31
206/226/246/286 Soil Pipe Cutters Soil Pipe Cutters Manual Français – 7 Castellano – pág. 17 226 206/246 286

206/226/246/286 Soil Pipe Cutters

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

206/226/246/286Soil Pipe Cutters

Soil Pipe Cutters Manual

• Français – 7

• Castellano – pág. 17

226

206/246

286

206/226/246/286

ii 999-998-611.10_REV. C

Soil Pipe Cutters

Table of ContentsSafety Symbols....................................................................................................................1iSoil Pipe Cutter Safety .........................................................................................................1RIDGID Contact Information................................................................................................1Description............................................................................................................................1

226 In-Place Soil Pipe Cutter ............................................................................................2206 and 246 Soil Pipe Cutters ...........................................................................................2286 Soil Pipe Cutter...........................................................................................................2

Specifications .......................................................................................................................2Soil Pipe Cutter Capacity Chart.........................................................................................3

Pre-Operation Inspection and Maintenance ......................................................................3Tool Set-Up and Operation ..................................................................................................3

226 Set-Up and Operation ................................................................................................4206/246 Set-Up and Operation .........................................................................................5286 Set-Up and Operation ................................................................................................5Cutting Tips........................................................................................................................6

Lengthening Soil Pipe Cutter Chain ...................................................................................6To Add A Chain Extension Assembly To Your Chain ..........................................................6

*Original Instructions - English

WARNING!Read this Operator’s Man ualcarefully before using thistool. Failure to understandand follow the contents of thismanual may result in electri-cal shock, fire and/or seriousperson al injury.

226

206/246

286

WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result indeath or serious injury.

WARNING

Safety SymbolsIn this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used tocommunicate important safety information. This section is provided to improve under-standing of these signal words and symbols.

This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obeyall safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.

This symbol means read the operator’s manual carefully before using the equipment. The op-erator’s manual contains important information on the safe and proper operation of the equip-ment.

This symbol means always wear safety glasses with side shields or goggles when handlingor using this equipment to reduce the risk of eye injury.

1999-998-611.10_REV. C

Soil Pipe Cutters

power tools can overload the soil pipe cut-ter and cause tool failure and or seriouspersonal injury.

• Do not overreach. Keep proper footingand balance at all times. Proper footingand balance enables better control of thetool in unexpected situations.

RIDGID ContactInformationIf you have any question concerning thisRIDGID® product: – Contact your local RIDGID distributor. – Visit RIDGID.com to find your local

RIDGID contact point.– Contact Ridge Tool Technical Service

De part ment at rtctechservices@emer -son.com, or in the U.S. and Canada call(800) 519-3456.

DescriptionRIDGID® Soil Pipe Cutters are used to cut a va-riety of cast iron soil pipe and can also beused on concrete and clay pipe. All RIDGIDSoil Pipe Cutters use chains equipped withcutter wheels that are tightened around thepipe until the pipe breaks. The 226, 206 and286 all use the same chain assembly, while the246 is supplied with a larger chain. All toolscome standard with enough chain to cut pipeup to 6" nominal diameter, and with the addi-tion of one chain extension can cut pipe up to8" nominal diameter. All of the soil pipe cuttersuse a unique hooking mechanism to makehooking the chain easier.

Soil Pipe Cutter Safety WARNING

Read and understand these instructionsand the warnings and instructions forall equipment and material being usedbefore operating the Soil Pipe Cuttersto reduce the risk of serious personalinjury.

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!

Keep this manual with machine for use bythe operator.• Keep bystanders out of work area whilecutting. Stand clear of the pipe. Cuttingcan cause pieces of pipe to be thrownwith considerable force. This can causestriking injuries, eye injuries, or other seri-ous personal injury.

• Use personal protective equipment.Always wear eye protection. Protectiveequipment such as dust mask, non-skidsafety shoes, hard hat, or hearing protectionused for appropriate conditions will reducepersonal injuries.

• Do not exceed the recommended cut-ting capacity of the tool. Use the correcttool for your application. Do not forcetool. Cutting pipe that is too large or thewrong type could overload the soil pipecutter and cause tool failure and or seriouspersonal injury. Do not extend the chain tocut soil pipe greater than 8" in diameter.

• Do not use handle extensions or powertools to activate the soil pipe cutter.Handle extensions (cheaters) can slip andcause serious injury. Extended handles or

226 In-Place Soil Pipe Cutter

Figure 1 – 226 Soil Pipe Cutter

The RIDGID 226 In-Place Soil Pipe Cutter isa compact tool (17" long) designed to cuthub and no-hub soil pipe, especially wherespace is limited. The handle is removable toallow use in tight spaces. The feedscrew isequipped with a hand knob for fast adjust-ment, and a 15" long 1/2" drive ratchet issupplied for operation. If needed, the 226can also be operated with any 1/2" driveratchet or 15/16" wrench.

206 and 246 Soil Pipe Cutters

Figure 2 – 206/246 Soil Pipe Cutter

Soil Pipe Cutters

999-998-611.10_REV. C2

The RIDGID 206 and 246 Soil Pipe Cuttersutilize an integral ratchet handle centeredon the pipe. This is especially useful whencutting pipe in trenches, and helps keep thewidth of the trench to a minimum. The 206uses the same chain as the 226 and 286,while the chain on the 246 is larger and al-lows it to cut 4" class 22 water main and 2" –5" extra heavy duty soil pipe.

286 Soil Pipe Cutter

Figure 3 – 286 Soil Pipe Cutter

The RIDGID 286 Soil Pipe Cutter is designedto allow soil pipe to be cut in a single stroke.A knob is used to adjust handle position foroptimal cutting. The 286 Soil Pipe Cutter al-lows repeated cuts to be made quickly, aswhen cutting pipe for assembly.

Specifications

* Do not use more than one chain extension except for use with clay pipe up to 15".

Catalog Model Description Capacity Weight Standard ReplacementNo. No. in. mm lb. kg Pack Chain

Cat #68650 206 Soil Pipe Cutter No Hub 11/2-6 40-150 18 8.2 1 3367069982 226 In-Place Soil Pipe Cutter 11/2-6 40-150 18 8.2 1 3367032900 246 Soil Pipe Cutter 11/2-6 40-150 25 11.3 1 3457559698 286 Soil Pipe Cutter 11/2-6 40-150 29 13.1 1 3367033665 206/226/286 Chain Extension Assy.* — — 1 0.5 1 —34570 246 Chain Extension Assy.* — — 1 0.5 1 —70437 – 226 Ratchet — — 1 —

Soil Pipe Cutters

999-998-611.10_REV. C 3

Pre-OperationInspection andMaintenance

WARNINGBefore each use, inspect your soil pipecutter and correct any problems to re-duce the risk of serious injury from strik-ing or impact injuries and other causesand prevent soil pipe cutter damage.

1. Clean the soil pipe cutter and remove alldirt, oil, grease and debris, especiallyfrom handles and controls. This aids in in-spection and helps prevent the tool fromslipping from your grip during use. Ifneeded, the chain can be cleaned with awire brush.

2. Inspect the soil pipe cutter for the follow-ing items: • Proper assembly and com pleteness• Broken, cracked, missing, bent or bind-

ing parts• Excessive corrosion and wear• Smooth, free movement of ratchet,

screws, chain and linkages• Presence and readability of warning la-

bels

3. Inspect the chain for signs of overload orother damage. There should be no signif-icant gaps between the plates of thechain. If there are large gaps betweenthe links of the chain or other damage,the chain should be replaced. Check thecutter wheels for wear and damage. Wornand damaged cutter wheels increase cutforce and can cause poor quality cuts.

4. On the 226 Soil Pipe Cutter, press the

release button in the center of the ratchethead and place into the end of the feed-screw. The ratchet should lock firmly intoplace. This helps to prevent the ratchetfrom coming loose from the cutter when inuse. If using a different ratchet or wrench,be aware that it could come loose duringuse.

5. If any problems are found, do not usethe soil pipe cutter until corrected. Haveyour tool serviced by a qualified repairperson using only identical replacementparts. This will ensure that the safety ofthe tool is maintained.

6. If needed, lubricate pivot points and thechain with a light lubricating oil. Wipe anyexcess oil off.

Tool Set-Up andOperation

WARNINGFollow set up and operatinginstructions to reduce therisk of serious injury fromstriking or impact injuriesand other causes and pre-vent machine damage.

Keep bystanders out of work area whilecutting. Stand clear of the pipe. Cuttingcan cause pieces of pipe to be thrownwith considerable force. This can causestriking injuries, eye injuries, or otherserious personal injury.

