22
feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 301324

301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

feed Aplus

12®

111111111111111111111131

D # feed A plus Futterautomat 4

US # feed A plus automatic feeder 5

F Distributeur de nourriture # feed A plus 6

NL # feed A plus voederautomaat 7

I Mangiatoia automatica # feed A plus 8

E Alimentador automático # feed A plus 9

P Alimentador automático # feed A plus 10

S # feed A plus foderautomat 11

FI # feed A plus ruokinta automaatti 12

DK # feed A plus foderautomat 13

GR # feed A plus áõôüµáôç ôáÀóôñá 14

SI # feed A plus avtomatski krmilnik 15

HR # feed A plus automatska hranilica 16

H # feed A plus etetı automata 17

PL # feed A plus karmnik automatyczny 18

CZ # feed A plus automatické krmítko 19

TR # feed A plus otomatik yemlik 20

RUS ¿‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇ˇ ÍÓÏۯ͇ # Ùˉ A ÔÎ˛Ò 21

trim mark

trim mark

2www.sera.de

®

3013

2412

301324_sera feed GBI Cover outside_sera feed GBI Cover outside.qxp 17.06.15 12:23 Seite 1

Page 2: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

feed Aplus

12®

111111111111111111111131

D # feed A plus Futterautomat 4

US # feed A plus automatic feeder 5

F Distributeur de nourriture # feed A plus 6

NL # feed A plus voederautomaat 7

I Mangiatoia automatica # feed A plus 8

E Alimentador automático # feed A plus 9

P Alimentador automático # feed A plus 10

S # feed A plus foderautomat 11

FI # feed A plus ruokinta automaatti 12

DK # feed A plus foderautomat 13

GR # feed A plus áõôüµáôç ôáÀóôñá 14

SI # feed A plus avtomatski krmilnik 15

HR # feed A plus automatska hranilica 16

H # feed A plus etetı automata 17

PL # feed A plus karmnik automatyczny 18

CZ # feed A plus automatické krmítko 19

TR # feed A plus otomatik yemlik 20

RUS ¿‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇ˇ ÍÓÏۯ͇ # Ùˉ A ÔÎ˛Ò 21

trim mark

trim mark

2www.sera.de

®

3013

2412

301324_sera feed GBI Cover outside_sera feed GBI Cover outside.qxp 17.06.15 12:23 Seite 1

Page 3: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

trim mark

trim mark

4 21

8

9

10

9

7 MAX

MIN

1

2

3

4

12

14

15 16

6

13

5 10

Wichtig: Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte,den gesetzlichen Vorschriften entsprechendeEntsorgung der Batterien.Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur ent -ladene Batterien in die Sammelboxen beimHandel oder den Kommunen.

Entsorgung des Gerätes:Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt wer-den können, so ist jeder Verbraucher gesetzlichverpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüllz.B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils abzugeben. Damit wird ge -währ leistet, dass die Altgeräte fachgerecht ver-wertet und negative Auswirkungen auf dieUmwelt vermieden werden.

Deswegen sind Elektrogeräte mit folgen dem Symbol gekennzeichnet:

Garantie:Bei Beachtung der Gebrauchsinformation arbei-tet der sera feed A plus Futterautomat zuver-lässig. Wir haften für die Fehlerfreiheit unsererProdukte ausschließlich im Rahmen der gesetz-lichen Bestimmungen ab dem Kaufdatum.Wir haften für vollständige Mängelfreiheit beiÜbergabe. Sollten durch bestimmungsgemäßenGebrauch übliche Abnutzungs- oder Ver -brauchs erscheinungen auftreten, stellt dieskeinen Mangel dar. In diesem Fall sind auch dieGewährleistungsansprüche ausgeschlossen. Diesbezieht sich insbesondere auf die Batterien.Wir empfehlen Ihnen für jeden Fall einesMangels, sich zunächst an den Fachhändler zuwenden, bei dem Sie das Gerät erworbenhaben. Er kann beurteilen, ob tatsächlich einGarantiefall vorliegt. Bei einer Zusendung anuns müssen wir Ihnen etwaige unnötigerweiseanfallende Kosten belasten.Jegliche Haftung wegen Vertragsverletzung istauf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit be -schränkt. Nur für die Verletzung von Leben,Körper und Gesundheit, bei Verletzung wesent-licher Vertragspflichten und bei einer zwingen-den Haftung nach dem Produkthaftungsgesetzhaftet sera auch bei leichter Fahrlässigkeit. Indiesem Fall ist die Haftung dem Umfang nachauf den Ersatz der vertragstypisch vorherseh-baren Schäden begrenzt.

D Gebrauchsinformation

Batterie einsetzen:• Futterbehälter abnehmen , Batterie kam -

mer öffnen, Batterie (Größe AA) in der richti -gen Polarität einsetzen . Kammer schließen.Das Gerät ist einsatzbereit.

• Durch die sich drehende Achse im Innerender Zeitschaltuhr wird angezeigt, ob dieBatterie noch in Ordnung ist.

Futter einfüllen:• Den Deckel am Futterbehälter abziehen.

Sollte sich der Do sier schieber lösen, ein-fach wieder einpassen. Futter einfüllen .

• Den Deckel mit nach oben zeigendem “UP”-Zeichen auf die Achse im Futterbehälter ste-cken , bis der Deckel einrastet.

• Den Futterbehälter auf die Rotationsachseder Zeitschaltuhr stecken . Der Futterstandsollte zwischen MIN und MAX liegen .

• Die Futtermenge am Dosierschieber einstel-len .

Zeitschaltuhr einstellen:• Spritzwasserschutz abnehmen und die Zeit -

schaltuhr durch Drehen des Stellknopfesauf die aktuelle Zeit einstellen. Die Uhrzeitzeigt auf den Startknopf über der Zeit schalt -uhr .

• Die roten Stifte an der gewünschten Füt te -rungs zeit je nach Bedarf in die Zeitschaltuhrstecken . Ist die eingestellte Zeit erreicht,wird durch den Stift die Fütterung ausgelöst.Ent halten sind 6 Stifte.

• Zusätzliche Fütterungen können durch Dre -hen des Startknopfes in Pfeilrichtung zujeder beliebigen Zeit ausgelöst werden.

Hinweise:1. Bei Einfüllung des neuen Futters muss der

Futterbehälter absolut trocken und saubersein.

2. Verwenden Sie trockenes Futter normalerGröße. Wir empfehlen sera vipan und seravipagran. Verklumpen des Futters verhindernSie, indem Sie an den Luft an schluss z.B.eine sera air 110 anschließen .

3. Vermeiden Sie Standorte mit hoher Tem pe -ratur. Setzen Sie das Produkt keinen starkenErschütterungen aus, um seine Zu ver läs sig -keit zu erhalten. Temperaturbereich: bis +50 °C(122 °F).

Ersatzteile:sera Stifte (10 St., Art.-Nr. 08842)sera Futterbehälter (Art.-Nr. 08844)

1

16

15

13

14

13

12

11

10

9

8

7

6

10

5

4

3

2

1

œËϘ‡Ìˡ:1. ΩÓÌÚÂÈÌ ‰Îˇ ÍÓχ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸

‡·ÒÓβÚÌÓ ÒÛıËÏ Ë ˜ËÒÚ˚Ï Ô‰ ̇ÔÓ Î -ÌÂÌËÂÏ Â„Ó ÌÓ‚˚Ï ÍÓÏÓÏ.

2. œËÏÂÌˇÈÚ ÚÓθÍÓ ÒÛıË ÍÓχ ÌÓ -χθ ÌÓ„Ó ‡Áχ. Ã˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ SERA‚ËÔ‡Ì (SERA vipan) Ë SERA ‚ËÔ‡„‡Ì (SERAvipagran). ƒÎˇ Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌˡ Á‡ÒÓÓ‚¬˚ ÏÓÊÂÚ ÔËÒÓ‰ËÌËÚ¸ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ÈÍÓÏÔÂÒÒÓ SERA air 110 Í ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓÏÛÒÓ‰ËÌËÚÂβ .

3. Õ ÔËÏÂÌˇÈÚ ÔË·Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı Ò ‚˚ÒÓ ÍÓÈÚÂÏÔ‡ÚÛÓÈ. Õ ‚ÒÚˇıË‚‡ÈÚÂ Â„Ó ÒËθÌÓ,˜ÚÓ·˚ ÒÓı‡ÌËÚ¸ Â„Ó Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚ¸. ÇÍÒË -χθ̇ˇ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡ Ì ‰ÓÎÊ̇·˚Ú¸ ‚˚¯Â +50° C (122° F).

«‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË:SERA ¯ÚËÙÚ˚ (10 ¯ÚÛÍ, ¿Ú. 08842)SERA ÍÓÌÚÂÈÌ ‰Îˇ ÍÓχ (¿Ú. 08844)

”ÚËÎËÁ‡ˆËˇ:œË¯Â‰¯Ë ‚ Ì„ӉÌÓÒÚ¸ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÂÔË·Ó˚ Ë/ËÎË Ëı ÓÚ‰ÂθÌ˚ ˜‡ÒÚË ‰ÓÎÊÌ˚·˚Ú¸ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÔ‡‚Ë·ÏË ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ÓÚıÓ‰Ó‚ ÔËÌˇÚ˚ÏË‚ –ÓÒÒËÈÒÍÓÈ ‘‰‡ˆËË. Õ ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÔË·Ó˚ ËËı ÓÚ‰ÂθÌ˚ ˜‡ÒÚË, ‚Íβ˜‡ˇ ·ÏÔ˚ ‚ ÍÓÌ -ÚÂÈÌÂ˚ Ò ·˚ÚÓ‚˚Ï ÏÛÒÓÓÏ.

ƒ‡ÌÌÓ Û͇Á‡ÌË ӷÓÁ̇˜ÂÌÓ Ì‡ ÔË·Ó‡ı ÒËÏ‚ÓÎÓÏ:

√‡‡ÌÚˡ:œË Òӷβ‰ÂÌËË ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔË Ï -ÌÂÌ˲ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇ˇ ÍÓÏۯ͇ SERA Ùˉ¿ ÔÎ˛Ò (SERA feed A plus) ·Û‰ÂÚ ‡·Óڇڸ̇‰ÂÊÌÓ. Ã˚ Ô‰ÓÒÚ‡‚ΡÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ‚Ú˜ÂÌË 24 ÏÂÒˇˆÂ‚ ÒÓ ‰Ìˇ ÔÓÍÛÔÍË. √‡‡Ì -ÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂÎÂÌ ÚÓθÍÓ ÔËÒÓı‡ÌÂÌËË Í‡ÒÒÓ‚Ó„Ó ˜Â͇. √‡‡ÌÚˡ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌˇÂÚÒˇ ÚÓθÍÓ Ì‡ Ò‡Ï ÔË·Ó.Ã˚ Ì ÌÂÒÂÏ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ ‰ÂÙÂÍÚ˚,ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ıӉ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡ -Ú‡ˆËË ËÎË ˇ‚Ρ˛˘ËÂÒˇ  ÒΉÒÚ‚ËÂÏ.√‡‡ÌÚˡ Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌˇÂÚÒˇ ̇ ·˚ÒÚÓËÁ-̇¯Ë‚‡˛˘ËÂÒˇ ˜‡ÒÚË. ŒÒÓ·ÂÌÌÓ ˝ÚÓ Í‡Ò‡ -ÂÚÒˇ ·‡Ú‡ÂÂÍ. ŒÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ó„‡ÌË -˜Â̇ ÔÓ‰‡ÊÌÓÈ ˆÂÌÓÈ ÔË·Ó‡.¬ ÒÎÛ˜‡Â ӷ̇ÛÊÂÌˡ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚËÓ·‡˘‡ÈÚÂÒ¸, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, Í ¬‡¯ÂÏÛ ÒÔ -ˆË‡ ÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ.

15

16

1

RUS »ÌÒÚÛÍˆËˇ ÔÓ ÔËÏÂÌÂÌ˲

”ÒÚ‡Ìӂ͇ ·‡Ú‡ÂÈÍË:• ŒÚÒÓ‰ËÌËÚ ÍÓÌÚÂÈÌ ‰Îˇ ÍÓχ ,

ÓÚÍÓÈÚ ÓÚÒÂÍ ·‡Ú‡ÂÈÍË , ‚ÒÚ‡‚¸Ú·‡Ú‡ÂÈÍÛ (‡ÁÏ AA) Òӷ≇ˇ ÔÓÎ -ˇÌÓÒÚ¸ , Á‡ÍÓÈÚ ÓÚÒÂÍ ·‡Ú‡ÂÈÍË.œË·Ó „ÓÚÓ‚ Í ÔËÏÂÌÂÌ˲.

• ¬‡˘‡˛˘Â˛Òˇ ÓÒ¸ ‚ÌÛÚË Ú‡ÈχÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÒÓÒÚÓˇÌË ·‡Ú‡ÂÈÍË (‚ ÔÓ -ˇ‰Í ËÎË ÌÂÚ).

Õ‡ÔÓÎÌÂÌË ÍÓÏÓÏ:• —ÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îˇ ÍÓχ.

≈ÒÎË Â„ÛΡÚÓ ‰ÓÁËÓ‚ÍË ÓÚ‰ÂÎËÎÒˇÓÚ ÍÓÌÚÂÈ̇, ÔÓÒÚÓ ‚ÒÚ‡‚¸ÚÂ Â„Ó Ì‡ÏÂÒÚÓ. Õ‡ÔÓÎÌËÚ ÍÓÌÚÂÈÌ ÍÓÏÓÏ .

• Õ‡‰Â̸Ú Í˚¯ÍÛ Ì‡ ÓÒ¸ ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰ÎˇÍÓχ Ë ‰‚Ë„‡Èڠ ‰Ó ˘ÂΘ͇, ڇ͘ÚÓ·˚ ÒÚÂÎ͇ Ò Ì‡‰ÔËÒ¸˛ “UP” ·˚·̇ԇ‚ÎÂ̇ ‚‚Âı.

• Õ‡‰Â̸Ú ÍÓÌÚÂÈÌ ‰Îˇ ÍÓχ ̇‚‡˘‡˛˘Â˛Òˇ ÓÒ¸ Ú‡Èχ . ”Ó‚Â̸‚Ò˚Ô‡ÌÌÓ„Ó ÍÓχ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÏÂʉۓMIN” Ë “MAX” .

• ŒÚ„ÛÎËÛÈÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÍÓχ Ò ÔÓÏÓ -˘¸˛ „ÛΡÚÓ‡ ‰ÓÁËÓ‚ÍË .

–„ÛÎËӂ͇ Ú‡Èχ:• —ÌËÏËÚ ·˚Á„ÓÁ‡˘ËÚÌÓ ÔÓÍ˚ÚË Ë

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ڇÈÏ ̇ ÚÂÍÛ˘Â ‚ÂÏˇ,ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ˇ Û˜ÍÛ Ì‡ÒÚÓÈÍË Ú‡Èχ ,Ú‡Í ˜ÚÓ·˚ Â„Ó ÔÓ͇Á‡ÚÂθ (ˆËÙ‡ ÚÂÍÛ -˘Â„Ó ‚ÂÏÂÌË) Ó͇Á‡ÎÒˇ ̇‚ÂıÛ, ˇ‰ÓÏ ÒÛ˜ÍÓÈ “ÒÚ‡Ú” ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓÈ Ì‡‰Ú‡ÈÏÂÓÏ.

