié ou toute autre

condition à risque, retirez le produit du service jusqu'à ce qu'une « personne qualifi ée » puisse déterminer la nécessité d'une réparation autorisée ou d'une mise au rebut.

Avertissement : Tout équipement ayant été soumis à des forces d'arrêt de chute doit être retiré du service.

Avertissement : Tout équipement ayant un indicateur de chute déployé doit être retiré du service.

Tous les composants et sous-systèmes de la Ligne de vie horizontale de cable avec PowerBrake pour 2 personnes 3MMC doivent être vérifi és.

Tous les marquages doivent être lisibles et apposés sur le produit.

Vérifi ez le 3MMC PowerBrake absorbeur d’énergie SWSW-18 au niveau de la ligne de vie pour vous assurer que moins de 15,2 cm (6 po) de câble a été sorti de l'unité.

Le câble doit être inspecté pour repérer d’éventuels torsions, torons cassés, marques de corrosion, d’abrasion ou autres signes d’usure et/ou de dommage. Les terminaisons en boucle doivent être bien fi xées avec la cosse fermement serrée et ne présenter aucun dommage visible.

Tous et crochets doivent être capables de se fermer et de se verrouiller automatiquement. L’ensemble du matériel ne doit présenter aucun signe de fi ssures, d’arêtes vives, de déformation, de corrosion, ou toutes défectuosités évidentes ou autres dommages.

Tous les composants du harnais de sécurité complet doivent être vérifi és. Consultez les consignes d’utilisation fournies avec le harnais de sécurité complet.

moins de 15,2 cm (6 po)

NETTOYAGE, MAINTENANCE, STOCKAGE

Mise en garde : Portez un équipement de protection individuelle lorsque vous effectuez des procédures d’inspection, de nettoyage et d’entretien. Des lunettes et gants de protection sont recommandés.

NETTOYAGELa ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes peut être essuyé à l'aide d'un détergent doux et d'une solution d'eau propre, puis rincé à l'aide d'un chiffon propre humide pour retirer le détergent. Le matériel peut également être essuyé à l'aide d'un chiffon propre et sec pour retirer la saleté ou la graisse.

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

23

MAINTENANCETous les composants de la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes qui nécessitent une opération de maintenance doivent être étiquetés « inutilisables » et retirés du service.

Avertissement : Les réparations sur le produit ne peuvent être effectuées que par le fabricant ou des entités ayant reçu une autorisation écrite du fabricant.

La maintenance de nettoyage doit être effectuée par l'utilisateur.

Longueur du système Un utilisateur Deux utilisateurs

4,6 m (15 pi) 1,8 m (6 pi 1 po) 2,2 m (7 pi 2 po)

6,1 m (20 pi) 2,0 m (6 pi 5 po) 2,4 m (7 pi 11 po)

7,6 m (25 pi) 2,1 m (6 pi 10 po) 2,6 m (8 pi 8 po)

9,1 m (30 pi) 2,2 m (7 pi 2 po) 2,9 m (9 pi 5 po)

10,7 m (35 pi) 2,3 m (7 pi 6 po) 3,1 m (10 pi 2 po)

12,2 m (40 pi) 2,4 m (7 pi 10 po) 3,3 m (10 pi 10 po)

13,7 m (45 pi) 2,5 m (8 pi 2 po) 3,5 m (11 pi 7 po)

15,2 m (50 pi) 2,6 m (8 pi 7 po) 3,8 m (12 pi 4 po)

16,8 m (55 pi) 2,7 m (8 pi 11 po) 4,0 m (13 pi 1 po)

18,3 m (60 pi) 2,8 m (9 pi 3 po) 4,2 m (13 pi 10 po)

EXIGENCES CONCERNANT LA HAUTEUR D'ESPACE LIBRE

TABLEAU DE HAUTEUR D'ESPACE LIBRELe tableau ci-dessous montre la distance nécessaire entre la surface de déplacement/travail et le sol ou l'obstacle le plus proche en dessous.

STOCKAGEQuand il n'est pas utilisé, rangez la Ligne de vie horizontale de cable avec PowerBrake pour 2 personnes 3MMC dans un endroit frais, sec et à l'abri de la lumière directe du soleil. Ne la rangez pas dans endroits où il risque d'être endommagé par des facteurs environnementaux comme la chaleur, la lumière, une humidité excessive, de l'huile, des produits chimiques et leurs émanations ou d'autres éléments qui pourraient le dégrader. Ne rangez pas l'équipement endommagé ou l'équipement nécessitant une opération de maintenance au même endroit que les produits pouvant être utilisés. Tout équipement qui a été rangé pendant une longue période doit être vérifi é comme décrit dans ces Consignes d'utilisation avant d'être utilisé.

REMARQUES

24

3M División de Seguridad PersonalEquipo de protección contra caídas

Instrucciones de uso del sistema de línea vida horizontal con

cable con PowerBrake para 2 personas de 3M.

Importante: Conserve estas instrucciones de uso para

referencia futura.

Instrucciones de uso

con PowerBrakevida horizontal con cable

para 2 personas 3MTM

Sistema de línea

1. El cumplimiento de los sistemas de protección contra caídas y de rescate de emergencia ayuda a prevenir lesiones graves durante la detención de caídas. Los usuarios deben leer y comprender las instrucciones de uso proporcionadas con el producto y recibir capacitación apropiada por parte de su empleador antes del uso, de acuerdo con lo establecido en las normas 29 CFR 1910.66 y 1926.503 de OSHA o las normas locales aplicables. Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes. Para conocer la forma correcta de usar el equipo, consulte al supervisor, lea las instrucciones de uso o llame al servicio técnico al 800-243-4630.

2. No comprima al máximo el resorte del pretensor. 3. Nunca use combinaciones de componentes o subsistemas que puedan afectar o interferir con el

funcionamiento seguro de alguno de ellos. 4. Nunca enganche el tramo sin usar de la cuerda retráctil doble en otro lugar del arnés que no sea

el depósito de cuerda aprobado.5. Si la inspección revela algún defecto, mantenimiento inadecuado o condiciones inseguras, retire

de servicio hasta que una persona califi cada determine la necesidad de reparación o eliminación bajo autorización.

6. Cualquier equipo sometido a fuerzas de detención de caída debe sacarse de servicio.7. Debe sacarse de servicio cualquier equipo que tenga un indicador de caída. 8. Solo 3M o las personas o entidades autorizadas por escrito por 3M pueden hacer reparaciones o

alteraciones al equipo.

INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDADBAJO PENALIDAD LEGALSolo el usuario del equipo puede llevarse estas instrucciones de uso. Las instrucciones de uso siempre deben estar disponibles para el usuario.

COMPONENTES DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA CAÍDASCOMPONENTES DEL SISTEMAEl sistema de protección contra caídas completo incluye los siguientes componentes: el anclaje, el soporte corporal y los dispositivos de conexión.

Nota: Se puede necesitar más de un sistema para que la protección sea continua.

ANCLAJEUn anclaje, como lo defi ne la norma 29 CFR 1926.502(d)(15) de OSHA, debe ser independiente de cualquier anclaje que se use para soportar o colgar plataformas, así como ser capaz de soportar al menos 5000 libras (22,2 kN) por empleado enganchado, o debe diseñarse, instalarse y usarse de la siguiente forma: como parte de un sistema personal de detención de caídas integral que mantenga un factor de seguridad no menor a dos; y bajo la supervisión de una persona califi cada.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

1. Use Equipo de Protección Personal apropiado durante la inspección, limpieza y mantenimiento. Se sugiere el uso de anteojos y guantes de seguridad.

26

Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.

27

ImportanteAntes del uso, el usuario debe leer y comprender estas instrucciones de uso. Conserve estas instrucciones de uso para referencia futura.

INSTRUCCIONES DE USO Y LIMITACIONES

OBJETIVOLa Sistema de línea vida horizontal con cable con PowerBrake para 2 personas de 3MTM es un sistema de lineas de vida horizontales fl exible y prediseñado como parte de un sistema personal de detención de caídas integral que ayuda a limitar las fuerzas de detención de caída en caso de ocurrir una.