1. Check work area for adequate lightingand a clear, level, stable place to work. Donot operate in explosive atmospheres,such as in the presence of flammableliquids, gases, or dust. Tools can create

Model Material/Size226 206 286 246*(1) *(1) *(1) *(1) Clay pipe, 8"* * * * Service weight cast iron solid pipe, 8"* * * * No hub cast iron soil pipe, 8"• • • • Concrete pipe, 4" - 6"• • • • Clay pipe, 11⁄2" - 6"

• Class 22 water main, 4"• Extra heavy-duty cast iron soil pipe, 2" - 5"

• • • • Service weight cast iron soil pipe, 11⁄2" - 6"• • • • No hub cast iron soil pipe, 11⁄2" - 6"

• Standard Length Chain. *Chain with One Chain Extension.(1) Up to 15" Clay Pipe only can be cut with extended chain.

Soil Pipe Cutter Capacity Chart

that when the pipe is cut the soil pipecutter and pipe could drop or fall.

226 Set-Up and OperationThe handle of the 226 Soil Pipe Cutter can beremoved for use in tight spaces. Remove thetwo bolts/nuts that retain the handle to thearms of the cutter and remove the handle.Re-install and firmly tighten the bolts/nuts in thearms of the cutter before use. The handle canbe placed in any of four positions if needed.

Figure 4 – Using the 226 Soil Pipe Cutter

1. Grip the adjusting knob of the soil pipecutter and fully open.

2. Place the soil pipe cutter on the pipe sothe cutter wheels line up with the desiredcut point. Makes sure both hooks arelying on the pipe with the open side up.

3. Wrap the chain snugly around the pipeand place the nearest chain pin into thehooks.

4. Make sure that the cutter wheels aresquare to the pipe and at the desired loca-tion. Turn the adjusting knob to firmlytighten the chain around the pipe.

5. Press the release button in the center ofthe ratchet head and place into the end ofthe feedscrew. The ratchet should lockfirmly into place. If using a different wrench,it may not lock in place and may comeloose during operation. Make sure thatthe ratchet is set to tighten the feedscrew.

6. Assume a stable stance, and with a firmgrip on the handle, tighten the feedscrewwith the ratchet. Continue tightening untilthe pipe is cut.

sparks which may ignite the dust orfumes.

2. Inspect the pipe to be cut. Determine thesize and type of material. If cutting pipethat is already in service, determine thepipe contents.

3. Determine the correct pipe cutter for the application. Other pipe cutters can be foundin the RIDGID Catalog at RIDGID.com.RIDGID soil pipe cutters can be used forsoil pipe up to a maximum of 8" diameter.See Specification Section.

4. Make sure that the soil pipe cutter hasbeen properly inspected.

5. Prepare the pipe to be cut. • Take any appropriate steps required to

drain the pipe and/or deal with any po-tential spillage.

• Clean mud or corrosion off of the pipe.Excessive corrosion or mud can causepoor quality cuts and damage cutterwheels.

• Make sure there is enough room to getthe chain around the pipe. The 206/226and 286 need approximately 1½" aroundthe pipe for the chain to fit, the 246,about 2". If cutting loose pipe, to protectthe cutter wheels from damage againstconcrete or other hard surfaces, place thepipe on short stands or wood block to getthe pipe off the floor or work on a softersurface like a piece of plywood.

• When cutting short sections of pipe, ifpossible, restrain the pipe to prevent itfrom being thrown when cut. This can bedone by placing a smaller piece of pipeor lumber through the center of the pipe,or by other methods.

6. For all of the soil pipe cutters, the toolmust be fully open and the chain snuglywrapped around the pipe before hookingthe chain. If not, the wrong pin may behooked and the cut may not be able to becompleted. This can also cause the cutterto jam. If that happens, fully open the tooland move the chain to the next tighterchain pin and continue operation as de-scribed.

7. Choose a spot to operate the cutter from.Keep in mind that when the pipe is cut,parts of it may be thrown. Make sure thatthe area is clear of bystanders or objectsthat could be struck by pipe. Be aware

Soil Pipe Cutters

999-998-611.10_REV. C4

Ratchet

Handle

Hook

HandleBolts

Adjusting Knob

Chain PinChain

Soil Pipe Cutters

999-998-611.10_REV. C 5

206/246 Set-Up and Operation1. Lift and turn the ratchet knob to the neutral

position (pin out of the groove). Grip theadjusting knob of the soil pipe cutter andfully open.

Figure 5 – 206/246 Soil Pipe Cutter

2. If possible, while straddling the longestsection of the pipe, put the adjusting knobto your right. When cut, the short sec-tion of pipe will be away from you.

3. Place the soil pipe cutter on the pipe sothat the cutter wheels are lined up withthe desired cut point. Makes sure bothhooks are lying on the pipe with the openside up.

4. Wrap the chain snugly around the pipeand place the nearest chain pin into thehooks.

5. Make sure that the cutter wheels aresquare to the pipe and at the desired lo-cation. Turn the adjusting knob to firmlytighten the chain around the pipe. DONOT try to use the adjusting knob to cutthe pipe – this can damage the soil pipecutter.

6. Turn the ratchet knob in the close direc-tion so that the arrow points to the wordCUT on the ratchet housing.

7. Assume a stable stance, and with a firmgrip on the handle, move the handle to-ward the pipe to tighten the chain.Continue ratcheting and tightening untilthe pipe is cut.

IMPORTANTIf the ratcheting action stops before the pipe iscut, the tool has been jammed. DO NOTFORCE the handle or adjusting knob. Lift andturn the ratchet knob so that the arrow points tothe word OPEN on the ratchet housing. Holdthe ratchet knob in this position while movingthe handle in that direction to unjam the tool.Fully open the tool and move the chain to the

Ratchet Knob AdjustingKnob

Outer SideArm

Hook

ChainPin

InnerSide Arm

next tighter chain pin and continue operation asdescribed.

286 Set-Up and OperationOnce the 286 Soil Pipe Cutter is adjusted for agiven size of pipe, it usually requires no furtheradjustment for subsequent cuts.

The hooks should rotate but stay where placedto ease chain hooking. If needed, tighten thehook nut to adjust tension. (See Figure 6).

Figure 6 – 286 Soil Pipe Cutter

1. Place the jaws of the tool next to andsquare to the pipe, with the chain underor around the pipe. Make sure both hooksare lying on the pipe with the open sideup. If cutting on ground, the adjustingknob should be up.

2. Open the handles to 90 degrees and sup-port the upper handle with one hand.

3. With the other hand, pull the chain snuglyaround the pipe and insert the closestchain pin into the hooks. Make sure thatthe excess chain is clear of the mecha-nism.

4. Make sure the chain is square to the pipeand in the proper location, and carefullyclose the jaws of the soil pipe makingsure that the chain pin stays hooked.Using the adjusting knob, adjust so thatthe handles are approximately 45 to 70 de-grees apart for cast iron pipe and 20 to 45degrees apart for clay or concrete pipe. Ifyou cannot get a proper angle using theknob, the chain must be disengaged fromthe hooks, the jaws opened further withthe knob, and the chain hooked to thenext pin.

Hook

ChainPin

ChainAdjustingKnob

LowerHandle

UpperHandle

Chain Pin

HooksHook Nut

5. Assume a stable stance. If working withone handle on the ground, place one footon the flat of the lower handle. With a firmgrip on the handle, exert even downwardforce until the pipe is cut.

Cutting TipsOnce the appropriate pin for a given size pipehas been determined; marking the pin cansave time setting up subsequent cuts of thesame size.

For cleaner cuts, instead of tightening the chainuntil the pipe is cut, tighten the chain enough tomark the pipe. Then loosen the chain andslightly rotate the pipe or the tool and make an-other set of marks. Do this several times tocreate marks all the way around the pipe, thentighten the chain and break the pipe.

When carrying your soil pipe cutter, do notdrag the chain. This can wear and damage thecutter wheels, increasing cut force and causepoor cut quality.

Lengthening Soil PipeCutter Chain

WARNINGDo not exceed the recommended cut-ting capacity of the tool. Cutting pipethat is too large or the wrong type couldoverload the soil pipe cutter and causetool failure and or serious personal injury.

All RIDGID Soil Pipe Cutters come equippedwith enough chain to cut 6" pipe. The additionof one Chain Extension Assembly (See Speci -fication table for catalog information) will in-crease your chain length enough to allow 8"soil pipe to be cut. If you are cutting clay pipeONLY, you can extend your chain to allow up to15" clay pipe to be cut. Do not cut types orsizes of pipes outside the range shown in thecutter capacity chart, as that could overloadand damage the cutter or cause injury.