• ¬ÒÚ‡‚¸Ú ¯ÚËÙÚ˚ ͇ÒÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ ‚ Ú‡È -Ï ̇ÔÓÚË‚ ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó ‚‡ÏË ‚ÂÏÂÌËÍÓÏÎÂÌˡ . œÓ‰‡˜‡ ÍÓχ ‚ ‡Í‚‡ËÛÏ·Û‰ÂÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒˇ ‚Ó ‚ÂÏˇ Û͇Á‡ÌÌÓ‚‡ÏË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ¯ÚËÙÚÓ‚. ¬ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‚Íβ˜ÂÌ˚ 6 ¯ÚËÙÚÓ‚.

• ¬˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÂÍÓÏÎÂÌË ‚ β·Ó ‚ÂÏˇ, ÔÓ‚ÂÌÛ‚Û˜ÍÛ “ÒÚ‡Ú” ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË “ÒÚÂÎÍË”.13

14

13

12

11

10

9

8

7

6

10

5

4

3

2

1

11

Technische Änderungen und Irrtum vorbehaltenSubject to technical alterations and errorsSous réserve de modifications techniques et d’erreurs

301324_sera feed GBI Cover inside_sera feed GBI Cover inside.qxp 17.06.15 12:21 Seite 1

Page 4: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

trim mark

trim mark

4 21

8

9

10

9

7 MAX

MIN

1

2

3

4

12

14

15 16

6

13

5 10

Wichtig: Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte,den gesetzlichen Vorschriften entsprechendeEntsorgung der Batterien.Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur ent -ladene Batterien in die Sammelboxen beimHandel oder den Kommunen.

Entsorgung des Gerätes:Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt wer-den können, so ist jeder Verbraucher gesetzlichverpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüllz.B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils abzugeben. Damit wird ge -währ leistet, dass die Altgeräte fachgerecht ver-wertet und negative Auswirkungen auf dieUmwelt vermieden werden.

Deswegen sind Elektrogeräte mit folgen dem Symbol gekennzeichnet:

Garantie:Bei Beachtung der Gebrauchsinformation arbei-tet der sera feed A plus Futterautomat zuver-lässig. Wir haften für die Fehlerfreiheit unsererProdukte ausschließlich im Rahmen der gesetz-lichen Bestimmungen ab dem Kaufdatum.Wir haften für vollständige Mängelfreiheit beiÜbergabe. Sollten durch bestimmungsgemäßenGebrauch übliche Abnutzungs- oder Ver -brauchs erscheinungen auftreten, stellt dieskeinen Mangel dar. In diesem Fall sind auch dieGewährleistungsansprüche ausgeschlossen. Diesbezieht sich insbesondere auf die Batterien.Wir empfehlen Ihnen für jeden Fall einesMangels, sich zunächst an den Fachhändler zuwenden, bei dem Sie das Gerät erworbenhaben. Er kann beurteilen, ob tatsächlich einGarantiefall vorliegt. Bei einer Zusendung anuns müssen wir Ihnen etwaige unnötigerweiseanfallende Kosten belasten.Jegliche Haftung wegen Vertragsverletzung istauf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit be -schränkt. Nur für die Verletzung von Leben,Körper und Gesundheit, bei Verletzung wesent-licher Vertragspflichten und bei einer zwingen-den Haftung nach dem Produkthaftungsgesetzhaftet sera auch bei leichter Fahrlässigkeit. Indiesem Fall ist die Haftung dem Umfang nachauf den Ersatz der vertragstypisch vorherseh-baren Schäden begrenzt.

D Gebrauchsinformation

Batterie einsetzen:• Futterbehälter abnehmen , Batterie kam -

mer öffnen, Batterie (Größe AA) in der richti -gen Polarität einsetzen . Kammer schließen.Das Gerät ist einsatzbereit.

• Durch die sich drehende Achse im Innerender Zeitschaltuhr wird angezeigt, ob dieBatterie noch in Ordnung ist.

Futter einfüllen:• Den Deckel am Futterbehälter abziehen.

Sollte sich der Do sier schieber lösen, ein-fach wieder einpassen. Futter einfüllen .

• Den Deckel mit nach oben zeigendem “UP”-Zeichen auf die Achse im Futterbehälter ste-cken , bis der Deckel einrastet.

• Den Futterbehälter auf die Rotationsachseder Zeitschaltuhr stecken . Der Futterstandsollte zwischen MIN und MAX liegen .

• Die Futtermenge am Dosierschieber einstel-len .

Zeitschaltuhr einstellen:• Spritzwasserschutz abnehmen und die Zeit -

schaltuhr durch Drehen des Stellknopfesauf die aktuelle Zeit einstellen. Die Uhrzeitzeigt auf den Startknopf über der Zeit schalt -uhr .

• Die roten Stifte an der gewünschten Füt te -rungs zeit je nach Bedarf in die Zeitschaltuhrstecken . Ist die eingestellte Zeit erreicht,wird durch den Stift die Fütterung ausgelöst.Ent halten sind 6 Stifte.

• Zusätzliche Fütterungen können durch Dre -hen des Startknopfes in Pfeilrichtung zujeder beliebigen Zeit ausgelöst werden.

Hinweise:1. Bei Einfüllung des neuen Futters muss der

Futterbehälter absolut trocken und saubersein.

2. Verwenden Sie trockenes Futter normalerGröße. Wir empfehlen sera vipan und seravipagran. Verklumpen des Futters verhindernSie, indem Sie an den Luft an schluss z.B.eine sera air 110 anschließen .

3. Vermeiden Sie Standorte mit hoher Tem pe -ratur. Setzen Sie das Produkt keinen starkenErschütterungen aus, um seine Zu ver läs sig -keit zu erhalten. Temperaturbereich: bis +50 °C(122 °F).

Ersatzteile:sera Stifte (10 St., Art.-Nr. 08842)sera Futterbehälter (Art.-Nr. 08844)

1

16

15

13

14

13

12

11

10

9

8

7

6

10

5

4

3

2

1

œËϘ‡Ìˡ:1. ΩÓÌÚÂÈÌ ‰Îˇ ÍÓχ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸

‡·ÒÓβÚÌÓ ÒÛıËÏ Ë ˜ËÒÚ˚Ï Ô‰ ̇ÔÓ Î -ÌÂÌËÂÏ Â„Ó ÌÓ‚˚Ï ÍÓÏÓÏ.

2. œËÏÂÌˇÈÚ ÚÓθÍÓ ÒÛıË ÍÓχ ÌÓ -χθ ÌÓ„Ó ‡Áχ. Ã˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ SERA‚ËÔ‡Ì (SERA vipan) Ë SERA ‚ËÔ‡„‡Ì (SERAvipagran). ƒÎˇ Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌˡ Á‡ÒÓÓ‚¬˚ ÏÓÊÂÚ ÔËÒÓ‰ËÌËÚ¸ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ÈÍÓÏÔÂÒÒÓ SERA air 110 Í ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓÏÛÒÓ‰ËÌËÚÂβ .

3. Õ ÔËÏÂÌˇÈÚ ÔË·Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı Ò ‚˚ÒÓ ÍÓÈÚÂÏÔ‡ÚÛÓÈ. Õ ‚ÒÚˇıË‚‡ÈÚÂ Â„Ó ÒËθÌÓ,˜ÚÓ·˚ ÒÓı‡ÌËÚ¸ Â„Ó Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚ¸. ÇÍÒË -χθ̇ˇ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡ Ì ‰ÓÎÊ̇·˚Ú¸ ‚˚¯Â +50° C (122° F).

«‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË:SERA ¯ÚËÙÚ˚ (10 ¯ÚÛÍ, ¿Ú. 08842)SERA ÍÓÌÚÂÈÌ ‰Îˇ ÍÓχ (¿Ú. 08844)

”ÚËÎËÁ‡ˆËˇ:œË¯Â‰¯Ë ‚ Ì„ӉÌÓÒÚ¸ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÂÔË·Ó˚ Ë/ËÎË Ëı ÓÚ‰ÂθÌ˚ ˜‡ÒÚË ‰ÓÎÊÌ˚·˚Ú¸ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÔ‡‚Ë·ÏË ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ÓÚıÓ‰Ó‚ ÔËÌˇÚ˚ÏË‚ –ÓÒÒËÈÒÍÓÈ ‘‰‡ˆËË. Õ ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÔË·Ó˚ ËËı ÓÚ‰ÂθÌ˚ ˜‡ÒÚË, ‚Íβ˜‡ˇ ·ÏÔ˚ ‚ ÍÓÌ -ÚÂÈÌÂ˚ Ò ·˚ÚÓ‚˚Ï ÏÛÒÓÓÏ.

ƒ‡ÌÌÓ Û͇Á‡ÌË ӷÓÁ̇˜ÂÌÓ Ì‡ ÔË·Ó‡ı ÒËÏ‚ÓÎÓÏ:

√‡‡ÌÚˡ:œË Òӷβ‰ÂÌËË ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔË Ï -ÌÂÌ˲ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇ˇ ÍÓÏۯ͇ SERA Ùˉ¿ ÔÎ˛Ò (SERA feed A plus) ·Û‰ÂÚ ‡·Óڇڸ̇‰ÂÊÌÓ. Ã˚ Ô‰ÓÒÚ‡‚ΡÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ‚Ú˜ÂÌË 24 ÏÂÒˇˆÂ‚ ÒÓ ‰Ìˇ ÔÓÍÛÔÍË. √‡‡Ì -ÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂÎÂÌ ÚÓθÍÓ ÔËÒÓı‡ÌÂÌËË Í‡ÒÒÓ‚Ó„Ó ˜Â͇. √‡‡ÌÚˡ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌˇÂÚÒˇ ÚÓθÍÓ Ì‡ Ò‡Ï ÔË·Ó.Ã˚ Ì ÌÂÒÂÏ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ ‰ÂÙÂÍÚ˚,ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ıӉ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡ -Ú‡ˆËË ËÎË ˇ‚Ρ˛˘ËÂÒˇ  ÒΉÒÚ‚ËÂÏ.√‡‡ÌÚˡ Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌˇÂÚÒˇ ̇ ·˚ÒÚÓËÁ-̇¯Ë‚‡˛˘ËÂÒˇ ˜‡ÒÚË. ŒÒÓ·ÂÌÌÓ ˝ÚÓ Í‡Ò‡ -ÂÚÒˇ ·‡Ú‡ÂÂÍ. ŒÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ó„‡ÌË -˜Â̇ ÔÓ‰‡ÊÌÓÈ ˆÂÌÓÈ ÔË·Ó‡.¬ ÒÎÛ˜‡Â ӷ̇ÛÊÂÌˡ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚËÓ·‡˘‡ÈÚÂÒ¸, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, Í ¬‡¯ÂÏÛ ÒÔ -ˆË‡ ÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ.

15

16

1

RUS »ÌÒÚÛÍˆËˇ ÔÓ ÔËÏÂÌÂÌ˲

”ÒÚ‡Ìӂ͇ ·‡Ú‡ÂÈÍË:• ŒÚÒÓ‰ËÌËÚ ÍÓÌÚÂÈÌ ‰Îˇ ÍÓχ ,

ÓÚÍÓÈÚ ÓÚÒÂÍ ·‡Ú‡ÂÈÍË , ‚ÒÚ‡‚¸Ú·‡Ú‡ÂÈÍÛ (‡ÁÏ AA) Òӷ≇ˇ ÔÓÎ -ˇÌÓÒÚ¸ , Á‡ÍÓÈÚ ÓÚÒÂÍ ·‡Ú‡ÂÈÍË.œË·Ó „ÓÚÓ‚ Í ÔËÏÂÌÂÌ˲.

• ¬‡˘‡˛˘Â˛Òˇ ÓÒ¸ ‚ÌÛÚË Ú‡ÈχÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÒÓÒÚÓˇÌË ·‡Ú‡ÂÈÍË (‚ ÔÓ -ˇ‰Í ËÎË ÌÂÚ).

Õ‡ÔÓÎÌÂÌË ÍÓÏÓÏ:• —ÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îˇ ÍÓχ.

≈ÒÎË Â„ÛΡÚÓ ‰ÓÁËÓ‚ÍË ÓÚ‰ÂÎËÎÒˇÓÚ ÍÓÌÚÂÈ̇, ÔÓÒÚÓ ‚ÒÚ‡‚¸ÚÂ Â„Ó Ì‡ÏÂÒÚÓ. Õ‡ÔÓÎÌËÚ ÍÓÌÚÂÈÌ ÍÓÏÓÏ .

• Õ‡‰Â̸Ú Í˚¯ÍÛ Ì‡ ÓÒ¸ ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰ÎˇÍÓχ Ë ‰‚Ë„‡Èڠ ‰Ó ˘ÂΘ͇, ڇ͘ÚÓ·˚ ÒÚÂÎ͇ Ò Ì‡‰ÔËÒ¸˛ “UP” ·˚·̇ԇ‚ÎÂ̇ ‚‚Âı.

• Õ‡‰Â̸Ú ÍÓÌÚÂÈÌ ‰Îˇ ÍÓχ ̇‚‡˘‡˛˘Â˛Òˇ ÓÒ¸ Ú‡Èχ . ”Ó‚Â̸‚Ò˚Ô‡ÌÌÓ„Ó ÍÓχ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÏÂʉۓMIN” Ë “MAX” .

• ŒÚ„ÛÎËÛÈÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÍÓχ Ò ÔÓÏÓ -˘¸˛ „ÛΡÚÓ‡ ‰ÓÁËÓ‚ÍË .

–„ÛÎËӂ͇ Ú‡Èχ:• —ÌËÏËÚ ·˚Á„ÓÁ‡˘ËÚÌÓ ÔÓÍ˚ÚË Ë

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ڇÈÏ ̇ ÚÂÍÛ˘Â ‚ÂÏˇ,ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ˇ Û˜ÍÛ Ì‡ÒÚÓÈÍË Ú‡Èχ ,Ú‡Í ˜ÚÓ·˚ Â„Ó ÔÓ͇Á‡ÚÂθ (ˆËÙ‡ ÚÂÍÛ -˘Â„Ó ‚ÂÏÂÌË) Ó͇Á‡ÎÒˇ ̇‚ÂıÛ, ˇ‰ÓÏ ÒÛ˜ÍÓÈ “ÒÚ‡Ú” ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓÈ Ì‡‰Ú‡ÈÏÂÓÏ.

• ¬ÒÚ‡‚¸Ú ¯ÚËÙÚ˚ ͇ÒÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ ‚ Ú‡È -Ï ̇ÔÓÚË‚ ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó ‚‡ÏË ‚ÂÏÂÌËÍÓÏÎÂÌˡ . œÓ‰‡˜‡ ÍÓχ ‚ ‡Í‚‡ËÛÏ·Û‰ÂÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒˇ ‚Ó ‚ÂÏˇ Û͇Á‡ÌÌÓ‚‡ÏË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ¯ÚËÙÚÓ‚. ¬ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‚Íβ˜ÂÌ˚ 6 ¯ÚËÙÚÓ‚.