INSTRUCCIONES DE USO1. Si no respeta todas las instrucciones y limitaciones de uso de el sistema de línea vida

horizontal con cable para 2 personas, se pueden causar lesiones personales graves o incluso la muerte.

2. Antes de usar el sistema personal de detención de caídas, los empleados deben recibir capacitación de acuerdo con los requisitos del estándar de OSHA 29 CFR 1910.66 sobre el uso seguro del sistema y sus componentes.

3. Los sistemas personales de detención de caída, incluida la la linea vida horizontal con cable con PowerBrake para 2 personas, deben inspeccionarse antes de cada uso en busca de indicios de desgaste, daños y otras formas de deterioro, y los componentes defectuosos deben sacarse de servicio inmediatamente, de acuerdo con los requisitos de las normas 29 CFR 1910.66 y 1926.502 de OSHA.

4. Se debe planifi car el sistema de protección contra caídas completo antes del uso (incluidos todos los complementos, el cálculo de espacio libre de caída y la oscilación).

5. Los usuarios deben implementar un plan de rescate, y todos los medios para ponerlo en marcha, que permita el rescate rápido de los usuarios en caso de una caída, o que garantice que los usuarios puedan rescatarse solos.

6. Cuando no la use, guarde el sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas en un lugar fresco, seco y limpio, fuera del alcance de la luz solar directa.

7. Si se sufre una caída con el sistema, o si se jala más de 6” (15,2 cm) de cable del dispositivo 3MTM PowerBrake Absorbedor de energia SWSW-18, sáquelo de servicio inmediatamente para que sea reparado o desechado por personal autorizado.

LIMITACIONES DE USO1. El sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas está diseñada para soportar hasta

dos usuarios en un mismo momento por sistema, con una capacidad (incluidas la ropa, las

SOPORTE CORPORALEl soporte corporal es el componente de un sistema personal de protección contra caídas que se coloca sobre o alrededor del cuerpo. Según la norma 29 CFR 1926.502 de OSHA, en vigor a partir del 1 de enero de 1998, los cinturones no son aceptables como parte de un sistema personal de detención de caídas.

Nota: Sí es aceptable usar un cinturón en un sistema de dispositivo de posicionamiento. Se debe usar un arnés de cuerpo entero en todos los sistemas de detención de caídas.DISPOSITIVOS DE CONEXIÓNUn método de conexión es el vínculo entre el soporte corporal y el anclaje. Los métodos de conexión varían según la aplicación.

Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.

28

herramientas, etc.) de 310 libras (141 kg) por usuario peso total de trabajo. 2. Solo pueden usarse componentes aprobados por 3M con el sistema de línea vida horizontal con

cable para 2 personas. 3. El Sistema de línea vida horizontal con cable con PowerBrake para 2 personas de 3MTM se

diseñó para usarse en un rango de temperaturas que va de -40 °F a +130 °F (-40 °C a +54 °C).4. Solo los subsistemas de conexión que limitan las fuerzas de detención promedio de caída a

menos de 900 libras (408 kg) pueden usarse con el sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas.

5. No exponga el sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas a químicos o soluciones fuertes que puedan tener un efecto perjudicial. Contáctese con el servicio técnico de 3M si tiene preguntas.

6. Según los requisitos de las normas 29 CFR 1910.66 y 1926.502 de OSHA, el sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas debe instalarse y usarse bajo la supervisión de una persona califi cada, como lo defi ne la norma 29 CFR 1926.32(m) de OSHA.

7. Se debe tener cuidado al usar el sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas cerca de maquinaria en movimiento, redes eléctricas, bordes fi losos y superfi cies abrasivas. El contacto con estos elementos puede causar fallas en el equipo, lesiones personales o incluso la muerte.

8. Los niños y las mujeres embarazadas, y cualquier persona con problemas de espalda o cuello, no deben usar este equipo.

9. No use o instale equipos sin recibir capacitación adecuada de una “persona competente”, como lo defi ne el estándar de OSHA 29 CFR 1926.32(f).

10. Solo 3M o las personas o entidades autorizadas por escrito por 3M pueden hacer reparaciones o alteraciones al equipo.

ANCLAJESTodos los anclajes a los que se conecte el sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas deben cumplir los requisitos de los estándares de OSHA 29 CFR 1910.66 y ANSI Z359.1-2007. OSHA declara que:

Los anclajes a los que se conecte el equipo personal de detención de caídas debe poder soportar al menos 5000 libras (22,2 kN) por empleado enganchado, o debe diseñarse, instalarse y usarse como parte de un sistema personal de detención de caídas integral que mantenga un factor de seguridad no menor a dos, y bajo la supervisión de una persona califi cada.

ANSI Z359.1-2007 declara que los anclajes de un sistema personal de detención de caídas debe poder resistir cargas estáticas, aplicadas en todas las direcciones permitidas por el sistema, de al menos:

(a) dos veces la fuerza de detención máxima permitida por el sistema si tiene certifi cación, o(b) 5000 libras (22,2 kN) si no tiene certifi cación.

Se debe multiplicar la resistencia de (a) y (b) por la cantidad de sistemas personales de detención de caídas conectados al anclaje, si hay más de uno.

El sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas incorpora el número de pieza del dispositivo 3MTM PowerBrake Absorbedor de energia SWSW-18 como amortiguador en línea. Este se diseñó para limitar las cargas de caída máximas a menos de 2500 lbf (11,1 kN) en los anclajes

REQUISITOS DEL ANCLAJE

Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.

29

de extremo. Por tanto, la resistencia mínima nominal del anclaje de extremo debe ser 5000 lbf (22,2 kN), dos veces la carga de caída máxima.

REQUISITOS DE CONEXIÓNLIMITACIONES DE COMPATIBILIDADLos subsistemas de conexión solo deben acoplarse con conectores compatibles. El estándar de OSHA 29 CFR 1926.502 prohíbe conectar ganchos de apertura rápida a ciertos objetos, a menos que se cumplan dos requisitos: El gancho de apertura rápida debe poder bloquearse y estar diseñado para ese tipo de conexión. “Diseñado para” signifi ca que el fabricante del gancho de apertura rápida tiene que haberlo diseñado específi camente para vincularse al equipo en cuestión. Las siguientes conexiones deben evitarse, ya que la cuerda puede deslizarse* si se usa un mecanismo de gancho sin bloqueo:

• Conexión directa de un gancho de apertura rápida a una linea vida horizontal.• Dos (o más) ganchos de apertura rápida conectados a un mosquetón en D.• Dos ganchos de apertura rápida conectados entre sí.• Un gancho de apertura rápida conectado sobre su propia cuerda.• Un gancho de apertura rápida conectado a un lazo o cuerda de cinta.• Si las dimensiones del mosquetón en D, barras de refuerzo u otros puntos de

conexión en relación con las dimensiones del gancho de conexión rápida permiten que el cerrojo del gancho se hunda al hacer un movimiento de torsión.

*Desenganche o Despliegue: Un proceso por el cual el mosquetón o el gancho se desengancha sin intensión del conector u objeto al que está acoplado. (ANSI Z359.0)

GANCHOS DE CONEXIÓN RÁPIDA Y MOSQUETONESLos ganchos de conexión rápida y los mosquetones que se usan con el Sistema de línea vida horizontal con cable con PowerBrake para 2 personas de 3MTM tienen la marca de los estándares ANSI Z359.1-07 o ANSI Z359.12-09, son autoblocantes y su resistencia a la tensión de rotura mínima es de 5000 libras (22,2 kN), con un régimen de bloqueo de 3600 libras (16 kN).

Los ganchos de conexión rápida y los mosquetones que tienen la marca de los estándares ANSI Z359.1-1999 o CSA Z259.12-01 incorporan ganchos de conexión rápida y mosquetones autoblocantes con una resistencia a la tensión de rotura mínima de 5000 libras (22,2 kN), un régimen de bloqueo mínimo de 220 libras (0,98 kN) y un régimen de bloqueo de carga lateral mínimo de 350 libras (1,56 kN).

