466
2019

2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

20192019

Escalade

NÚMERO DE PARTE. 84161704 A

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

19_CAD_Escalade_COV_es_MX_U_84161704A_2018MAY29.ai 1 5/17/2018 2:17:13 PM19_CAD_Escalade_COV_es_MX_U_84161704A_2018MAY29.ai 1 5/17/2018 2:17:13 PM

Page 2: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Llaves, puertas y ventanas . . . . . . . . . 30

Asientos y sistemas de sujeción . . . 67

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Instrumentos y Controles . . . . . . . . 141

Iluminacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 200

Controles de clima . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Conducción y funcionamiento . . . 211

Cuidado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 319

Servicio y mantenimiento . . . . . . . . 416

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427

Información al cliente . . . . . . . . . . . . 431

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440

Servicios conectados . . . . . . . . . . . . . . 450

Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453

Page 3: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

2 INTRODUCCIÓN

Introducción

Los nombres, logotipos, emblemas,eslóganes, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluyendo, pero no limitadoa, GM, el logotipo GM, CADILLAC, elemblema de CADILLAC, y ESCALADEson marcas registradas y/o marcas deservicio de General Motors LLC, sussubsidiarios, afiliados o licenciatarios.

Para vehículos vendidos primero enCanadá, sustituya el nombre "GeneralMotors of Canada Company" porCadillac Motor Division dondequieraque aparezca en este manual.

Este manual describe funciones quepodrían o no ser parte de su vehículodebido a: equipo opcional que no fuecomprado con el vehículo; variacionesde modelo; especificaciones del país;funciones y aplicaciones que puedenno estar disponibles en su región; odebido a cambios posteriores a laimpresión de este manual.

Consulte la documentación de compraespecífica para su vehículo, paraconfirmar las funciones aplicables.

Mantenga este manual en el vehículopara referencias rápidas.

Uso de este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, use elíndice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Peligro, Advertencia, yPrecauciónLos mensajes de advertencia presentesen las etiquetas del vehículo y en estemanual describen situacionespeligrosas y lo que puede hacerse paraevitarlos o reducirlos.

{ Peligro

El título Peligro indica unasituación peligrosa de gran riesgoque, de producirse, ocasionaríalesiones graves o mortales.

{ Advertencia

Advertencia indica una situaciónpeligrosa que puede ocasionarlesiones graves o mortales.

Impreso en los EE.UU.Número de parte 84161704 A Primera impresión ©2018 General Motors LLC. Todos los derechos reservados.

Page 4: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INTRODUCCIÓN 3

Precaución

Precaución indica un peligro quepuede ocasionar daños materiales odaños al vehículo.

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo de seguridadque significa "No", "No haga esto" o"No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos en lugarde texto. Los símbolos se muestranjunto con el texto y describen laoperación o la informaciónrelacionada con un componente,control, mensaje, medidor o indicadorespecífico.

M : Se muestra cuando el manualdel propietario tiene instrucciones oinformación adicionales.

* : Se muestra cuando el manual deservicio tiene instrucciones oinformación adicionales.

0 : Se muestra cuando hay másinformación en otra página - "verpágina."

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Vea lascaracterísticas en este manualrespecto a información.

u : Sistema de aire acondicionado

G : Aceite refrigerante del aireacondicionado

9 : Luz de disponibilidad de bolsade aire

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

$ : Luz de advertencia del sistemade frenos

9 : Deseche los componentes usadosadecuadamente

P : No aplique agua a alta presión

B : Temperatura del refrigerante delmotor

_ : Flama/Fuego prohibidos

H : Inflamable

[ : Alerta de colisión frontal

R : Ubicación de cerradura decubierta de bloque de fusibles

+ : Fusibles

j : Asientos de seguridad para niñosde sistema ISOFIX/LATCH

Q : Conserve las cubiertas de bloquede fusibles correctamente instaladas

| : Alerta de cambio de carril

@ : Advertencia de salida de carril

A : Asistencia de conservación decarril

* : Indicador de falla

: : Presión de aceite

X : Asistente aparcamiento

~ : Indicador de peatón al frente

Page 5: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

4 INTRODUCCIÓN

O : Potencia

7 : Alerta de tráfico traserocruzando

I : Técnico registrado

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Recordatorios de cinturón deseguridad

I : Alerta de zona ciega lateral

h : Iniciar/Detener

7 : Monitor de presión de las llantas

d : StabiliTrak/Control electrónico deestabilidad (ESC)

a : Bajo presión

V : Indicador de vehículo al frente

Page 6: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

GUÍA RÁPIDA 5

Guía rápida

Tablero de instrumentosTablero de Instrumentos . . . . . . . . . . . 6

Información para empezar amanejarInformación de conduccióninicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Arranque remoto del vehículo . . . . . 9Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Características de memoria . . . . . . . 12Segunda fila de asientos . . . . . . . . . . 13Asientos de la tercera fila . . . . . . . . . 13Asientos delanteros concalefacción y enfriamiento . . . . . . 13

Ajuste de las cabeceras . . . . . . . . . . . . 14Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . 14Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Ajuste de los pedales del freno ydel acelerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Iluminación Interior . . . . . . . . . . . . . . . 16Iluminación Exterior . . . . . . . . . . . . . . . 17Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 18Controles de clima . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Doble tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Características del vehículoSistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Controles del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Control de velocidad constante . . . 21Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Sistema de alerta de choque defrente (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Frenado automáticodelantero (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Asistente de mantenimiento decarril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Alerta de cambio decarril (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Visión panorámica . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Cámara de visióntrasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Sistema de Alerta de TráficoTrasero Cruzando (RCTA) . . . . . . . 24

Asistente aparcamiento . . . . . . . . . . . 24Asistencia automática deestacionamiento (APA) . . . . . . . . . . 24

Frenado automático enreversa (RAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . 25Sistema remoto universal . . . . . . . . . 25Quemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Desempeño y mantenimientoControl de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . . . . 26

Monitor de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27E85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Sistema de duración del aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Manejo para un mayor ahorro decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Asistencia en el camino . . . . . . . . . . . 29

Page 7: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

6 GUÍA RÁPIDA

Tablero de instrumentos

Page 8: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

GUÍA RÁPIDA 7

1. Ventilas de aire 0 208.

2. Pantalla superior (HUD) 0 172 (siestá instalado).

3. Palanca de luz direccional. VeaSeñales direccionales y de cambiode carril 0 195.

Limpia/lavaparabrisas 0 143.

Limpiador/lavador del medallón0 145.

4. Intermitentes de advertencia depeligro 0 195.

5. Cuadro de instrumentos 0 153.

6. Palanca de cambios. VeaTransmision Automática 0 240.

Botón selector de modoremolque/transporte. Vea Modoremolcar/jalar 0 245.

Botones de modo de selección derango (si está equipado). VeaModo manual 0 243.

7. Botón magnético de control deviaje. Vea Control de viajemagnético 0 259.

Interruptor de ajuste del pedal (siestá equipado). Vea Pedales deacelerador y frenos ajustables0 230.

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 255.

8. Sensor de luz. Vea Sistemaautomático de faros delanteros0 193.

9. Infoentretenimiento 0 200.

10. Botón de guantera. Vea Guantera0 136.

Asistente de mantenimiento decarril (LKA) 0 288 (si estáinstalado).

Botón de asistencia deestacionamiento. Vea Alertas deasistencia para Estacionarse o Irde Reversa 0 274.

11. Sistema de climatizaciónautomática dual 0 201.

Almacenamiento del tablero deinstrumentos 0 136.

12. Reproductor de discoscompactos. Vea el manual deInfoentretenimiento.

13. Botón ENGINE START/STOP(arranque/paro) del motor. VeaPosiciones del encendido 0 231.

14. Controles del volante de dirección0 142.

Controles del centro deinformación del conductor (DIC).Vea Centro de información delconductor (DIC) 0 169.

15. Claxon 0 143.

16. Ajuste del volante 0 142.

17. Liberador del cofre. Vea Cofre0 322.

18. Control de velocidad constante0 260 (si está instalado).

Control de velocidad adaptativo0 263 (si está instalado).

Sistema de alerta de choque defrente (FCA) 0 282 (si estáinstalado).

Volante con calefacción 0 142 (siestá instalado).

Botón de teléfono. Vea el manualde Infoentretenimiento.

Page 9: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

8 GUÍA RÁPIDA

19. Perilla de la caja de cambiosautomática (si está equipado).Vea Doble tracción 0 246.

20. Conector del enlace paratransmisión de datos (DLC) (Novisible). Vea Indicador de falla(Luz Revise el motor) 0 160.

21. Freno eléctrico de estacionamiento0 252 (si está instalado).

22. Controles de Lámparas Exteriores0 190.

23. Control de Iluminación del Tablerode Instrumentos 0 196.

Información paraempezar a manejar

Información de conduccióninicialEsta sección proporciona una brevedescripción general sobre algunas delas características importantes quepodría o no encontrar en su vehículo.

Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas que se puedenencontrar más adelante en estemanual del propietario.

Sistema remoto de entradasin llave (RKE)El transmisor del Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) se usa paracerrar y abrir remotamente losseguros de las puertas a una distanciade hasta 60 m (197 pies) del vehículo.

K : Presione para abrir el seguro de lapuerta del conductor. Presione K denuevo durante los tres segundossiguientes para abrir los seguros de laspuertas restantes.

Q : Presione para cerrar los segurosde todas las puertas.

La respuesta de los seguros puedepersonalizarse. Vea Personalización delvehículo 0 177.

b : Oprima dos veces para abrir ocerrar la puerta trasera. Presione unavez para impedir que la puerta traserase mueva.

Page 10: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

GUÍA RÁPIDA 9

c : Oprima dos veces para abrir lapuerta levadiza.

7 : Presione y libere para iniciar ellocalizador del vehículo. Las lucesdireccionales parpadearán y sonará elclaxon tres veces.

Presione 7 y sosténgalo durante másde tres segundos para activar laalarma de pánico.

Presione 7 nuevamente para cancelarla alarma de pánico.

vea Llaves 0 30 y Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) 0 31.

Arranque remoto delvehículoEl motor puede arrancarse desde fueradel vehículo.

Arranque del vehículo

1. Presione y libere Q en eltransmisor RKE.

2. Inmediatamente presione ysostenga/ durante por lomenos cuatro segundos o hastaque las luces direccionalesparpadeen.

Arranque el vehículo normalmentedespués de entrar.

Cuando arranca el vehículo, las lucesde estacionamiento se encenderán.

Se puede extender el arranque remoto.

Cancelación de un arranqueremoto

Para cancelar el arranque remoto,realice una de las siguientes opciones:

. Oprima sin soltar/ hasta que lasluces de estacionamiento seapaguen.

. Encienda las Intermitentes deadvertencia de peligro.

. Encienda y apague el vehículo.

Vea Arranque remoto del vehículo 0 40.

Seguros de puertasPara bloquear o desbloquear laspuertas desde dentro del vehículo.

. Presione Q o K en un interruptorde bloqueo de la puerta eléctrica.

. Oprima la perilla de bloqueomanual en la puerta del conductorpara bloquear todas las puertas.Oprima la perilla de bloqueo en lapuerta del pasajero para bloquearsólo esa puerta.

. Jale la manija de la puerta una vezpara desbloquear esa puerta. Jalela manija de nuevo paradesbloquearla.

Para bloquear o desbloquear laspuertas desde el exterior del vehículopresione Q o K en el transmisor deentrada remota sin llave (RKE) o usela llave en las puertas delanteras.El cilindro de la llave está cubierto poruna tapa. Vea Seguros de puertas 0 41.Consulte Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto (RKE)0 32.

Page 11: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

10 GUÍA RÁPIDA

Seguros eléctricos

Q : Presione para cerrar los segurosde las puertas.

K : Presione para abrir los seguros delas puertas.

Vea Seguros de puertas 0 41.

Acceso sin llave

El transmisor RKE debe estar dentrode 1 m (3 pies) de la puerta trasera ode la puerta que se abre. Al oprimir elbotón de la manija de la puerta delconductor se desbloqueará la puertadel conductor. Si se vuelve a oprimir elbotón de la manija en los siguientes

cinco segundos, las puertas de lospasajeros y la puerta trasera sedesbloquearán. Vea "Operación deacceso sin llave" en Funcionamiento delsistema de entrada sin llave a controlremoto (RKE) 0 32.

Puerta trasera

Para abrir la puerta trasera, presioneK en el interruptor de puertaseléctricas u oprima K en elTransmisor de entrada remota sinllaves (RKE) dos veces paradesbloquear todas las puertas. Oprimala almohadilla táctil (1) en el lado

inferior de la manija de la puertatrasera y levántela. VeaFuncionamiento del sistema de entradasin llave a control remoto (RKE) 0 32.