To Add A Chain ExtensionAssembly To Your Chain

1. Remove the ring from the end of thechain.

2. Place the outside links of the extensionover the inside links of the chain, andplace the cutter wheel between the in-side links.

3. Place the area of the chain to be linked ina press and properly support. Align the

Soil Pipe Cutters

999-998-611.10_REV. C6

holes in the links and cutter wheel andplace the pin in the hole.

4. Carefully press the pin in. Make sure tocenter the pin relative to the chain links.

5. Reattach the ring to the end of the ex-tended chain.

206/226/246/286

Coupes-tube à chaine

AVERTISSEMENTFamiliarisez-vous bien avec lemode d’emploi avant d’utiliserl’appareil. L’incompréhension oule non-respect des consignes ci-après augmenteraient les risquesde choc électrique, d’incendieet/ou d’accident grave.

226 206/246

286

Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentiellequi, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner la mort ou de gravesblessures corporelles.

AVERTISSEMENT

8 999-998-611.10_REV. C

Coupes-tube à chaine

Table des matièresSymboles de sécurité ..........................................................................................................9Sécurité des coupes-tube à chaine ....................................................................................9Coordonnées RIDGID...........................................................................................................9Description............................................................................................................................9Coupe-tube à chaine de chantier no 226 ..........................................................................9Coupe-tube à chaine industriel nos 206 et 246 ...............................................................10Coupe-tube à chaine no 286 ...........................................................................................10

Caractéristiques techniques..............................................................................................10Tableau des capacités de coupe......................................................................................11

Inspection préalable et entretien.......................................................................................11Préparation et utilisation de l’outil....................................................................................12Préparation et utilisation du 226 ......................................................................................12Préparation et utilisation des 206 et 246 .........................................................................13Préparation et utilisation du 286 ......................................................................................14Conseils de coupe ...........................................................................................................14

Extension de la chaine du coupe-tube .............................................................................15Ajout d’une longueur de chaine supplémentaire .............................................................15

*Traduction de la notice originale

Symboles de sécuritéLes symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-mêmeservent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux compren-dre la signification de ces mots clés et symboles.

Ce symbole sert à vous avertir de risques d’accident potentiels. Le respect des consignes quile suivent vous permettra d’éviter les risques d’accident grave ou potentiellement mortel.

Ce symbole indique la nécessité de bien se familiariser avec la notice d’emploi avant d’utiliserce matériel. La notice d’emploi renferme d’importantes consignes de sécurité et d’utilisation dumatériel.

Ce symbole indique la nécessité du port systématique de lunettes de sécurité fermées ou avecœillères lors de la manipulation ou de l’utilisation de ce matériel afin de limiter les risques delésions oculaires.

9999-998-611.10_REV. C

Coupes-tube à chaine

sise et un bon équilibre vous permettrontde mieux contrôler l’outil en cas d’imprévu.

Coordonnées RIDGIDPour tout complément d’informations visantce produit RIGID® :– Consultez le distributeur RIDGID le plusproche.

– Allez à RIDGID.com pour localiser lereprésentant RIDGID le plus proche.

– Consultez les services techniques de RidgeTool à [email protected], oubien, à partir des Etats-Unis et du Canada,en composant le (800) 519-3456.

DescriptionSi les coupe-tubes à chaine RIDGID® serventprincipalement à la coupe d’une variété detuyaux EU/EV en fonte, ils peuvent aussi servirà la coupe des tuyaux en béton ou en grès.Les coupe-tubes à chaine RIDGID utilisentune chaine équipée de galets de coupe qui seserrent autour du tuyau jusqu’à ce qu’ils lesectionnent. Les modèles 226, 206 et 286utilisent tous la même chaine, tandis que lemodèle 246 est équipé d’une chaine plus im-portante. Tous sont livrés avec suffisamment dechaine pour couper des tuyaux de 6 pouces dediamètre nominal, et avec l’ajout d’une ral-longe de chaine, ils peuvent sectionner destuyaux d’un diamètre nominal maximal de 8pouces. Tous les coupe-tubes à chaine utilisentun mécanisme unique qui facilite l’accrochagede la chaine.

Coupe-tube à chaine dechantier no 226

Figure 1 – Coupe-tube à chaine no 226

Sécurité descoupes-tube à chaine

AVERTISSEMENTAfin de limiter les risques d’accidentgrave, familiarisez-vous avec les instruc-tions ci-présentes et les consignes desécurité et d’emploi visant l’ensembledu matériel et des matériaux utilisésavant d’utiliser un coupe-tube à chaine.

Conservez l’ensemble des consignesde sécurité et d’utilisation pour

future référence !

Gardez ce manuel avec l’outil pour qu’il soità portée de main de tout utilisateur éventuel.• Gardez les curieux hors de la zone d’in-tervention lors des opérations de coupe.Eloignez-vous du tuyau. L’opération decoupe risque de projeter des éclats de tuyauavec une force suffisante pour provoquer degraves blessures oculaires et autres.

• Prévoyez les équipements de protec-tion individuelle nécessaires. Portez sys-tématiquement une protection oculaire.L’utilisation d’équipements de protectiontels que masque à poussière, chaussuresde travail antidérapantes, casque dechantier et protection auditive limiteront lesrisques de blessure.

• Ne pas excéder la capacité de coupe in-diquée pour cet outil. Utilisez l’outil lemieux adapté aux travaux envisagés.Ne forcez pas l’outil. Toute tentative decoupe de tuyaux de diamètre trop impor-tant ou de composition inadaptée risqueraitde sur-solliciter le coupe-tube à chaine aupoint d’entraîner sa défaillance ou provo-quer de graves lésions corporelles. Nepas utiliser de rallonges de chaine pourtenter de couper des tuyaux de plus de 8"(20 cm) de diamètre.

• N’utilisez pas de bras de levier ou d’unappareil électrique pour actionner cecoupe-tube à chaine. Une rallonge depoignée (bras de levier) risquerait de sedésengager et provoquer de graves bles -sures corporelles. Toute tentative d’adap-tation d’un bras de levier ou d’un appareilélectrique risquerait de sur-solliciter lecoupe-tube à chaine et entraîner sa défail-lance et/ou de graves blessures corporelles.

• Ne vous mettez pas en porte-à-faux.Maintenez une bonne assise et un bonéquilibre à tout moment. Une bonne as-

Le coupe-tube à chaine de chantier RIDGIDno 226 est un outil compact de 17 pouces delong prévu pour la coupe des canalisationsEU/EV avec et sans collet, notammentlorsqu’il manque de place. Sa poignée amovi-ble permet son utilisation dans les endroitsrestreints. Sa vis d’avancement est équipéed’une molette de réglage rapide, ainsi qued’un manche à cliquet à carré de ½" de 15pouces de long pour le serrage de la chaine.Au besoin, le 226 peut également recevoirune clé à cliquet à carré de ½" quelconque,ou bien une clé plate de 15/16".

Coupe-tubes à chaine nos 206et 246

Figure 2 – Coupe-tubes à chaine nos 206 et 246

Les coupe-tubes à chaine RIDGID 206 et 246sont équipés d’un manche à cliquet incorporéet monté dans le sens du tuyau. Cela est par-

Coupes-tube à chaine

999-998-611.10_REV. C10

ticulièrement utile lors de la coupe des tuyauxen tranchée et aide à garder la largeur de latranchée au minimum. Le modèle 206 utilise lamême chaine que les 226 et 286, tandis quecelle du no 246 est plus grosse pour permet decouper des conduite d’eau classe 22 de 4" etdes tuyaux EU/EV série lourde de 2" à 5" dediamètre.

Coupe-tube à chaine no 286

Figure 3 – Coupe-tube à chaine no 286

Le coupe-tube à chaine RIDGID no 286 etprévu pour la coupe d’un coup des tuyaux.Une molette sert au réglage fin de sonmanche à une position de coupe optimale.Le coupe-tube no 286 permet d’effectuerdes coupes répétitives rapidement, tellesque lors des travaux d’assemblage de canal-isations.

Caractéristiques techniques

* N’utiliser plus d’une chaine de rallonge que pour la coupe des tuyaux en grès allant jusqu’à 15 pouces de diamètre.