3M admite la conexión directa de ganchos para la barra de refuerzo de 3M que cumplan con las normas ANSI Z359.1-2007 o ANSI Z359.12-2009 con el sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas.

COMPONENTES DEL SISTEMALIMITACIONES DE COMPATIBILIDADTodos los componentes y los subsistemas que se usan con el sistema de línea vida horizontal con

CONECTORES DE ANCLAJELos conectores de anclaje son componentes que acoplan el sistema personal de detención de caídas alanclaje. Los conectores de anclaje de extremo están diseñados para resistir y transferir al anclaje de extremo al menos dos veces la carga de caída máxima.

Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.

30

CONECTORES DE ANCLAJE

cable para 2 personas se han probado como parte de un sistema de linea vida horizontal fl exible y prediseñado. Solo pueden usarse componentes y subsistemas aprobados por 3M con el Sistema de línea vida horizontal con cable con PowerBrake para 2 personas de 3MTM.

3MTM SafeClaw Anclaje por concreto 10,000 libras 4077El modelo SafeClaw de 10 000 lb (44,5 kN) es un anclaje para concreto reutilizable, diseñado para usarse con lineas vida horizontales. La califi cación de 10 000 lb (44,5 kN) corresponde a cualquier dirección hasta 90° si se instala en concreto bajo una fuerza de compresión de 3000 psi (20,7 MPa).

Abrazadera de barra cruzada reforzada (4550-U)La abrazadera de barra cruzada de 6’ (1,8 m) está fabricada con cincha de poliéster de 1¾ ” (44 mm) y relleno de nailon contra abrasiones de 3” (7,6 cm), y está diseñada para trabarse alrededor de estructuras y crear un punto de anclaje.

TENSORES

Tensor de tornillo (SWSW-04)El tensor de tornillo de ⅝ ” (15,9 mm) mordaza y mordaza están fabricados de acero galvanizado y se ajustan de 18” a 28” (45,7 cm a 71,1 cm).

Pretensor (SWPC-17)El pretensor está diseñado para identifi car fácilmente si se tensó apropiadamente el sistema del sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas. El pretensor está fabricado con placa de acero y acero inoxidable.

LÍNEA DE VIDA

Cables (SWMS-30, SWMS-60, SWMS-30-SS, SWMS-60-SS)El cable de la sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas está compuesto por cable de aviación de acero galvanizado de 7x19 5⁄16” (7,9 mm) o acero inoxidable 304. El cable viene con un extremo terminado (ojal y dos triscadores) y otro sin terminar para poder ajustar el largo con dos sujetadores (SWSW-11) y un ojal (SWSW-12T).

3MTM PowerBrake Absorbedor de energia SWSW-183M PowerBrake absorbedor de energia SWSW-18 funciona como amortiguador en línea. Este se diseñó para limitar las cargas de caída máximas a menos de 2500 lbf (11,1 kN) en los anclajes de extremo.

PARTES METÁLICASLos ganchos de conexión rápida y los mosquetones que se usan con el sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas tienen la marca de los estándares ANSI Z359.1-07 o ANSI Z359.12-09, son autoblocantes y su resistencia a la tensión de rotura mínima es de 5000 libras (22,2 kN), con un régimen de bloqueo de 3600 libras (16 kN).

Los ganchos de conexión rápida y los mosquetones que tienen la marca del estándar ANSI Z359.1-1999 incorporan ganchos de conexión rápida y mosquetones autoblocantes con una resistencia a la tensión de rotura mínima de 5000 libras (22,2 kN), un régimen de bloqueo mínimo de 220 libras (0,98 kN) y un régimen de bloqueo de carga lateral mínimo de 350 libras (1,56 kN).

Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.

31

INSTALACIÓN

ANTES DE CADA USOLos usuarios de sistemas personales de detención de caídas deben preparar un plan de rescate, si no se pueden rescatar a sí mismos, así como los medios para realizar el rescate.

El usuario debe leer y comprender estasinstrucciones de uso, así como las instrucciones de uso de todos los componentes/subsistemas del sistema personal de detención de caídas.

Todo el Sistema de línea vida horizontal con cable con PowerBrake para 2 personas de 3MTM y sus subsistemas deben inspeccionarse antes de cada uso. Revise el dispositivo 3MTM PowerBrake Absorbedor de energia SWSW-18 de la linea vida para comprobar que no se hayan jalado más de 6” (15,2 cm) de cable de la unidad. Los ganchos de apertura rápida y los mosquetones deben poder cerrarse y bloquearse a sí mismos. Compruebe el funcionamiento de las cuerdas autorretráctiles tirando primero suavemente y luego con fuerza de la cuerda salvavidas para activar el mecanismo de bloqueo. Las cintas y cables deben inspeccionarse en busca de deformaciones, fi lamentos rotos, corrosión, abrasiones u otros indicios de desgaste y daños. Las terminaciones casidos y estampadas deben estar sujetas, con el ojal bien ajustado, y no tener daños visibles. El sistema debe tensarse adecuadamente. No debe haber indicadores de carga. Los componentes dañados, deteriorados o defectuosos deben sacarse de servicio inmediatamente, de acuerdo con los requisitos de las normas 29 CFR 1910.66 y 1926.502 de OSHA.

CAÍDAS CON OSCILACIÓN Para minimizar la posibilidad de una caída con oscilación, trabaje tan directamente debajo de la linea vida como sea posible. Pueden causarse lesiones graves si colisiona con objetos de modo horizontal debido al efecto pendular. Además, las caídas con oscilación aumentan la distancia de caída vertical del trabajador, en comparación con una caída directa debajo del conector de anclaje. Las caídas con oscilación pueden controlarse usando conectores de anclaje que se muevan con el trabajador a un punto superior.

PASO 1. INSTALACIÓN DEL CONECTOR DE ANCLAJESeleccione e instala el conector de anclaje adecuado para del sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas.

PASO 2. CONEXIÓN DE 3MTM POWERBRAKE ABSORBEDOR DE ENERGIA SWSW-18Conecte PowerBrake con el mosquetón provisto al conector de anclaje en un extremo del sistema. Este extremo del sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas (con PowerBrake) es el extremo vivo del sistema. El extremo muerto del sistema es el que tiene el pretensor y el dispositivo tensor.

Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.

32

PASO 4. CONEXIÓN DEL PRETENSOR (SWPC-17)Conecte el otro extremo del tensor de tornillo al ojal del pretensor.

PowerBrake SWSW-18

Mosquetón 0210-07

Cable SWMS-XX

Sujetadores SWSW-11

Pretensor SWPC-17 Tensor de Tornillo

SWSW-04

PASO 3. INSTALACIÓN DEL TENSOR DE TORNILLO (SWSW-04)Extienda el tensor de tornillo mordaza y mordaza hasta que solo quede una pulgada (2,54 cm) de barra roscada visible en cada extremo dentro de la caja. Conecte un extremo del tensor de tornillo directamente al conector de anclaje.

PASO 5. CONEXIÓN DEL CABLE (SWMS-XX)Conecte el extremo terminado de cable al cable de 3MTM PowerBrake Absorbedor de energia SWSW-18 con un mosquetón aprobado. El extremo sin terminar de cable sirve para ajustar la longitud del sistema.

Tome el ojal SWSW-12T y ábralo retorciendo los extremos hasta separarlos lo sufi ciente para que encaje en la barra del pretensor. No intente tirar de los extremos del ojal para separarlos directamente. Repita la torsión hasta que vuelvan a la posición original. Gire el cable sobre el ojal hasta alcanzar la longitud deseada y coloque el primer sujetador SWSW-11 de 5” (12,7 cm) desde el ojal. Ajuste el sujetador de modo parejo con una llave torsiométrica cambiando de una tuerca a otra hasta alcanzar 30 ft lb (40,7 Nm) de par. Coloque el segundo sujetador tan cerca del ojal como sea posible.