• ¬˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÂÍÓÏÎÂÌË ‚ β·Ó ‚ÂÏˇ, ÔÓ‚ÂÌÛ‚Û˜ÍÛ “ÒÚ‡Ú” ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË “ÒÚÂÎÍË”.13

14

13

12

11

10

9

8

7

6

10

5

4

3

2

1

11

Technische Änderungen und Irrtum vorbehaltenSubject to technical alterations and errorsSous réserve de modifications techniques et d’erreurs

301324_sera feed GBI Cover inside_sera feed GBI Cover inside.qxp 17.06.15 12:21 Seite 1

Page 5: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

5

Important: Please take care for a professionaldisposal of the batteries according to legal pre-scriptions.Disposal advice: Please dispose only emptiedbatteries into the collection containers at thestore or the community.

Disposal of the unit:Waste electrical and electronic equipment(WEEE) must not get into domestic waste!If ever the unit cannot be used anymore, theconsumer is legally obliged to hand in wasteelectrical and electronic equipment (WEEE)separately from domestic waste, e.g. at a col-lection point of his community/his district. Thisensures that waste electrical and electronicequipment (WEEE) is expertly processed andthat negative effects to the environment areavoided.

Therefore electrical and electronic equipment bears the following symbol:

Warranty:When following the directions for use the serafeed A plus automatic feeder will perform reli-ably. We are liable for the freedom from faultsof our products only within legal regulationsbeginning with the purchase date.We are liable for complete flawlessness at deliv-ery. Should usual wear and tear occur by use asintended by us, this is not considered a defect.Warranty claims are also excluded in this case.This particularly refers to the batteries.In every case of a defect we recommend thatyou consult the specialized retailer where youpurchased the unit. He will be able to judgewhether it is actually a warranty case. In case ofsending the unit to us we will unnecessarilyhave to charge you for occurring costs.Any liability because of contract breach is limitedto intent or gross negligence. sera will be liablein case of slight negligence only in case ofinjuries to life, body and health, in case ofessential contractual obligations and with bind-ing liability according to the product liabilitycode. In that case, the extent of liability is limit-ed to the replacement of contractually typicallyforeseeable damages.

US Information for use

Inserting the battery:• Remove food container , open battery

chamber , insert battery (size AA) in correctpolarity , close chamber. The unit is readyto use.

• The turning shaft within the timer indi-cates whether the battery is still alright.

Filling in food:• Pull off the lid from the food container. In

case the dosage adjuster becomes loose,simply put it back in place. Fill in food .

• Push the cover onto the food containershaft, the “UP” arrow directing upwardsuntil the cover snaps in.

• Push the food container onto the rotatingshaft of the timer . The food level should bebetween MIN and MAX .

• Adjust the food amount with the dosageadjuster .

Setting the timer:• Take off the splash water protection and

set the timer to the current time by turningthe adjustment knob . The current timemust direct towards the start knob above thetimer .

• Push the red pins into the timer according tothe desired feeding times . Feeding is trig-gered by the pin at the adjusted time. The kitcontains 6 pins.

• You can trigger additional feedings anytimeby turning the start knob as indicated bythe arrow.

Notes:1. The food container must be absolutely dry

and clean before filling in new food.2. Use only dry food of normal size. We recom-

mend sera vipan and sera vipagran. You canprevent the food from clogging by connect-ing, for instance, a sera air 110 to the airconnector .

3. Avoid places with high temperature. Do notshake the product strongly as to retain its reli-ability. Temperature range: up to +50°C (122°F).

Spare parts:sera pins (10 pcs., item no. 08842)sera food container (item no. 08844)

15

16

1

13

14

13

12

11

10

9

8

7

6

10

5

4

3

2

1

301324_sera feed GBI Inside_sera feed GBI Inside.qxp 17.06.15 12:24 Seite 1

Page 6: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

6

Important : éliminez les piles de manière appro-priée, en vous conformant aux prescriptionslégales.Remarque concernant l’élimination : jetez lespiles vides exclusivement dans les boîtes de col-lecte que vous trouverez chez les commerçantsou dans les communes.

Elimination de l’appareil :Ne pas éliminer les appareils usagés avec lesordures ménagères !Si l’appareil est hors d’usage, son utilisateur esttenu, de par la loi, de l’éliminer séparément desordures ménagères et de l’amener, p.ex., dansla déchetterie de sa commune/de son quartier.Ceci permet de recycler les appareils usagés demanière appropriée et d’éviter les incidencesnégatives sur l’environnement.

C’est pourquoi les appareils électriques sont munis du sigle suivant :

Garantie :Lorsque le mode d’emploi est respecté, le dis-tributeur de nourriture SERA feed A plus fonc-tionne de manière fiable. Nous garantissonsl’absence de défauts de nos produits exclusive-ment dans le cadre des dispositions légales, àcompter de la date d’achat.Nous garantissons une absence totale dedéfauts au moment de la remise. L’apparitionde signes d’usure normaux dans le cadre d’uneutilisation conforme ne constitue pas undéfaut. Dans ce cas, les droits à la garantie sontégalement exclus. Ceci s’applique notammentaux piles.Nous vous conseillons, en cas de défaut, devous adresser en priorité au revendeur chez quivous avez acheté l’appareil. Il peut juger si le casest effectivement couvert par la garantie. Sil’appareil nous est expédié, nous sommes dansl’obligation de facturer des frais inutiles.Une éventuelle responsabilité pour violation ducontrat est limitée aux fautes intentionnelles etlourdes. SERA n’est responsable pour fautelégère qu’en cas de décès, de dommages cor-porels, de violation d’obligations contractuellesessentielles et en cas de responsabilité obliga-toire en vertu de la loi sur la responsabilité duproducteur pour vice de la marchandise. Dansce cas, la responsabilité est limitée, en fonctionde l’étendue, au dédommagement des dom -mages types prévus dans le contrat.

Distributeur : SERA France SAS25A rue de Turckheim, F 68000 ColmarTél. +49 2452 9126-0

F Information mode d’emploi

Mise en place de la pile :• Enlever le réservoir à nourriture . Ouvrir le

compartiment à pile , insérer la pile (AA) enveillant à la polarité . Fermer le comparti-ment. L’appareil est prêt à fonctionner.

• L’axe rotatif à l’intérieur de la minuterieindique si la pile est usée ou non.

Remplissage de nourriture :• Enlever le couvercle sur le réservoir à nour-

riture. Si le curseur devait sortir, il suffit dele remettre en place. Verser l’aliment .

• Enfoncer le couvercle sur l’axe dans le réser-voir à nourriture , sigle “UP” tourné vers lehaut, jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

• Placer le réservoir à nourriture sur l’axe derotation de la minuterie . L’aliment devraitse trouver entre MIN et MAX .

• Régler la quantité de nourriture avec le cur-seur .

Réglage de la minuterie :• Enlever la protection contre les projections

et régler l’heure sur la minuterie en tour-nant le bouton . L’heure coïncide avec lebouton de démarrage au-dessus de la minu-terie .

• Insérer les curseurs rouges dans la minuterieaux horaires de distribution de nourrituresouhaités . Lorsque l’heure réglée est at -teinte, la distribution de nourriture est déclen-chée. Il y a 6 curseurs.

• Des distributions supplémentaires de nourri-ture peuvent être déclenchées à n’importequel moment en tournant le bouton dedémarrage dans le sens de la flèche.

Remarques :1. Au remplissage du nouvel aliment, le compar-

timent à nourriture doit être parfaitementsec et propre.

2. Utilisez un aliment sec de taille normale. Nouspréconisons SERA vipan et SERA vipagran.Pour éviter que l’aliment ne s’agglutine, rac-cordez, p.ex., une SERA air 110 à la prised’air .

3. Evitez les emplacements où règne une tem-pérature élevée. Pour que l’appareil reste fia-ble, ne l’exposez pas à de fortes vibrations.Plage de température : jusqu’à +50°C (122°F).

Pièces de rechange :Curseurs SERA (10 pces, réf. art. 08842)Réservoir à nourriture SERA (réf. art. 08844)

11

12

13

15

16

1

13

14

10

9

8

7

6

10

5

4

3

2

1

301324_sera feed GBI Inside_sera feed GBI Inside.qxp 17.06.15 12:25 Seite 2

Page 7: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

7

Belangrijk: Zorg voor een vakkundige verwijde-ring van de batterijen, waarbij aan de wettelijkevoorschriften wordt voldaan.Instructies om de batterijen te verwijderen: Doealleen lege batterijen in de daarvoor bestemdebakken in de winkel of bij het Klein ChemischAfval in uw gemeente.

Verwijdering van het apparaat als afval:Gebruikte apparaten mogen niet bij het huis-vuil worden gedaan!Als het apparaat eens niet meer gebruikt kanworden, is elke verbruiker wettelijk verplicht,gebruikte apparaten gescheiden van het huis-vuil, b.v. bij een verzamelpunt van zijn gemeen-te/wijk af te geven. Daardoor wordt gewaar-borgd dat de gebruikte apparaten vakkundigverwerkt worden en dat negatieve effecten ophet milieu worden voorkomen.

Daarom zijn elektrische apparaten van het volgende symbool voorzien:

Garantie:Indien de gebruiksaanwijzing in acht genomenwordt, werkt de sera feed A plus voederauto-maat betrouwbaar. Wij staan uitsluitend binnenhet kader van de wettelijke bepalingen vanaf dedatum van aankoop garant voor de foutvrijheidvan onze producten.Wij staan garant voor de volledige correctheidbij overhandiging. Mochten de gebruikelijke slij-tage- of verbruiksverschijnselen optreden doorreglementair gebruik, dan vormt dit geenmanco. In dat geval zijn ook de garantieaan-spraken uitgesloten. Dit geldt met name voorde batterijen.Wij raden u aan, bij elk mankement eerst con-tact op te nemen met de speciaalzaak, waar uhet apparaat heeft aangeschaft. Hier kan wor-den beoordeeld of er daadwerkelijk sprake vangarantie is. Bij toezending aan ons, moeten wijnodeloos de hieraan verbonden kosten in reke-ning brengen.Elke aansprakelijkheid wegens contractbreuk isbeperkt tot opzet en grove nalatigheid.Uitsluitend bij schending van leven, lichaam engezondheid, bij schending van wezenlijkecontractuele plichten en bij een dwingendeaansprakelijkheid conform de wet aangaandede productaansprakelijkheid aanvaart sera ookaansprakelijkheid bij eenvoudige nalatigheid. Indat geval wordt de aansprakelijkheid beperkttot vergoeding van de contractueel te voorzieneschade.

NL Gebruikersinformatie

Batterij plaatsen:• De voederhouder eraf nemen , de batterij-

kamer openen, de batterij (afmeting AA)met de juiste polariteit plaatsen . Kamersluiten. Het apparaat is klaar voor gebruik.

• Door de draaiende as binnenin de tijdklokwordt weergegeven, of de batterij nog inorde is.

Vullen met voer:• Het deksel van de voederhouder aftrekken.

Mocht de doseerschuif losgaan, deze ge -woon weer terugzetten. Vullen met voer .

• Het deksel met het naar boven wijzende“UP”-teken op de as in de voederhouder ste-ken , tot het deksel vastklikt.

• De voederhouder op de rotatieas van de tijd-klok plaatsen . Het voer moet tussen MINen MAX liggen .

• De hoeveelheid voer met de doseerschuifinstellen .

De tijdklok instellen:• De spatwaterbescherming eraf nemen en

de tijdklok door draaien van de instelknopop de actuele tijd instellen. De tijd wordt op destartknop boven de tijdklok weergegeven .

• De rode stiften afhankelijk van de behoefteop de gewenste voedertijd in de tijdklok ste-ken . Wanneer de ingestelde tijd bereikt is,wordt het voeren door de stift in werkinggesteld. 6 stiften zijn in de verpakking bijge-voegd.

• Door het draaien van de startknop in depijlrichting kan op elk willekeurig tijdstipextra worden gevoerd.

Aanwijzingen:1. Wanneer er nieuw voer in de voeder hou der

wordt gedaan, moet deze absoluut droog enschoon zijn.

2. Gebruik droogvoer in de normale grootte. Wijadviseren sera vipan en sera vipagran.Klonteren van het voer kan worden voorko-men door op de luchtaansluiting b.v. eensera air 110 aan te sluiten .

3. Vermijd plaatsen met een hoge temperatuur.Om de betrouwbaarheid te garanderen, hetproduct niet aan sterke trillingen blootstel-len. Temperatuurbereik: tot +50 °C (122 °F).

Onderdelen:sera stiften (10 st, art. nr. 08842)sera voederhouder (art. nr. 08844)

16

15

1

13

14

13

12

11

10

9

8

7

6

10

5

4

3

2

1

301324_sera feed GBI Inside_sera feed GBI Inside.qxp 17.06.15 12:25 Seite 3

Page 8: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

8

Importante: fate attenzione a smaltire le pileusate secondo le disposizioni locali. Indicazioni per lo smaltimento: gettate le batteriescariche solo negli appositi contenitori.

Smaltimento dello strumento:le attrezzature non più utilizzate non vannosmaltite con i rifiuti domestici!Per legge ogni utilizzatore è obbligato a smaltiregli strumenti vecchi separatamente dai rifiutidomestici, presso gli appositi punti di raccoltadifferenziata del proprio comune/quartiere.Questo garantisce il giusto riciclaggio del mate-riale ed evita un negativo impatto ambientale.

Per questo motivo gli apparecchi elettrici ed elettronici sono contrassegnati dal seguente simbolo:

Garanzia:attenendosi alle informazioni per l’uso, la man-giatoia automatica SERA feed A plus funziona inmodo affidabile. Garantiamo i nostri prodottiesenti da difetti esclusivamente nell’ambitodelle disposizioni di legge a partire dalla data diacquisto.Garantiamo la completa assenza di difetti almomento della consegna. Se, con un uso con-forme, dovessero verificarsi normali segni diusura e di consumo, questo non rappresentaun difetto. In questo caso sono esclusi anche idiritti di garanzia. Questo si riferisce in modoparticolare alle pile.In caso di difetti vi consigliamo di rivolgerviinnanzitutto al negoziante presso il quale aveteacquistato il prodotto, che sarà in grado di valu-tare se il caso rientra nella garanzia. In caso diinvio diretto a noi dovremo inevitabilmenteaddebitarvi i relativi costi.Ogni responsabilità a causa di violazione delcontratto è limitata all’intenzionalità e a gravenegligenza. Solo in caso di lesioni a persone,danni alla salute e morte e in presenza di viola-zione degli obblighi contrattuali sostanziali e diuna responsabilità secondo la legge sulla garan-zia dei prodotti, SERA garantisce anche in casodi negligenza lieve. In questo caso la responsa-bilità è limitata all’entità dei danni tipici preve-dibili in base al contratto di vendita.

Importato da: SERA Italia s.r.l.Via Gamberini 11040018 San Pietro in Casale (BO)

I Informazioni per l’uso

Inserire le pile:• togliere il recipiente del mangime , aprire

l’alloggiamento delle pile (AA) e introdurrele pile nella giusta polarità . Richiudere l’al-loggiamento. La mangiatoia è pronta per l’uso.