Réf. Modèle Description Capacité Poids Cond.Chaine

catalogue Po mm lb. kgde

rechange68650 206 Coupe-tube à chaine 11/2 à 6 40 à 150 18 8,2 1 33670

p/sans collet69982 226 Coupe-tube à chaine 11/2 à 6 40 à 150 18 8,2 1 33670

de chantier32900 246 Coupe-tube à chaine 11/2 à 6 40 à 150 25 11,3 1 3457559698 286 Coupe-tube à chaine 11/2 à 6 40 à 150 29 13,1 1 3367033665 206/226/286 Chaine de rallonge* — — 1 0,5 1 —34570 246 Chaine de rallonge* — — 1 0,5 1 —70437 – Manche à cliquet p/226 — — 1

Coupes-tube à chaine

999-998-611.10_REV. C 11

Inspection préalable etentretien

AVERTISSEMENTInspectez le coupe-tube avant chaqueintervention et rectifiez toute anomalieéventuelle afin de limiter les risques d’ac-cident grave et d’éviter d’endommager lecoupe-tube.

1. Nettoyez le coupe-tube afin d’éliminertoutes traces de crasse, de matière grasseet de débris, notamment au niveau deses poignées et commandes. Cela facilit-era l’inspection de l’outil et assurera unemeilleure prise-en-main en cours d’utilisa-tion. Au besoin, la chaine peut être net-toyée à l’aide d’une brosse métallique.

2. L’inspection du coupe-tubes à chaine de-vrait couvrir :• Son assemblage approprié et son inté-gralité

• La présence d’éléments brisés, fissurés,absents, tordus ou grippés• La présence d’une corrosion ou usureexcessive• Le libre fonctionnement du cliquet, desvis, de la chaine et de ses maillons• La présence et la lisibilité des avertisse-ments apposés sur l’outil.

3. Examinez la chaine pour signes destresse ou autres dégâts. Il ne devrait pasy avoir de jeu significatif entre les platineslatérales de la chaine. Il est conseillé deremplacer la chaine en présence d’un jeuimportant entre les maillons ou autresdégâts. Examinez les galets de coupe

pour signes d’usure ou de détérioration.Des galets de coupe usés ou endom-magés augmentent la force nécessaire àla coupe et peuvent nuire à la qualité decelle-ci.

4. Sur le coupe-tube no 226, appuyez sur ladétente qui se trouve au centre de la têtedu cliquet, puis positionnez cette dernièredans l’extrémité de la vis d’avancement.Le cliquet devrait alors se verrouiller fer-mement en position. Cela empêche au cli-quet de s’échapper du coupe-tube encours d’utilisation. Lors de l’utilisationd’une clé à cliquet différente ou d’une cléplate, sachez que celles-ci peuvents’échapper en cours d’utilisation.

5. En présence d’une anomalie quelconque,faites réparer le coupe-tube à chaineavant de l’utiliser à nouveau. Confiez l’outilà un réparateur qualifié utilisant exclu-sivement des pièces de rechange iden-tiques aux pièces d’origine. Cela vousassurera que la sécurité d’utilisation del’outil sera maintenue.

6. Au besoin, lubrifiez les axes et la chainede l’outil à l’aide d’une huile minéralelégère. Essuyez toutes traces d’huilerésiduelle.

Modèle Matériau/Section226 206 286 246*(1) *(1) *(1) *(1) Grès Ø 8"* * * * Fonte standard Ø 8"* * * * Fonte sans collet Ø 8"• • • • Béton Ø 4" à 6"• • • • Grès Ø 1½" à 6"

• Adduction d’eau classe 22 Ø 4"• Fonte série lourde Ø 2" à 5"

• • • • Fonte série standard Ø 1½" à 6"• • • • Fonte sans collet Ø 1½" à 6"

• Chaine longueur standard. *Chaine avec une rallonge.(1) Seuls les tuyaux en grès d’un diamètre maximal de 15" peuvent être coupés avec la chainerallongée.

Tableau des capacités des coupe-tubes à chaine

modèles 206, 226 et 286 ont besoind’environ 1½" de dégagement sur lepourtour du tuyau pour pouvoir passer lachaine, tandis que le modèle 246 né-cessite environ 2". Lors de la coupe detuyaux individuels hors tranchée, posezle tuyau sur de petits supports ou descales en bois afin d’éloigner la chained’un sol en béton ou autre surface dure,voire sur une surface plus molle, tellequ’une feuille de contreplaqué.• Lors de la coupe de petites longueurs detuyau, essayez d’immobiliser le tuyaupour que la chute ne soit pas éjectée enfin de coupe. Ceci peut se faire soit enenfilant un tuyau de section inférieure ouun morceau de bois à travers le tuyau,soit par d’autres méthodes.

6. Quel que soit le modèle de coupe-tube util-isé, l’outil doit être entièrement ouvert et lachaine doit être bien ramenée contre letuyau avant de l’accrocher. Sinon, le mau-vais axe de maillon risque d’être engagépar le crochet, ce qui pourrait empêcherune coupe complète. Ceci peut égale-ment provoquer le grippage du coupe-tube. Le cas échéant, ouvrez l’outil en-tièrement, puis engagez le crochet surl’axe de chaine suivant pour la resserreravant de reprendre l’opération de coupecomme avant.

7. Choisissez votre position de travail ensachant que des chutes de tuyau peu-vent être projetées en cours de coupe.Assurez-vous qu’il n’y a pas de curieux oud’objets à proximité qui seraient suscepti-bles d’être atteints par de tels projectiles.N’oubliez pas que le coupe-tubes àchaines, ainsi que le tuyau, risquent detomber en fin de coupe.

Préparation et utilisation dumodèle 226La poignée du coupe-tube no 226 peut êtreenlevée lorsqu’il s’agit d’accéder à des en-droits restreints. Retirez les deux boulons etécrous de retenue de la poignée, puis retirez lapoignée elle-même. Réinstallez et serrez àfond les boulons et écrous sur les bras ducoupe-tube avant d’utiliser ce dernier. Au be-soin, la poignée peut être montée dans l’unedes quatre positions offertes.

Préparation et utilisationde l’outil

AVERTISSEMENTAfin de limiter les risquesd’accident grave et éviterd’endommager l’outil, re-spectez l’ensemble des con-signes de préparation et d’u-tilisation suivantes.

Eloignez les curieux de la zone de tra-vail en cours de coupe. Ecartez-vous dutuyau. L’opération de coupe risque deprojeter des morceaux de tuyau avecsuffisamment de force pour provoquerde graves lésions corporelles, oculaires etautres.

1. Assurez-vous que les lieux d’interventiondisposent d’un éclairage suffisant et d’unposte de travail à la fois dégagé, de niveauet stable. N’utilisez pas cet outil dans unmilieu volatile, tel qu’en présence liquides,gaz ou poussières inflammables. Ces out-ils peuvent créer des étincelles suscepti-bles d’enflammer de telles poussières ouémanations.

2. Examinez le tuyau à couper. Etablissezsa section et sa composition. Lors de lacoupe des tuyaux en service, déterminezla nature des effluents.

3. Sélectionnez le coupe-tube le mieuxadapté à l’application envisagée. D’autrestypes de coupe-tube se trouvent dans lecatalogue RIDGID du site RIDGID.com.Les coupe-tubes à chaine RIDGID sontprévus pour la coupe des tuyaux EU/EVd’un diamètre maximal de 8". Reportez-vous à la section intitulée :Caractéristiquestechniques.

4. Assurez-vous que le coupe-tube à chaineait été correctement inspecté.

5. Préparation du tuyau :• Prenez les mesures nécessaires pourvidanger le tuyau et/ou répondre à undéversement éventuel.

• Nettoyez le pourtour du tuyau des tracesde boue ou de corrosion éventuelles. Laprésence d’un excès de corrosion oude boue peut nuire à la qualité descoupes et endommager les galets decoupe.• Assurez-vous de disposer de suffisam-ment d’espace autour du tuyau pourpouvoir l’encercler avec la chaine. Les

Coupes-tube à chaine

999-998-611.10_REV. C12

Coupes-tube à chaine

999-998-611.10_REV. C 13

Figure 4 – Utilisation du coupe-tube à chaineno 226

1. Tournez la mollette de réglage pour ouvrirle coupe-tube à chaine entièrement.

2. Positionnez le coupe-tube à chaine demanière à ce que ses galets de coupes’alignent sur le repère de coupe du tuyau.Assurez-vous que les deux crochets re-posent sur le tuyau avec leur face ouvertevers le haut.

3. Enveloppez la chaine autour du tuyau enla plaquant bien contre son pourtour, puisengagez les crochets sur l’axe le plusproche.

4. Assurez-vous que les galets de coupesoient à la position voulue et bien d’é-querre avec le tuyau. Tournez la mollettede réglage jusqu’à serrer la chaine contrele tuyau.

5. Appuyez sur la détente au centre de la têtedu cliquet, puis introduisez-la dans l’ex-trémité de la vis d’avancement. Le cliquetdevrait alors se verrouiller en position. Sivous utilisez un autre type de clé à cli-quet, sachez que celle-ci risque de nepas se verrouiller et risque de se délogeren cours d’opération. Assurez-vous que lesens de rotation du cliquet est réglé pourserrer la vis d’avancement.