PASO 6. AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL SISTEMA Ajuste la tensión del sistema con el dispositivo el tensor de tornillo. El manguito indicador amarillo del perno en el pretensor debe extenderse al menos ⅜ ” (9,5 mm), pero no superar 7⁄16” (11,1 mm).

Advertencia: No comprima al máximo el resorte del pretensor.

⅜ ” (9,5 mm) - 7⁄16” (11,1 mm)Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.

33

ALOJAMIENTO DE LA SRL EN EL ARNÉSPueden conectarse cuerdas autorretráctiles más livianas a través del conector del alojamiento directamente al mosquetón en D dorsal principal del arnés de cuerpo entero. El extremo opuesto se conecta al cable de la sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas.

CUERDAS RETRÁCTILES DOBLESConecte la cuerda retráctil doble directamente al anillo en D dorsal principal del arnés de cuerpo entero. Enganche un tramo de la cuerda retráctil doble al cable del sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas y el tramo restante a un depósito de cuerda aprobado en el arnés.

Advertencia: Nunca enganche el tramo sin usar de la cuerda retráctil doble en otro lugar del arnés que no sea el depósito de cuerda aprobado.

INSPECCIÓN

FRECUENCIA Debe inspeccionar todos los componentes del sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas antes de cada uso, y también lo debe hacer una “persona competente” (diferente del usuario), como lo defi ne la OSHA, al menos una vez al año.

CUERDAS AUTORRETRÁCTILES (SRL)Enganche el conector del alojamiento de la cuerda autorretráctil de 3M al cable del sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas. El extremo opuesto se conecta al mosquetón en D dorsal principal del arnés de cuerpo entero. Nunca conecte una cuerda amortiguadora adicional, ni una autorretráctil, para extender la cuerda salvavidas.

Advertencia: Nunca use combinaciones de componentes o subsistemas que puedan afectar o interferir con el funcionamiento seguro de alguno de ellos.

CONEXIÓN

CANTIDAD DE USUARIOSLa Sistema de línea vida horizontal con cable con PowerBrake para 2 personas de 3MTM está diseñada para soportar hasta dos usuarios en un mismo momento por sistema, con una capacidad (incluidas la ropa, las herramientas, etc.) de 310 libras (141 kg) peso total de trabajo por usuario.

Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.

34

CRITERIOS Advertencia: Si la inspección revela algún defecto, mantenimiento inadecuado o condiciones

inseguras, retire de servicio hasta que una persona califi cada determine la necesidad de reparación o eliminación bajo autorización.

Advertencia: Cualquier equipo sometido a fuerzas de detención de caída debe sacarse de servicio.

Advertencia: Debe sacarse de servicio cualquier equipo que tenga un indicador de caída.

Deben inspeccionarse todos los componentes y subsistemas del Sistema de línea vida horizontal con cable con PowerBrake para 2 personas de 3MTM.

Todas las marcas deben ser legibles y estar adheridas al producto.

Revise el dispositivo 3MTM PowerBrake Absorbedor de energia SWSW-18 de la linea vida para comprobar que no se hayan jalado más de 6” (15,2 cm) de cable de la unidad.

Los cables deben inspeccionarse en busca de deformaciones, fi lamentos rotos, corrosión, abrasiones u otros indicios de desgaste y daños. Las terminaciones estampadas deben estar sujetas, con el ojal bien ajustado, y no tener daños visibles.

Los ganchos de apertura rápida y los mosquetones deben poder cerrarse y bloquearse a sí mismos. Todo equipos metalicos debe estar libre de grietas, brdes afi lados, deformacion, corosion, o ninguna evidencia de defectos o daño a.

Deben inspeccionarse todos los componentes del arnés de cuerpo entero. Consulte las instrucciones de uso provistas con el arnés de cuerpo entero.

no más de 6” (15,2 cm)

MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

Precaución: Use Equipo de Protección Personal apropiado durante la inspección, limpieza y mantenimiento. Se sugiere el uso de anteojos y guantes de seguridad.

LIMPIEZAEl sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas puede limpiarse con una solución de detergente suave y agua limpia, y enjuagarse con un paño húmedo para quitar el detergente. También puede pasarse un paño limpio y seco para quitar la grasa o el polvo a los accesorios.

Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.

35

MANTENIMIENTOLos componentes del sistema de línea vida horizontal con cable para 2 personas que requieran mantenimiento deben etiquetarse como “inutilizables” y sacarse de servicio.

Advertencia: Solo 3M o las personas o entidades autorizadas por escrito por 3M pueden hacer reparaciones o alteraciones al equipo.

El usuario puede realizar el mantenimiento de limpieza.

Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.

Longitud del sistema Un usuario Dos usuarios4,6 m (15 pies) 1,8 m (6'1") 2,2 m (7’2”)

6,1 m (20 pies) 2,0 m (6'5") 2,4 m (7’11”)

7,6 m (25 pies) 2,1 m (6'10") 2,6 m (8’8”)

9,1 m (30 pies) 2,2 m (7’2”) 2,9 m (9’5”)

10,7 m (35 pies) 2,3 m (7’6”) 3,1 m (10’2”)

12,2 m (40 pies) 2,4 m (7’10”) 3,3 m (10’10”)

13,7 m (45 pies) 2,5 m (8’2”) 3,5 m (11’7”)

15,2 m (50 pies) 2,6 m (8’7”) 3,8 m (12’4”)

16,8 m (55 pies) 2,7 m (8’11”) 4,0 m (13’1”)

18,3 m (60 pies) 2,8 m (9’3”) 4,2 m (13’10”)

REQUISITOS DE ESPACIO LIBRE

TABLAS DE ESPACIO LIBRELa tabla de espacio libre a continuación muestra la distancia necesaria desde la superfi cie de trabajo/tránsito hasta el suelo o la obstrucción inferior más cercana.

ALMACENAMIENTOCuando no la use, guarde el Sistema de línea vida horizontal con cable con PowerBrake para 2 personas de 3MTM en un lugar fresco, seco y limpio, fuera del alcance de la luz solar directa. No la guarde en lugares con mucho calor, mucha luz, humedad excesiva, grasa, agentes químicos y sus vapores, u otros elementos que puedan causar degradación. No almacene equipos dañados o que necesiten mantenimiento en el mismo lugar que los productos aprobados para el uso. Los equipos que hayan estado almacenados por un período de tiempo prolongado deben inspeccionarse según estas instrucciones de uso antes del uso.

36

NOTAS

3M Divisão de Segurança PessoalEquipamento de proteção contra queda

Instruções de uso para o sistema de linha de vida horizontal de cabo

com PowerBrake para 2 usuários 3M.

Importante: Guarde estas Instruções de uso para referência.

Instruções de uso

de Cabo com PowerBrakepara 2 Usuários 3MTM

Linha de Vida Horizontal

O uso incorreto ou a não observação dos avisos e das instruções fornecidas podem resultar em lesões pessoais graves ou morte.

1. Sistemas confi áveis de proteção contra quedas e de resgate de emergência ajudam a evitar lesões graves durante a prevenção contra quedas. Os usuários devem ler e entender as Instruções de uso fornecidas com o produto e ser devidamente treinados por seus empregadores antes do uso, segundo as normas OSHA 29 CFR 1910.66 e 1926.503, ou outras normas locais padrão. O uso incorreto ou a não observação dos avisos e das instruções fornecidas podem resultar em lesões pessoais graves ou morte. Para uso adequado, consulte o supervisor, as Instruções de uso, ou ligue para a Assistência técnica no fale com a 3M, 0800-0550705.

2. Não diminua a mola no pré-tensor. 3. Nunca use combinações de componentes ou subsistemas que possam afetar ou interferir com o

funcionamento seguro do outro. 4. Nunca fi xe a perna não utilizada do retrátil de duas pernas de volta ao cinturão em qualquer local

que não seja ao dispositivo de armazenamento de talabarte aprovado.5. Se a inspeção revelar algum defeito, manutenção inadequada ou condição insegura, retire de

serviço até que uma “pessoa qualifi cada” possa determinar a necessidade de reparação ou eliminação autorizada.