Use la manija para bajar y cerrar lapuerta trasera. No presione elinterruptor táctil mientras cierra lapuerta trasera. Esto hará que la puertatrasera no quede bloqueada.

Para abrir el vidrio trasero, presione elbotón (2) arriba de la matrícula. Cierreel vidrio trasero antes de abrir lapuerta trasera para evitar dañarlo.

Operación de la puerta traseraeléctrica

Si está equipado con puerta traseraeléctrica el interruptor está ubicado enla consola superior. El vehículo debeestar en P (estacionamiento).

Elija el modo de puerta traseraeléctrica seleccionando MAX o 3/4.Presione8 en la consola superior o

en el transmisor RKE, presionebdos veces rápidamente.

Page 12: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

GUÍA RÁPIDA 11

Presione cualquier botón de la puertatrasera mientras se mueve paradetenerla. Presionar de nuevo inviertela dirección.

Para cerrar, presionel en la parteinferior de la puerta trasera junto alpestillo.

Para deshabilitar el funcionamiento dela puerta trasera eléctrica, seleccioneOFF en el interruptor de la puertalevadiza. Vea Puerta trasera 0 45.

Ventanas

Las ventanas eléctricas trabajancuando la ignición está encendida, enACC/ACCESSORY (Accesorios),o cuando Energía retenida para losaccesorios (RAP) está activa. VeaEnergía retenida para los accesorios(RAP) 0 235.

Con el interruptor de la ventana,presione para abrir o jale para cerrarla ventana.

Las ventanas pueden desactivarsetemporalmente si se usanrepetidamente dentro de un tiempocorto.

Ajuste del asiento

Ajuste del asiento de nivelsuperior

Si está equipado, la ignición debeestar encendida para usar todas lasfunciones del asiento de nivelsuperior.

Control del asiento de nivel superior

1. Selección de funciones2. Arriba3. Atrás4. Abajo5. Adelante

. Mueva el selector de funciones (1)para mostrar los ajustes delasiento en la pantalla deinfoentretenimiento. Presione ylibere o mantenga presionado paradesplazarse a través de lasfunciones.

Page 13: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

12 GUÍA RÁPIDA. Presione Arriba (2) para hacer

ajustes hacia arriba de la funciónseleccionada.

. Presione Atrás (3) para hacerajustes hacia atrás de la funciónseleccionada.

. Presione Abajo (4) para hacerajustes hacia abajo de la funciónseleccionada.

. Presione Adelante (5) para hacerajustes hacia adelante de lafunción seleccionada.

Ajuste de asiento base

Para ajustar el asiento:

. Mueva el control (A) deslizándolohacia adelante o hacia atrás paraadelantar o atrasar el asiento.

. Levante o baje la parte delanteradel cojín del asiento moviendo laparte delantera del control haciaarriba o hacia abajo.

. Mueva la parte trasera del controlhacia arriba o hacia abajo parasubir o bajar el asiento.

Vea Ajuste de los asientos eléctricos0 69.

Respaldos reclinables

Para ajustar el respaldo:

. Incline la parte superior delcontrol hacia atrás para reclinarse.

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante para elevar.

Vea Respaldos reclinables 0 72.

Características dememoria

Si está equipado, los asientos dememoria permiten que dosconductores guarden y recuperen susposiciones de asiento únicas paraconducir el vehículo, y una posiciónde salida compartida para salir del

Page 14: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

GUÍA RÁPIDA 13

vehículo. También se pueden guardarotras posiciones de función, talescomo los espejos eléctricos y elvolante de dirección hidráulica, si estáequipado. Las posiciones de memoriaestán enlazadas al transmisor RKE 1 o2 para recuperaciones de memoriaautomática.

Antes de guardar, ajuste todas lasposiciones de la función de memoriadisponibles. Encienda la ignición ypresione y libere SET; sonará un bip.Después presione y sostengainmediatamente 1, 2, oB (Salir)hasta que se escuchen dos bips. Pararecuperar automáticamente estasposiciones, presione y sostenga 1, 2,oB hasta que se alcance la posiciónguardada.

Cuando se activa la Recuperaciónautomática de memoria en lapersonalización del vehículo, lasposiciones guardadas previamente enlos botones de memoria 1 y 2 serecuperan cuando la ignición secambia de apagado a encendido oACC/ACCESSORY (accesorios).

Cuando Opciones de salida fácil estáactivado en la personalización delvehículo, la función recuperaautomáticamente la posición de salidaguardada previamente al salir delvehículo.

Los ajustes de memoria pueden noestar disponibles durante la entrega odespués del servicio hasta que serealice la sección "Guardado deposiciones de memoria". Vea Asientoscon memoria 0 73.

Segunda fila de asientosLos respaldos de segunda fila sepueden plegar para tener espacio decarga adicional, o los asientos sepueden plegar y voltear para entrada/salida fácil a los asientos de tercerafila. Los respaldos también se reclinan.

Consulte Segunda fila de asientos 0 79.

Asientos de la tercera filaLos respaldos de la tercera fila puedenplegarse. Consulte Asientos de latercera fila 0 84.

Asientos delanteros concalefacción y enfriamiento

Los botones están cerca de loscontroles del clima en la columnacentral. Para que funcione, el motordebe estar encendido.

PresioneI o+ para calentar sólo elrespaldo del asiento del conductor opasajero.

Presione J o z para activar lacalefacción del asiento y respaldo delconductor o del pasajero.

Page 15: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

14 GUÍA RÁPIDA

PresioneC o { para enfriar elasiento del conductor o del pasajero.

Consulte Asientos delanteros concalefacción y enfriamiento 0 77.

Ajuste de las cabecerasNo ponga el vehículo en movimientohasta que las cabeceras para todos losocupantes estén instalados yajustados de manera adecuada.

Para lograr una posición cómoda delasiento, cambie el ángulo deinclinación del respaldo lo menosposible manteniendo el asiento y laaltura de las cabeceras en la posiciónadecuada.

vea Cabeceras 0 68 y Ajuste de losasientos eléctricos 0 69.

Cinturones de seguridad

Consulte las siguientes secciones paraobtener información importante sobrecómo utilizar los cinturones deseguridad de manera adecuada:

. Cinturones de seguridad 0 87

. Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad 0 88

. Cinturón de seguridad de trespuntos 0 90

. Anclas inferiores y correas paraniños (Sistema LATCH) 0 120

Sistema de detección depasajeros

Estados Unidos

Canadá y México

El sistema de sensor del pasajeroapagará la bolsa de aire delanteraexterior del pasajero bajo ciertascondiciones. Ninguna otra bolsa deaire es afectada por el sistema dedetección de pasajeros. ConsulteSistema de detección de pasajeros 0 105

Page 16: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

GUÍA RÁPIDA 15

El indicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero se iluminará en laconsola superior al arrancar elvehículo. Consulte Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero 0 159.

Ajuste del espejo

Espejo retrovisor interior

Ajuste

Ajuste el espejo retrovisor para unavisión nítida del área detrás delvehículo.

Espejo retrovisor de atenuaciónautomática

El espejo automáticamente se atenúapara reducir el destello de los farosque vienen detrás. La función deatenuación se enciende cuando searranca el vehículo.

Espejo de la cámara trasera

Si esta equipado, este espejo retrovisorde atenuación automática ofrece unavista gran angular de la cámara delárea detrás del vehículo. Ajuste elespejo con la pestaña empujada hacia

adelante para que la pantalla estéapagada. Vea Espejo de la cámaratrasera 0 61.

Espejos retrovisores laterales

Espejos eléctricos

Para ajustar los espejos:

1. Presione (1) o (2) paraseleccionar el espejo del lado delconductor o del lado delpasajero.

2. Presione las flechas en elinterruptor táctil para movercada espejo en la direccióndeseada.

3. Presione (1) o (2) nuevamentepara cancelar la selección delespejo.

Vea Espejos eléctricos 0 58.

Espejos plegables eléctricos

1. Presione{ para plegar losespejos hacia adentro.

2. Presione{ nuevamente pararegresar los espejos a la posiciónde manejo.

Espejos con calefacción

PresioneK para calentar los espejosexteriores.

Page 17: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

16 GUÍA RÁPIDA

Ver "Desempañador de la ventanatrasera" en Sistema de climatizaciónautomática dual 0 201.

Ajuste del volante

Para ajustar el volante telescópico ycon inclinación eléctrico:

Presione el control para mover elvolante de dirección hacia arriba yhacia abajo o hacia adelante y haciaatrás.

No ajuste el volante mientras maneja.

Ajuste de los pedales delfreno y del acelerador.Si está equipado, la posición de lospedales del acelerador y el frenopueden cambiarse.

Presione la parte superior delinterruptor para acercar los pedales asu cuerpo. Presione la parte inferiordel interruptor para alejar los pedales.

Vea Pedales de acelerador y frenosajustables 0 230.

El vehículo puede contar con funciónde memoria, lo que permite que seguarde y recuerde la configuración depedal. Vea Asientos con memoria 0 73.

Iluminación InteriorLuces del techo

Hay luces de techo en la consolasuperior y el revestimiento, si estáninstaladas.

Para cambiar la configuración de lasluces del techo, oprima lo siguiente:

OFF (apagado) : Apaga las luces,incluso cuando la puerta está abierta.

Page 18: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

GUÍA RÁPIDA 17

DOOR (puerta) : Las luces seencienden automáticamente al abrircualquier puerta.

ON (ACTIVO) : Enciende todas lasluces del techo.

Luces de lectura

Hay luces de lectura en la consolasuperior y el revestimiento, si estáninstaladas. Para operar, la ignicióndebe estar en ACC/ACCESORIOS outilizar Energía retenida para losaccesorios (RAP).

Presionem on al lado de cada luzde lectura para encenderla o apagarla.

Para mayor información sobre lailuminación interior, consulte Controlde Iluminación del Tablero deInstrumentos 0 196.

Iluminación Exterior

El control de luz exterior está en eltablero de instrumentos, a la izquierdadel volante de la dirección.

P : Apaga los faros delanterosautomáticos y las luces diurnas (DRL).Al girar de nuevo el control de losfaros delanteros aP se enciendennuevamente los faros delanterosautomáticos y las luces diurnas.

En los vehículos vendidos primero enCanadá, la posición de apagadofunciona solamente cuando elvehículo está en la posición P(estacionamiento).

AUTO (Automático) : Enciende yapaga automáticamente las lucesexteriores, dependiendo de lailuminación exterior.

; : Enciende las luces deestacionamiento, incluyendo todas lasluces excepto los faros delanteros.

5 : Enciende los faros junto con lasluces de estacionamiento y las lucesdel tablero de instrumentos.

Consulte:

. Controles de Lámparas Exteriores0 190

Page 19: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

18 GUÍA RÁPIDA. Luces diurnas (DRL) 0 193

. Sistema automático de farosdelanteros 0 193

Limpia/lavaparabrisas

El control del limpiaparabrisas está enla palanca direccional.

Los limpiadores del parabrisas secontrolan jurando la banda conzFRONT sobre ella.

1 : Limpiado rápido.

w : Limpiado lento.

3 INT : Utilice esta configuraciónpara limpiezas intermitentes oRainsense™. Para limpiezasintermitentes, gire la bandazFRONT hacia arriba para limpiezasmás frecuentes o hacia abajo paralimpiezas menos frecuentes.

Para activar Rainsense, oprimazAUTO en la palanca, gire la bandazFRONT en la palanca dellimpiaparabrisas para ajustar lasensibilidad.

. Gire la banda hacia arriba a laconfiguración INT mayor para mássensibilidad a la humedad.

. Gire la banda hacia abajo hacia laconfiguración INT inferior paramenos sensibilidad a la humedad.

Mueva la banda hacia afuera de la3INT posición para desactivarRainsense.

OFF (Apagado) : Apague loslimpiaparabrisas.

8 : Para una pasada sencilla, gire labanda hacia abajo, después libere.Para varias pasadas, mantenga labanda hacia abajo.

L m : Empuje la paleta de la partesuperior de la palanca para esparcirlíquido limpiador en el parabrisas.

Vea Limpia/lavaparabrisas 0 143.

Controles de climaLos botones del control de clima y lapantalla táctil se usan para ajustar lacalefacción, enfriamiento yventilación.