6. En partant d’une position stable, tenez lapoignée fermement d’une main et action-nez le cliquet de l’autre pour serrer la visd’avancement. Continuez de serrer jusqu’àce que le tuyau soit sectionné.

Cliquet

Poignée

Crochet

Boulonsde

poignée

Mollette de réglage

Axe de maillonChaine

Préparation et utilisation desmodèles 206 et 2461. Tirez sur le bouton du cliquet et tournez-leà la position neutre (axe hors de sa rain-ure). Tournez la mollette du coupe-tube àchaine pour ouvrir ce dernier entièrement.

Figure 5 – Coupe-tubes à chaine nos 206 et 246

2. Si possible, tout en chevauchant la plusgrande longueur du tuyau, positionnezla mollette de réglage à votre droite. Ainsi,en fin de coupe, la petite longueur detuyau sera éloignée de vous.

3. Positionnez le coupe-tube à chaine demanière à ce que ses galets de coupes’alignent sur le repère de coupe du tuyau.Assurez-vous que les deux crochets re-posent sur le tuyau avec leur face ou-verte vers le haut.

4. Enveloppez la chaine autour du tuyau enla plaquant bien contre son pourtour, puisengagez les crochets sur l’axe le plusproche.

5. Assurez-vous que les galets de coupesoient à la position voulue et bien d’é-querre avec le tuyau. Tournez la mollettede réglage jusqu’à serrer la chaine contrele tuyau. NE PAS tenter de couper le tuyauà l’aide de la mollette de réglage, car celarisquerait d’endommager le coupe-tubeà chaine.

6. Ramenez le bouton du cliquet en direc-tion de sa fermeture jusqu’à ce que saflèche pointe à l’inscription « CUT » de latête du cliquet.

7. En partant d’une position stable, prenez lemanche du cliquet fermement et rabattez-le vers le tuyau pour serrer la chaine.Continuez d’actionner le manche jusqu’àce que le tuyau soit sectionné.

Bouton ducliquet Mollette de

réglage

Platinelatéraleexterne

Crochet

Axe demaillon

Platinelatéraleinterne

IMPORTANTSi le cliquet cesse de fonctionner avant lacoupe du tuyau, c’est que l’outil s’est bloqué.NE PAS FORCER le manche ou la mollette deréglage. Relevez le manche et tournez le bou-ton du cliquet pour qu’il pointe à l’inscription «OPEN » de la tête du cliquet. Tenez le boutondu cliquet dans cette position tout en amenantle manche dans cette même direction pourdébloquer l’outil. Ouvrez l’outil entièrement,puis accrochez l’axe de maillon suivant pourresserrer la chaine avant de reprendre l’opéra-tion de coupe comme avant.

Préparation et utilisation dumodèle 286Une fois que le coupe-tube à chaine no 286est réglé pour la coupe d’un diamètre de tuyaudonné, il ne nécessite généralement aucunréglage supplémentaire pour la coupe destuyaux suivants.

Les crochets devraient tourner mais rester enplace pour faciliter l’accrochage de la chaine.Au besoin, serrez l’écrou d’axe des crochetspour augmenter leur tension (Figure 6).

Figure 6 – Coupe-tube à chaine no 286

1. Positionnez les mâchoires de l’outil àcôté et à l’équerre du tuyau avec lachaine passée sous ou autour du tuyau.Assurez-vous que les deux crochets re-posent sur le tuyau avec leurs côté ouvertvers le haut. Lors des coupes effectuéesà même le sol, la mollette de réglagedevrait se trouver en haut.

2. Ouvrez les manches à 90 degrés et tenezle manche supérieur en cette positiond’une main.

Coupes-tube à chaine

999-998-611.10_REV. C14

3. De l’autre main, plaquez la chaine autourdu tuyau, puis accrochez l’axe de maillonle plus proche aux crochets. Assurez-vousque la longueur de chaine restante soitécartée du mécanisme.

4. Assurez-vous que la chaine est d’équerreau tuyau et à la position voulue, puis fer-mez lentement les mâchoires du coupe-tube à chaine en vérifiant que l’axe dumaillon est bien accroché. Utilisez la mol-lette de réglage pour fermer les manchesà approximativement 45 â 70 degrés d’é-cart pour les tuyaux en fonte ou de 20 à45 degrés pour les tuyaux en grès ou enbéton. Si vous n’arrivez pas à obtenir l’an-gle d’ouverture prescrite en tournant lamollette, il sera nécessaire de décrocher lachaine, d’augmenter l’écart des manchesà l’aide de la mollette, puis de raccrocherla chaine par l’axe de maillon suivant.

5. Tenez-vous en position stable. Si voustravaillez avec un des manches à même lesol, immobilisez le manche inférieur enmettant un pied sur sa partie aplatie. Tenezle manche supérieur fermement pour y ex-ercer une pression uniforme jusqu’à ceque le tuyau soit sectionné.

Conseils de coupeUne fois que l’axe de maillon approprié a étéétabli pour une section de tuyau particulière,son repérage peut économiser du temps lorsdes coupes suivantes de même section.

Pour obtenir des coupes plus franches, plutôtque de serrer la chaine jusqu’à ce que letuyau soit sectionné, serrez-la suffisammentpour qu’elle entame le tuyau, puis tournez letuyau ou l’outil légèrement afin de laisser undeuxième jeu de marques. Répétez le proces-sus à plusieurs reprises jusqu’à marquer lepourtour du tuyau, puis serrez la chaine pour lesectionner.

Lorsque vous portez le coupe-tube, ne laissezpas trainer sa chaine parterre. Cela pourraitémousser ou endommager les galets decoupe, ce qui augmenterait la force néces-saire à la coupe et nuirait à sa qualité.

Crochet

Axe demaillon

ChaineMollette deréglage

Mancheinférieur

Manchesupérieur

Axe demaillon

CrochetsEcrou d’axedes crochets

Coupes-tube à chaine

999-998-611.10_REV. C 15

Rallongement de lachaine du coupe-tube

AVERTISSEMENTNe pas dépasser la capacité de coupede l’outil. La coupe de tuyaux de sectiontrop importante ou de composition in-appropriée pourrait solliciter le coupe-tube au point de rupture et/ou provoquerde graves lésions corporelles.

Tous les modèles de coupe-tube à chaineRIDGID sont équipés de suffisamment dechaine pour couper les tuyaux de 6" de di-amètre. L’ajout d’une rallonge de chaine (sereporter à la section Caractéristiques tech-niques pour les références correspondantes)augmentera la longueur de la chaine suffisam-ment pour couper les tuyaux de 8" de diamètre.Dans le cas UNIQUE des tuyaux en grès, il estpossible de rallonger la chaine suffisammentpour couper des tuyaux en grès d’un diamètremaximal de 15". Ne tentez pas de couper destuyaux de section ou composition autres quecelles précisées au tableau des capacités decoupe, car cela pourrait solliciter le coupe-tubeau point de l’endommager ou provoquer desblessures.

Pour ajouter une rallonge dechaine1. Retirez l’anneau de l’extrémité de lachaine.

2. Engagez les maillons externes de la ral-longe sur les maillons internes de lachaine, puis positionnez le galet de coupeentre les maillons internes.

3. Placez cette section de chaine dans unepresse et soutenez-la de manière appro-priée. Alignez les trous des maillons etdu galet de coupe, puis introduisez l’axede maillon.

4. Pressez l’axe délicatement en place.Assurez-vous de bien centrer l’axe entreles maillons.

5. Remontez l’anneau en bout de la rallongede chaine.

Coupes-tube à chaine

999-998-611.10_REV. C16

206/226/246/286

Cortadora de tubos cloacales

ADVERTENCIAAntes de utilizar este aparato,lea detenidamente su Manual delOperario. Pueden ocurrir descar-gas eléctricas, incendios y/ograves lesiones si no se com-prenden y siguen las ins truc -ciones de este manual.