6. Qualquer equipamento que tenha sido submetido às forças contra uma queda deve ser retirado de serviço.

7. Qualquer equipamento que tenha um indicador de queda impactado deve ser retirado de serviço.8. Os reparos no produto só podem ser feitos pelo fabricante ou entidades autorizadas por escrito

pelo fabricante.

INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇASOB PENA DA LEIEstas Instruções ao usuário não devem ser removidas, exceto pelo usuário deste equipamento. As Instruções de uso devem estar sempre disponíveis para o usuário.

COMPONENTES DO SISTEMA DE PROTEÇÃO CONTRA QUEDA

COMPONENTES DO SISTEMAUm sistema completo contra proteção de queda consiste dos seguintes componentes: Dispositivos de conexão, suporte de corpo e ancoragem.

Nota: Para proteção contínua, pode ser necessário mais de um sistema.

ANCORAGEMUma ancoragem, conforme defi nido pela OSHA 29 CFR 1926.502(d)(15) “deve ser independente de qualquer ancoragem que estiver sendo usada para apoiar ou suspender plataformas e capaz de suportar ao menos 22,2 kN (5.000 libras) por funcionário ancorado, ou deve ser projetada, instalada e usada conforme segue: como parte de um sistema completo de prevenção de quedas que mantém um fator de segurança de pelo menos dois e sob a supervisão de uma “pessoa qualifi cada”.

ADVERTÊNCIA

ATENÇÃO

1. Use equipamento de proteção pessoal apropriado ao realizar procedimentos de inspeção, limpeza e manutenção. Óculos e luvas de segurança são recomendados.

38

O uso incorreto ou a não observação dos avisos e das instruções fornecidas podem resultar em lesões pessoais graves ou morte.

39

IMPORTANTEAntes do uso, o usuário deve ler e entender estas Instruções de uso. Guarde estas Instruções de uso para referência.

INSTRUÇÕES DE USO E LIMITAÇÕES

FINALIDADEA Linha de Vida Horizontal de Cabo com PowerBrake para 2 Usuários erase 3MTM é um sistema de pré-engenharia linha de vida horizontal, projetado como parte de um sistema pessoal completo contra queda, para ajudar a limitar as forças que ocorrem durante uma queda.

INSTRUÇÕES DE USO1. O não cumprimento de todas as instruções e limitações sobre o uso da linha de vida

horizontal de cabo para 2 usuários pode resultar em ferimentos graves ou morte.2. Antes de utilizar um sistema contra quedas, os funcionários devem ser treinados de acordo com

as exigências da OSHA 29 CFR 1910.66 ou outras normas locais para usar com segurança o sistema e seus componentes.

3. Os sistemas pessoais contra queda, incluindo a linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários, devem ser inspecionados antes de cada uso contra desgaste, danos e outra deterioração e os componentes com defeito devem ser imediatamente retirados de serviço, de acordo com os requisitos da OSHA 29 CFR 1910.66 e 1926.502.

4. O sistema completo de proteção de queda deve ser planejado (incluindo todos os componentes, cálculo de zona livre de queda e queda com péndulo) antes de ser usado.

5. Os usuários devem ter um plano de resgate, e os meios à sua disposição para implementá-lo, que proporcione o resgate imediato de funcionários em caso de uma queda, ou garantir que os funcionários sejam capazes de salvar a si mesmos.

6. Armazene as linhas de vida horizontal de cabo para 2 usuários em um ambiente fresco, seco e limpo, longe da luz solar direta, quando não estiver em uso.

7. Após ocorrer uma queda no sistema, ou se mais do que 15 cm. de cabo for puxado para fora do 3MTM PowerBrake absorvedor de energia SWSW-18, retire imediatamente do serviço para a eliminação ou reparos autorizados.

LIMITAÇÕES DE USO1. A linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários foi projetada para até dois usuários de uma só

vez, por sistema, com uma capacidade de até 310 libras (141 kg) (incluindo roupas, ferramentas, etc.) de peso total de trabalho por usuário.

SUPORTE DE CORPOO suporte de corpo é o componente de um sistema pessoal de proteção de queda que é usado no corpo ou em torno dele. Segundo OSHA 29 CFR 1926.502 a partir de 01 de janeiro de 1998, os cintos corporais não são aceitáveis como parte de um sistema pessoal contra queda.

Nota: O uso de um cinto corporal em um sistema de dispositivo de posicionamento é aceitável. Os cintos de segurança devem ser usados para todos os sistemas contra quedas.

DISPOSITIVOS DE CONEXÃOUm método de conexão é a ligação entre o suporte do corpo e ancoragem. Os métodos de conexão irão variar de acordo com a aplicação.

O uso incorreto ou a não observação dos avisos e das instruções fornecidas podem resultar em lesões pessoais graves ou morte.

40

2. Apenas componentes 3M aprovados podem ser usados com a linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários.

3. A Linha de Vida Horizontal de Cabo com PowerBrake para 2 Usuários 3MTM foi projetada para ser utilizada em temperaturas que variam de -40 °C a 54 °C (-40 °F a 130 ºF).

4. Apenas subsistemas de ligação, que limitam a força em caso de uma queda a média menos de 4 kN pode ser usado com a linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários.

5. Não exponha a linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários a produtos químicos ou soluções corrosivas, que podem ter um efeito prejudicial. Entre em contato com a Assistência técnica da 3M em caso de perguntas.

6. Em conformidade com os requisitos da OSHA 29 CFR 1910.66 e 1926.502, a linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários deve ser instalada e utilizada sob a supervisão de uma pessoa qualifi cada, conforme defi nido pela OSHA 29 CFR 1.926.32(m).

7. Deve-se tomar cuidado ao usar a linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários perto de máquinas em movimento, riscos elétricos, cantos vivos ou superfícies abrasivas. O contato com esses elementos pode causar falha do equipamento, danos pessoais ou morte.

8. Menores de idade, mulheres grávidas e qualquer pessoa com histórico de problemas nas costas ou no pescoço não devem usar este equipamento.

9. Não utilize nem instale equipamento sem a devida formação de uma “pessoa competente”, conforme defi nido pela OSHA 29 CFR 1926.32(f).

10. Apenas a 3M ou pessoas ou entidades autorizadas por escrito pela 3M devem fazer reparos ou alterações no equipamento.

ANCORAGEMTodas as ancoragens em que a linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários conecta devem atender os requisitos da OSHA 29 CFR 1910.66 e ANSI Z359.1-2007. Afi rmações OSHA:

As ancoragens às quais o equipamento contra queda é conectado deve ser capaz de suportar pelo menos 22,2 kN (5.000 libras) por funcionário conectado, ou deve ser projetado, instalado e usado como parte de um sistema completo contra quedas pessoais que mantém um fator de segurança de pelo menos dois, sob a supervisão de uma pessoa qualifi cada.

A ANSI 359.1-2007 afi rma que as ancoragens em um sistema pessoal contra queda devem ter uma força capaz de sustentar cargas estáticas, aplicadas em todas as direções permitidas pelo sistema, de pelo menos:

(a) duas vezes a força máxima permitida no sistema de certifi cação se existir, ou(b) 22,2 kN (5.000 libras) na ausência de certifi cação

A força em (a) e (b) deve ser multiplicada pelo número de sistemas pessoais contra queda conectados à ancoragem, quando mais de um sistema pessoal contra queda estiver conectado à ancoragem.

A linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários incorpora o 3MTM PowerBrake absorvedor de energia SWSW-18 como um absorvedor de energia. Ele é projetado para limitar a carga de detenção máxima para menos de 11,1 kN (2.500 lbf) nos pontos de ancoragem das extremidades. Portanto, cada ponto de ancoragem de extremidade deve ser avaliada em uma resistência mínima de 22,2 kN (5.000 lbf), duas vezes a carga máxima de detenção.

REQUISITOS DE ANCORAGEM

O uso incorreto ou a não observação dos avisos e das instruções fornecidas podem resultar em lesões pessoais graves ou morte.