Page 20: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

GUÍA RÁPIDA 19

Controles de clima en la columnacentral

1. Controles de temperatura dellado del conductor y del lado delpasajero

2. Control del ventilador

3. OFF (Apagar) (Ventilador)

4. Asientos con calefacción yenfriamiento del conductor y delpasajero

5. Recirculación

6. Desempañador de la ventanatrasera

7. Descongelar

8. AUTO (Operación automática)

Pantalla de control del clima

1. Pantalla de temperatura exterior

2. Controles de temperatura dellado del conductor y del lado delpasajero

3. Control del ventilador

4. SYNC (Temperaturasincronizada)

5. Modo A/C (aire acondicionado)

6. Selección de control de clima(Botón de charola de aplicación)

7. Trasero (Pantalla táctil decontrol de clima trasero)

8. Control de la modalidad dedistribución de aire

Consulte Sistema de climatizaciónautomática dual 0 201 y Sistema declimatización trasero 0 206 (Si estáinstalado).

Transmisión

Modalidad de selección derango

El interruptor de modalidad deselección de rango, si está equipado,se encuentra en la palanca decambios.

1. Para activar la característica deSelección de rangos, mueva lapalanca de cambios a la posiciónL (Modo Manual). El rangoactual aparecerá al lado de la L.Éste es el rango más alto posiblecon acceso a todos los cambios.

Page 21: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

20 GUÍA RÁPIDA

Por ejemplo, cuando seseleccione 5 (quinta), tendrádisponibles de 1 (primera) a 5(quinta).

2. Presione los botones más/menosde la palanca de cambios paraseleccionar el rango de cambiosdeseado para las condiciones demanejo actuales. Vea Modomanual 0 243.

Mientras usa el modo de selección derango, se pueden usar el control develocidad constante y el modo deremolque/arrastre.

El frenado por grados no estádisponible cuando la modalidad deselección de rango esté activa. VeaModo remolcar/jalar 0 245.

Doble tracciónSi está equipado con tracción en lascuatro ruedas, la potencia de impulsodel motor puede enviarse a las cuatroruedas para obtener tracciónadicional.

Caja de cambios automática

Esta perilla de la caja de transferenciase encuentra a la izquierda de lacolumna de dirección.

Las diferentes opciones de manejo quepueden estar disponibles son lassiguientes:

2 m (Tracción en dos ruedas, alta) :Esta configuración se usa para lamayoría de las situaciones de manejoen calle y carretera.

AUTO (Tracción en las cuatroruedas, automática) : Estaconfiguración es ideal para usarsecuando las condiciones de tracción enla superficie son variables.

No utilice el modo AUTO paraestacionarse en una pendienteinclinada con tracción inadecuadacomo hielo, nieve, lodo o grava. En elmodo AUTO, sólo las ruedas traserasevitarán que el vehículo estacionadose deslice. Si se estaciona en unapendiente inclinada, utilice 4 m paramantener todas las ruedas frenadas.

4 m (Tracción en las cuatro ruedas,alta) : Use esta configuración cuandonecesite tracción adicional, como encaminos nevados o con hielo, o en lamayoría de las situaciones de campotraviesa.

N (neutral) : Cambie a estaconfiguración únicamente pararemolcar el vehículo. Vea Arrastre deremolque 0 301.

Page 22: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

GUÍA RÁPIDA 21

4 n (Tracción en las cuatro ruedas,

baja) : Elija 4 n al conducir en arena,lodo o nieve, y al subir o descenderpendientes muy inclinadas.

Vea Doble tracción 0 246.

Características delvehículo

Sistema de información yentretenimientoConsulte el manual deinfoentretenimiento para informaciónsobre el radio, los reproductores deaudio, teléfonos, sistema denavegación, entretenimiento para elasiento trasero (RSE) yreconocimiento de habla y voz.También incluye información para laconfiguración.

Controles del volante dedirecciónEl sistema de infoentretenimientopuede ser operado utilizando loscontroles al volante. Consulte"Controles al volante" en el manual deinfoentretenimiento.

Control de velocidadconstante

J : Presiónelo para apagar oencender el sistema. Aparece unindicador blanco en el grupo deinstrumentos al encender el controlcrucero.

+RES : Si hay una velocidadestablecida en la memoria, presione elcontrol hacia arriba para volver adicha velocidad o mantengapresionado para acelerar. Si está activoel control de velocidad, utilícelo paraaumentar la velocidad del vehículo.

Page 23: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

22 GUÍA RÁPIDA

SET- : Presione el control hacia abajobrevemente para ajustar la velocidad yactivar el control crucero. Si estáactivo el control de velocidad, utilícelopara disminuir la velocidad delvehículo.

* : Presione este botón paradesactivar el control de velocidadcrucero sin borrar de la memoria lavelocidad establecida.

Consulte Control de velocidad constante0 260 o Control de velocidad adaptativo0 263 (si está equipado).

Centro de información delconductor (DIC)El centro de información delconductor (DIC) está en el grupo deinstrumentos. Ésta muestra el estatusde muchos sistemas del vehículo.

y oz : Mueva SEL (seleccionar)hacia arriba o hacia abajo para ir a laselección anterior o siguiente.

S o T : Presione para moverse entrelas zonas de desplegado interactivo enel grupo de instrumentos. Presione Spara regresar al menú anterior.

SEL (Seleccionar) : Oprima para abrirun menú o seleccionar un elementodel menú. Oprima sin soltar parare-establecer los valores en ciertaspantallas.

Vea Centro de información delconductor (DIC) 0 169.

Sistema de alerta dechoque de frente (FCA)Si está equipado, el sistema deasistencia de colisión frontal (FCA)puede ayudar a evitar o reducir losdaños causados por accidentesfrontales. El FCA proporciona unindicador verde,V, cuando sedetecta un vehículo al frente. Esteindicador se muestra en color ámbarcuando sigue a un vehículo demasiadocerca. Al acercarse demasiado rápido aun vehículo que está al frente, el FCAproporciona una alerta en rojoparpadeante en el parabrisas y seescucha un sonido rápido o se sientenpulsaciones en el asiento deconductor.

Vea Sistema de alerta de choque defrente (FCA) 0 282.

Frenado automáticodelantero (FAB)Si el vehículo tiene Alerta de colisiónfrontal (FCA), también tiene FAB, queincluye Asistencia inteligente de freno(IBA). Cuando el sistema detecta un

Page 24: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

GUÍA RÁPIDA 23

vehículo al frente en su camino queesté viajando en la misma direccióncon el que pudiera chocar, puedeproporcionar un refuerzo al frenado ofrenar automáticamente el vehículo.Esto puede ayudar a evitar o aminorarla severidad de los accidentes cuandose conduce en velocidad frontal.

Vea Frenado automático delantero (FAB)0 284.

Asistente demantenimiento decarril (LKA)Si está equipado, LKA puede ayudar aevitar choques debido a alejamientosinvoluntarios del carril. Puede ayudarhaciendo girar suavemente el volantesi el vehículo se acerca a un carrildetectado marcado sin necesidad deutilizar una señal de giro en esadirección. También puedeproporcionar una Advertencia desalida del carril (LDW) al cruzar lamarca de carril. El sistema no ayudani alerta si detecta que usted estádirigiendo el volante activamente.Anule LKA girando el volante. LKA

utiliza una cámara para detectar lasmarcas de carril entre 60 km/h (37mph) y 180 km/h (112 mph).

vea Advertencia de cambio de carril(LWD) 0 288 y Asistente demantenimiento de carril (LKA) 0 288.

Alerta de cambio decarril (LCA)Si está equipado, el sistema LCA es unapoyo de cambio de carril que ayudaal conductor a evitar choques porcambio de carril que ocurren convehículos en movimiento en el área dela zona (o lado) ciega lateral o convehículos que se acercan rápidamentea estas áreas por detrás. La pantallade advertencia de Alerta de cambio decarril (LCA) se encenderá en el espejoexterior correspondiente y parpadearási la direccional está encendida.El sistema de Alerta de zona ciegalateral (SBZA) está incluido comoparte del sistema LCA.

vea Alerta de la zona ciega lateral(SBZA) 0 286 y Alerta de cambio decarril (LCA) 0 286.

Visión panorámicaSi está equipada, las vistas alrededordel vehículo aparecen en la pantallade infoentretenimiento para ayudar aestacionarse y a realizar maniobras debaja velocidad.

Consulte "visión panorámica" bajoAlertas de asistencia para Estacionarseo Ir de Reversa 0 274.

Cámara de visión frontal

Si está equipado, aparece una vista delárea al frente del vehículo en lapantalla de infoentretenimiento paraayudar a estacionarse y con lasmaniobras de baja velocidad.

Consulte "Cámara de visión frontal" enAlertas de asistencia para Estacionarseo Ir de Reversa 0 274.

Cámara de visióntrasera (RCV)Si está equipado, la cámara retrovisora(RVC) muestra una vista del áreadetrás del vehículo en la pantalla deinfoentretenimiento cuando elvehículo se cambia a R (Reversa) para

Page 25: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

24 GUÍA RÁPIDA

ayudar con las maniobras deestacionamiento y de retroceso debaja velocidad.

Vea Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa 0 274.

Sistema de Alerta deTráfico TraseroCruzando (RCTA)Si está equipado, el sistema Alerta detráfico trasero cruzado (RCTA)muestra un triángulo con una flechaen la pantalla de infoentretenimientopara advertir de tráfico detrás de suvehículo que pueda cruzarse en elcamino de su vehículo mientras estáen R (Reversa). Además, se escucharánbips, o el asiento del conductorpulsará.

Vea Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa 0 274.

Asistente aparcamientoSi está equipado, la Asistencia deestacionamiento delantero y trasero(FRPA) usa sensores en las defensasdelantera y trasera para ayudar con el

estacionamiento y evitar objetosdurante maniobras deestacionamiento de baja velocidad.Funciona en velocidades menores a 8km/h (5 mph). FRPA puede mostrarun triángulo de advertencia en lapantalla de infoentretenimiento y ungráfico en el grupo de instrumentospara proporcionar la distancia delobjeto. Además, pueden ocurrirmúltiples sonidos o pulsaciones delasiento si se está muy cerca de unobjeto.

El vehículo también puede tener unSistema de Advertencia de Reversa demayor velocidad y un sistema deFrenado Automático de Reversa.

Vea Sistemas de asistencia al conductor0 273.

Asistencia automática deestacionamiento (APA)Si está equipado, el sistema APAayuda a buscar y maniobrar elvehículo en lugares deestacionamiento paralelo operpendicular usando la direcciónautomática, las pantallas, y sonidos de

bip. Cuando la velocidad del vehículosea menor a 30 km/h (18 mph), toqueO para activar el sistema.

Vea "Asistencia automática deestacionamiento (APA)" bajo Alertasde asistencia para Estacionarse o Ir deReversa 0 274.

Frenado automático enreversa (RAB)Si el vehículo cuenta con Control develocidad constante adaptativo (ACC)también cuenta con el Sistema RAB,que está diseñado para ayudar a evitaro reducir el daño causado porimpactos en reversa al cambiar elvehículo a R (reversa). Si el sistemadetecta que el vehículo estáretrocediendo demasiado rápido comopara evitar un choque con un objetodetectado detrás de su vehículo en sucamino, puede frenarautomáticamente de manera fuertehasta parar.

Vea Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa 0 274.

Page 26: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

GUÍA RÁPIDA 25

Tomas de corriente

Tomas de corriente de 12 voltiosde corriente continua

Las tomas de corriente para accesoriospueden utilizarse para conectar equipoeléctrico, tal como teléfonos celulares,reproductores MP3, etc.

El vehículo tiene cinco salidaseléctricas para accesorios:

. Una cerca de los portavasos en lacolumna central

. Uno dentro de la consola central

. Uno en la parte posterior de laconsola central

. Uno en el asiento de la tercera filadel lado del conductor

. Uno en la parte posterior del áreade carga en el lado del pasajero

Levante la tapa para obtener acceso aella y vuelva a poner la tapa cuandono esté en uso.

Vea Tomas de corriente 0 147.

Sistema remoto universal

Si está equipado con el sistemaremoto universal, estos botonesestarán en al consola elevadadelantera.

Este sistema proporciona una formade sustituir hasta tres transmisores decontrol remoto usados para activardispositivos tales como abridores depuertas de cochera, sistemas deseguridad, y dispositivos deautomatismo para el hogar.

Vea Sistema remoto universal 0 186.

Quemacocos

1. Interruptor SLIDE (deslizable)2. Interruptor TILT (inclinación)

Si está equipado, el quemacocos sólofunciona cuando la ignición estáencendida o en ACC/ACCESSORY(accesorios), o en Energía retenidapara los accesorios (RAP). Vea Energíaretenida para los accesorios (RAP)0 235.