• l’alberino che gira all’interno del timerindica che le pile non sono esaurite.

Introdurre il mangime:• togliere il coperchio sul recipiente del man-

gime. Se la levetta dosatrice si dovessestaccare basta rimetterla nella sua posizione.Riempire il recipiente con il mangime .

• il coperchio, con “UP” verso l’alto, va rimessosull’asse della mangiatoia girandolo legger-mente fino a quando, con uno scatto, entranella sua posizione.

• il contenitore del mangime va inserito sull’al-berino del timer . La quantità di mangimedovrebbe essere tra MIN e MAX .

• la quantità di mangime da distribuire va rego-lata con la levetta dosatrice .

Regolare il timer:• togliere la protezione dagli schizzi d’acqua

e regolare il timer sull’ora attuale girando ilpomellino di regolazione . L’ora viene indi-cata in corrispondenza del pulsante di avviosopra al timer .

• inserire i cavalierini rossi nel timer in cor-rispondenza degli orari in cui volete che ilmangime venga distribuito . Quando arrival’orario impostato, il cavalierino comanda ilrilascio del mangime. La confezione contiene6 cavalierini.

• distribuzioni aggiuntive di mangime possonoessere effettuate in qualsiasi momento girandoil pulsante di avvio nel senso della freccia.

Avvertenze:1. Quando riempite il contenitore con mangi-

me nuovo, questo deve essere assolutamenteasciutto e pulito.

2. Utilizzate mangime secco di dimensioni nor-mali. Consigliamo SERA vipan e SERA vipagran.Potete evitare che il mangime si raggrumiinstallando un aeratore, p.es. un SERA air110 , collegando il tubo dell’aria all’attaccoapposito sulla mangiatoia.

3. Non installate la mangiatoia in posizioni conalte temperature. Evitate gli urti per mante-nere l’affidabilità del prodotto. Campo ditemperatura: fino a +50 °C (122 °F).

Ricambi:SERA cavalierini (10 pz., cod. art. 08842)SERA recipiente del mangime (cod. art. 08844)

10

15

16

1

13

14

13

12

11

9

8

7

6

10

5

4

3

2

1

301324_sera feed GBI Inside_sera feed GBI Inside.qxp 17.06.15 12:25 Seite 4

Page 9: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

9

Importante: Asegúrese de desechar las pilas ade-cuadamente, cumpliendo con la normativa legal.Indicación sobre la eliminación de las pilas: Depo -site sólo pilas completamente gastadas en los con -tenedores previstos a este fin que haya en loscomercios o en los puntos de recogida municipa-les.

Eliminación del equipo:¡Los aparatos usados no pueden eliminarse conla basura doméstica!En caso de que el equipo ya no se pueda utilizar,todo consumidor está obligado por ley a eliminarlos aparatos usados de forma separada de labasura doméstica, por ejemplo llevándolos a uncentro de recogida de su municipio o barrio. Deesta manera se garantiza que los aparatos usadosse procesen adecuadamente y que se puedanevitar consecuencias negativas para el medioambiente.Por este motivo, los aparatos eléctricos están marcados con este símbolo:

Garantía:Si se tienen en cuenta las instrucciones de uso,el alimentador automático SERA feed A plusfunciona de forma fiable. Nuestra responsabili-dad por la ausencia de fallos de nuestros pro-ductos se circunscribe única y exclusivamenteal marco estipulado por la normativa legal a par-tir de la fecha de compra.Nos responsabilizamos de la completa ausenciade fallos en el momento de la entrega. Si debi-do al empleo conforme con el uso adecuado sepresentan señales normales de desgaste o deuso, esto no constituye defecto alguno. En estecaso quedan también excluidas las prestacionesde garantía legal. Esto se refiere especialmentea las pilas.Le recomendamos que, en caso de detectar undefecto en el equipo, se dirija primero al comercioespecializado donde haya adquirido el aparato.Allí podrán evaluar si realmente se trata de uncaso de garantía. Si nos envía el aparato sin con-sultar, tendremos que facturarle los costes inne-cesarios que nos haya ocasionado esta acción.La responsabilidad que nos pueda tocar porincumplimiento de contrato se limita a losdaños debidos a culpa intencional y a negligen-cia grave. SERA incurre en responsabilidad pornegligencia leve sólo en caso de faltas que aten-ten contra la vida, la integridad física y la saludo por infracciones relativas a obligaciones esen-ciales del contrato y en aquellos casos en losque la Ley de responsabilidad por productosdefectuosos prescriba una responsabilidadineludible. En el supuesto citado, el alcance denuestra responsabilidad se limita a la indemni-zación de los daños previsibles por el tipo decontrato.

E Información para el usuario

Introducir la pila:• Retire el depósito de alimento , abra el

compartimento la pila , introduzca la pila(tamaño AA) con la polaridad correcta .Cierre el compartimento. El equipo está apunto para ser utilizado.

• Si ve girar el eje situado en el interior del tem-porizador , significa que la pila aún estábien.

Introducir alimento:• Retire la tapa del depósito de alimento. En

caso de que se suelte la compuerta dosifica-dora , vuelva a colocarla en su sitio.Introduzca el alimento .

• Coloque la tapa en el eje del depósito de ali-mento con el símbolo “UP” mirando haciaarriba hasta que quede anclada.

• Coloque el depósito de alimento en el eje derotación del temporizador . El alimentodebería quedar entre las marcas MIN y MAX .

• Ajuste la cantidad de alimento en la com-puerta dosificadora .

Ajustar el temporizador:• Retire la tapa de protección contra salpicadu-

ras y ajuste el temporizador a la hora actualgirando el botón de ajuste . La hora debequedar delante del botón de arranque situa-do en la parte superior del temporizador .

• Coloque los cursores rojos para que marquenlas horas de alimentación deseadas en el tem-porizador . Cuando se alcance la hora ajus-tada, se alimentará a los peces. Se incluyen 6cursores.

• Puede dar comida adicionalmente siempreque desee girando el botón de arranqueen el sentido de la flecha.

Atención:1. Al introducir alimento nuevo, el depósito de

alimento debe estar absolutamente limpioy seco.

2. Utilice alimento seco de tamaño normal.Recomendamos SERA vipan y SERA vipagran.Evite que el alimento se apelmace conectan-do por ejemplo una SERA air 110 en laconexión para aire .

3. Evite los lugares con temperaturas elevadas.Para mantener la fiabilidad del producto, nolo exponga a sacudidas fuertes. Área de tem-peratura: máx. +50 °C (122 °F).

Piezas de repuesto:SERA cursores (10 piezas, n° de art. 08842)SERA depósito de alimento (N° de art. 08844)

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

1

15

16

13

14

13

12

11

10

301324_sera feed GBI Inside_sera feed GBI Inside.qxp 17.06.15 12:25 Seite 5

Page 10: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

10

Importante: Por favor, elimine as pilhas demodo adequado, correspondendo às normaslegais.Indicação sobre a eliminação das pilhas: De po -site só as pilhas completamente gastas noscontentores previstos para este fim, existentesnas lojas ou nos depósitos centrais do município.

Eliminação do aparelho:Os aparelhos usados não se podem eliminarcom o lixo doméstico!No caso que o aparelho já não se possa utilizar,todos os consumidores são obrigados por lei aeliminar aparelhos usados separadamente dolixo doméstico, por exemplo entregando-os nodepósito central do município ou do bairro. Destemodo garante-se que os aparelhos usadossejam devidamente reciclados, evitando conse-quências negativas para o meio ambiente.

Por este motivo os aparelhos eléctricos estão marcados com este símbolo:

Garantia:O alimentador automático SERA feed A plus fun-cionará sem problemas se respeitadas as instru-ções para utilização. Assumimos a responsabili-dade que os nossos produtos estão isentos dedefeitos exclusivamente no âmbito das deter-minações legais a partir da data da compra.Assumimos a responsabilidade que os produtosestão isentos de defeitos no momento da en tre -ga. Se após uma utilização adequada se mani-festarem os sintomas normais de desgaste, istonão representa um defeito. Neste caso, sãoexcluídos os direitos da garantia. Isto refere-seprincipalmente às pilhas.Em todos os casos de defeitos, recomendamos-lhe que se dirija primeiro ao seu fornecedorespecializado, onde comprou o aparelho. Pois elepode avaliar se realmente se trata de um casode garantia. Se nos enviar o aparelho, temosque por os custos que resultaram desnecessa-riamente em conta.Qualquer responsabilidade devida à transgres-são do contrato, limita-se a acções propositadase a negligência grave. Só no caso de ferimentode vidas, do corpo e da saúde, no caso de trans-gressão de importantes obrigações resultantesdo contrato e no caso de responsabilidade obri-gatória nos termos da “Lei de responsabilidadesobre os produtos”, é que SERA assume a res -ponsabilidade perante negligência simples.Neste caso o âmbito da responsabilidade limita-seà substituição dos danos previstos no contrato.

P Instruções para utilização

Colocar a pilha:• Retire o tambor do alimento , abra o compar -

timento da pilha , coloque a pilha (tamanhoAA) na polaridade correcta . Feche o compar-timento. O aparelho está pronto para a utili-zação.

• O eixo rotativo no interior do tem po ri za dorindica se a pilha ainda está em bom estado.

Encher com alimento:• Tire a tampa do tambor do alimento. Se o

regulador de alimento se soltar, ajuste-onovamente. Encha com alimento .

• Coloque a tampa com a marca “UP” virada paracima no eixo do tambor do alimento , atéencaixar.

• Encaixe o tambor do alimento no eixo rotativodo temporizador . O alimento deve-seencontrar entre MIN e MAX .

• Ajuste a quantidade de alimento com o regu-lador de alimento .

Regular o temporizador:• Retire a protecção contra salpicaduras e

acerte o temporizador para a hora correcta,girando o botão regulador . A hora apontapara o botão de arranque por cima do tem-porizador .

• Introduza os cursores vermelhos na horadesejada para a alimentação, de acordo comas necessidades . Quando chegar a horaprogramada, no cursor a alimentação seráaccionada. Estão contidos 6 cursores.

• Pode activar mais uma alimentação a qual-quer hora, girando o botão de arranque ,no sentido da seta.

Indicações:1. Quando o encher com o novo alimento, o

tambor do alimento deve estar absoluta-mente seco e limpo.

2. Utilize alimentos secos de tamanho normal.Recomendamos SERA vipan e SERA vipagran.Pode evitar que o alimento coagule, ligandop.ex. uma SERA air 110 à ligação do ar .

3. Evite localizações com uma temperatura ele-vada. Não submeta o produto a fortes vibra-ções, para manter a sua eficácia. Âmbito detemperatura: até +50 °C (122 °F).

Peças suplentes:SERA cursores (10 peças, n° de art. 08842)SERA tambor do alimento (N° de art. 08844)

1516

1

13

14

13

12

11

10

9

8

7

6

10

5

4

3

2

1

301324_sera feed GBI Inside_sera feed GBI Inside.qxp 17.06.15 12:25 Seite 6

Page 11: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

11

Viktigt: Se till att batterierna avfallsbehandlasfackmässigt och enligt lagliga föreskrifter.Tips för avfallshanteringen: Släng bara urlad dadebatterier i affärernas eller kommunens sammel-boxar.

Avfallshantering av apparaten:Utrangerade apparater får ej behandlas somhushållssopor!Om man en dag inte längre kan använda appa-raten är varje användare i lag förpliktigad till attlämna utrangerade apparater åtskiljda frånhushållsavfall till en uppsamlingsdeponi i sinkommun / sin stadsdel. På detta sätt garanterasatt utrangerade apparater återanvänds korrektsamt att man undviker negativa effekter på mil-jön.

Därför är elektriska apparater märkta med följande symbol:

Garanti:Om du följer bruksanvisningen arbetar sera feedA plus foderautomat tillförlitligt. Vi är ansvarigaför våra produkters funktionsduglighet enligtvad lagen föreskriver från köpdatumet.Vi garanterar att produkten fungerar när duköper den. Om produkten används enligt bruks-anvisning och förslitningar uppträder, räknas deinte som fel på varan och garanti gäller ej i såda-na fall. Detta gäller framför allt batteriet.Vid fel rekommenderar vi att du vänder dig tillfaghandlaren, där du har köpt produkten.Personalen kan bedöma om det är ett garanti-fall. Om föremålet skickas till oss debiterar vi förkostnader som bedöms ligga utanför vårt åta-gande.Allt ansvar beroende på felaktig användningeller hantering ligger utanför vårt garantiåta-gande.

S Produktinformation

Insättning av batteriet:• Ta bort foderbehållaren , öppna batterikam-

maren , sätt i batteriet (storlek AA) mot rättpol , stäng kammaren. Automaten är redoför användning.

• Den roterande axeln i foderautomatens inreindikerar om batteriet fortfarande är bra.

Att fylla i foder:• Ta bort locket från foderbehållaren. I fall att

doseringsjusteraren lossnar, sätt den påplats igen. Fyll med foder .

• Sätt locket på axeln i foderbehållaren medpilen uppåt , tills locket knäpps på plats.

• Sätt foderbehållaren på den roterandeaxeln . Fodrets nivå bör vara mellan MINoch MAX .

• Ställ in fodermängden med doseringsjustera-ren .

Inställning av timern:• Ta bort stänkvattenskyddet och ställ in

aktuell tid genom att vrida inställnings -ratten . Den aktuella tiden indikeras vid start -knappen över timern .

• Placera de röda stiften vid önskad utfodrings-tid efter behov . När den inställda tiden nås,utlöses utfodringen vid stiftet. Det finns 6 stift.

• Extra utfodringar kan utlösas när som helstgenom att vrida startknappen i pilriktning.

Viktigt:1. Vid påfyllning av nytt foder måste foderbe-

hållaren vara absolut torr och ren. 2. Använd torrfoder av normal storlek. Vi re -

kommenderar sera vipan och sera vipagran.Du kan förhindra att fodret klumpar siggenom att ansluta en luftpump t. ex. sera air110 till luftnippeln .

3. Undvik placering med hög temperatur. Föratt foderautomaten skall arbeta tillförlitligtbör du inte utsätta produkten för starka skak-ningar. Temperaturområde: upp till +50 °C(122 °F).

Reservdelar:sera stift (10 St., art. nr. 08842)sera foderbehållare (art. nr. 08844)

1516

1

13

14

13

12

11

10

9

8

7

6

10

5

4

3

2

1

301324_sera feed GBI Inside_sera feed GBI Inside.qxp 17.06.15 12:25 Seite 7

Page 12: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

12

Tärkeää: Huolehdi paristojen asianmukaisestahävittämisestä lain vaatimalla tavalla.Hävittämisohjeita: Hävitä vain tyhjiä paristojakunnallisiin paristonkeräys säiliöihin.

Laitteen hävittäminen:Sähkö- ja elektroniikka jätteitä ei saa laittaatalousjätteisiin!Jos laitetta ei voi enää käyttää, on kuluttaja onlain mukaan velvollinen lajittelemaan sähkö- jaelektroniikkajätteet erikseen muista talousjät -teistä ja toimittaman ne kunnalliseen keräyspis-teeseen. Tämä varmistaa sähkö- ja elektroniik-kajätteiden oikean käsittelyn ja näin vältytäänniiden aiheuttamilta kielteisiltä ympäristövaiku-tuksilta.