41

REQUISITOS DE CONEXÃO

LIMITAÇÕES DE COMPATIBILIDADE Todos os subsistemas de conexão deverão ser acoplados apenas a conectores compatíveis. A OSHA 29 CFR 1926.502 proíbe que ganchos automáticos sejam conectados a determinados objetos, a menos que sejam cumpridos dois requisitos: o gancho deve ser de bloqueio automático e deve ser “projetado para” fazer tal conexão. “Projetado para” signifi ca que o fabricante do gancho automático projetou o gancho automático especifi camente para ser usado para se conectar ao equipamento em questão. As seguintes conexões devem ser evitadas, pois são condições que podem resultar em desconexão indesejada quando um gancho automático não bloqueado for usado:

• Conexão direta de um gancho automático para cabo da linha de vida horizontal.• Dois (ou mais) ganchos automáticos conectados a um anel D.• Dois ganchos automáticos conectados um ao outro.• Um gancho automático conectado de volta à fi ta do talabarte.• Um gancho automático conectado ao nó de fi ta ou talabarte de fi ta.• Dimensões inadequadas do anel D, de gancho ou mosquetão ou de outro ponto de

conexão em relação às dimensões do gancho automático que permitiriam que gatilho do gancho automático seja pressionado por um movimento de giro ou mosquetão.

GANCHOS AUTOMÁTICOS E MOSQUETÕESOs ganchos automáticos e mosquetões utilizados na Linha de Vida Horizontal de Cabo com PowerBrake para 2 Usuários 3MTM, marcados com o padrão ANSI Z359.1-07 ou ANSI Z359.12-09, são de auto-bloqueio com uma força de ruptura de tração mínima de 22,2 kN e uma classifi cação de gatilho de 16 kN.

Os ganchos automáticos e mosquetões marcados com os padrões ANSI Z359.1-1999 e/ou CSA Z259.12-01, incorporam mosquetões e ganchos automáticos de auto-bloqueio com força de ruptura de tração de 22,2 kN, uma classifi cação de gatilho mínima de 0,98 kN e uma classifi cação de portão de carga lateral mínima de 1,56 kN.

A 3M permite que a fi xação dos ganchos ou mosquetão atendendo à ANSI Z359.1-2007 ou ANSI Z359.12-2009 diretamente para o cabo da linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários.

COMPONENTES DO SISTEMA

LIMITAÇÕES DE COMPATIBILIDADE Todos os componentes e subsistemas usados com a linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários foram testados como parte de um sistema de pré-engenharia de corda de segurança horizontal fl exível. Apenas componentes e subsistemas 3M aprovados são usados com a linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários.

CONECTORES DE ANCORAGEMOs conectores de ancoragem são componentes que acoplam o sistema pessoal contra queda à ancoragem. Os conectores de ancoragem de extremidade são projetados para resistir e transferir para a ancoragem de extremidade pelo menos duas vezes a carga máxima de retenção.

O uso incorreto ou a não observação dos avisos e das instruções fornecidas podem resultar em lesões pessoais graves ou morte.

42

3MTM SafeClaw 10.000 libras ancoragem para concreto 4077O SafeClaw de 44,4 kN é uma ancoragem para concreto reutilizável projetada para ser usada em linhas de vida horizontal. A classifi cação de 10.000 libras é em qualquer direção até 90º quando colocado no concreto com uma resistência à compressão de 3.000 psi (20,7 MPa).

Fita de ancoragem reforçada de laço (4550-U)Construída com fi ta de poliéster de 1¾ ” e fi ta de nylonde 3” de reforço, a afi ta de ancoragem foi projetada para estrangular em torno de estruturas para criar um ponto de ancoragem.

TENSIONADORES

Tensor (SWSW-04)O tensor jaw e jaw ⅝ ” é construído de aço forjado galvanizado e ajusta de 18” a 28”.

Pré-tensor (SWPC-17)O pré-tensor foi projetado para identifi car facilmente se a Linha de Vida Horizontal de Cabo com PowerBrake para 2 Usuários 3MTM foi corretamente tensionada. O pré-tensor é construído a partir de chapa de aço e aço inoxidável.

LINHA DE VIDA

Cabo (SWMS-30, SWMS-60, SWMS-30-SS, SWMS-60-SS)O cabo na linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários é cabo de Aircraft de aço inoxidável 304 ou galvanizado de 7x19 5⁄16”. O cabo vem com uma extremidade terminada (dedal e duas estampas), e a outra extremidade inacabada para ajuste de comprimento, com duas alças de punho (SWSW-11) e um dedal (SWSW-12T).

3MTM PowerBrake absorvedor de energia SWSW-18O 3M PowerBrake é um absorvedor de energia para um sistema de linha de vida horizontal. Ele é projetado para limitar a carga de detenção máxima para menos de 11,1 kN (2,500 lbf) nas ancoragens de extremidade.

PARTES METÁLICASOs ganchos automáticos e mosquetões utilizados com a linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários, marcados com o padrão ANSI Z359.1-07 e/ou ANSI Z359.12-09, são de auto-bloqueio com uma força de ruptura de tração mínima de 22,2 kN e uma classifi cação de gatilho de 16 kN.

Os ganchos automáticos e mosquetões marcados com o padrão ANSI Z359.1-1999 incorporam mosquetões e ganchos automáticos de auto-bloqueio com força de ruptura de tração de 22.2 kN, uma classifi cação de gatilho mínima de 0,98 kN e uma classifi cação de gatilho de carga lateral mínima de 1,56 kN.

CONECTORES DE ANCORAGEM

O uso incorreto ou a não observação dos avisos e das instruções fornecidas podem resultar em lesões pessoais graves ou morte.

43

INSTALAÇÃO

ANTES DE CADA USOOs usuários de sistemas pessoais contra queda devem ter um plano de resgate no local, se o usuário não puder salvar a si mesmo, bem como os meios para realizar o resgate.

O usuário deve ler e entender essas Instruções de uso, bem como as Instruções de uso para cada componente/subsistema do sistema pessoal contra queda.

O sistema de Linha de Vida Horizontal de Cabo com PowerBrake para 2 Usuários 3MTM e seus subsistemas inteiros devem ser inspecionados antes de cada uso. Verifi que o 3MTM PowerBrake absorvedor de energia SWSW-18 na linha de vida para garantir que não mais que 6” de cabo foram retirados da unidade. Todos os ganchos automáticos e mosquetões devem ser capazes de fechar e travar automaticamente. Verifi que o funcionamento de trava-queda auto-retráteis puxando suavemente da linha e, em seguida, puxe bruscamente para ativar o mecanismo de bloqueio. O cabo deve ser inspecionado contra torções, fi os quebrados, corrosão, abrasão ou outros sinais de desgaste e danos. As terminações estampadas devem ser fi xadas com o dedal apertado e não visivelmente danifi cado. O sistema deve ser devidamente esticado. Nenhum indicador de carga deve estar ativado. Os componentes danifi cados, com defeito e outras deteriorações devem ser removidos imediatamente do serviço, em conformidade com os requisitos da OSHA 29 CFR 1910.66 e 1926.502.

QUEDAS EM PÊNDULO Para minimizar a possibilidade de uma queda em pêndulo, trabalhe o mais diretamente possível sob a linha de vida. Golpear objetos horizontalmente, devido ao efeito de pêndulo, pode causar ferimentos graves. As quedas em pêndulo também aumentam a distância de queda vertical do trabalhador, em comparação com uma queda diretamente abaixo do conector de ancoragem. As quedas em pêndulo podem ser controladas através de conectores de ancoragem que se movem com o trabalhador.

ETAPA 1. INSTALAR CONECTOR DE ANCORAGEMSelecione e instale o conector de ancoragem adequado para a sua linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários.