Interruptor deslizable

Apertura exprés/Cierre exprés : Paraabrir rápidamente el quemacocos,oprima completamente y suelte I (1).

Page 27: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

26 GUÍA RÁPIDA

Presione el interruptor de nuevo paradetener el movimiento. Para cerrarrápidamente el quemacocos, oprimacompletamente y suelteK (1).Presione el interruptor de nuevo paradetener el movimiento.

Abrir/Cerrar (Modo Manual) : Paraabrir el quemacocos, oprima sin soltarI (1). Libere el interruptor paradetener el movimiento. Presione ysostengaK (1) para cerrar elquemacocos. Libere el interruptor paradetener el movimiento.

Interruptor de inclinación

Vent : Desde la posición cerrada,presioneJ (2) para ventilar el

quemacocos. PresioneK (2) paracerrar la ventila del quemacocos.

Cuando el techo corredizo estáabierto, se eleva automáticamente undeflector de aire. El deflector de airese retrae cuando se cierra el techocorredizo.

El techo corredizo también tiene unparasol que se puede jalar haciaadelante para bloquear los rayossolares. El parasol se debe abrir ycerrar manualmente.

Si se encuentra un objeto en latrayectoria del quemacocos cuando seestá cerrando, la función de retrocesoautomático detecta el objeto y detieneel quemacocos.

Vea Quemacocos 0 65.

Desempeño ymantenimiento

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidadEl vehículo cuenta con un Sistema decontrol de tracción (TCS) que limita elgiro de la rueda y el sistemaStabiliTrak que ayuda con el controlde dirección del vehículo encondiciones difíciles de manejo.Ambos sistemas se enciendenautomáticamente al arrancar elvehículo y comenzar el movimiento.

. Para desactivar TCS, oprima ysuelte g en la columna central. La

luz de tracción apagada i semuestra en el grupo deinstrumentos. Se muestra elmensaje del centro de informacióndel conductor (DIC)adecuado.

. Para desactivar TCS y StabiliTrak,presione y sostenga g hasta que

se iluminen i y g en el grupo de

Page 28: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

GUÍA RÁPIDA 27

instrumentos y se muestre elmensaje correspondiente enel DIC.

. Presione y suelte g nuevamentepara encender ambos sistemas.

StabiliTrak se encenderáautomáticamente si la velocidad delvehículo excede 56 km/h (35 mph).El control de tracción permaneceráapagado.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 255.

Monitor de presión de lasllantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presión delas llantas (TPMS).

La luz de advertencia presión baja deneumáticos avisa cuando exista unapérdida de presión significativa enalguna de las llantas del vehículo.Si se enciende la luz de advertencia,deténgase tan pronto como seaposible e infle las llantas a la presiónrecomendada en la etiqueta deInformación sobre llantas y carga. VeaLímites de carga del vehículo 0 225. Laluz de advertencia permaneceráencendida hasta que se haya corregidola presión de las llantas.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y luego se apague alconducir el vehículo. Esto puede serun indicador de que la presión de lasllantas se está reduciendo, por lo queserá necesario inflar las llantas hastala presión adecuada.

El TMPS no reemplaza elmantenimiento normal mensual de lasllantas. Mantenga las presionescorrectas de los neumáticos.

Vea Sistema de monitoreo de presión delas llantas 0 370.

Alerta de llenado de llanta (si estáequipado)

Esta función proporciona alertasvisuales y audibles fuera del vehículopara ayudar ciando se infle una llantacon poca presión de aire a la presiónde llanta en frío recomendada. Vea"Alerta de llenado de llanta (si estáequipado)" en Funcionamiento delsistema de monitoreo de presión de lasllantas 0 371.

Combustible

Se recomienda Premium

Use gasolina sin plomo premium de93 octanos — (R+M)/2 — en suvehículo. Se recomienda GasolinaDetergente TOP TIER. Se puede usargasolina sin plomo con unaclasificación de octanos tan baja como

Page 29: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

28 GUÍA RÁPIDA

87, pero reducirá el desempeño y laeconomía de combustible. VeaCombustible recomendado 0 291.

E85 o FlexFuel

No E85 o FlexFuel

Mezclas de combustible de gasolina yetanol mayores a E15 (etanol 15% envolumen), como E85, no se puedenutilizar en este vehículo.

Sistema de duración delaceite del motorEl sistema de duración del aceite delmotor calcula la vida útil del aceitebasándose en el uso del vehículo ymuestra el mensaje CAMBIARPRONTO EL ACEITE DE MOTORcuando es necesario cambiar el aceite

y el filtro de aceite. El sistema de vidadel aceite debe restablecerse en 100 %sólo después de un cambio de aceite.

Restablecer el sistema de duracióndel aceite

1. Utilizando los controles delcentro de información delconductor (DIC) del lado derechodel volante de dirección,despliegue VIDA ÚTIL DELACEITE en el DIC. ConsulteCentro de información delconductor (DIC) 0 169. Cuando lavida restante del aceite esté baja,aparecerá el mensaje CAMBIARPRONTO EL ACEITE DE MOTORen la pantalla.

2. Oprima y sostenga SEL en loscontroles del DIC durante unossegundos para borrar el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITEDE MOTOR y restablecer la vidadel aceite al 100%.

Tenga cuidado de no reinicializaraccidentalmente la pantalla devida del aceite en ningún otromomento que no sea después de

cambiar el aceite. No se podrárestablecer con precisión hasta elpróximo cambio de aceite.

El sistema de duración del aceitetambién reinicializarse de la siguientemanera:

1. Muestra VIDA ÚTIL DEL ACEITEen el centro de información delconductor (DIC). Consulte Centrode información del conductor (DIC)0 169.

2. Presione el pedal del freno hastael fondo y libérelo tres veces enun periodo de cinco segundos.

Si el mensaje CAMBIAR PRONTOEL ACEITE DE MOTOR no estáencendido, el sistema estárestablecido.

Vea Sistema de duración del aceite delmotor 0 327.

Page 30: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

GUÍA RÁPIDA 29

Manejo para un mayorahorro de combustibleLos hábitos de manejo pueden afectarel rendimiento del combustible. Heaquí algunos consejos de manejo paraobtener el mejor rendimiento decombustible posible:

. Ajuste los controles de clima parala temperatura deseada despuésque se arranque el motor,o apáguelos cuando no serequiera.

. Evite acelerones rápidos y acelerede manera pausada.

. Frene gradualmente y evitefrenados abruptos.

. Evite mantener el motor enmarcha con el auto detenidodurante periodos de tiempo largos.

. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el Control develocidad constante.

. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas del vehículoinfladas a la presión adecuada.

. Combine varios viajes en uno solo.

. Reemplace las llantas del vehículocon llantas que tengan el mismonúmero de especificación TPCubicado en el lateral de la llanta,cerca del tamaño.

. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.

Asistencia en el caminoLlame al 01-800-466-0805.

Los nuevos propietarios de Cadillacquedan inscritos automáticamente enel programa de Asistencia en elCamino

Consulte Asistencia en el camino 0 433.

Page 31: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

30 LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Arranque remoto del vehículo . . . . 40Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . 41Seguros eléctricos de puertas . . . . . 43Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Protección de bloqueo . . . . . . . . . . . . . 44Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . 45

PuertasPuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Estribos auxiliaresautomáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . 55Sistema de alarma de vehículo . . . 55Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Funcionamiento delinmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Espejos con calefacción . . . . . . . . . . . 60Inclinación auto espejos enmarcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Espejos interioresEspejo retrovisores interiores . . . . . 60Espejo retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Espejo de la cámara trasera . . . . . . . 61Espejo de Visión de Niños . . . . . . . . 62

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Ventanillas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . 63Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Llaves y seguros

Llaves

{ Advertencia

Dejar a los niños en un vehículocon un Transmisor de acceso sinllave (RKE) es peligroso y los niñoso terceras personas podrían sufrirlesiones graves o perder la vida.Podrían operar las ventanaseléctricas y otros controles oprovocar el movimiento delvehículo. Las ventanillasfuncionarán con el transmisor RKEen el vehículo, y los niños oterceras personas podrían quedaratrapados en el camino de unaventanilla cerrándose. No dejeniños dentro de un vehículo con untransmisor RKE.

Page 32: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS 31

Presione el botón en el lado deltransmisor RKE para retirar la llave.Nunca tire de la llave para sacarla sinoprimir el botón.

La llave se utiliza para la puerta delconductor.

Consulte a su distribuidor si necesitauna llave de reemplazo o una llaveadicional.

Si se encuentra cerrado fuera delvehículo, consulte Asistencia en elcamino 0 433.

Con un plan OnStar o de servicioconectado activo, un Asesor OnStarpuede abrir el vehículo de maneraremota. Consulte Descripción generalde OnStar 0 440.

Sistema remoto de entradasin llave (RKE)Consulte Declaración de frecuencia deradio 0 437 o Declaración de frecuenciade radio 0 436.

Si disminuye el rango de operación dela Entrada remota sin llave (RKE):

. Verifique la distancia.El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podrían estarbloqueando la señal.

. Verifique la batería del transmisor.Consulte "Reemplazo de la batería"más adelante en esta sección.

. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su distribuidor, o con untécnico calificado para obtenerservicio.

Page 33: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

32 LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)El sistema de Acceso sin llave permitela entrada al vehículo cuando eltransmisor de Entrada remota sinllave (RKE) se encuentra a 1 m (3pies). Consulte "Operación de accesosin llave" más adelante en estasección.

Las funciones del transmisor deentrada remota sin llave (RKE) puedefuncionar hasta 60 m (197 pies) dedistancia del vehículo.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) 0 31.

Q : Oprima para cerrar los seguros detodas las puertas.

Si están activadas, las lucesintermitentes destellan una vez en lasegunda presión para indicar que seha producido un bloqueo. Si se activa,el claxon suena cuando se oprime Qde nuevo en los siguientes tressegundos. Consulte Personalización delvehículo 0 177.

Si la puerta del conductor está abiertacuando se presiona Q y se activa laPrevención de bloqueo de puertadesbloqueada, todas las puertas sebloquearán y después se desbloqueará

inmediatamente la puerta delconductor. Consulte Personalización delvehículo 0 177. Si la puerta delpasajero está abierta al presionar Q,todas los seguros de las puertas secierran.

Presionar Q activa el sistema dealarma. Consulte Sistema de alarma devehículo 0 55.

Si está equipado con espejos plegablesautomáticos, oprimir sin soltar Qdurante un segundo plegará losespejos, si está activada. ConsultePersonalización del vehículo 0 177.

K : Oprima una vez para abrir elseguro de la puerta del conductor.Si se vuelve a oprimir K antes detranscurrir tres segundos, todas lasdemás puertas quedarándesbloqueadas. Las luces interiores sepueden encender y permanecerencendidas por 20 segundos, o hastaencender el motor.

Si se activan, las luces direccionalesparpadearán dos veces para indicarque se han abierto los seguros delvehículo. Si están activadas, las luces

Page 34: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS 33

exteriores pueden encenderse.Consulte Personalización del vehículo0 177.

Al presionar K en el transmisor RKEse desactiva el sistema de alarma.Consulte Sistema de alarma de vehículo0 55.

Si está equipado con espejos plegablesautomáticos, oprimir sin soltar Kdurante un segundo desplegará losespejos, si está activada. ConsultePersonalización del vehículo 0 177.

Oprima sin soltar K hasta que lasventanas se abran completamente,si está habilitada la operación deventana remota. ConsultePersonalización del vehículo 0 177.

c : Presione dos veces para abrir elvidrio levadizo.

b : Presione dos veces para abrir ocerrar la puerta trasera. Presione unavez para impedir que la puerta traserase mueva.

7 : Presione u libere para iniciar ellocalizador del vehículo. Las lucesdireccionales parpadearán y el claxonsonará tres veces.

Mantenga presionado 7 durante másde tres segundos para activar laalarma de pánico. Las lucesdireccionales parpadean y el claxonsuena por 30 segundos, o hasta que sepresione 7 de nuevo o se arranque elvehículo. La ignición debe estarapagada para que funcione la alarmade pánico.

/ : Si está equipado, oprima y suelteQ, después inmediatamente oprimasin soltar/ hasta que las lucesdireccionales parpadeen al menos porcuatro segundos. El motor puedearrancarse desde el exterior delvehículo utilizando un transmisorRKE. Consulte Arranque remoto delvehículo 0 40.