Siksi sähkö- ja elektroniikkalaiteet on merkitty seuraavalla tunnusmerkillä:

Takuu:Kun seuraat käyttöohjeita sera feed A plus tuleetoimimaan luotettavasti. Olemme lain ja oikeu-den mukaisessa vastuussa tuotteemme virheet-tömyydestä myyntipäivästä alkaen.Takaamme täydellisen virheettömyyden toimi tus -hetkellä. Jos normaaleja kulumisoireita ilmeneekun laitetta käytetään ohjeiden mukaisesti niitäei käsitellä tuotevirheinä. Takuuvaat imuk sia eihyväksytä näissä tapauksissa. Tämä koskee erit -yi sesti paristoja.Kaikissa virhetapauksissa suosittelemme kään-tymään laitteen myyneen erikoiskauppiaasipuoleen. Hän pystyy määrittelemään onkokyseessä virhe jonka takuu korvaa. Jos lähetättelaitteen suoraan meille joudumme laskutta-maan siitä aiheutuneet rahti kulut teiltä. Kaikkiviat jotka ovat aiheutuneet virheellisestä käy-töstä tai käsittelystä eivät kuulu takuumme pii-riin.

FI Käyttöohje

Pariston asentaminen:• Poista ruokasäiliö , avaa paristokotelo ,

asenna paristo (koko AA) navat oikean suun-taisesti , sulje paristokansi. Laite on käyttö-valmis.

• Ajastimen säätövarsi näyttää onko paristoedelleen käyttökunnossa.

Ruokasäiliön täyttö:• Poista ruokasäiliön kansi säiliöstä. Jos ruo-

kintamäärän annostelija on luisunut paikal-taan, työnnä se uudelleen paikalleen. Täytä säi-liö ruoalla .

• Työnnä kantta ruokintasäiliön vartta vastenniin että “UP” nuoli osoittaa ylöspäin kun-nes kansi napsahtaa paikoilleen.

• Paina ruokintasäiliö ajastimen kiertoakse -liin . Ruoan täyttömäärän tulisi olla MIN jaMAX korkeuden välissä .

• Säädä ruoan määrää annostelijalla .

Ajastimen säätö:• Poista roiskevesisuojus ja aseta ajastin

oikeaan aikaan kiertämällä säätöruuviaoikea aika on osoitettavaa suoraan ajastimenyläosassa olevaa käynnistys nuppia kohden .

• Aseta nupit ajastimen haluttujen ruokintaaikojen kohdalle . Ruokinta käynnistyy ajas-timen siirryttyä käynnistysnupin kohdalle.Sarjaan kuuluu 6 käynnistysnuppia.

• Voit halutessa lisätä ruokintakertoja kääntä-mällä käynnistysnuppia nuolen osoitta-maan suuntaan.

Huomio:1. Ruokasäiliön on oltava ehdottomasti puh-

das ja kuiva ennen käyttöä.2. Käytä normaalikokoista kuivaruokaa. Suosit te -

lemme sera vipania tai sera vipagrania. Voitestää ruoan paakkuuntumisen kytkemällä esi-merkiksi sera air 110 ilmapumpun ilmansisääntuloliittimeen .

3. Vältä lämpimiä paikkoja. Älä ravista laitettavoimakkaasti saadaksesi sen toimimaan. Läm -pöraja: aina +50°C (122°F).

Vara osat:sera säätö nupit (10 kpl, tuote 08842)sera ruokasäiliö (tuote 08844)

15

16

1

13

14

13

12

11

10

10

9

8

7

6

5

4

3

21

301324_sera feed GBI Inside_sera feed GBI Inside.qxp 17.06.15 12:25 Seite 8

Page 13: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

13

Vigtigt: Venligst returner brugte batterier derhvor De plejer at købe Deres batterier.

HUSK:Elektrisk og elektronisk affald må ikke smides iskraldespanden!Hvis udstyr ikke længere kan bruges, er forbru-geren forpligtet til at aflevere elektrisk og elek-tronisk affald på lossepladsen. Dette sikrer atelektrisk og elektronisk affald bliver bearbejdetkorrekt, og dermed ikke skader miljøet.

Derfor bærer elektrisk og elektronisk udstyr følgende symbol:

Garanti:Anvendes sera feed A plus korrekt, da vil dennefungere pålideligt. Vi hæfter for fejl ved voresprodukter indenfor den normale garantiperio-de startende ved købstidspunktet.Vi hæfter for mangler ved leveringen. Hvis pro-duktet er anvendt efter vores hensigt, betragtesalmindelig slid ikke som en defekt, og garantiendækker ikke. Dette gør sig særligt gældende forbatterierne.I alle tilfælde af defekte varer anbefaler vi atkontakte faghandleren hvor produktet er købt.Her vil de være i stand til at bedømme om derer tale om en garantisag. I tilfælde hvor Deønsker at sende varerne til undersøgelse hossera vil omkostningerne blive pålagt kunden.Reklamationer som følge af forkert behandlingeller misbrug dækkes ikke inder garantien.

DK Brugsinformation

Isætning af batteri:• Fjern foderbeholderen , åben batterikam-

meret , batteriet (størrelse AA) indsætteskorrekt i henhold til poler . Luk kammer.Enheden er klar til brug.

• Drejeakselen i timeren indikerer om batte-riet endnu er i orden.

Foderet kommes i:• Låget tages af beholderen. I tilfælde hvor

doseringsmekanismen løsnes, da sættesdenne blot på plads igen. Foderet kommesi .

• Kom låget på foderbeholderen, med “UP” pilenpegende opad til låget klikkes på plads.

• Foderbeholderen placeres på timerens dreje-aksel . Foderniveauet bør nu være mellemMIN og MAX .

• Tilpas mængden af foder med doseringsju -steringen .

Timeren sættes:• Fjern vandbeskyttelsen og sæt timeren til

indeværende tid ved at dreje justeringskon-takten . Indeværende tid skal pege direkte iretning af startkontakten over timeren .

• De røde “pinde” placeres i timere i henhold tilde ønskede tidspunkter for fodring . Fod -ringen udløses af “pinden” på de ønskedetidspunkt. Sættet indeholder 6 “pinde”.

• De kan når som helst udløse yderligere fod-ringer ved at dreje startkontakten som vistved pilen.

Bemærk:1. Foderbeholderen skal være helt tør og ren

før nyt foder fyldes i.2. Anvend kun tørt foder af normal størrelse. Vi

anbefaler sera vipan og sera vipagran. De kanforhindre foderet i at klumpe, ved f.eks. atkoble en sera air 110 luftpumpe til lufttil -koblingen .

3. Undgå placeringer med høje temperaturer[+50°C (+122°F)]. Ryst ikke produktet kraftigt.

Reservedele:sera “pinde” (10 stk., artikel nr. 08842)sera foderbeholder (artikel nr. 08844)

15

16

1

13

14

13

12

11

10

9

8

7

6

10

5

4

3

2

1

301324_sera feed GBI Inside_sera feed GBI Inside.qxp 17.06.15 12:25 Seite 9

Page 14: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

14

ÓõìâïõëP: Óáò πáñáêáëïyìå íá πåôÜôå ôéò Üäåé-åò ìπáôáñßåò óôïõò åéäéêïyò êÜäïõò áπïññéììÜ-ôùí πïõ èá âñåßôå óôï êáôÜóôçìá P óôïí ÄPìï.

Áπüóõñóç óõóêåõPò:ÇëåêôñïíéêYò êáé çëåêôñéêYò óõóêåõYò ïé ïπïßåòπñïïñßæïíôáé ãéá áπüóõñóç (WEEE) äåí πñYπåéíá πåôéïyíôáé ìáæß ìå ôá êïéíÜ áπïññßììáôá åíüòóπéôéêïy!ÅÜí êÜπïéá óôéãìP ç óõóêåõP äåí ìπïñåß íá ÷ñçóé-ìïπïéçèåß Üëëï, ï êáôáíáëùôPò äåóìåyåôáé áπüôïí íüìï íá πáñáäßäåé ôéò çëåêô ñïíéêYò êáé çëåê -ôñéêYò óõóêåõYò πïõ åßíáé ãéá áπüóõñóç îå÷ùñé -óôÜ áπü ôá êïéíÜ áπïññßììáôá åíüò óπéôéêïy π.÷.óå êÜπïéï πñïêá èïñéóìYíï óçìåßï óõëëïãPò. Ìåôïí ôñüπï áõôü åßíáé åããõçìYíç ç óùóôP πåñáé -ôYñù åπåîåñãáóßá çëåêôñéêpí êáé çëåêôñïíéêpíóõóêåõpí áπïöåyãïíôáò üπïéåò áñíçôéêYò åπéπôp -óåéò êáé åπéâáñyíóåéò ôïõ πåñé âÜë ëïíôïò.

Ïé çëåêôñïíéêYò êáé çëåêôñéêYò óõóêåõYò Y÷ïõí ôï áêüëïõèï óPìá:

Åããyçóç:Ïôáí áêïëïõèåßôå ôéò ïäçãßåò ÷ñPóçò ç áõôüìá-ôç ôáÀóôñá sera feed A plus èá ëåéôïõñãåß áîéüπ-éóôá. Ôá πñïúüíôá ìáò åßíáé åããõçìYíá ùò πñïòôçí óùóôP ôïõò ëåéôïõñãßá áπü ôçí çìåñï ìçíßááãïñÜò êáé ìüíï ìYóá óôá πëáßóéá ôùí íü ì éìùíêáíïíéóìpí.Åããõïyìáóôå ôçí ïìáëP êáé óùóôP ëåéôïõñãßáôùí πñïúüíôùí ìáò êáôÜ ôçí πáñÜäïóç. Ôõ÷üíöèïñYò πïõ ïöåßëïíôáé óå êáíïíéêP ÷ñPóç âÜóåéôùí ïäçãépí ìáò, äåí èåùñïyíôáé åëáôôpìáôá. Çåããyçóç äåí êáëyπôåé ôYôïéïõ åßäïõò áπáéôPóåéò.Áõôü éó÷yåé éäéáßôåñá ãéá ôéò ìπáôáñßåò.Óå êÜèå πåñßπôùóç åëáôôpìáôïò óáò πñïôåßíïõ-ìå íá óõìâïõëåyåóôå ôïí åéäéêü πñïìçèåõôP óáòáπü ôïí ïπïßï áãïñÜóáôå ôçí óõóêåõP óáò. ÈáìπïñYóåé íá óáò πåé åÜí πñüêåéôáé ãéá åëÜôôùìáπïõ êáëyπôåôáé áπü ôçí åããyçóç. Óå πåñßπôùóçπïõ óôåßëåôå ôçí óõóêåõP óå åìÜò, èá πñYπåé,÷ùñßò íá åßíáé áπáñáßôçôï, íá óáò ÷ñåpóïõìåüπïéá Yîïäá πñïêyøïõí.Ïπïéá åõèyíç áèYôçóçò ôïõ óõìâïëáßïõ πåñéï -ñßæåôáé óå πñüèåóç P óå ìåãÜëç áìYëåéá. Ç seraèá åßíáé õπåyèõíç óå πåñéπôpóåéò áìYëåéáò πïõäåí èåùñïyíôáé ìåãÜëçò êëßìáêáò ìüíï óå πåñé-πôpóåéò èáíáôçöüñùí áôõ÷çìÜôùí, óùìáôé êpíâëáâpí P âëáâpí óôçí õãåßá, óå πåñéπôpóåéò âáó-éêpí õπï÷ñåpóåùí âÜóåé óõìâïëáßïõ êáé ìåäåóì åõôéêP åõèyíç áíÜëïãá ôïõò üñïõò åõèyíçòôïõ óõãêåêñéìYíïõ πñïÀüíôïò. Óå ôYôïéá πåñßπôù -óç, ôï åyñïò ôçò åõèyíçò πåñéïñßæåôáé óôçí áíôé-êáôÜóôáóç P åπéäéüñèùóç óõíçèéóìYíùí êáéπñïâ ëåπüìåíùí âÜóåé óõìâïëáßïõ æçìépí.ÏdïéáäPdïôå âëÜâç dñïåñ÷üìåíç ádü êáêP ÷ñP -óç ôïõ dñïúüíôïò P óõíYdåéåò áõôPò åîáéñïyíôáéádü ôçí åããyçóç.

GR ÃåíéêYò Dëçñïöïñßåò

Ôïπïèåôpíôáò ôéò ìπáôáñßåò:• ÁöáéñYóôå ôï äï÷åßï ôñïöPò , áíïßîôå ôï

êÜëõììá ôçò ìπáôáñßáò , ôïπïèåôPóôå ôçíìπáôáñßá (ìYãåèïò AA) ìå ôçí óùóôP πïëéêü -ôçôá , êëåßóôå ôï êáπÜêé. Ç ìïíÜäá åßíáéYôïéìç ãéá ÷ñPóç.

• Ï Üîïíáò πåñéóôñïöPò πÜíù áπü ôïí ÷ñïíï -äéáêüπôç åëYã÷åé ôçí êáëP πïéüôçôá ôçòìπáôáñßáò.

Ãåìßæïíôáò ôñïöP:• ÁöáéñYóôå ôï êáπÜêé áπü ôï äï÷åßï ôñïöPò.

Óå πåñßπôùóç dïõ ï ñõèìéóôPò äüóçò ìåôáêé -íçèåß áπëÜ îáíáâÜëôå ôïí óôçí èYóç ôïõ.Ãåìßóôå ôñïöP .

• ÔïπïèåôPóôå ôï êáπÜêé óôï äï÷åßï ôñïöPò, ìåôï âåëÜêé “UÑ” íá äåß÷íåé πñïò ôá åπÜíùìY÷ñé ôï êáπÜêé íá êïõìπpóåé.

• ÔïπïèåôPóôå ôï äï÷åßï ôñïöPò óôïí πåñéóôñå -öüìåíï Üîïíá ôïõ ÷ñïíïäéáêüπôç . Ôïåπßπåäï ôñïöPò èá πñYπåé íá åßíáé ìåôáîy ÌINêáé MAX .

• Ñõèìßóôå ôçí πïóüôçôá ôáÀóìáôïò ìåôáêéíp -íôáò ôï πëáóôéêü πïñôÜêé .

Ïñßæïíôáò ôçí pñá ôáßóìáôïò:• ÁöáéñYóôå ôï πñïóôáôåõôéêü êÜëõììá êáé

âÜëôå ôïí ÷ñïíïäéáêüπôç óôçí ôñY÷ïõóá pñáãõñßæïíôáò ôïí ôñï÷ü ñyèìéóçò . Ç pñáπñYπåé íá âñßóêåôáé πñïò ôï êïõìπß åêêßíçóçòπÜíù áπü ôïí ÷ñïíïäéáêüπôç .

• ÔïπïèåôPóôå ôéò êüêêéíåò áêßäåò óôïí ÷ñïíï -äéáêüπôç óyìöùíá ìå ôéò åπéèõìçôYò pñåòôáÀóìáôïò . Ôï ôÜúóìá åíåñãïπïéåßôáé áπü ôçíáêßäá óôç óõãêåêñéìYíç pñá. Ç óõóêåõáóßáπåñéY÷åé 6 áêßäåò.