226 206/246

286

Este símbolo de ADVERTENCIA avisa de una situación de peligro que, si no seevita, podría producir la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

18 999-998-611.10_REV. C

Cortadora de tubos cloacales

Índice de materiasSimbología de seguridad...................................................................................................19Seguridad de las cortadoras de tubos cloacales ............................................................19Información de contacto RIDGID ......................................................................................19Descripción .........................................................................................................................19Cortadora de tubos cloacales instalados 226..................................................................19Cortadoras de tubos cloacales 206 y 246 .......................................................................20Cortadora de tubos cloacales 286...................................................................................20

Especificaciones ................................................................................................................20Tabla de capacidades de las cortadoras de tubos cloacales ..........................................21

Inspección y mantenimiento previos al funcionamiento................................................21Montaje y funcionamiento del aparato .............................................................................22Montaje y funcionamiento de la cortadora 226 ...............................................................22Montaje y funcionamiento de las cortadoras 206 y 246 ..................................................23Montaje y funcionamiento de la cortadora 286 ...............................................................24Consejos para cortar .......................................................................................................24

Alargamiento de la cadena de la cortadora de tubos cloacales ....................................25Cómo agregar una extensión a la cadena.......................................................................25

*Traducción del manual original

Simbología de seguridadEn este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad ypalabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejorcomprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos deadvertencia.

Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesionescorporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones de seguridad que acompañana este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.

Este símbolo significa que es necesario leer detenidamente su manual del operario antes deusar el equipo. El manual del operario contiene información importante acerca del fun-cionamiento apropiado y seguro del equipo.

Este símbolo indica que cuando manipule o utilice este equipo siempre debe usar gafas o an-teojos de seguridad con viseras laterales, con el fin de reducir el riesgo de lesiones a los ojos.

19999-998-611.10_REV. C

Cortadora de tubos cloacales

de la cortadora en situaciones inesper-adas.

Información decontacto RIDGIDSi tiene alguna pregunta acerca de este pro-ducto RIDGID®:– Comuníquese con el distribuidor RIDGIDen su localidad.

– Visite RIDGID.com para averiguar dóndese encuentra su contacto RIDGID máscercano.

– Comuníquese con el Departamento deServicio Técnico de Ridge Tool en [email protected], o llame por telé-fono desde EE. UU. o Canadá al (800)519-3456.

DescripciónLas cortadoras de tubos cloacales de RIDGID®se usan para cortar una variedad de desagüescloacales de hierro fundido y también se pue -den usar para tubos de concreto y de arcilla.Todas las cortadoras de tubos cloacales deRIDGID emplean cadenas que tienen ruedasde corte que van apretando el tubo hasta que-brarlo. Las cortadoras modelo 226, 206 y 286todas usan la misma ensambladura de ca-dena, mientras que la cortadora 246 está pro-vista de una cadena más grande. Todas las cor-tadoras tienen una cadena de un largo sufi-ciente como para cortar tubos de hasta 6 pul-gadas (15 cm) de diámetro nominal. Al agregaruna extensión de cadena, pueden cortar tubosde hasta 8 pulgadas (20 cm) de diámetro no -minal. Todas las cortadoras de tubos cloacalesusan un mecanismo de enganche especial,con lo cual es más fácil enganchar la cadena.

Cortadora de tubos cloacalesinstalados 226

Figura 1 – Cortadora de tubos cloacales 226

Seguridad de lascortadoras de tuboscloacales

ADVERTENCIAAntes de hacer funcionar una cortadora detubos cloacales, lea y entienda estas ins-trucciones y las advertencias de seguri-dad e instrucciones de todos los equiposy materiales utilizados, con el fin de re-ducir el riesgo de lesiones personalesgraves.

¡GUARDE TODAS LASADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES

PARA POSTERIOR CONSULTA!

Mantenga este manual junto a la máquinapara que lo use el operario.• Mantenga a los observadores alejados

de la zona de trabajo cuando realice elcorte. Manténgase apartado del tubo.Alcortar el tubo, podrían salir volando peda-zos del tubo con gran fuerza. Esto puedecausar lesiones por golpes, lastimarle losojos o causar otras lesiones graves.

• Use equipo de protección personal.Siempre use protección para los ojos.Según corresponda para cada situación,colóquese equipo de protección como mas-carilla para el polvo, calzado de seguridadantideslizante, casco o protección para losoídos, con el fin de reducir las lesionespersonales.

• No intente cortar tubos de tamaño oconsistencia superiores a la capacidadde la cortadora. Use una cortadora quecorresponda a la tarea. No fuerce el apa-rato. Si se usa la cortadora de tubos cloa-cales para cortar un tubo demasiado grandeo de un tipo equivocado, podría fallar lacortadora y/o causar lesiones graves. No ex-tienda la cadena para cortar un tubo demás de 8 pulgadas (20 cm) de diámetro.

• No utilice extensiones para los man-gos ni herramientas eléctricas para ac-tivar la cortadora de tubos cloacales.Las prolongaciones de mangos se po-drían resbalar de sus manos y causar le-siones graves. Las extensiones de losmangos o las herramientas eléctricas so-brecargan la cortadora de tubos cloacalesde manera que la cortadora podría fallary/o podrían producirse lesiones graves.

• No trate de extender el cuerpo para al-canzar algo. Tenga los pies bien planta-dos y mantenga el equilibrio en todomomento. Esto permite un mejor control

La cortadora de tubos cloacales instalados226 es un aparato compacto, de una longitudde 17 pulgadas (43 cm), diseñada para cortartubos abocinados y no abocinados, especial-mente en espacios restringidos. Se le puedequitar el mango para que se pueda usar en lu-gares estrechos. El tornillo de alimentacióntiene una perilla manual para un ajuste rápido.Se incluye un trinquete de accionamiento de1/2 pulgada que tiene una longitud de 15 pul-gadas. Si fuera necesario, la cortadora 226también se puede hacer funcionar con cual -quier trinquete de accionamiento de 1/2 pul-gada o con una llave de 15/16".

Cortadoras de tubos cloacales206 y 246

Figura 2 – Cortadora de tubos cloacales 206/246

Las cortadoras de tubos cloacales 206 y246 de RIDGID utilizan un mango de trin-quete integrado que está centrado paralela-mente al tubo. Esto es especialmente útilcuando es necesario cortar un tubo que

Cortadora de tubos cloacales

999-998-611.10_REV. C20

está en una trinchera, y ayuda a reducir almínimo el ancho de la trinchera. La cortadora206 usa la misma cadena que la 226 y la286. La cadena de la cortadora 246 es másgrande, lo cual permite cortar tuberías prin-cipales de tipo 22 de 4 pulgadas y tuboscloacales de servicio súper pesado de 2 a 5pulgadas.

Cortadora de tuboscloacales 286

Figura 3 – Cortadora de tubos cloacales 286

La cortadora de tubos cloacales 286 deRIDGID está diseñada para cortar tuboscon una sola activación del aparato. Se usauna perilla para ajustar la posición del mangoy optimizar el corte. Con la cortadora detubos cloacales 286, rápidamente se puedenhacer cortes repetidos, como es el casocuando se están cortando tubos para en-samblarlos.

Especificaciones

* No usar más de una cadena de extensión excepto para tubos de arcilla de hasta 15 pulgadas.

Nº Modelo Descripción Diámetro Peso Unidades Nº Cat. de laCat. Nº Pulg. mm Libras kg

por cadena de paquete repuesto

68650 206 Cortadora de tubos 11/2-6 40-150 18 8,2 1 33670cloacales no abocinados

69982 226 Cortadora de tubos 11/2-6 40-150 18 8,2 1 33670cloacales instalados

32900 246 Cortadora de tubos 11/2-6 40-150 25 11,3 1 34575cloacales

59698 286 Cortadora de tubos 11/2-6 40-150 29 13,1 1 33670cloacales

33665 206/226/286 Ensamble de cadena de — — 1 0,5 1 —extensión*

34570 246 Ensamble de cadena de — — 1 0,5 1 —extensión*

70437 – Trinquete 226 — — 1

Cortadora de tubos cloacales

999-998-611.10_REV. C 21

Inspección ymantenimiento previosal funcionamiento

ADVERTENCIAAntes de usar la cortadora de tubos cloa-cales, hágale una inspección y corrijacualquier problema, con el fin de reducirel riesgo de lesiones por golpes o im-pactos o por otras causas, y para evitarque se dañe el aparato.

1. Limpie la cortadora de tubos cloacalespara eliminar suciedad, aceite, grasa yresiduos, especialmente de los mangos ycontroles. Esto facilita la inspección yayuda a prevenir que el aparato se leresbale de las manos durante el uso. Sifuera necesario, puede limpiar la cadenacon una escobilla de alambre.

2. Inspeccione la cortadora de tubos cloa-cales para verificar lo siguiente:• Está bien ensamblada y completa.• No tiene partes rotas, agrietadas, fal-tantes, dobladas o agarrotadas.• No tiene demasiada corrosión ni des-gaste.• El movimiento del trinquete, tornillos,cadena y conexiones es suave y fácil.• Las etiquetas de advertencia están pre-sentes y se pueden leer.