Operación de acceso sin llave

El sistema de Acceso Sin Llavepermite el acceso a puertas y puertatrasera sin presionar el botóntransmisor del RKE. El transmisorRKE debe estar a 1 m (3 pies) de lapuerta trasera o la puerta que deseaabrir. Los botones están en lasmanijas exteriores de la puerta.

Acceso sin llave se puede programarpara desbloquear todas las puertas aloprimir la primera vez el bloqueo/desbloqueo en la puerta del conductor.Consulte Personalización del vehículo0 177.

Si está equipado con asientos conmemoria, los transmisores RKE 1 y 2se enlazan a las posiciones de asientode memoria 1 o 2. Consulte Asientoscon memoria 0 73.

Desbloqueo/bloqueo sin llave desdela Puerta del conductor

Cuando las puertas estén aseguradas yel transmisor de entrada remota sinllave (RKE) esté dentro de 1 m (3 pies)de la manija de la puerta, presionar elbotón de bloqueo/desbloqueo en lamanija de la puerta desbloqueará lapuerta del conductor. Si se presiona denuevo el botón de bloqueo/desbloqueodentro de los siguientes cincosegundos, se desbloquearán todas laspuertas de pasajeros y la puertatrasera.

Page 35: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

34 LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS

Se muestra el lado del conductor,lado del pasajero es similar.

Presionar el botón de bloqueo/desbloqueo hará que todas las puertasse bloquee si ocurre cualquiera de losiguiente:

. Si no pasaron más de cincosegundos desde que se presionópor primera vez el botón debloqueo/desbloqueo.

. Se usaron dos presiones del botónde bloqueo/desbloqueo paradesbloquear todas las puertas.

. Se abrió cualquier puerta delvehículo y ahora todas las puertasestán cerradas.

Desbloqueo/bloqueo sin llave desdelas Puertas de pasajeros

Cuando las puertas estén aseguradas yel transmisor de entrada remota sinllave (RKE) esté dentro de 1 m (3 pies)de la manija de una puerta, presionarel botón de bloqueo/desbloqueo enuna manija de puerta de pasajerodesbloqueará todas las puertas.Presionar el botón de bloqueo/desbloqueo hará que todas las puertasse bloquee si ocurre cualquiera de losiguiente:

. Se usó el botón de bloqueo/desbloqueo para desbloquear todaslas puertas.

. Se abrió cualquier puerta delvehículo y ahora todas las puertasestán cerradas.

Desactivar/activar desbloqueo sinllave de manijas exteriores depuerta y puerta trasera

Si está equipado, el desbloqueo sinllave de las manijas exteriores depuerta y la puerta trasera se puededesactivar y activar.

Desactivación de desbloqueo sinllave:

Con el vehículo apagado, presione ysostenga Q y K en el transmisor RKEal mismo tiempo poraproximadamente tres segundos. Lasluces direccionales parpadearáncuatro veces rápidamente para indicarque el acceso está desactivado.Utilizar cualquier manija exterior paradesbloquear las puertas o abrir lapuerta trasera causará que las lucesdireccionales parpadeen cuatro vecesrápidamente, indicando que el accesoestá desactivado. Si está desactivado,desactive el sistema de alarma antesde arrancar el vehículo.

Activación de desbloqueo sin llave:

Con el vehículo apagado, presione ysostenga Q y K en el transmisor RKEal mismo tiempo poraproximadamente tres segundos. Lasluces direccionales parpadearán dosveces rápidamente para indicar que elacceso está activado.

Page 36: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS 35

Bloqueo pasivo

Este acceso sin llave bloqueará elvehículo varios segundos después decerrar todas las puertas, si el vehículoestá apagado y al menos untransmisor RKE se ha retirado delinterior, o no quede ningúntransmisor en el interior.

Si otros dispositivos electrónicosinterfieren con la señal del transmisorRKE, el vehículo podría no detectar eltransmisor RKE dentro del vehículo.Si el bloqueo pasivo está habilitado,las puertas pueden bloquearse con eltransmisor RKE dentro del vehículo.No deje el transmisor RKE en unvehículo abandonado.

Para personalizar los seguros de laspuertas para que se bloqueenautomáticamente al salir del vehículo,vea "Remote Lock, Unlock, Start" enPersonalización del vehículo 0 177.

Desactive temporalmente el debloqueo pasivo

Desactive temporalmente la funciónde bloqueo oprimiendo sin soltar Ken el interruptor interior de la puerta,

con la puerta abierta durante almenos cuatro segundos, o hastaescuchar tres campanillas. Entonces laactivación pasiva de los seguros de laspuertas permanecerá inhabilitadahasta que se oprima Q en la puertainterior o hasta que se arranque elvehículo.

Alerta del control remotoabandonado en el vehículo

Cuando el vehículo se apaga y se dejaun transmisor RKE en el vehículo, elclaxon emitirá un chirrido tres vecesuna vez que se cierren todas laspuertas. Para activar o desactivar,consulte Personalización del vehículo0 177.

Alerta de Control remoto ya no estáen el vehículo

Si el vehículo está encendido con unapuerta abierta, y después se cierrantodas las puertas, el vehículo revisarási hay transmisores RKE en el interior.Si no se detecta un transmisor RKE, elCentro de información del conductor(DIC) mostrará CONTROL REMOTONO DETECTADO (No se detectóremoto) y el claxon sonará tres veces.

Esto ocurre sólo una vez cada vez queel vehículo es conducido. Para activaro desactivar consulte Personalizacióndel vehículo 0 177.

Apertura sin llave de la puertatrasera

Oprima el teclado táctil en la partetrasera de la puerta trasera sobre laplaca de circulación para abrir lapuerta trasera cuando todas laspuertas están desbloqueadas,o cuando el transmisor se encuentra amenos de 1 m (3 pies).

Apertura sin llave de Vidrio levadizo

Oprima el botón del vidrio traseroexterior para abrir el vidrio traserocuando todas las puertas esténdesbloqueadas o cuando el transmisorse encuentra a menos de 1 m (3 pies).

Llave de Acceso

Para acceder a un vehículo con unabatería de transmisor débil, consulteSeguros de puertas 0 41.

Page 37: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

36 LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS

Programación de lostransmisores para el vehículo

Solo funcionarán los transmisoresRKE programados específicamentepara cada vehículo. Si extravía o leroban su transmisor, deberá comprarun transmisor nuevo y pedir a sudistribuidor que lo programe. Sepuede volver a programar el vehículopara que los transmisores extraviadoso robados ya no funcionen. Cadavehículo puede contar con hastaochos transmisores programados parael mismo.

Programación con transmisoresreconocidos

Se puede programar un transmisornuevo al vehículo cuando hay dostransmisores reconocidos.

Para programar, el vehículo debe estarapagado y usted debe tener todos lostransmisores, tanto los actualmentereconocidos como los nuevos.

1. Retire la llave del transmisorreconocido.

2. Coloque dos transmisoresreconocidos en el portavasos oen el asiento del pasajero.

3. Retire la tapa del cilindro debloqueo de llave en la manija dela puerta del conductor. ConsulteSeguros de puertas 0 41. Insertela llave del vehículo en el cilindrodel seguro de la llave en lamanija de la puerta delconductor; después gire la llaveen sentido contrario al de lasmanecillas del reloj a la posiciónde desbloqueo, cinco vecesdentro de los siguientes 10segundos.

El DIC muestra LISTO PARACONTROL REMOTO #2, 3,4, ETC.

4. Abra el área de almacenamientode la consola central y la bandejade almacenamiento.

5. Coloque el nuevo transmisor enla cavidad/inserto del transmisorfrente al área de almacenamientode la consola central.

6. Presione ENGINE START/STOP.Una vez que se haya programadoel transmisor, la pantalla del DICindicará que está lista paraprogramar el siguientetransmisor.

7. Retire el transmisor del bolsillo/inserto para el transmisor yoprima K o Q en el transmisor.

Page 38: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS 37

Para programar transmisoresadicionales, repita los Pasos 4-7.

Cuando estén programados todoslos transmisores adicionales,oprima sin soltar ENGINESTART/STOP (arranque/paro demotor) por aproximadamente 12segundos para salir del modo deprogramación.

8. Coloque la llave en el transmisor.

9. Reemplace la tapa del cilindro debloqueo de llave. ConsulteSeguros de puertas 0 41.

Programación sin transmisoresreconocidos

Si dos transmisores reconocidosactualmente no están disponibles, sigaeste procedimiento para programarhasta ocho transmisores. Esta funciónno está disponible en Canadá. Esteprocedimiento toma aproximadamente30 segundos para completarse.El vehículo deberá estar apagado yusted deberá tener todos lostransmisores que se van a programar.

1. Retire la llave del vehículo deltransmisor.

2. Retire la tapa del cilindro debloqueo de llave en la manija dela puerta del conductor. ConsulteSeguros de puertas 0 41. Insertela llave del vehículo en el cilindrodel seguro de la llave en lamanija de la puerta delconductor; después gire la llaveen sentido contrario al de lasmanecillas del reloj a la posiciónde desbloqueo, cinco vecesdentro de los siguientes 10segundos.

El DIC muestra PROGRAMACIÓNDE REMOTO PENDIENTE. PORFAVOR, ESPERE.

3. Espere 10 minutos hasta que elDIC muestre PRESIONAR BOTÓNDE ARRANQUE DE MOTORPARA PROGRAMAR, entoncespresione ENGINE START/STOP.

El DIC mostrará nuevamentePROGRAMACIÓN DE REMOTOPENDIENTE. POR FAVOR,ESPERE.

4. Repita el paso 3 dos vecesadicionales. Después de latercera vez, ya no trabajarán con

el vehículo ninguno de lostransmisores previamenteconocidos. Se pueden aprenderlos restantes transmisores en lossiguientes pasos.

El DIC debería ahora mostrarLISTO PARA CONTROL REMOTO# 1.

5. Coloque el nuevo transmisor enla cavidad/inserto del transmisorfrente al área de almacenamientode la consola central. El área dealmacenamiento necesitaráabrirse para tener acceso a lacavidad/inserto del transmisor.

Page 39: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

38 LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS

6. Presione ENGINE START/STOP.Una vez que se haya programadoel transmisor, la pantalla del DICindicará que está lista paraprogramar el siguientetransmisor.

7. Retire el transmisor del bolsillo/inserto para el transmisor yoprima K o Q en el transmisor.

Para programar transmisoresadicionales, repita los Pasos 5-7.

Cuando estén programados todoslos transmisores adicionales,oprima sin soltar ENGINESTART/STOP (arranque/paro demotor) por aproximadamente 12segundos para salir del modo deprogramación.

8. Regrese la llave al transmisor.

9. Reemplace la tapa del cilindro debloqueo de llave. ConsulteSeguros de puertas 0 41.

Encendido del Vehículo conBatería Baja en el Transmisor

SI la batería del transmisor está débilo si hay interferencia con la señal, elDIC puede mostrar CONTROLREMOTO NO DETECTADO o LLAVEREMOTA NO DETECTADA COLOQUELLAVE EN CAVIDAD DEL PORTADORDEL TRANSMISOR. AHORAARRANQUE SU VEHÍCULO cuandoarranque el vehículo.

Para arrancar el vehículo:

1. Abra el área de almacenamientode la consola central y la bandejade almacenamiento.

2. Coloque el transmisor en labolsa/inserto del transmisor.

3. Con el vehículo en P(estacionamiento) o N (Neutral)pise el pedal de freno y oprimaENGINE START/STOP.

Cambie la batería del transmisorlo antes posible.

Reemplazo de la batería

Precaución

No toque ningún circuito deltransmisor al cambiar la batería. Laestática de su cuerpo podría dañarel transmisor.

Reemplace la batería si el DIC muestraREEMPLAZAR BATERÍA EN LLAVEDE CONTROL REMOTO.

Page 40: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS 39

1. Presione el botón en el lado deltransmisor RKE cerca de la parteinferior para retirar la llave.Nunca tire de la llave parasacarla sin oprimir el botón.

2. Separe las dos mitades deltransmisor usando unaherramienta plana insertada enel centro inferior del transmisor.No use la ranura de la llave.

3. Retire la batería vieja. No utiliceun objeto metálico.

4. Inserte la nueva batería en lacarcasa trasera, con el ladopositivo orientado hacia abajo.Sustituya la batería con una denomenclatura CR2032 oequivalente.

5. Alinee el alojamiento delantero ytrasero después una eltransmisor.

Page 41: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

40 LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS

Arranque remoto delvehículoEl sistema de control del clima seencenderá al arrancar el vehículo deforma remota dependiendo de latemperatura exterior.