• Ìdïñåßôå íá åêôåëYóåôå üóá ôáÀóìáôá èYëåôådåñéóôñYöïíôáò ôïí ìï÷ëü åêêßíçóçò êáôÜôçí öïñÜ ôïõ âYëïõò.

Óçìåépóåéò:1. Ôï äï÷åßï ôñïöPò èá πñYπåé íá åßíáé ôåëåßùò

óôåãíü êáé êáèáñü πñéí áπü ôçí ÷ñPóç.2. xñçóéìïπïéPóôå ôñïöYò êáíïíéêïy ìåãYèïõò.

Óõíé óôïyìå sera vipan êáé sera vipagran. Ìπï -ñåßôå íá åìπïäßóåôå ôçí óâùëïπïßçóç ôçò ôñï -öPò óõíäYïíôáò ãéá πáñÜäåéãìá ìéá áå ñáíôëßásera air 110 óôçí áíôßóôïé÷ç õπï äï÷P .

3. Áπïöyãåôå πåñéï÷Yò ìå õøçëP èåñìïêñáóßá.Áπïöyãåôå ÷ôõπPìáôá êáé πôpóåéò ãéá ôçíäéáôPñçóç ôçò áîéïπéóôßáò ôïõ πñïúüíôïò. Ïñéáèåñìïêñáóßáò: Yùò +50°C (122°F).

ÁíôáëëáêôéêÜ:sera áêßäåò ÷ñïíïäéáêüπôç (10 ôåì, êùä. 08842)sera äï÷åßï ôñïöPò (êùä. 08844)

Óçìáíôéêü: Óáò πáñáêáëïyìå íá πåôÜôå ôéò ìπá -ôáñßåò óyìöùíá ìå ôïõò íüìéìïõò êáíïíéóìïyò.

13

1516

1

14

13

12

11

8

10

10

9

1

6

7

5

4

3

2

301324_sera feed GBI Inside_sera feed GBI Inside.qxp 17.06.15 12:25 Seite 10

Page 15: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

15

Navodilo za odstranjevanje: Prosimo vas, daodstranjujete v posebne zbiralne posode zodpadki pri trgovinah ali na doloËenih zbiralnihprostorih v obËinah samo prazne baterije.

Odlaganje neuporabne naprave med odpadke:Starih, neuporabnih naprav ne odlagajte medgospodinjske odpadke! »e naprave ne morete veË uporabljati, ste kotvsak drugi uporabnik naprave dolûni upoötevatizakonske norme, da starih naprav ne odlagatemed gospodinjske odpadke, ampak jih loËenood njih odlagate na skupnih mestih svoje obËi-ne/mestnega predela. Tako je zagotovljeno, dabodo na primernih mestih stare naprave stro-kovno reciklirali ter tako prepreËili negativnevplive, ki bi jih lahko te imele na okolje.Vse elektronske naprave so oznaËene z simboli:

Garancija:»e boste upoötevali navodila za uporabo, boavtomatski krmilnik sera feed A plus brezhibnodeloval. Garancijo za brezhibno delovanje naöihproizvodov nudimo od dneva datuma nakupanaprave izkljuËno v mejah zakonskih doloËil.Garantiramo za popolno brezhibnost napraveob njeni predaji kupcu. »e nastanejo na napravipri njeni pravilni uporabi obiËajni znaki izrablje-nosti ali obiËajne spremembe zaradi uporabe,to ne pomeni pomanjkljivosti. V tem primeru nedajemo garancijskih uslug. To se nanaöa öeposebej na baterije.PriporoËamo, da se vedno, ko opazite na napra-vi napako, najprej posvetujete s tistim strokov-no usposobljenim prodajalcem, pri katerem stenapravo kupili. On bo lahko presodil, ali je napa-ka na napravi taköna, da lahko za njo zahtevategarancijo. V nasprotnem primeru bi namreËlahko zaradi poöiljke na naö naslov nastali za vasnepotrebni stroöki.Zaradi kröitve doloËil v pogodbi, ki se nanaöajona namerno in malomarno ravnanje z napravo, jevsak zahtevek za garancijske usluge neutemeljen.Samo v primerih, ko je zaradi uporabe napraveogroûeno ûivljenje, telo ali zdravje kupca, prikröitvi bistvenih doloËil v pogodbi in je garancijapo Zakonu o garanciji proizvodov neovrgljiva,odobrava firma sera garancijske usluge tudi primanjöi malomarnosti pri rokovanju z napravo. Vtem primeru je garancija omejena na povraËiloökode v tistem obsegu, ki je tipiËen za garancijoza okvare predvidene v pogodbi.

Distributer: Vitakraft Hobby Program d.o.o. Mariborska c. 23, 2327 RaËe, SlovenijaAined d.o.o.Socka 30, 3203 Nova Cerkev, Slovenija

SI Navodilo za uporabo

Namestitev baterije:• Snemite krmilno posodo , odprite komoro

za baterijo in vstavite vanjo baterijo (veli-kost AA), upoötevajte pravilno polarnost .Komoro zaprite. Naprava je sedaj pripravljenaza delovanje.

• S pomoËjo rotacijske v notranjosti Ëasovnestikalne ure lahko ugotovite, ali je baterijaöe primerna za uporabo.

Tako napolnite krmilnik s hrano:• Vzemite s krmilnika pokrov . »e se pri tem

sprosti dozirni drsnik , ga enostavnoponovno namestite. Nato napolnite krmilniks hrano .

• Pokrov, z znakom ΩUP◊ navzgor, vstavite v osna krmilni posodi , pokrov mora pri temzaskoËiti.

• Krmilno posodo vstavite na rotacijsko os vnotranjosti Ëasovne stikalne ure . KoliËinahrane mora biti med oznako MIN in MAX .

• KoliËino hrane naravnajte na dozirnem drs -niku .

Naravnava Ëasovne stikalne ure:• Snemite del za zaöËito pred vodnimi kaplja-

mi in z vrtenjem krmilnega gumbanaravnajte stikalno uro na aktualen Ëas.DoloËen Ëas, prikazan na startnem gumbu, sebo vklopil preko stikalne Ëasovne ure .

• RdeËe zatiËe vstavite po potrebi v Ëasovnostikalno uro v del za zaûelen Ëas hranjenja .Ko bo ta Ëas doseûen, se bo iz zatiËa sprostilahrana. Avtomat vsebuje zatiËe za 6 hranjenjdnevno.

• Za dodatno hranjenje lahko ob katerem koliËasu zavrtite startni gumb v smeri puöËice.

Napotek:1. Ko na novo napolnite avtomatski krmilnik,

mora biti ta popolnoma suh in Ëist.2. Uporabite suho hrano normalne velikosti. Pri -

poroËamo hrano sera vipan in sera vipagran.Sprijemanje hrane lahko prepreËite, tako dapripomoËek sera air 110 prikljuËite na zraË-nik .

3. Ne postavljajte naprave na prostor, kjer jevisoka temperatura in kjer so moËni tresljaji,saj bo le tako zanesljivo delovala. Za avtomatje primerno obmoËje s temperaturi +50°C(122°F).

Rezervbi deli:sera zatiËi (10 kosov, art. ötev. 08842)sera krmilna posoda (art. ötev. 08844)

Vaûno: Prosimo, da poskrbite za strokovno inzakonskim predpisom ustrezno odstranjevanjebaterij.

15

16

13

14

13

11 12

10

9

8

10

7

6

5

4

3

2

1

301324_sera feed GBI Inside_sera feed GBI Inside.qxp 17.06.15 15:44 Seite 11

Page 16: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

16

Jamstvo:Ako se pridrûavate uputstava sera feed A plusraditi Êe pouzdano. Garancija vrijedi 24 mjesecaod dana kupnje. Uz garanciju obavezno moratepriloûiti raËun. Garancija vrijedi samo za napra-vu. Za greöke, koje nastaju radi nestruËne upo-rabe, ne preuzimamo odgovornost. Potroönidijelovi nisu obuhvaÊeni jamstvom. To seposebno odnosi na baterije. Garancija ne prela-zi kupovnu vrijednost naprave.U sluËaju nejasnoÊa obratite se vaöem specijali-ziranom trgovcu.

Uvoznik za HR: Vitakraft Hobby Program d.o.o.10251 Hrvatski Leskovac, HrvatskaDobavljaË: sera GmbH, Borsigstr. 4952525 Heinsberg, NjemaËka

HR Upute za upotrebu

Postavljanje baterija:• Izvadite spremnik hrane , maknite poklopac

baterija , uloûite baterije (veliËine AA) –pazite na polaritet i zatvorite poklopac.Ureaj je spreman za upotrebu.

• Oznaka na hranilici pokazuje da li baterijerade.

Punjenje hranom:• Maknite poklopac sa spremnika. Ako se

dozator pomaknuo, jednostavno ga vratitena mjesto. Napunite hranom .

• Gurajte poklopac preko spremnika hrane,tako da je strelica “UP” okrenuta premagore , dok ne sjedne na svoje mjesto.

• Spremnik sa hranom postavite na rotirajuÊuosovinu . KoliËina hrane trebala bi bitiizmeu oznaka MIN i MAX .

• KoliËinu hrane odredite pomoÊu dozatora .

Odreivanje vremena:• Maknite zaötitu od pljuskanja vode i

okreËuÊi kotaËiÊ postavite mjeraË vremenana trenutno vrijeme. Na poziciju start na mje-raËu vremena postavite trenutno vrijeme.

• PomoËu crvenih kazaljka na mjeraËu odreditevrijeme hranjenja . Hranilica se pokreÊekada mjeraË doe do kazaljke. Paket sdrûi 6kazaljki.

• RuËno moûete pokrenuti hranilicu okreËuÊikotaËiÊ kako je odreeno strelicama.

Vaûno:1. Spremnik za hranu mora biti suh prije nego

ga napuite hranom.2. Upotrebljavajte samo suhu hranu normalne

veliËine. PreporuËamo Vam sera vipan i seravipagran. Kako biste sprijeËili zaËepljivanje,predlaûemo Vam da na prikljuËak za zrakprikljuËite npr. sera air 110 .

3. Izbjegavajte prostore gdje je visoka tempera-tura. Nemojte tresti proizvod. Raspon tempe-rature: do +50°C (122°F)

Rezervni dijelovi:sera kazaljke (10 kom, br. artikla 08842)sera spremnik za hranu (br. artikla 08844)

13

16

15

1

13

14

12

11

10

9

8

7

6

10

5

4

3

2

1

301324_sera feed GBI Inside_sera feed GBI Inside.qxp 17.06.15 12:25 Seite 12

Page 17: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

17

Fontos: Kérem, gondoskodjon az elemek szak -szer˚, a törvényes elî Ìrásoknak megfelelımegsemmisÌtésérıl.Figyelem: Csak lemerült elemeket dobjon akereskedıknél ill. önkormányzatoknál találhatógy˚jtıdobozokba.

Hulladékkezelés:A készüléket ne a háztartási hulladékkal együttdobja ki!Kérem, az elıÌrásoknak megfelelıen kezelje azelektromos hulladékot.Érdeklıdje meg a lakóhelye szerinti hulla dék -kezelési lehetıséget az elektromos készü -lékekre vonatkozóan, mivel Ìgy biztosÌtható akörnyezet megfelelı védelme.

Ezért jelölik az elektromos készülékeket akövetkezı jellel:

Garancia:A használati utasÌtás követésével a sera feed Aplus termék megbÌzhatóan üzemel. Szavatoljuktermékeink hibamentességét a törvénybenelıÌrt keretek között a vásárlás dátumátólkezdıdıen.Szavatoljuk a hibamentes átadást. Ha a ren del -tetésszer˚ használat során kopási- elhas zná -lódási jelenségek lépnek fel, az nem tekinthetıhibának. Ebben az esetben kizárhatóak a szava -tossági követelések. Ez különösen az elemekrevonatkozik.Javasoljuk, hogy bármely hiba fellépése eseténelıször forduljon a kereskedıhöz, ahol a ké -szüléket vásárolta. ’ meg tudja Ìtélni, hogyténylegesen garanciális esetrıl van-e szó. Arészünkre feleslegesen elküldött készülékekesetében a felmerülı költségeket kiszámlázzuk.Szerzıdésszegési felelısségünk kizárólag súlyosgondatlanság esetére korlátozódik. Csak élet,testi épség és egészség károsodása, ill. ajelentıs szerzıdéses kötelezettségek megsze -gése valamint a termékszavatossági elıÌrások nakmegfelelı kisebb gondatlanság esetére vállal asera szavatosságot. Ebben az esetben a szava -tosság a szerzıdésben meghatározott károkmegtérÌtése erejéig érvényes.

H Használati információ

Elem behelyezése:• Vegye le a táptartót , nyissa ki az elemtar-tót , helyezze be az elemet (AA) a megfelelıpolaritási irányban , majd csukja be a tartót.A készülék üzemkész.

• A forgótengely révén az idızÌtı belsejébenlátható, hogy az elem használható-e még.

Táp betöltése:• Húzza le a táptartó tetejét . Ha az adagoló-tolattyú leválik, tegye vissza egyszer˚en ahelyére, majd töltse be a tápot .

• A tetıt helyezze a táptartó tengelyére, felfe-lé mutató “UP” jellel kattanásig tekerve .

• Helyezze a táptartót az idızÌtı rotációs ten-gelyére . Ügyeljen arra, hogy a tápmennyi-ség a MIN és MAX jelzés közé essen .

• ÁllÌtsa be a táp mennyiségét az adagolótolaty-tyún .

IdızÌtı beállÌtása:• A vÌzvédı takarólapot vegye le és állÌtsa beaz állÌtógomb segÌtségével az idızÌtı-órátaz aktuális idıre. Ekkor az idızÌtı-óra felettiindÌtógombon megjelenik a pontos idı.

• Helyezze el a piros peckeket igény szerint akÌvánt etetési idıpontoknál az idızÌtın .Amikor a beállÌtott idıpontot eléri az óra, apecek aktiválja az etetést. Összesen 6 peckettartalmaz.

• A beállÌtott idıpontokon kÌvül bármelyikkÌvánt idıpontban aktiválni lehet az etetést,ha az indÌtógombot a nyÌl irányában elfor-gatja.

Egyéb tanácsok:1. Új táp betöltésénél figyeljen arra, hogy a táp-tartó teljesen száraz és tiszta legyen.

2. Használjon normál nagyságú száraztápot.Ajánljuk sera vipan és sera vipagran termé -keinket. A táp csomósodását megakadályoz -hatja, ha sera air 110-es termékünket csat-lakoztatja a levegıvezetékhez .

3. A készüléket ne helyezze magas hımérsékle -t˚ helyre. Ne tegye ki a készüléket erıs rázkó-dásnak, Ìgy az megırzi megbÌzhatóságát.Hî mérséklet: + 50 °C-ig (122 °F).

Pótalkatrészek:sera peckek (10 db., cikksz. 08842)sera táptartó (cikksz. 08844)

1

2

3

4

5

10

6

7

8

9

10

11

12

13

14

13

1

16

15

301324_sera feed GBI Inside_sera feed GBI Inside.qxp 17.06.15 12:25 Seite 13

Page 18: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

18

Waøne: Prosimy obchodziÊ siÍ profesjonalnie wprzypadku usuwania baterii zgodnie z legalnainstrukcjπ.Rady: Prosimy usuwaÊ tylko wyczerpane bateriedo specjalnych pojemników.