3. Inspeccione la cadena para verificar queno esté sobrecargada o dañada. Las pla-cas de los rodillos de la cadena no debenestar demasiado separadas. Si hay gran -

des espacios entre los eslabones de lacadena o cualquier otro daño, debe re -emplazar la cadena. Revise las ruedasde corte para verificar que no estén des-gastadas ni dañadas. Las ruedas decorte desgastadas o dañadas aumen-tan la fuerza de corte y pueden producircortes defectuosos.

4. En la cortadora de tubos cloacales 226,presione el botón de desenganche queestá en el centro del cabezal del trin-quete y métalo en el extremo del tornillode alimentación. El trinquete debe quedarbien atrapado en su lugar. Así se evita queel trinquete se salga de la cortadora du-rante el uso. Si usa otro trinquete o unallave, tenga presente que se podría soltardurante el uso.

5. Si encuentra algún problema, no use lacortadora de tubos cloacales hasta solu-cionarlo. Someta la cortadora a servicioen manos de un técnico de reparacionescalificado que use solamente repuestosidénticos a las piezas originales. Estomantiene la seguridad de la cortadora.

6. Si fuera necesario, lubrique los puntos depivote y la cadena con un aceite lubri-cante liviano. Quite el exceso de aceitecon un paño.

Modelo Material y diámetro226 206 286 246*(1) *(1) *(1) *(1) Tubo de arcilla de 8"* * * * Tubo sólido de peso de servicio, de hierro fundido, de 8"* * * * Tubo cloacal de hierro fundido, no abocinado, de 8"• • • • Tubo de concreto, de 4" a 6"• • • • Tubo de arcilla, de 11⁄2" a 6"

• Tubería principal de agua, de clase 22, de 4"• Tubo cloacal de servicio súper pesado, de hierro fundido, de 2" a 5"

• • • • Tubo cloacal de peso de servicio, de hierro fundido, de 1½" a 6"• • • • Tubo cloacal no abocinado, de hierro fundido, de 1½" a 6"

• Cadena de longitud estándar. * Cadena con una extensión de cadena.(1) Con una cadena extendida puede cortar solamente tubos de arcilla de hasta 15".

Tabla de capacidades de las cortadorasde tubos cloacales

espacio libre de aproximadamente 1½pulgada (4 cm) alrededor del tubo paraque quepa la cadena. La cortadora 246necesita un espacio libre de unas 2 pul-gadas (5 cm). Si va a cortar tubos sueltosy no instalados, impida que se dañenlas ruedas de corte al quedar en con-tacto con concreto o cualquier otra super-ficie dura. Levante el tubo del suelo ycolóquelo en soportes de poca altura osobre bloques de madera para alejar eltubo del suelo, o bien haga el corte conel tubo sobre una superficie menos duracomo por ejemplo una tabla de maderaterciada.• Cuando corte trozos cortos de tubo,haga lo posible por mantener el tubofijo para que no salgan lanzados du-rante el corte. Para hacerlo, puede intro-ducir por el centro del tubo algún otrotubo o una sección de madera que ten-gan menor diámetro, antes de procedera cortar, o puede usar otros métodos.

6. Cualquiera que sea la cortadora de tuboscloacales, antes de enganchar la cadenadebe abrir el aparato totalmente y la ca-dena debe estar ceñida alrededor deltubo. De lo contrario, puede enganchar elpasador equivocado y no podrá comple-tar el corte. Esto también puede trancar lacortadora. Si la cortadora se tranca, abrael aparato por completo y estreche la ca-dena alrededor del tubo hasta que seenganche con el pasador que le quedemás ajustado. Siga con la operaciónsegún estas instrucciones.

7. Seleccione el lugar desde el cual haráfuncionar la cortadora. Recuerde que alcortar el tubo, pueden salir volando lospedazos cortados. Asegure que en ellugar de trabajo no haya espectadoresni objetos que podrían golpearse con lospedazos de tubo. Tenga presente que alcortar el tubo, tanto la cortadora comoel tubo se podrían caer.

Montaje y funcionamiento dela cortadora 226Para trabajar en espacios restringidos, elmango de la cortadora de tubos cloacales226 se puede quitar. Extraiga los dos tornillosy tuercas que fijan el mango a los brazos de lacortadora y extraiga el mango. Vuelva a colocarlos tornillos y las tuercas en los brazos de lacortadora y apriételos bien. Si es necesario,puede colocar el mango en cuatro posicionesdiferentes.

Montaje yfuncionamiento delaparato

ADVERTENCIASiga todas las instruccionesde montaje y funcionamientopara reducir el riesgo de le-siones graves por golpes oimpactos o por otras causas,y para que no se dañe elaparato.

Mantenga alejados a los espectadoresdel lugar de trabajo mientras haga elcorte. El operario apartarse del tubo.Durante el corte, los pedazos del tubocortado pueden salir volando con granfuerza. Estos pedazos pueden causar le-siones por golpes, lastimar los ojos ocausar otras lesiones graves.

1. Inspeccione la zona de trabajo para veri-ficar que el lugar está bien iluminado yestá despejado, estable y nivelado. Notrabaje en ambientes explosivos, comopor ejemplo en presencia de líquidos,gases o polvo inflamables. Las herra-mientas pueden generar chispas quepodrían encender los gases o el polvo.

2. Inspeccione el tubo que debe cortar.Determine el tamaño y el material deltubo. Si debe cortar un tubo que ya estáinstalado, determine cuál es el contenidodel tubo.

3. Establezca cuál es la cortadora que nece-sita para la tarea. Puede encontrar otrascortadoras de tubos en el catálogo deRIDGID en RIDGID.com. Puede usar unacortadora de tubos cloacales de RIDGIDpara tubos de hasta 8 pulgadas dediámetro. Vea la sección Especificaciones.

4. Asegure que la cortadora de tubos cloa-cales haya sido debidamente inspec-cionada.

5. Prepare el tubo que va a cortar:• Tome las medidas necesarias para va-ciar el desagüe y/o limpiar los posiblesderrames.• Quite el barro y el material oxidado de lasuperficie del tubo. Si hay una cantidadexcesiva de barro o herrumbre, se po-drían producir cortes de mala calidad ydaños a las ruedas de corte.• Asegure que tenga espacio suficientepara rodear el tubo con la cadena. Lascortadoras 206/226 y 286 necesitan un

Cortadora de tubos cloacales

999-998-611.10_REV. C22

Cortadora de tubos cloacales

999-998-611.10_REV. C 23

Figura 4 – Cómo usar la cortadora de tuboscloacales 226

1. Agarre la perilla de ajuste de la corta-dora para abrirla completamente.

2. Monte la cortadora sobre el tubo de ma-nera que las ruedas de corte quedenalineadas con los puntos en el tubo dondedesea hacer el corte. Asegure que losdos ganchos estén acostados sobre eltubo con sus aperturas orientadas haciaarriba.

3. Ciña la cadena alrededor del tubo y metael pasador de cadena más cercano den-tro de los ganchos.

4. Asegure que las ruedas de corte esténperpendiculares al tubo y en el lugar de-seado. Gire la perilla de ajuste para apre-tar la cadena alrededor del tubo.

5. Oprima el botón de desenganche queestá al centro del cabezal del trinquete.Meta el trinquete en el extremo del tornillode alimentación. El trinquete debe quedaratrapado en su lugar. Si está usando unallave o un trinquete diferente, es posibleque no se trabe bien y que se suelte du-rante el funcionamiento. Asegure que eltrinquete esté puesto de tal forma queapretará el tornillo de alimentación.

6. Adopte una postura que le permita man-tener el equilibrio y agarre el mango firme-mente con una mano; proceda a apretarel tornillo de alimentación con el trinquete.Siga apretando hasta que se quiebre eltubo.

Montaje y funcionamiento delas cortadoras 206 y 2461. Levante la perilla del trinquete y gírelahasta llegar a su posición neutra (con elpasador fuera de la ranura). Agarre laperilla de ajuste de la cortadora de tuboscloacales y ábrala por completo.

Figura 5 – Cortadora de tubos cloacales 206/246

2. Estando a horcajadas sobre el extremomás largo del tubo, si es posible coloquela perilla de ajuste a su derecha. Así,cuando corte el tubo, el extremo máscorto estará más lejos de usted.

3. Monte la cortadora sobre el tubo de ma-nera que las ruedas de corte quedenalineadas con los puntos donde deseecortar el tubo. Asegure que los dos gan-chos estén acostados sobre el tubo consus aperturas orientadas hacia arriba.

4. Ciña la cadena alrededor del tubo y metael pasador de cadena más cercano den-tro de los ganchos.

5. Asegure que las ruedas de corte esténperpendiculares al tubo y en el lugar de-seado. Gire la perilla de ajuste para apre-tar la cadena alrededor del tubo. NOTRATE de emplear la perilla de ajustepara cortar el tubo, ya que esto puededañar la cortadora de tubos cloacales.