El desmpañador trasero y los asientoscon calefacción y ventilados, si estánequipados, también podríanencenderse. Vea Asientos delanteroscon calefacción y enfriamiento 0 77 yPersonalización del vehículo 0 177.

Las leyes en algunas comunidadespueden restringir el uso dearrancadores remotos. Verifique losreglamentos para conocer losrequisitos sobre el arranque remoto devehículos.

No utilice el arranque remoto si elvehículo está bajo de combustible.El combustible del vehículo podríaagotarse.

El vehículo no puede arrancarse enforma remota si:

. El transmisor está dentro delvehículo.

. El cofre del vehículo no estácerrado.

. Hay una falla en el sistema decontrol de emisiones y la luzindicadora de falla está encendida.

. Están encendidas las lucesintermitentes de emergencia.

. Ya se han usado dos arranquesremotos del vehículo, o unarranque remoto con extensión.

. El vehículo no está en P(estacionamiento).

El motor se apagará durante unarranque remoto si:

. La temperatura del liquidorefrigerante está muy elevada.

. La presión de aceite estádemasiado baja.

El rango del transmisor RKE podríaser menor mientras el vehículo estéencendido.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor. VeaSistema remoto de entrada sin llave(RKE) 0 31 o Personalización delvehículo 0 177.

Arranque del motor usando elarranque remoto

1. Oprima y suelte Q.

2. Inmediatamente presione y libere/ hasta que las lucesdireccionales parpadeen duranteal menos cuatro segundos.

Al arrancar el vehículo seencenderán las luces deestacionamiento. Las puertas sebloquearán y el sistema decontrol del clima se encenderá.

El motor continuará enfuncionamiento durante 15minutos. Repita los pasos 1 y 2para una extensión de 15minutos.

Encienda la ignición para operar elvehículo.

Prolongación del tiempo deoperación del motor

El tiempo de funcionamiento delmotor puede extenderse durante 15minutos, para un total de 30 minutos,si durante los primeros 15 minutos serepiten los pasos 1 y 2 mientras el

Page 42: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS 41

motor está en funcionamiento. Sepuede solicitar una extensión 30segundos después de arrancar.

Entre dos ciclos de encendido sólo sepermite un máximo de dos arranquesremotos o un arranque sencillo conuna extensión.

La ignición del vehículo debeencenderse y apagarse para volver ausar el arranque remoto.

Cancelación de un arranque remoto

Para cancelar el arranque remoto,realice una de las siguientes opciones:

. Oprima sin soltar/ hasta que lasluces de estacionamiento seapaguen.

. Encienda las Intermitentes deadvertencia de peligro.

. Active el encendido y despuésapáguelo.

Seguros de puertas

{ Advertencia

Las puertas sin seguro pueden serpeligrosas.

. Los pasajeros, y en especiallos niños, pueden abrir laspuertas fácilmente y caersede un vehículo enmovimiento. Las puertaspueden desbloquearse yabrirse con el vehículo enmovimiento. La probabilidadde ser arrojado fuera delvehículo durante un impactoaumenta si las puertas noestán con seguro. Por lotanto, todos los pasajerosdeben utilizar sus cinturonesde seguridad correctamente ytodas la puertas deberán estarcerradas mientras se estémanejando el vehículo.

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradas con

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

seguro podrían ser incapacesde salir del mismo. Los niñospueden verse expuestos a uncalor extremo y sufrir lesionespermanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.Siempre cerciórese de cerrarlos seguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.

. Los intrusos pueden entrarfácilmente a través de unapuerta sin seguro cuandousted reduzca la velocidad odetenga el vehículo. Ponerseguro a las puertas puedeayudarle a prevenir que estosuceda.

Para bloquear o desbloquear laspuertas desde dentro del vehículo.

. Presione Q o K en un interruptorde bloqueo de puerta eléctrica.

Page 43: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

42 LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS. Oprima hacia abajo la perilla de

seguro manual en la puerta delconductor para bloquear todas laspuertas. Presione la perilla debloqueo en la puerta del pasajeropara bloquear únicamente esapuerta.

. Jale la manija de la puerta una vezpara desbloquear esa puerta. Jalela manija de nuevo paradesbloquearla.

Para bloquear o desbloquear laspuertas desde fuera del vehículo.

. Presione Q o K dos veces en eltransmisor RKE

. Use la llave en las puertasdelanteras. El cilindro de la llaveestá cubierto por una tapa.Consulte "Acceso de cilindro debloqueo de llave de puerta delconductor" más adelante en estasección.

Acceso Sin Llave

El transmisor RKE debe estar a 1 m (3pies) de la puerta trasera o la puertaque desea abrir. Presione el botón enla manija para abrir. Vea "Operaciónde acceso sin llave" en Funcionamientodel sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) 0 32.

Acceso de cilindro de bloqueode llave de puerta de conductor(Acceso de tapa ranurada) (Encaso de batería descargada)

Para tener acceso al cilindro debloqueo de la llave de la puerta delconductor:

1. Jale la manija de la puerta (1) ala posición abierta y manténgalaabierta hasta que se complete ladesinstalación de la tapa.

2. Inserte la llave (4) en la ranura(3) en el fondo de la tapa (2) ylevante la llave.

3. Retire el tapón (2).

Page 44: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS 43

4. Use la llave (4) en el cilindro.

Para reemplazar la tapa ranurada:

1. Jale la manija de la puerta (1) ala posición abierta y manténgalaabierta hasta que se complete lainstalación de la tapa.

2. Coloque el borde inferior de latapa debajo del borde inferior dela pieza metálica (6). Laslengüetas (7) se fijan a la piezametálica (6) en las posiciones (5).

3. Gire la tapa hacia arriba parainstalar en su lugar.

4. Revise que la tapa esté segura.

5. Suelte la manija de la puerta.

Seguros de giro libre

El cilindro del seguro de llave de lapuerta gira libremente al usar unallave incorrecta o cuando la llavecorrecta no se inserta completamente.La función de giro libre de lacerradura de la puerta previene que lacerradura sea abierta a la fuerza. Pararestablecer la cerradura, gírela a laposición vertical insertandocompletamente la llave correcta.Retire la llave e insértela nuevamente.Si esto no restablece la cerradura, gire

la llave a la mitad dentro del cilindroy repita el procedimiento pararestablecerla.

Seguros eléctricos depuertas

Oprima Q o K en el transmisor delsistema remoto de entrada sin llaves(RKE). Consulte Funcionamiento delsistema de entrada sin llave a controlremoto (RKE) 0 32.

Q : Presione para cerrar los segurosde las puertas.

Page 45: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

44 LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS

K : Oprima para abrir los seguros delas puertas.

Bloqueo retardadoEsta función retrasa el bloqueo de laspuertas hasta cinco segundos despuésde que se hayan cerrado todas laspuertas.

El cierre demorado sólo puedeactivarse cuando se haya apagado lafunción de prevención de bloqueo depuertas desbloqueadas.

Cuando se presiona Q en elinterruptor del seguro de la puertaeléctrica, mientras una puerta o lapuerta trasera está abierta, sonará tresveces una campanilla indicando que elcierre demorado está activo.

Las puertas se bloqueanautomáticamente cinco segundosdespués de haberse cerrado todas laspuertas. Si se vuelve a abrir unapuerta antes de ese tiempo, sereajustará el tiempo nuevamente acinco segundos cuando estén cerradastodas las puertas.

Presione Q en el interruptor debloqueo de puerta de nuevo opresione Q en el transmisor RKE paracerrar inmediatamente las puertas.

Esta función también puedeprogramarse. Consulte Personalizacióndel vehículo 0 177.

Seguros automáticos depuertasLas puertas se bloquearánautomáticamente cuando todas laspuertas se cierren, el encendido estéactivado, y el vehículo es cambiado aP (Park).

Si se desbloquea una puerta delvehículo y después se abre y se cierra,las puertas se bloquean cuando su piese retira del freno o la velocidad delvehículo se vuelve mayor a 13 km/h(8 mph).

Para abrir los seguros de las puertas:

. Presione K en el interruptor debloqueo de puerta eléctrica.

. Cambie la transmisión a P(Estacionamiento).

El bloqueo automático de las puertasno puede deshabilitarse. El desbloqueoautomático de puertas se puedeprogramar. Consulte Personalizacióndel vehículo 0 177.

Protección de bloqueoSi la ignición está encendida o enACC/ACCESSORY (accesorios) y elinterruptor de bloqueo de las puertaseléctricas se presiona con la puertadel conductor abierta, todas laspuertas se bloquearán y únicamente lapuerta de conductor se desbloqueará.

Si el vehículo está apagado y sesolicita el bloqueo mientras la puertaestá abierta, cuando se cierren todaslas puertas el vehículo revisará lostransmisores RKE en el interior. Si sedetecta un transmisor RKE y elnúmero de transmisores RKE en elinterior no se ha reducido, la puertadel conductor se desbloqueará y elclaxon pitará tres veces..

Page 46: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS 45

La protección anti bloqueo se puedeanular manualmente con la puerta delconductor abierta oprimiendo sinsoltar el interruptor de bloqueo de laspuertas eléctricas Q.

Anti bloqueo de puertadesbloqueada

Si la prevención de bloqueo de puertadesbloqueada está encendida y elvehículo está apagado, se abre lapuerta del conductor, y se solicita elbloqueo, todas las puertas sebloquearán y la puerta del conductorpermanecerá abierta. Presione elbotón de nuevo para bloquear lapuerta del conductor. La funciónAntibloqueo de puerta desbloqueadase puede encender o apagar. ConsultePersonalización del vehículo 0 177.

Seguros de puertasLas cerraduras de seguridad de lapuerta trasera impiden que lospasajeros abran las puertas traserasdesde el interior del vehículo.

Oprima { para activar los seguros delas puertas traseras. La luz indicadorase enciende cuando se activa.

Oprima { nuevamente para desactivarlas cerraduras de seguridad.

Puertas

Puerta trasera

{ Advertencia

Los gases del escape pueden entraral vehículo si éste se conduce con lapuerta trasera, o la cajuela/escotillaabiertos, o con objetos que pasen através del sello entre la carrocería ycajuela o escotilla o la puertatrasera. Los gases de escape delmotor contienen monóxido decarbono (CO) que no puede verse niolerse. Puede causar pérdida deconciencia o incluso la muerte.

Si necesita conducir el vehículo conla puerta trasera, o cajuela/escotillaabiertos:

. Cierre todas las ventanas.

. Abra completamente lassalidas de aire en o debajo delpanel de instrumentos.

(Continúa)

Page 47: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

46 LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS

Advertencia (Continúa)

. Ajuste el sistema de controlde clima en una modalidadque haga circular sólo aireexterior, y ajuste el ventiladora la máxima la velocidad.Consulte “Sistemas de controlde clima” en el índice.

. Si el vehículo está equipadocon panel trasero eléctrico,desactive la función de lapuerta trasera eléctrica.

Consulte Emisiones del motor 0 239.

Precaución

Para evitar daños a la puertalevadiza o al cristal de la puertalevadiza, asegúrese que el áreaarriba y detrás de la puerta levadizaesté libre antes de abrirla.

Operación de la puerta traseraeléctrica

{ Advertencia

Usted y otras personas podríansufrir lesiones si se atraviesan en elrecorrido de la puerta traseraeléctrica. Al abrir o cerrar la puertatrasera, cerciórese de que no hayanadie en el recorrido de la misma.

Precaución

Conducir con una puerta traseraabierta y no segura puede provocardaños a los componentes de lapuerta trasera eléctrica.

El interruptor de la puerta trasera estáen la consola superior. El vehículodebe estar en P (estacionamiento).

Los modos son:

MAX : Abre a la altura máxima.

3/4 : Abre a una altura reducida quese puede establecer a partir de 3/4para abrir completamente. Úsese paraevitar que la puerta trasera se abrahacia alguna obstrucción elevada,como una puerta de cochera o algunacarga que esté montada sobre eltecho. La puerta trasera se puede abrircompletamente en forma manual.

OFF (Apagado) : Únicamente abre demanera manual.

Page 48: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS 47

Para poder abrir o cerrareléctricamente la puerta trasera,seleccione el modo MAX o 3/4 ydespués:

. Presioneb dos vecesrápidamente en el transmisor RKEhasta que se mueva la puertatrasera.

. Oprima8 en la consola de laparte superior. La puerta delconductor debe estardesbloqueada o bloqueada sin laseguridad activada.

. Presione la almohadilla táctil en laparte inferior de la manija de lapuerta trasera después dedesbloquear todas las puertas. Unvehículo bloqueado se puede abrirsi el transmisor RKE está dentrode 1 m (3 pies) de la almohadillatáctil.