Utylizacja urzπdzenia:Zuøytych urzπdzeÒ nie wolno wrzucaÊ do úmie-ci domowych!Jeøeli kiedyú urzπdzenie nie bÍdzie mog≥o juøbyÊ uøywane, to kaødy uøytkownik jest ustawowozobowiπzany do oddania zuøytych urzπdzeÒoddzielnie od úmieci domowych, np. w punkciezbiorczym swojej gminy / swojej dzielnicy mias-ta. W ten sposób zagwarantowane bÍdzie, øemateria≥y ze zuøytych urzπdzeÒ wykorzystanezostanπ w sposób fachowy po raz drugi i zapo-biegnie siÍ negatywnemu oddzia≥ywaniu naúrodowisko naturalne.

Dlatego urzπdzenia elektryczne oznakowane sπ nastÍpujπcym symbolem:

Gwarancja:Przy przestrzeganiu instrukcji stosowania karm-nik automatyczny SERA feed A plus bÍdzie pra-cowa≥ niezawodnie. Jesteúmy odpowiedzialniza poprawne dzia≥anie naszych produktówpoczπwszy od daty zakupu.Jesteúmy odpowiedzialni za dostarczenieurzπdzenia bez wad. Normalne zuøycie w eks-ploatowaniu urzπdzenia nie bÍdzie uwzglÍd-nione jako jego wada i nie podlega gwarancji. Toodnosi siÍ w szczególnoúci do baterii.W przypadku uszkodzenia zalecamy skonsulto-waÊ siÍ ze sprzedawcπ gdzie urzπdzenie zosta≥ozakupione. BÍdzie on w stanie oceniÊ, czy wadata podlega gwarancji. W przypadku wys≥aniaurzπdzenia bezpoúrednio do nas bÍdziemyzmuszeni obciπøyÊ Was powsta≥ymi kosztami.OdpowiedzialnoúÊ firmy SERA w przypadkureklamacji jest ograniczona do powaønychzaniedbaÒ. W przypadku drobnych wad firmaSERA bÍdzie odpowiedzialna tylko w przypad-kach zagroøenia øycia, uszkodzenia cia≥a czyzdrowia; w przypadkach, gdy zasadnicze czÍúciumowy nie sπ spe≥nione i jest to uregulowaneprzepisami prawnymi. OdpowiedzialnoúÊ jestograniczona do sytuacji, kiedy urzπdzenie by≥ouøytkowane zgodnie z instrukcjπ i nie do innychcelów niø zaleca to producent.

PL Informacje o zastosowaniu

Umieszczanie baterii:• Zdejmij pojemnik na pokarm , otwórz komo-

rÍ na baterie , w≥óø bateriÍ (rozmiar AA) wodpowiedniej polaryzacji . Zamknij komorÍ.Urzπdzenie jest gotowe do pracy.

• Obracajπca siÍ oú we wnÍtrzu zegara wska-zuje czy bateria nadal dzia≥a.

Nape≥nianie pokarmem:• åciπgnij pokrywÍ z pojemnika na pokarm.

W przypadku gdy regulator dozowania pokar-mu siÍ poluzuje, umieúÊ go po prostu zpowrotem na swoje miejsce. Wype≥nij pojem-nik pokarmem .

• PokrywÍ ze znakiem “UP◊ skierowanym dogóry na≥óø na oú w pojemniku na pokarm ,aø pokrywa siÍ zatrzaúnie.

• W≥óø pojemnik na pokarm do osi rotacyjnejzegara . Poziom pokarmu powinien znajdo-waÊ siÍ pomiÍdzy MIN a MAX .

• Ustaw iloúÊ pokarmu za pomocπ regulatoradozowania .

Ustawianie zegara:• Zdejmij pokrywÍ chroniπcπ przed pryskaniem

wody i przekrÍcajπc pokrÍt≥o ustaw zegarna aktualny czas. Startowe pokrÍt≥o nadzegarem wskazuje w≥aúciwπ godzinÍ karmie-nia .

• W≥óø czerwone zatyczki na tarczÍ zegara doøπdanej godziny karmienia . Kiedy nad ej -dzie ustawiony czas karmienia, zatyczkauwolni pokarm. Zestaw zawiera 6 zatyczek.

• Dodatkowe karmienie moøna ustawiÊ prze-krÍcajπc pokrÍt≥o startu .

Wskazówki:1. Pojemnik na pokarm musi byÊ ca≥kowicie

suchy i czysty zanim wype≥nisz go pokarmem.2. Uøywaj suchego pokarmu normalnej wielko -

úci. Polecamy SERA vipan i SERA vipagran.Zatykania pokarmu unikniesz pod≥πczajπckarmnik do SERA air 110 i do odpowiednie-go z≥πcza .

3. Unikaj miejsc z wysokπ temperaturπ. Abyurzπdzenie dzia≥a≥o niezawodnie, nie naraøajgo na silne wstrzπsy. Temperatura: do +50° C(122° F).

CzÍúci zapasowe:SERA zatyczki (10 sztuk, nr artyku≥u 08842)SERA pojemnik na pokarm (nr artyku≥u 08844)

1

15

16

13

14

13

1211

10

9

8

7

6

10

5

4

3

2

1

301324_sera feed GBI Inside_sera feed GBI Inside.qxp 17.06.15 12:25 Seite 14

Page 19: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

19

D˘leûitÈ: Postarejte se prosím o odbornÈ od -stra nÏní prázdn˝ch baterií v souladu s platn˝mizákony.UpozornÏní o odstranÏní: Do sbÏrn˝ch box˘nebo odpadu vyhazujte pouze vybitÈ baterie.

Likvidace p¯ístroje:Vy¯azenÈ p¯ístroje nepat¯í do komunálníhoodpadu!Pokud jiû p¯ístroj nebude nikdy pouûíván, jespot¯ebitel povinen zlikvidovat ho v souladu splatn˝m zákonem o odpadech a odevzdat jejdo pat¯iËnÈ skupiny odpad˘. Tím je zaruËenoodbornÈ zhodnocení a zabránÏno negativnímdopad˘m na ûivotní prost¯edí.

ElektrickÈ p¯ístroje jsou z tohoto d˘vodu oznaËeny symbolem:

Záruka:P¯i dodrûení návodu k pouûití pracuje sera feedA plus automatickÈ krmítko spolehlivÏ. RuËímeza bezchybnost naöich produkt˘ v˝hradnÏ vrámci zákonn˝ch ustanovení od data prodeje.RuËíme za úplnou bezchybnost p¯i p¯edání.Pokud se bÏhem správnÈho pouûívání objevíznámky opot¯ebení, nejedná se o vadu. V tomtop¯ípadÏ nevzniká nárok na uplatnÏní záruky.Toto se vztahuje p¯edevöím na baterie.DoporuËujeme Vám v p¯ípadÏ jakÈkoli závadynejprve navötívit Vaöeho prodejce, u kterÈhojste p¯ístroj zakoupili. Ten by mÏl posoudit, zdase skuteËnÏ jedná o záruËní p¯ípad. P¯i zasíláníp¯ímo nám musíme zbyteËnÏ vzniklÈ nákladynaúËtovat.Ze záruky je vylouËeno úmyslnÈ poruöenísmlouvy a hrubá nedbalost. Pouze v p¯ípadÏohroûení ûivota, poranÏní a ohroûení zdravípodstatn˝ch smluvních povinností a p¯i nut-nÈm ruËení dle zákona o záruce v˝robk˘ ruËísera takÈ p¯i lehkÈ nedbalosti. V tomto p¯ípadÏje rozsah ruËení omezen na náhradu typovÏshodn˝ch p¯edvídateln˝ch ökod.

Distributor: Sera CZ s.r.o., Chlístovice 32284 01 Kutná Hora

CZ InformaËní popis

Vloûit baterie:• OdejmÏte nádobku na krmivo , otev¯ete

komoru na baterie , vloûte baterie (velikostAA) ve správnÈm smÏru polarity a komoruuzav¯ete. P¯ístroj je p¯ipraven k pouûití.

• OtáËející se osiËka uvnit¯ ËasovÈho spínaËenás informuje, zda jsou baterie jeötÏ vpo¯ádku.

Naplnit krmivem:• SejmÏte kryt nádobky na krmivo. Pokud se

p¯itom uvolní regulátor dávek , jednoduöejej opÏt zasuÚte na svÈ místo. NádobkunaplÚte krmivem .

• Kryt nasaÔte na osiËku v nádobce na krmivoukazatelem ΩUP◊ smÏrem nahoru tak, aûkryt zacvakne.

• Nádobku na krmivo nasaÔte na rotaËní osiËkuËasovÈho spínaËe . Obsah krmiva by mÏl b˝tv rozmezí MIN a MAX .

• Mnoûství krmiva nastavte regulátorem dáv-kování .

Nastavit Ëasov˝ spínaË:• OdejmÏte ochrannou stÏnu proti post¯íkání

vodou a Ëasov˝ spínaË nastavte otáËenímknoflíku na aktuální Ëas. »as ukazuje naknoflík startu nad Ëasov˝m spínaËem .

• »ervenÈ zaráûky zasuÚte podle pot¯eby doËasovÈho spínaËe v poûadovanÈm Ëase krme-ní . Kdyû je dosaûeno nastavenÈho Ëasu, budev místÏ zaráûky spuötÏno krmení. V balení jeobsaûeno 6 zaráûek.

• DodateËnÈ krmení lze spustit otoËením knof -líku startu ve smÏru öipky v livobolnÈmËase.

Pokyny:1. P¯i plnÏní nov˝m krmivem musí b˝t nádobka

na krmivo absolutnÏ suchá a Ëistá.2. Pouûívejte suchÈ krmivo normální velikosti.

DoporuËujemem sera vipan a sera vipagran.HrudkovatÏní krmiva zabráníte tím, kdyû navzduchov˝ v˝vod napojíte nap¯. motoreksera air 110 .

3. Vyvarujte se umístÏní na stanoviöti s vysok˝ -mi teplotami. Pro zaruËení spolehlivostiv˝robek nevystavujte ûádn˝m siln˝m vibra-cím. Oblast teplot: do +50°C (122°F).

Náhradní díly:sera zaráûky (10 ks, kód zboûí 08842)sera nádobka na krmivo (kód zboûí 08844)

16

15

1

13

14

13

12

11

10

9

8

7

6

10

5

4

3

2

1

301324_sera feed GBI Inside_sera feed GBI Inside.qxp 17.06.15 12:25 Seite 15

Page 20: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

20

Garanti:Kullanma talimat˝na uyulduu taktirde serafeed A plus güvenilir bir ˛ekilde Áal˝˛acakt˝r.Garanti, sat˝n alma tarihinden itibaren 24 ayboyunca geÁerlidir. Sat˝˛ fi˛i garanti belgesigörevi görecektir. Garanti sadece bu ünite iles˝n˝rland˝r˝lm˝˛t˝r. Hatal˝ kullan˝m˝n sonucundaortaya Á˝kacak hasar ve bundan doan sonuÁlargaranti kapsam˝n˝n d˝˛˝ndad˝r. A˛˝nm˝˛ ve kul-lan˝lan parÁalar garanti d˝˛˝d˝r. Bu durum özel -likle pillere bal˝d˝r. Azami sorumluluk sadeceünitenin rayiÁ deeri ile s˝n˝rl˝d˝r. Ar˝za durumunda lütfen ürünü sat˝n ald˝˝n˝zsat˝c˝ ile irtibata geÁiniz.

TR Kullan˝m bilgileri

Pilin tak˝lmas˝:• Yem haznesini Á˝kart˝n˝z , pil kapa˝n˝ aÁ˝ -

n˝z , pili doru bir ˛ekilde yerle˛tiriniz ,kapa˝ kapat˝n˝z. Alet kullan˝ma haz˝rd˝r.

• Zamanlay˝c˝nın iÁindeki dönen mil pilin halaiyi durumda olduunu gösterir.

Yem doldurma:• Yem haznesinden kapa˝ Á˝kart˝n˝z . Doz

ayarlay˝c˝ yerinden Á˝kt˝˝ durumlarda,kolayca yerine tekrar yerle˛tiriniz. Yemi dol-durunuz .

• Kapa˝ yem haznesi miline tak˝n˝z, “UPΩ okuyukar˝y˝ gösterinceye kadar kapa˝ Áeviriniz .

• Yem haznesini zamanlay˝c˝n˝n üzerindekidönen mile tak˝n˝z . Yem seviyesi MIN ileMAX aras˝nda olmal˝d˝r .

• Yem miktar˝n˝ doz ayarlay˝c˝ ile ayarlay˝n˝z .

Zamanlay˝c˝n˝n ayarlanmas˝:• Su s˝Árama korumas˝n˝ Á˝kart˝n˝z ve ayarla-

ma dümesi ile zamanlay˝c˝y˝ bulunduunuzzamana ayarlay˝n˝z . Bulunduunuz zaman,zamanlay˝c˝n˝n üzerinde bulunan ba˛latmadümesi ile ayn˝ hizada olmal˝d˝r .

• ›stediiniz yemleme zaman˝na göre k˝rm˝z˝mandallar˝ zamanlay˝cıya tak˝n˝z . Yemleme,ayarlanan zamanda mandallar taraf˝ndan ba˛ -lat˝l˝r. Paket iÁeriinde 6 adet mandal bulun-maktad˝r.

• Herhangibi bir zamanda ba˛latma dümesi-ni ok yönünde Áevirerek ek bir yemlemeba˛latabilirsiniz.

Notlar:1. Yeni yem koymadan önce yem haznesi

tamamen kuru ve temiz olmal˝d˝r.2. Sadece normal boyda kuru yem kullan˝n˝z.

sera vipan ve sera vipagran kullanman˝z˝öneririz. Yemin t˝kanmas˝n˝ önlemek iÁin,hava balant˝s˝na sera air 110 hava pom-pas˝ balayabilirsiniz.

3. Yüksek s˝cakl˝kl˝ yerlerde Áal˝˛t˝rmay˝n˝z. Ürü-nün hassasiyetini bozmamak iÁin sertÁe salla-may˝n˝z. S˝cakl˝k aral˝˝: + 50 °C (122 °F) ’yekadar.

Yedek parÁalar:sera mandal (10 adet, ürün no. 08842)sera yem haznesi (ürün no. 08844)

12

1615

1

13

14

13

11

10

9

8

7

6

10

5

4

32

1

301324_sera feed GBI Inside_sera feed GBI Inside.qxp 17.06.15 12:25 Seite 16

Page 21: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

trim mark

trim mark

4 21

8

9

10

9

7 MAX

MIN

1

2

3

4

12

14

15 16

6

13

5 10

Wichtig: Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte,den gesetzlichen Vorschriften entsprechendeEntsorgung der Batterien.Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur ent -ladene Batterien in die Sammelboxen beimHandel oder den Kommunen.

Entsorgung des Gerätes:Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt wer-den können, so ist jeder Verbraucher gesetzlichverpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüllz.B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils abzugeben. Damit wird ge -währ leistet, dass die Altgeräte fachgerecht ver-wertet und negative Auswirkungen auf dieUmwelt vermieden werden.