6. Gire la perilla del trinquete en sentidode cierre para que la flecha apunte haciala palabra CUT grabada en la carcasa.

7. Adopte una posición estable. Agarre elmango con firmeza, y muévalo hacia eltubo para apretar la cadena. Siga atrin-cando y apretando el tubo hasta cortarlo.

Trinquete

Mango

Gancho

Pernos delmango

Perilla de ajuste

Pasador de lacadenaCadena

Perilla deltrinquete Perilla de

ajuste

Brazo haciael exterior

Gancho

Pasadorde la

cadena

Brazohacia elinterior

IMPORTANTESi la acción del trinquete se detiene antesque se haya cortado el tubo, significa que lacortadora se ha atascado. NO FUERCE elmango ni la perilla de ajuste. Alce y gire la peri-lla del trinquete para que la flecha apuntehacia la palabra OPEN en la carcasa del trin-quete. Mantenga la perilla del trinquete enesta posición mientras desplaza el mango enesa dirección, para destrabar la cortadora.Abra la cortadora por completo y mueva lacadena hasta el pasador siguiente para quequede más apretada. Continúe la operaciónsegún se ha descrito.

Montaje y funcionamiento dela cortadora 286Una vez que la cortadora de tubos cloacales286 se ajuste para el tamaño correspondientedel tubo, generalmente no necesita ajustesadicionales para los cortes siguientes.

Los ganchos deben rotar pero quedar dondese han colocado para facilitar el enganche dela cadena. Si fuera necesario, apriete la tuercadel gancho para ajustar la tensión (vea laFigura 6).

Figura 6 – Cortadora de tubos cloacales 286

1. Acerque las mordazas de la cortadoraen forma perpendicular al tubo, estandola cadena debajo del tubo o alrededor deltubo. Asegure que ambos ganchos esténacostados sobre el tubo con la aperturaorientada hacia arriba. Si está haciendoel corte sobre el suelo, la perilla de ajustedebe estar arriba.

2. Abra los mangos a 90 grados y sujete elmango superior con una mano.

Cortadora de tubos cloacales

999-998-611.10_REV. C24

3. Con la otra mano, jale la cadena paraapretarla bien alrededor del tubo e intro-duzca el pasador de cadena más cer-cano dentro de los ganchos. Asegure queel trozo de cadena sobrante no interfieracon el mecanismo.

4. Asegure que la cadena forme un ángulorecto con el tubo y que esté en el lugarapropiado. Cuidadosamente cierre lasmordazas de la cortadora, asegurandoque el pasador de cadena quede engan-chado. Con la perilla de ajuste, haga elajuste para que los mangos tengan unaseparación de unos 45 a 70 grados si setrata de un tubo de hierro fundido, o unaseparación de 20 a 45 grados para untubo de arcilla o concreto. Si no lograesos ángulos con la perilla, desenganchela cadena de los ganchos, abra las mor-dazas aun más con la perilla, y enganchela cadena en el pasador siguiente.

5. Adopte una postura estable. Si está traba-jando con un mango en el suelo, coloqueun pie sobre la parte plana del mangoinferior. Agarre el otro mango con firmezay presione hacia abajo en forma parejahasta cortar el tubo.

Consejos para cortarUna vez que determine cuál es el pasadorapropiado para cierto diámetro de tubo, mar-que el pasador. Esto le permitirá ubicarlo ráp-idamente cuando haga los cortes siguientes enun tubo del mismo tamaño.

Para cortes más definidos, en vez de apretar lacadena hasta cortar el tubo, puede apretar lacadena solo lo suficiente para marcarlo. Luegoafloje la cadena y gire el tubo o la cortadora le-vemente y haga otra marca. Haga esto variasveces, marcando el tubo en toda su circun-ferencia, y luego apriete la cadena para cortarel tubo.

Cuando transporte la cortadora de tubos cloa-cales, no arrastre la cadena. Esto puede des-gastar y dañar las ruedas de corte, lo cualaumentará la fuerza necesaria para hacer elcorte y producirá cortes de mala calidad.

Gancho

Pasadorde cadena

CadenaPerilla de

ajuste

Mangoinferior

Mangosuperior

Pasador de cadena

GanchosTuerca del gancho

Cortadora de tubos cloacales

999-998-611.10_REV. C 25

Alargamiento de lacadena de la cortadorade tubos cloacales

ADVERTENCIANo corte tubos que exceden la capacidadrecomendada de la cortadora. Si corta untubo demasiado grande o del tipo equivo-cado, podría sobrecargar la cortadora ycausar su falla y/o provocar lesionesgraves.

Todas las cortadoras de tubos cloacales deRIDGID están equipadas con una cadena delongitud suficiente para cortar un tubo de 6 pul-gadas. Al prolongar la cadena con un ensam-ble de extensión de cadena (vea la tabla enEspecificaciones para obtener la informaciónde catálogo), aumenta la longitud lo suficientepara cortar un tubo de 8 pulgadas. Solamentesi se trata de un tubo de arcilla, puede alargarla cadena hasta cortar un tubo de 15 pul-gadas. No corte tubos de diámetro o tipo queestén fuera de los límites indicados en la tablade capacidades de las cortadoras, ya que po-dría sobrecargar la cortadora y dañarla ocausar lesiones.

Cómo agregar una extensióna la cadena1. Extraiga el anillo ubicado en el extremo dela cadena.

2. Coloque los eslabones exteriores de la ca-dena de extensión sobre los eslabones in-ternos de la cadena de la cortadora, yponga la rueda de corte entre los es-labones internos.

3. Coloque la zona de la cadena que va aunir en una prensa, bien apoyada. Alineelos agujeros en los eslabones con larueda de corte y meta el pasador en elagujero.

4. Empuje el pasador con cuidado. Asegureque quede centrado en relación con loseslabones de la cadena.

5. Vuelva a acoplar el anillo al extremo de lacadena prolongada.

Cortadora de tubos cloacales

999-998-611.10_REV. C26

Cortadora de tubos cloacales

999-998-611.10_REV. C 27

Cortadora de tubos cloacales

999-998-611.10_REV. C28

What is coveredRIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.

How long coverage lastsThis warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when theproduct becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.

How you can get serviceTo obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete prod-uct to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENTSERVICE CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of pur-chase.

What we will do to correct problemsWarranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at nocharge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the productis still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.

What is not coveredFailures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGETOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.

How local law relates to the warrantySome states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specificrights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province toprovince, or country to country.

No other express warranty appliesThis FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® prod-ucts. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or makeany other warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.

Qué cubreLas herramientas RIDGID® están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de losmateriales empleados en su fabricación.

Duración de la coberturaEsta garantía cubre a la herramienta RIDGID® durante toda su vida útil. La cobertura de lagarantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defec-tos en la mano de obra o en los materiales.

Cómo obtener servicioPara obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro-ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro IndependienteRIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tiendadonde se adquirieron.

Lo que hacemos para corregir el problemaEl producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL,y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustitu-ido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolsopor el valor total de su compra.

Lo que no está cubiertoEsta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL nose hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.

Relación entre la garantía y las leyes localesAlgunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños in-cidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionadaanteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que,además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provin-cia o país a país.

No rige ninguna otra garantía expresaEsta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID®.Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar estagarantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.

Ce qui est couvertLes outils RIDGID® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.

Durée de couvertureCette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID®. La couverture cesse dès lorsque le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de maind’oeuvre.

Pour invoquer la garantiePour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en portpayé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID®

agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.

Ce que nous ferons pour résoudre le problèmeLes produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés,puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacementdurant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurezl’option de demander le remboursement intégral de son prix d’achat.

Ce qui n’est pas couvertLes défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertespar cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou in-directs.

L’influence de la législation locale sur la garantiePuisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects,il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vousdonne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droitsprévus par votre législation locale.

Il n’existe aucune autre garantie expresseCette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les pro-duits RIDGID®. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cettegarantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.

Printed 8/17 999-998-611.10EC43093 REV. C

©2002, 2017, RIDGID, Inc. The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries.

All other trademarks belong to their respective holders.

Against Material Defects & Workmanship

FULL LIFETIME WARRANTY

Ridge Tool Company400 Clark StreetElyria, Ohio 44035-6001U.S.A.

Parts are available online at Store.RIDGID.com

Full lifetime warranty (garantie légale étendue à la durée de vie du produit, voir conditions de garantie / legal warranty extended to the product lifecyle,

see warranty conditions)