ETAPA 2. CONECTAR 3MTM POWERBRAKE ABSORVEDOR DE ENERGIA SWSW-18Conecte o PowerBrake usando o mosquetão fornecido no ponto de ancoragem em uma das extremidades do sistema. Essa extremidade da linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários (com o PowerBrake) é o live-extremidade do sistema. A extremidade fi nal do sistema é a extremidade com o pré-tensor e dispositivo de fi xação.

O uso incorreto ou a não observação dos avisos e das instruções fornecidas podem resultar em lesões pessoais graves ou morte.

44

ETAPA 4. CONECTAR O PRÉ-TENSOR (SWPC-17)Conecte outra extremidade do tensor para o olhal do pré-tensor.

SWSW-18 PowerBrake

0210-07 Mosquetão

SWMS-XX Cabo

SWSW-11 Apertos de punho

SWPC-17 Pré-tensor SWSW-04

Tensor

ETAPA 3. INSTALAR TENSOR (SWSW-04)Estique o tensor jaw and jaw até uma polegada de roscada rosqueada remanescente visível em cada extremidade no interior do corpo do tensor. Conecte uma extremidade do tensor diretamente ao conector de ancoragem.

ETAPA 5. FIXAR CABO (SWMS-XX)Fixe a extremidade do cabo acabado ao cabo do 3MTM PowerBrake absorvedor de energia SWSW-18 usando um mosquetão aprovado. A extremidade inacabada do cabo é para o ajuste de comprimento do sistema.

Pegue o dedal SWSW-12T e abra girando as extremidades separadas o sufi ciente para caber na haste no pré-tensor. Não tente puxar as extremidades do dedal diretamente longe um do outro. Gire de volta à posição original. Gire o cabo de volta sobre o dedal até que o comprimento desejado seja atingido e aplique primeiro aperto de punho 5” SWSW-11 do dedal. Utilize torquímetro para apertar o aperto punho uniformemente, alternando de uma porca para outra até atingir 30 pés-libras de torque. Aplique o segundo aperto de punho o mais próximo possível do dedal.

ETAPA 6. TENSÃO DO SISTEMA Use o tensor para ajustar a tensão no sistema. O indicador amarelo do parafuso no pré-tensor deve estender pelo menos 0,95 cm, mas não deve exceder 1,11 cm.

Advertência: Não diminua a mola no pré-tensor.

0,95 cm - 1,11 cm

O uso incorreto ou a não observação dos avisos e das instruções fornecidas podem resultar em lesões pessoais graves ou morte.

45

CARCAÇA DO SRL PARA CINTURÃOTrava-quedas auto-retráteis de peso mais leve podem ser conectados pelo conector de carcaça diretamente ao anel D dorsal do cinturão de corpo inteiro. A extremidade oposta é conectada ao cabo da linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários.

TRAVA-QUEDAS RETRÁTEIS DE DUAS PERNASConecte o retrátil de duas pernas diretamente ao anel D principal de dorso do cinturão de corpo inteiro. Conecte uma perna do retrátil de duas pernas ao cabo da linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários e a perna não utilizada ao dispositivo de armazenamento de talabarte aprovado no cinturão.

Advertência: Nunca fi xe a perna não utilizada do retrátil de duas pernas de volta ao cinturão em qualquer local que não seja ao dispositivo de armazenamento de talabarte aprovado.

TRAVA-QUEDA RETRÁTEIS (SRL’S)Conecte o conector de carcaça do tava-queda auto-retrátil da 3M ao cabo da linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários. A extremidade oposta é conectada ao anel D dorsal do cinturão de corpo inteiro. Nunca conecte um talabarte com absorção de energia adicional ou trava-queda auto-retrátil para alongar a linha de vida.

Advertência: Nunca use combinações de componentes ou subsistemas que possam afetar ou interferir com o funcionamento seguro do outro.

CONEXÃO

NÚMERO DE USUÁRIOSA Linha de Vida Horizontal de Cabo com PowerBrake para 2 Usuários 3MTM foi projetada para até dois usuários de uma só vez, por sistema, com uma capacidade de até 141 kg (310 libras) (incluindo roupas, ferramentas, etc.) de peso total de trabalho por usuário ao longo de todo o sistema.

INSPEÇÃO

FREQUÊNCIA Todos os componentes das linhas de vida horizontal de cabo para 2 usuários devem ser inspecionados antes de cada uso, e adicionalmente por uma “pessoa competente” (que não o usuário) pelo menos uma vez ao ano.

O uso incorreto ou a não observação dos avisos e das instruções fornecidas podem resultar em lesões pessoais graves ou morte.

46

CRITÉRIOS Advertência: Se a inspeção revelar algum defeito, manutenção inadequada ou condição

insegura, retire de serviço até que uma “pessoa qualifi cada” possa determinar a necessidade de reparação ou eliminação autorizada.

Advertência: Qualquer equipamento que tenha sido submetido às forças contra uma queda deve ser retirado de serviço.

Advertência: Qualquer equipamento que tenha um indicador de queda impactado deve ser retirado de serviço.

Todos os componentes e subsistemas da Linha de Vida Horizontal de Cabo com PowerBrake para 2 Usuários 3MTM devem ser inspecionados.

Todas as marcações devem ser legíveis e anexadas ao produto.

Verifi que o 3MTM PowerBrake absorvedor de energia SWSW-18 instalado na linha de vida para garantir que não mais que 6” de cabo foram retirados da unidade.

O cabo deve ser inspecionado contra torções, fi os quebrados, corrosão, abrasão ou outros sinais de desgaste e danos. As terminações estampadas devem ser fi xadas com a braçadeira apertado e não visivelmente danifi cado.

Todos os ganchos automáticos e mosquetões devem ser capazes de fechar e travar automaticamente. Todo o hardware deve estar livre de rachaduras, bordas afi adas, deformação, corrosão ou qualquer evidência de defeito ou dano a.

Todos os componentes do cinturão de corpo inteiro devem ser inspecionados Veja as instruções de uso fornecidas com o cinturão de corpo inteiro.

não mais que 6” (15,2 cm)

ARMAZENAMENTO, MANUTENÇÃO E LIMPEZA

Atenção: Use equipamento de proteção pessoal apropriado ao realizar procedimentos de inspeção, limpeza e manutenção. Óculos e luvas de segurança são recomendados.

LIMPEZAAs linhas de vida horizontal de cabo para 2 usuários podem ser limpas com uma solução de água limpa e detergente neutro e lavados com um pano limpo umedecido para remover o detergente. O hardware pode ser limpo para remover graxa ou sujeira com um pano limpo e seco.

O uso incorreto ou a não observação dos avisos e das instruções fornecidas podem resultar em lesões pessoais graves ou morte.

47

Comprimento do sistema Um usuário Dois usuários

4,6 m (15 pés) 1,8 m (6 pés 1 pol) 2,2 m (7 pés 2 pol)

6,1 m (20 pés) 2,0 m (6 pés 5 pol) 2,4 m (7 pés 11 pol)

7,6 m (25 pés) 2,1 m (6 pés 10 pol) 2,6 m (8 pés 8 pol)

9,1 m (30 pés) 2,2 m (7 pés 2 pol) 2,9 m (9 pés 5 pol)

10,7 m (35 pés) 2,3 m (7 pés 6 pol) 3,1 m (10 pés 2 pol)

12,2 m (40 pés) 2,4 m (7 pés 10 pol) 3,3 m (10 pés 10 pol)

13,7 m (45 pés) 2,5 m (8 pés 2 pol) 3,5 m (11 pés 7 pol)

15,2 m (50 pés) 2,6 m (8 pés 7 pol) 3,8 m (12 pés 4 pol)

16,8 m (55 pés) 2,7 m (8 pés 11 pol) 4,0 m (13 pés 1 pol)

18,3 m (60 pés) 2,8 m (9 pés 3 pol) 4,2 m (13 pés 10 pol)

REQUISITOS DE, ZONA LIVRE DE QUEDA

GRÁFICOS DE, ZONA LIVRE DE QUEDAO gráfi co abaixo mostra a distância de segurança necessária exigida da superfície de trabalho/caminhada da obstrução mais próxima ou do solo abaixo.