. Oprimal en el borde inferiorde la puerta trasera enseguida delcerrojo para cerrar.

Presione cualquier botón de la puertatrasera, la almohadilla táctil, ob enel transmisor RKE mientras la puertatrasera esté en movimiento paradetenerla. Presionar cualquier botónde la puerta trasera o presionarbdos veces rápidamente en eltransmisor RKE reinicia la operaciónen dirección inversa. Presionar laalmohadilla táctil en la manija de lapuerta trasera reiniciará elmovimiento, pero sólo en la direcciónde abertura.

Precaución

Forzar manualmente la puertatrasera para abrir o cerrar duranteun ciclo eléctrico puede dañar elvehículo. Deje que el ciclo eléctricose complete.

La puerta trasera eléctrica puededesactivarse temporalmente entemperaturas extremadamente bajas odespués de repetidos ciclos deencendido en un corto período detiempo. Si esto ocurre, la puertatrasera puede operarse en formamanual.

Si el vehículo se sale de la posición P(estacionamiento) mientras la funcióneléctrica está en curso, la puertatrasera continuará hasta concluir suciclo. Si el vehículo se acelera antes deque la puerta trasera haya completadoel movimiento, la puerta trasera sepuede detener o invertir la dirección.Revise si hay mensajes del Centro deinformación del conductor (DIC) y

Page 49: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

48 LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS

asegúrese de que la puerta traseraestá cerrada y trabada antes deconducir.

Detección de falla en Puerta trasera

Si la puerta trasera eléctrica se cierraautomáticamente después de un ciclode abertura eléctrico, indica que elsistema reacciona al peso de excesoen la puerta trasera o una posible falladel puntal de soporte. Sonará unacampanilla repetitiva mientras lafunción de detección de cierre de lapuerta trasera está en operación.Retire cualquier peso en exceso. Si lapuerta trasera continúa cerrándoseautomáticamente después de abrirse,visite a su distribuidor para servicioantes de usar la puerta traseraeléctrica.

Interferir con el movimiento de lapuerta trasera eléctrica o cerrarmanualmente la puerta traserademasiado rápido después de laabertura eléctrica puede parecer unafalla del puntal de soporte. Estopodría activar la función de detecciónde caída de la puerta trasera. Permitaque la puerta trasera complete su

operación y espere unos cuantossegundos antes de cerrarmanualmente la puerta trasera.

Funciones de detección deobstáculos

Si la puerta trasera encuentra unobstáculo durante un ciclo de aperturao cierre, la puerta traseraautomáticamente invertirá ladirección y se moverá una cortadistancia lejos del obstáculo. Despuésde retirar la obstrucción, la operaciónde la puerta trasera eléctrica puedevolver a utilizarse. Si la puerta traseraeléctrica encuentra múltiplesobstáculos en el mismo ciclo eléctrico,la función eléctrica se desactivará.Después de remover las obstrucciones,cierre manualmente la puerta trasera.Esto permitirá reanudar las funcionesde operación eléctrica de maneranormal.

Si el vehículo está bloqueado mientrasque la puerta trasera se está cerrando,y se encuentra un obstáculo queimpida que la puerta trasera se cierre

completamente, la bocina sonará unaalerta de que la puerta trasera nocerró.

Los sensores de atrapamiento estánen los bordes laterales de la puertatrasera. Si un objeto queda atrapadoentre la puerta trasera y el vehículo yoprime un sensor, la puerta traserainvertirá la dirección y se detendrá enuna posición parcialmente abierta. Lapuerta trasera permanecerá abiertahasta que se active nuevamente o secierre manualmente.

Ajustar el Modo 3/4

Para cambiar la posición, la puertatrasera se detiene al abrir:

1. Seleccione el modo MAX o 3/4 yabra eléctricamente la puertatrasera.

2. Detenga el movimiento de lapuerta trasera a la altura deseadaoprimiendo cualquier botón de lapuerta levadiza. Manualmenteajuste la posición de la puertatrasera, si se necesita.

Page 50: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS 49

3. Presione y sostengal en elborde inferior de la puertatrasera junto a la escotilla en elexterior de la puerta traserahasta que las luces intermitentesparpadeen y suene un bip. Estoindica que el ajuste se haregistrado.

La puerta trasera no se puedeestablecer por debajo de una alturamínima programable. Si no hay undestello de luz o sonido, entonces elajuste de la altura puede serdemasiado bajo.

Operación manual

Seleccione OFF para operarmanualmente la puerta trasera.

Precaución

Intentar mover la puerta traserademasiado rápido y con fuerzaexcesiva puede dar lugar a daños alvehículo.

Opere la puerta trasera manualmentecon un movimiento suave y velocidadmoderada. El sistema incluye unafunción que limita la velocidad decierre manual para proteger loscomponentes.

Para abrir la puerta trasera, presioneK en el interruptor de bloqueo depuerta eléctrica o presione K en eltransmisor RKE dos veces para abrirtodas las puertas. Oprima laalmohadilla táctil (1) en el ladoinferior de la manija de la puertatrasera y levántela.

Presione el botón (2) sobre la placa decirculación para abrir el cristal de lapuerta trasera, o presionec dosveces rápidamente en el transmisorRKE. No deje el cristal de la puertatrasera abierto cuando levante lapuerta trasera.

Habrá un retraso en la apertura delcristal de la puerta trasera si hay unintento de abrirlo cuando ellimpiaparabrisas trasero esté enmovimiento.

Use la manija para bajar y cerrar lapuerta trasera. No oprima laalmohadilla de contacto mientrascierra la puerta trasera. Esto hará quela puerta trasera esté desenganchada.

La puerta trasera puede abrirsecuando está bloqueada si eltransmisor RKE se encuentra a menosde 1 m (3 pies) del teclado táctil.Consulte Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto (RKE)0 32.

La puerta trasera cuenta con unpestillo eléctrico. Si la batería estádesconectada o tiene un bajo voltaje,la puerta trasera no se abrirá. La

Page 51: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

50 LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS

puerta trasera reanudará su operacióncuando la batería se vuelva a conectaro a cargar.

Operación a manos libres.

Si está equipado, la puerta trasera sepuede operar con un movimiento depatada cerca del centro de la defensatrasera en la ubicación del logotipoproyectado. El transmisor RKE debeestar dentro de 1 m (3 pies) de ladefensa trasera para operar la puertatrasera eléctrica manos libres.

La función manos libres no funcionarácuando la puerta trasera esté enmovimiento. Para detener la puertatrasera en movimiento use uno de losinterruptores de la puerta trasera.

La función manos libres se puedepersonalizar. Consulte Personalizacióndel vehículo 0 177. Elija una de lassiguientes opciones:

Encendido-Abrir y Cerrar : Elmovimiento de puntapié se activatanto para abrir como para cerrar lapuerta trasera.

Encendido-Abrir solamente : Elmovimiento de puntapié se activaúnicamente para abrir la puertatrasera.

Off (Apagado) : La función estádeshabilitada.

Zona de puntapié

Para operar, mueva su pie en unmovimiento de patada hacia el frentecerca del centro de la defensa traseraen la ubicación del logotipoproyectado, y después retírelo.El puntapié debe darse a menos de 14cm (6 pulg) de la defensa trasera paraactivar. Luego retroceda.

Precaución

La salpicadura de agua puede hacerque se abra la puerta. Mantenga eltransmisor RKE lejos del área de

(Continúa)

Page 52: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS 51

Precaución (Continúa)

detección trasera o desactive elmodo de puerta trasera en OFF allimpiar o trabajar cerca de ladefensa trasera para evitar laapertura accidental.

. No recorra su pie de lado a lado.

. No mantenga su pie debajo de ladefensa, la puerta trasera no seactivará.

. No toque la puerta trasera hastaque se haya detenido.

Esta función se puede desactivartemporalmente bajo algunascondiciones. Si la puerta trasera noresponde a la patada, abra o cierre lapuerta trasera por otro método oarranque el vehículo. La función sevolverá a activar.

Al cerrar la puerta trasera usando estafunción, habrá un ligero retraso. Lasluces traseras parpadearán y sonaráuna campanilla.

Aléjese de la puerta trasera antes deque comience a moverse.

Logo proyectado

Si está equipado con estacaracterística, el logotipo del vehículose proyectará durante un minutosobre el piso cerca de la defensatrasera cuando se detecte untransmisor RKE dentro deaproximadamente 2 m (6 pies) desdela defensa trasera. El logotipoproyectado puede no ser visible bajocondiciones de luz diurna másbrillante.

. Zona de detección de Operaciónmanos libres de 1 m (3 pies)

. Zona de detección de logotipoproyectado de 2 m (6 pies)

El logotipo proyectado muestra dóndepatear hacia la defensa trasera.

El logotipo proyectado no se reiniciaráusando el mismo transmisor RKE amenos que haya estado fuera de rangopor más de 20 segundos.

Si se detecta de nuevo un transmisorRKE dentro de una distanciaaproximada de 2 m (6 pies) de lapuerta trasera, o si se ha detectadootra patada, el temporizador de unminuto se reiniciará.

El logotipo proyectado no funcionaráen estas condiciones:

. La batería del vehículo está baja.

. La transmisión no está en P(Estacionamiento).

. El control de puerta trasera amanos libres está apagado enpersonalización del vehículo.Consulte Personalización delvehículo 0 177.

. La puerta trasera eléctrica estádesactivada.

Page 53: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

52 LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS. El vehículo permanece estacionado

durante 72 horas o más, sin usodel transmisor RKE ni operaciónde Acceso sin llave. Para volver aactivar, oprima cualquier botón deltransmisor RKE o abra y cierreuna puerta del vehículo.

El logotipo proyectado no funcionarápara un solo transmisor RKE cuandoun transmisor:

. Se ha dejado dentro de unos 5 m(15 pies) de la puerta traseradurante varios minutos.

. Se ha dejado dentro del vehículo ytodas las puertas del vehículoestán cerradas.

. Se ha acercado a la zona afuera dela puerta trasera cinco veces enmenos de 10 minutos.

Page 54: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS 53

Disponibilidad de puerta trasera manos libres y Logotipo proyectado

Acción Puerta trasera a manos libres Logo proyectado

Transmisor RKE entrando a zona dedetección de logotipo proyectado

Operativo Encendido por un minuto

Transmisor RKE dejado dentro de zonade detección de logotipo proyectadopor un mínimo de 10 minutos

Operativo Apagado hasta que el botón deltransmisor RKE se oprima o se abra ycierre una puerta

Transmisor RKE dentro y fuera de lazona de detección de logotipoproyectado cinco veces o más dentro de10 minutos

Operativo Apagado durante una hora o hasta queel botón del transmisor RKE se oprimao se abra y cierre una puerta

El vehículo permanece estacionadodurante más de 72 horas

Operativo Apagado hasta que el botón deltransmisor RKE se oprima o se abra ycierre una puerta

La batería del vehículo está baja No operativo Off (Apagado)

La transmisión no está en P (Estaciona-miento).

No operativo Off (Apagado)

La puerta trasera eléctrica estádesactivada

No operativo Off (Apagado)

Puerta trasera manos libres desactivadaen personalización del vehículo

No operativo Off (Apagado)

Page 55: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

54 LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS

Estribos auxiliaresautomáticos

{ Advertencia

Nunca coloque las manos u otraspartes del cuerpo entre losescalones auxiliares eléctricosdesplegados y el vehículo. Ustedmismo u otras personas podríanresultar lesionados seriamente.

{ Advertencia

Nunca se pare sobre un escalónauxiliar en movimiento. Ustedmismo u otras personas podríanresultar lesionados seriamente.

Desactive los escalones auxiliaresantes de levantar o colocar cualquierobjeto debajo del vehículo.

Demasiada acumulación de hielopuede evitar el despliegue de losescalones auxiliares. Revise la posicióndel escalón antes de salir del vehículo.

Si esto sucede, desactive los escalonesauxiliares eléctricos, elimine el hielo ydespués active los escalones auxiliaresy confirme la función normal antes desu uso.

Mantenga las manos, los niños,mascotas, objetos y ropa lejos de lospeldaños eléctricos durante elmovimiento. Los peldaños invertiránsu dirección si se encuentran unobstáculo al abrir o cerrar. Retire laobstrucción, luego abra y cierre lapuerta del mismo lado para completarel movimiento de los peldaños deasistencia. Si la obstrucción no hasido retirada, los peldaños deasistencia permanecerán extendidos alconducir.