Deswegen sind Elektrogeräte mit folgen dem Symbol gekennzeichnet:

Garantie:Bei Beachtung der Gebrauchsinformation arbei-tet der sera feed A plus Futterautomat zuver-lässig. Wir haften für die Fehlerfreiheit unsererProdukte ausschließlich im Rahmen der gesetz-lichen Bestimmungen ab dem Kaufdatum.Wir haften für vollständige Mängelfreiheit beiÜbergabe. Sollten durch bestimmungsgemäßenGebrauch übliche Abnutzungs- oder Ver -brauchs erscheinungen auftreten, stellt dieskeinen Mangel dar. In diesem Fall sind auch dieGewährleistungsansprüche ausgeschlossen. Diesbezieht sich insbesondere auf die Batterien.Wir empfehlen Ihnen für jeden Fall einesMangels, sich zunächst an den Fachhändler zuwenden, bei dem Sie das Gerät erworbenhaben. Er kann beurteilen, ob tatsächlich einGarantiefall vorliegt. Bei einer Zusendung anuns müssen wir Ihnen etwaige unnötigerweiseanfallende Kosten belasten.Jegliche Haftung wegen Vertragsverletzung istauf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit be -schränkt. Nur für die Verletzung von Leben,Körper und Gesundheit, bei Verletzung wesent-licher Vertragspflichten und bei einer zwingen-den Haftung nach dem Produkthaftungsgesetzhaftet sera auch bei leichter Fahrlässigkeit. Indiesem Fall ist die Haftung dem Umfang nachauf den Ersatz der vertragstypisch vorherseh-baren Schäden begrenzt.

D Gebrauchsinformation

Batterie einsetzen:• Futterbehälter abnehmen , Batterie kam -

mer öffnen, Batterie (Größe AA) in der richti -gen Polarität einsetzen . Kammer schließen.Das Gerät ist einsatzbereit.

• Durch die sich drehende Achse im Innerender Zeitschaltuhr wird angezeigt, ob dieBatterie noch in Ordnung ist.

Futter einfüllen:• Den Deckel am Futterbehälter abziehen.

Sollte sich der Do sier schieber lösen, ein-fach wieder einpassen. Futter einfüllen .

• Den Deckel mit nach oben zeigendem “UP”-Zeichen auf die Achse im Futterbehälter ste-cken , bis der Deckel einrastet.

• Den Futterbehälter auf die Rotationsachseder Zeitschaltuhr stecken . Der Futterstandsollte zwischen MIN und MAX liegen .

• Die Futtermenge am Dosierschieber einstel-len .

Zeitschaltuhr einstellen:• Spritzwasserschutz abnehmen und die Zeit -

schaltuhr durch Drehen des Stellknopfesauf die aktuelle Zeit einstellen. Die Uhrzeitzeigt auf den Startknopf über der Zeit schalt -uhr .

• Die roten Stifte an der gewünschten Füt te -rungs zeit je nach Bedarf in die Zeitschaltuhrstecken . Ist die eingestellte Zeit erreicht,wird durch den Stift die Fütterung ausgelöst.Ent halten sind 6 Stifte.

• Zusätzliche Fütterungen können durch Dre -hen des Startknopfes in Pfeilrichtung zujeder beliebigen Zeit ausgelöst werden.

Hinweise:1. Bei Einfüllung des neuen Futters muss der

Futterbehälter absolut trocken und saubersein.

2. Verwenden Sie trockenes Futter normalerGröße. Wir empfehlen sera vipan und seravipagran. Verklumpen des Futters verhindernSie, indem Sie an den Luft an schluss z.B.eine sera air 110 anschließen .

3. Vermeiden Sie Standorte mit hoher Tem pe -ratur. Setzen Sie das Produkt keinen starkenErschütterungen aus, um seine Zu ver läs sig -keit zu erhalten. Temperaturbereich: bis +50 °C(122 °F).

Ersatzteile:sera Stifte (10 St., Art.-Nr. 08842)sera Futterbehälter (Art.-Nr. 08844)

1

16

15

13

14

13

12

11

10

9

8

7

6

10

5

4

3

2

1

œËϘ‡Ìˡ:1. ΩÓÌÚÂÈÌ ‰Îˇ ÍÓχ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸

‡·ÒÓβÚÌÓ ÒÛıËÏ Ë ˜ËÒÚ˚Ï Ô‰ ̇ÔÓ Î -ÌÂÌËÂÏ Â„Ó ÌÓ‚˚Ï ÍÓÏÓÏ.

2. œËÏÂÌˇÈÚ ÚÓθÍÓ ÒÛıË ÍÓχ ÌÓ -χθ ÌÓ„Ó ‡Áχ. Ã˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ SERA‚ËÔ‡Ì (SERA vipan) Ë SERA ‚ËÔ‡„‡Ì (SERAvipagran). ƒÎˇ Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌˡ Á‡ÒÓÓ‚¬˚ ÏÓÊÂÚ ÔËÒÓ‰ËÌËÚ¸ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ÈÍÓÏÔÂÒÒÓ SERA air 110 Í ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓÏÛÒÓ‰ËÌËÚÂβ .

3. Õ ÔËÏÂÌˇÈÚ ÔË·Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı Ò ‚˚ÒÓ ÍÓÈÚÂÏÔ‡ÚÛÓÈ. Õ ‚ÒÚˇıË‚‡ÈÚÂ Â„Ó ÒËθÌÓ,˜ÚÓ·˚ ÒÓı‡ÌËÚ¸ Â„Ó Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚ¸. ÇÍÒË -χθ̇ˇ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡ Ì ‰ÓÎÊ̇·˚Ú¸ ‚˚¯Â +50° C (122° F).

«‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË:SERA ¯ÚËÙÚ˚ (10 ¯ÚÛÍ, ¿Ú. 08842)SERA ÍÓÌÚÂÈÌ ‰Îˇ ÍÓχ (¿Ú. 08844)

”ÚËÎËÁ‡ˆËˇ:œË¯Â‰¯Ë ‚ Ì„ӉÌÓÒÚ¸ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÂÔË·Ó˚ Ë/ËÎË Ëı ÓÚ‰ÂθÌ˚ ˜‡ÒÚË ‰ÓÎÊÌ˚·˚Ú¸ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÔ‡‚Ë·ÏË ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ÓÚıÓ‰Ó‚ ÔËÌˇÚ˚ÏË‚ –ÓÒÒËÈÒÍÓÈ ‘‰‡ˆËË. Õ ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÔË·Ó˚ ËËı ÓÚ‰ÂθÌ˚ ˜‡ÒÚË, ‚Íβ˜‡ˇ ·ÏÔ˚ ‚ ÍÓÌ -ÚÂÈÌÂ˚ Ò ·˚ÚÓ‚˚Ï ÏÛÒÓÓÏ.

ƒ‡ÌÌÓ Û͇Á‡ÌË ӷÓÁ̇˜ÂÌÓ Ì‡ ÔË·Ó‡ı ÒËÏ‚ÓÎÓÏ:

√‡‡ÌÚˡ:œË Òӷβ‰ÂÌËË ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔË Ï -ÌÂÌ˲ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇ˇ ÍÓÏۯ͇ SERA Ùˉ¿ ÔÎ˛Ò (SERA feed A plus) ·Û‰ÂÚ ‡·Óڇڸ̇‰ÂÊÌÓ. Ã˚ Ô‰ÓÒÚ‡‚ΡÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ‚Ú˜ÂÌË 24 ÏÂÒˇˆÂ‚ ÒÓ ‰Ìˇ ÔÓÍÛÔÍË. √‡‡Ì -ÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂÎÂÌ ÚÓθÍÓ ÔËÒÓı‡ÌÂÌËË Í‡ÒÒÓ‚Ó„Ó ˜Â͇. √‡‡ÌÚˡ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌˇÂÚÒˇ ÚÓθÍÓ Ì‡ Ò‡Ï ÔË·Ó.Ã˚ Ì ÌÂÒÂÏ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ ‰ÂÙÂÍÚ˚,ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ıӉ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡ -Ú‡ˆËË ËÎË ˇ‚Ρ˛˘ËÂÒˇ  ÒΉÒÚ‚ËÂÏ.√‡‡ÌÚˡ Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌˇÂÚÒˇ ̇ ·˚ÒÚÓËÁ-̇¯Ë‚‡˛˘ËÂÒˇ ˜‡ÒÚË. ŒÒÓ·ÂÌÌÓ ˝ÚÓ Í‡Ò‡ -ÂÚÒˇ ·‡Ú‡ÂÂÍ. ŒÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ó„‡ÌË -˜Â̇ ÔÓ‰‡ÊÌÓÈ ˆÂÌÓÈ ÔË·Ó‡.¬ ÒÎÛ˜‡Â ӷ̇ÛÊÂÌˡ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚËÓ·‡˘‡ÈÚÂÒ¸, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, Í ¬‡¯ÂÏÛ ÒÔ -ˆË‡ ÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ.

15

16

1

RUS »ÌÒÚÛÍˆËˇ ÔÓ ÔËÏÂÌÂÌ˲

”ÒÚ‡Ìӂ͇ ·‡Ú‡ÂÈÍË:• ŒÚÒÓ‰ËÌËÚ ÍÓÌÚÂÈÌ ‰Îˇ ÍÓχ ,

ÓÚÍÓÈÚ ÓÚÒÂÍ ·‡Ú‡ÂÈÍË , ‚ÒÚ‡‚¸Ú·‡Ú‡ÂÈÍÛ (‡ÁÏ AA) Òӷ≇ˇ ÔÓÎ -ˇÌÓÒÚ¸ , Á‡ÍÓÈÚ ÓÚÒÂÍ ·‡Ú‡ÂÈÍË.œË·Ó „ÓÚÓ‚ Í ÔËÏÂÌÂÌ˲.

• ¬‡˘‡˛˘Â˛Òˇ ÓÒ¸ ‚ÌÛÚË Ú‡ÈχÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÒÓÒÚÓˇÌË ·‡Ú‡ÂÈÍË (‚ ÔÓ -ˇ‰Í ËÎË ÌÂÚ).

Õ‡ÔÓÎÌÂÌË ÍÓÏÓÏ:• —ÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îˇ ÍÓχ.

≈ÒÎË Â„ÛΡÚÓ ‰ÓÁËÓ‚ÍË ÓÚ‰ÂÎËÎÒˇÓÚ ÍÓÌÚÂÈ̇, ÔÓÒÚÓ ‚ÒÚ‡‚¸ÚÂ Â„Ó Ì‡ÏÂÒÚÓ. Õ‡ÔÓÎÌËÚ ÍÓÌÚÂÈÌ ÍÓÏÓÏ .

• Õ‡‰Â̸Ú Í˚¯ÍÛ Ì‡ ÓÒ¸ ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰ÎˇÍÓχ Ë ‰‚Ë„‡Èڠ ‰Ó ˘ÂΘ͇, ڇ͘ÚÓ·˚ ÒÚÂÎ͇ Ò Ì‡‰ÔËÒ¸˛ “UP” ·˚·̇ԇ‚ÎÂ̇ ‚‚Âı.

• Õ‡‰Â̸Ú ÍÓÌÚÂÈÌ ‰Îˇ ÍÓχ ̇‚‡˘‡˛˘Â˛Òˇ ÓÒ¸ Ú‡Èχ . ”Ó‚Â̸‚Ò˚Ô‡ÌÌÓ„Ó ÍÓχ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÏÂʉۓMIN” Ë “MAX” .

• ŒÚ„ÛÎËÛÈÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÍÓχ Ò ÔÓÏÓ -˘¸˛ „ÛΡÚÓ‡ ‰ÓÁËÓ‚ÍË .

–„ÛÎËӂ͇ Ú‡Èχ:• —ÌËÏËÚ ·˚Á„ÓÁ‡˘ËÚÌÓ ÔÓÍ˚ÚË Ë

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ڇÈÏ ̇ ÚÂÍÛ˘Â ‚ÂÏˇ,ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ˇ Û˜ÍÛ Ì‡ÒÚÓÈÍË Ú‡Èχ ,Ú‡Í ˜ÚÓ·˚ Â„Ó ÔÓ͇Á‡ÚÂθ (ˆËÙ‡ ÚÂÍÛ -˘Â„Ó ‚ÂÏÂÌË) Ó͇Á‡ÎÒˇ ̇‚ÂıÛ, ˇ‰ÓÏ ÒÛ˜ÍÓÈ “ÒÚ‡Ú” ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓÈ Ì‡‰Ú‡ÈÏÂÓÏ.

• ¬ÒÚ‡‚¸Ú ¯ÚËÙÚ˚ ͇ÒÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ ‚ Ú‡È -Ï ̇ÔÓÚË‚ ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó ‚‡ÏË ‚ÂÏÂÌËÍÓÏÎÂÌˡ . œÓ‰‡˜‡ ÍÓχ ‚ ‡Í‚‡ËÛÏ·Û‰ÂÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒˇ ‚Ó ‚ÂÏˇ Û͇Á‡ÌÌÓ‚‡ÏË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ¯ÚËÙÚÓ‚. ¬ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‚Íβ˜ÂÌ˚ 6 ¯ÚËÙÚÓ‚.

• ¬˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÂÍÓÏÎÂÌË ‚ β·Ó ‚ÂÏˇ, ÔÓ‚ÂÌÛ‚Û˜ÍÛ “ÒÚ‡Ú” ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË “ÒÚÂÎÍË”.13

14

13

12

11

10

9

8

7

6

10

5

4

3

2

1

11

Technische Änderungen und Irrtum vorbehaltenSubject to technical alterations and errorsSous réserve de modifications techniques et d’erreurs

301324_sera feed GBI Cover inside_sera feed GBI Cover inside.qxp 17.06.15 12:21 Seite 1

Page 22: 301324 a GBI C a GBI C . 17.06.15 12:23 S 1 feed A plus ...€¦ · feed A plus 12 ® 111111111111111111111131 D # feed A plus Futterautomat 4 US # feed A plus automatic feeder 5

feed Aplus

12®

111111111111111111111131

D # feed A plus Futterautomat 4

US # feed A plus automatic feeder 5

F Distributeur de nourriture # feed A plus 6

NL # feed A plus voederautomaat 7

I Mangiatoia automatica # feed A plus 8

E Alimentador automático # feed A plus 9

P Alimentador automático # feed A plus 10

S # feed A plus foderautomat 11

FI # feed A plus ruokinta automaatti 12

DK # feed A plus foderautomat 13

GR # feed A plus áõôüµáôç ôáÀóôñá 14

SI # feed A plus avtomatski krmilnik 15

HR # feed A plus automatska hranilica 16

H # feed A plus etetı automata 17

PL # feed A plus karmnik automatyczny 18

CZ # feed A plus automatické krmítko 19

TR # feed A plus otomatik yemlik 20

RUS ¿‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇ˇ ÍÓÏۯ͇ # Ùˉ A ÔÎ˛Ò 21

trim mark

trim mark

2www.sera.de

®

3013

2412

301324_sera feed GBI Cover outside_sera feed GBI Cover outside.qxp 17.06.15 12:23 Seite 1