ARMAZENAMENTOAs Linha de Vida Horizontal de Cabo com PowerBrake para 2 Usuários 3MTM devem ser armazenadas em um local fresco e seco, longe da luz solar direta, quando não estiver em uso. Não armazene em áreas onde os danos de fatores ambientais, tais como calor, luz, umidade excessiva, petróleo, produtos químicos e seus vapores ou outros elementos degradantes podem estar presentes. Não armazene o equipamento ou equipamentos danifi cados que precisam de manutenção na mesma área que o produto aprovado para o uso. O equipamento que tenha sido armazenado por um longo período deve ser inspecionado antes do uso, conforme defi nido nessas Instruções de Uso.

MANUTENÇÃOQualquer componente da linha de vida horizontal de cabo para 2 usuários que necessite manutenção deve ser marcado “inutilizável” e retirado de serviço.

Advertência: Os reparos no produto só podem ser feitos pelo fabricante ou entidades autorizadas por escrito pelo fabricante.

A manutenção de limpeza pode ser realizada pelo usuário.

48

NOTES / REMARQUES / NOTAS / NOTAS

49

NOTES / REMARQUES / NOTAS / NOTAS

50

Product Warranty, Limited Remedy, andLimitation of Liability

WARRANTY: THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Equipment offered by 3M is warranted against factory defects in workmanship and materials for a period of one year from date of installation or fi rst use by the original owner.

LIMITED REMEDY: Upon notice in writing, 3M will repair or replace all defective items at 3M’s sole discretion. 3M reserves the right to require that the defective item be returned to its plant for inspection before determining the appropriate course of action. Warranty does not cover equipment damage resulting from wear, abuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond the control of 3M. 3M shall be the sole judge of product condition and warranty options. This warranty applies only to original purchaser and is the only warranty applicable to this product. Please contact 3M technical service department at 800-243-4630 for assistance.

LIMITATION OF LIABILITY: IN NO EVENT WILL 3M BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO LOSS OF PROFITS, IN ANY WAY RELATED TO THE PRODUCTS REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED.

Garantie du produit, limite de recours et limite de responsabilité

GARANTIE : CE QUI SUIT TIENT LIEU DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Le matériel offert par 3M est garanti contre les défauts de fabrication et de matériau pendant une période de un (1) an à partir de la date d’installation ou de la première utilisation par le propriétaire d’origine du produit.

LIMITE DE RECOURS : Sur avis écrit, 3M, à son gré, réparera ou remplacera tout article défectueux. 3M se réserve toutefois le droit d’exiger que l’article défectueux soit retourné à son usine pour inspection avant de déterminer la mesure appropriée à prendre à l’égard de celui-ci. La garantie ne couvre pas le matériel endommagé par l’usure, une utilisation abusive, le transport, un manque d’entretien ou tout autre dommage indépendant de la volonté de 3M. 3M est le seul juge quant à l’état du produit et des options de garantie. La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine et elle seule s’applique à ce produit. Pour obtenir de l’aide, veuillez communiquer avec le Service technique de 3M au 1 800 267-4414.

LIMITE DE RESPONSABILITÉ : 3M NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS, SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, DES PERTES DE PROFITS, RELATIVEMENT AUX PRODUITS, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE DONT ON SE PRÉVAUT.

51

Garantía de Producto, Limitación de Garantía, y Limitación de Responsabilidades

GARANTÍA: LO SIGUIENTE SE EXPRESA EN LUGAR DE CUALQUIER GARANTIA O DE CONDICIONES, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO GARANTIAS IMPLICITAS O CONDICIONES DE VENTA O DE APLICABILIDAD A UNA SITUACION PARTICULAR. El equipo ofrecido por 3M está garantizado por defectos de manufactura y materiales por el periodo de un año desde el día de instalación o puesta en uso por el usuario original.

LIMITACIÓN DE GARANTÍA: Por notifi cación escrita, 3M reparará o reemplazará todos los artículos defectuosos a discreción absoluta de 3M. 3M se reserva el derecho de requerir que el artículo defectuoso sea regresado a la fábrica para su inspección antes de determinar los pasos a seguir apropiados. Esta garantía no incluye daños al equipo como resultado directo o indirecto del uso, abuso, daño en el transporte, falta de mantenimiento u otro daño más allá del control de 3M. 3M será el único juez de la condición del producto y las opciones de garantía. Esta garantía aplica únicamente al comprador original y es la única garantía aplicable a este producto. Póngase en contacto con el Servicio Técnico 3M en EUA al 800-243-4630 para más información, o comuníquese con 3M en su país.

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES: EN NINGÚN EVENTO 3M SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, DIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADA A LA PERDIDA DE UTILIDADES, EN CUALQUIER FORMA RELACIONADA A LOS PRODUCTOS SIN IMPORTAR LA TEORÍA DEL DERECHO USADA.

Garantia do produto, correção limitada e limitação de responsabilidade

GARANTIA: O SEGUINTE SOBREPÕE TODAS AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM. O equipamento oferecido pela 3M tem garantia contra defeitos de fábrica em fabricação e materiais por um período de um ano a partir da data de instalação ou da primeira utilização pelo proprietário original.

CORREÇÃO LIMITADA: Mediante notifi cação por escrito, a 3M prontamente reparará ou substituirá todos os itens com defeito. A 3M reserva-se o direito de optar por ter o item com defeito devolvido à fábrica para inspeção, antes de fazer um reparo ou substituição. A garantia não cobre danos materiais resultantes de uso, abuso, danos durante o transporte ou outros danos além do controle da 3M. A 3M deverá ser a única a determinar a condição do produto e as opções de garantia. Esta garantia se aplica somente ao comprador original e é a única garantia aplicável aos produtos. Um Número de autorização de retorno de produto (RGA) deve ser emitido pela 3M em todas as devoluções para a consideração de garantia. Todas as devoluções devem ser enviadas com frete pago para 3M. Entre em contato com o departamento de atendimento ao cliente da 3M no número 1-800-560 para obter assistência de garantia.

LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE: EM NENHUMA HIPÓTESE A 3M SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENTES, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, A PERDA DE LUCROS ALGUMA DE FORMA RELACIONADA COM OS PRODUTOS, INDEPENDENTEMENTE DA TEORIA LEGAL.

52

Pensez au recyclage. Imprimé aux É.-U.© 20153M est une marque commerciale de 3M Company utilisée sous licence au Canada. Tous droits réservés.

Division de la sécurité personnelle de 3MC.P. 5757London (Ontario) N6A 4T1Assistance technique :800-267-4414www.3M.com/FallProtectionwww.3M.com/PPESafety

Please recycle. Printed in USA.© 3M 2015 3M is a trademark of 3M Company, used under license in Canada. All rights reserved. IM-0009C Rev A (5-2015) 34-8717-2570-0

3M Personal Safety Division3M Center Building 235-2W-70Saint Paul, MN 55144-1000USATechnical Service: 800-243-4630 in U.S. 800-267-4414 in Canadawww.3M.com/FallProtection ISO 9001

FM 573368

Recicle. Impresso nos EUA© 20153M é uma marca registrada da 3M Company utilizada sob licença no Canadá. Todos os direitos reservados.

3M Divisão de Segurança Pessoal3M BrasilAssistência Técnica: 0800 [email protected]

3M División de Seguridad Personal3M [email protected]

3M BoliviaAsistencia Técnica: 315-9000

3M ChileAsistencia Técnica: [email protected]

3M ColombiaAsistencia Técnica: 018000113636 opción 2

3M EcuadorAsistencia Técnica: 04-372-1800

3M MexicoAsistencia Técnica: 01800712 06 46 [email protected]

Por favor, recicle. Impreso en los EE. UU.© 2015 3M es una marca comercial de 3M Company utilizada bajo licencia en Canadá. Todos los derechos reservados.

3M Perú Atención al Consumidor: 01-702-8086

3M UruguayAsistencia al Consumidor: [email protected]

3M VenezuelaAsistencia Técnica: 0-800-TRESMMM (0-800-8737666)