Para cambiar los ajustes:

1. ToqueF.

2. Toque el icono de Estribos.

Las opciones son:

OFF (Apagado) : Desactiva losescalones auxiliares eléctricos, deforma que no se desplieguen.

ON (Encendido) : Los escalonesauxiliares eléctricos se desplegaráncuando se abra una puerta. Cuando secierre una puerta, los escalonesauxiliares se retraeránautomáticamente después de tressegundos.

Extendido : Mantiene los estribosdesplegados cuando el vehículo estáen P (Estacionamiento) o N (Neutral).Este ajuste se puede usar cuando selimpien los escalones.

Page 56: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS 55

Seguridad del vehículoEl vehículo tiene característicasanti-robo; sin embargo, el vehículo nose hace imposible de robar.

Sistema de alarma devehículo

La luz indicadora, en el tablero deinstrumentos, cerca del parabrisas,indica la condición del sistema.

Apagado : El sistema de alarma estádesactivado.

En sólido : El vehículo se aseguradurante la demora para armar elsistema.

Parpadeo rápido : El vehículo no estáasegurado. Una puerta, la puertatrasera o el cofre están abiertos.

Parpadeo lento : El sistema dealarma está activado.

Activación del sistema dealarma

1. Apague el vehículo.

2. Cierre el vehículo usando uno deestos tres métodos:

. Usando el transmisor RKE.

. Utilice el sistema de accesosin llave.

. Con una puerta abierta,presione Q en el interior dela puerta.

3. Después de 30 segundos, seactivará el sistema de alarma y elindicador empezará a parpadearlentamente. Presionando Q en eltransmisor de RKE por segunda

vez anula la demora de 30segundos y arma de inmediato elsistema de alarma.

El sistema de alarma del vehículo nose armará si los seguros de las puertasse activan con la llave.

Si la puerta del conductor se abre sindesbloquearla primero con eltransmisor RKE, sonará el claxon y lasluces parpadearán para indicar elestado de pre alarma. Si no se arrancael vehículo o no se desbloquean laspuertas presionando K en eltransmisor RKE durante la pre alarmade 10 segundos, se activará la alarma.

La alarma también se activará si seabre una puerta de pasajero, la puertatrasera, o el cofre sin desactivarprimero el sistema. Al activarse laalarma, las señales direccionalesparpadean y el claxon suena duranteunos 30 segundos. Entonces elsistema de alarma se activaránuevamente para monitorear elsiguiente evento no autorizado.

Page 57: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

56 LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS

Desactivación del sistema dealarma

Para desactivar el sistema de alarma oapagar la alarma si se ha activado:

. Oprima K en el transmisor RKE.

. Desbloquee el vehículo usando elsistema de acceso sin llave.

. Arranque el vehículo.

Para evitar disparar la alarma poraccidente:

. Cierre el vehículo después de quehayan salido todos los pasajeros.

. Siempre desbloquee una puertacon en transmisor RKE o elsistema de acceso sin llave.

Desbloquear la puerta delconductor con la llave nodesbloqueará el sistema ni apagarála alarma.

Cómo detectar una condición demanipulación no autorizada

Si presiona K en el transmisor RKE yel claxon suena tres veces, significaque ocurrió una alarma mientrasestuvo armado el sistema de alarma.

Si la alarma se ha activado, unmensaje aparecerá en el centro deinformación del conductor (DIC).

Zumbador de energía, sensor deinclinación y sensor de intrusos

Además de las funciones del sistemaanti-robo estándar, este sistematambién puede tener un zumbador deenergía, sensor de inclinación, y unsensor de intrusos.

La bocina eléctrica es una alarmadiferente al cláxon del vehículo.Cuenta con su propia fuente dealimentación, y puede sonar unaalama incluso si se ha comprometidola batería del vehículo.

El sensor de inclinación puede activarla alarma si sensa movimiento delvehículo como un cambio en laorientación del mismo.

El sensor de intrusos supervisa elinterior del vehículo, y puede activarla alarma si percibe una entrada noautorizada al interior del vehículo. Nopermita que los pasajeros o mascotaspermanezcan en el vehículo con elsensor de intrusos activado.

Antes de activar el sistema disuasorde robo y el sensor de intrusos:

. Asegúrese de que todas las puertasy ventanas estén completamentecerradas.

. Asegure todos los artículossueltos, como los parasoles.

. Asegúrese de que no hayaobstáculos que bloqueen lossensores en la consola superiordelantera.

. Cierre las pantallas de DVD antesde salir del vehículo.

Page 58: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS 57

Interruptor de desactivación desensores de inclinación eintrusos

Se recomienda desactivar los sensoresde intrusos e inclinación si haymascotas presentes en el vehículo o sise va a transportar el vehículo.

Con el vehículo apagado, presioneo en la consola superior delantera.La luz indicadora se encenderá por unmomento, indicando que los sensoresestán desactivados para el siguienteciclo de activación de la alarma.

InmovilizadorConsulte Declaración de frecuencia deradio 0 437 o Declaración de frecuenciade radio 0 436.

Funcionamiento delinmovilizadorEste vehículo cuenta con un sistemapasivo antirrobo.

Este sistema no necesita activarse odesactivarse manualmente.

Al apagar el vehículo, quedainmovilizado automáticamente.

El sistema de inmovilización sedesactiva cuando la ignición estáencendida y se encuentra untransmisor válido en el vehículo.

La luz de seguridad, del grupo deinstrumentos se enciende si existe unproblema con la activación odesactivación del sistema anti-robo.

El sistema cuenta con uno o mástransmisores que coinciden con unaunidad de control de inmovilizaciónen el vehículo. Solamente untransmisor de coincidencia correctaencenderá el vehículo. Si alguna vez sedaña el transmisor, no podrá encenderel vehículo.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad permanece encendida, hayun problema con el sistema. Apague elvehículo e inténtelo de nuevo.

Si el transmisor RKE parece estardañado, pruebe con otro transmisor ocoloque el transmisor en el bolsillo/inserto de transmisor al lado de lazona de almacenamiento de la consolacentral entre los asientos delconductor y del pasajero delantero.Vea "Encendido del Vehículo conBatería Baja en el Transmisor" enFuncionamiento del sistema de entradasin llave a control remoto (RKE) 0 32.

Page 59: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

58 LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS

Si el motor no arranca con el otrotransmisor o cuando el transmisor seencuentra en la cavidad/inserto, elvehículo necesita servicio. Acuda a sudistribuidor, quien podrá dar servicioal sistema anti-robo y programar unnuevo transmisor para el vehículo.

No deje el transmisor u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobo dentroel vehículo.

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ Advertencia

Un espejo convexo puede hacer quelas cosas, como otros vehículos,aparezcan como más lejanas de loque realmente están. Si usted secambia de manera muy abruptahacia el carril derecho, podríagolpear un vehículo a su derecha.Verifique con el espejo retrovisor omire brevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero es unespejo convexo. La superficie de unespejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Espejos eléctricos

Para ajustar los espejos:

1. Oprima (1) o (2) para seleccionarel espejo del lado del conductor odel lado del pasajero. Las lucesde indicación se encienden.

2. Presione las flechas del controlpara mover el espejo haciaarriba, abajo, derecha o izquierda.

3. Ajuste el espejo exterior demanera que se observe el ladodel vehículo y área detrás.

Page 60: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS 59

4. Oprima ya sea (1) o (2)nuevamente para suprimir laselección del espejo. Las luces deindicación se apagan.

Espejo exterior de atenuaciónautomática

Si está equipado, el espejo exterior delconductor se ajusta automáticamentepara el brillo de faros que vienendetrás. Esta función se enciende alarrancar el vehículo. Consulte Espejoretrovisor de atenuación automática0 60.

Indicador de dirección

El vehículo puede tener un indicadoren los espejos que parpadea endirección del giro o del cambio decarril.

Espejos plegables

Plegado eléctrico

1. Presione{ para plegar losespejos hacia adentro.

2. Presione{ de nuevo pararegresar los espejos a la posiciónde conducción.

Reinicio de los espejos eléctricosplegables

Reinicie los espejos eléctricosplegables si:

. Los espejos son obstruidosaccidentalmente al plegarlos.

. Son plegados o desplegadosaccidentalmente de forma manual.

. Los espejos no permanecerán en laposición no plegada.

. Los espejos vibran a velocidadesde conducción normales.

Doble y desdoble los espejos una vezusando los controles para reiniciarlosa su posición normal. Se puedeescuchar un ruido de traqueteodurante el reinicio de los espejoseléctricos plegables. Este sonido esnormal después de una operación dedoblado manual.

Plegado automático de espejos

Si está equipado, mantengapresionado Q en el transmisor RKEdurante aprox. un segundo para plegarautomáticamente los espejosexteriores. Mantenga presionado K enel transmisor RKE durante aprox. unsegundo para desplegarlos. ConsulteFuncionamiento del sistema de entradasin llave a control remoto (RKE) 0 32.

Page 61: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

60 LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS

Esta función se activa o desactiva enla personalización del vehículo.Consulte Personalización del vehículo0 177.

Espejos con calefacciónK : Oprima para calentar los espejosexteriores.

Consulte "Desempañador de laventana trasera" bajo Sistema declimatización automática dual 0 201.

Inclinación auto espejos enmarcha atrásSi está equipado con asientos conmemoria, el espejo del lado delpasajero o del conductor se inclina auna posición preseleccionada cuandoel vehículo está en R (reversa). Estopermite ver la acera cuando seestaciona en paralelo.

El(los) espejo(s) vuelve(n) a laposición original cuando:

. El vehículo se desplaza desde R(Reversa), o permanece en R(Reversa) durante unos 30segundos.

. El encendido se apaga.

. El vehículo es conducido en R(Reversa) por encima de unavelocidad establecida.

Para activar o desactivar esta función,consulte Personalización del vehículo0 177.

Espejos interiores

Espejo retrovisoresinterioresAjuste el espejo retrovisor paraobtener una vista despejada del áreadetrás de su vehículo.

Si está equipado con OnStar, puedehaber tres botones de control en laparte inferior del espejo retrovisor.Consulte Descripción general de OnStar0 440.

Para evitar llamadas a OnStarinactivas, limpie el espejo con laignición apagada. No rocíe limpiadorde cristales directamente sobre elespejo. Use una toalla suavehumedecida con agua.

Espejo retrovisor deatenuación automáticaEl espejo retrovisor se oscureceautomáticamente para reducir eldeslumbramiento de los faros quevienen detrás. Esta función seenciende al arrancar el vehículo.

Page 62: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS 61

Espejo de la cámaratraseraSi está equipado, este espejo deatenuación automática ofrece unavista gran angular de la cámara delárea detrás del vehículo.

Jale la pestaña hacia atrás para activarla pantalla. Empuje la pestaña haciaadelante para apagarla. Cuando estáapagado, el espejo es de atenuaciónautomática. Ajuste el espejo para unavisión clara del área situada detrás delvehículo mientras la pantalla estáapagada.

Para ajustar el brillo, oprima el botón(1) en la parte posterior del espejoretrovisor sin cubrir el sensor deluz (2).

Cada vez que se oprime el botón elbrillo cicla entre cincoconfiguraciones.

{ Advertencia

El Espejo de cámara trasera (RCM)tiene una visión limitada. Algunaspartes de la carretera, vehículos yotros objetos pueden no ser vistos.No conduzca ni estacione elvehículo utilizando sólo estacámara. Los objetos pueden parecerestar más cerca de lo que están.Revise los espejos exteriores o mirepor encima del hombro al hacercambios de carril o al incorporarse.Si no se utiliza el cuidado apropiadopuede causar lesiones, muerte odaños al vehículo.

Page 63: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

62 LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS

La cámara que proporciona la imagende Espejo de cámara trasera (RCM)está arriba de la placa de circulación,junto a la Cámara de visióntrasera (RVC).

Para limpiar la cámara trasera, veaLimpiador/lavador del medallón 0 145.

Solución de problemas

Si la pestaña está en posición traseray se proyectan una pantalla azul y den el espejo y la pantalla se apaga,acuda a su distribuidor para que se ledé servicio.

El RCM puede no funcionarcorrectamente o proyectar una imagenclara si:

. Hay destello del sol o de farosdelanteros. Esto puede obstruir losobjetos de la vista.

. La suciedad, la nieve, u otrabasura bloquean la lente de lacámara. Limpie la lente con untrapo suave y húmedo.

. La parte trasera del vehículo se hadañado y el ángulo de la posicióny montaje de la cámara hacambiado.

Espejo de Visión de Niños

Si está equipado, el espejo de visióninfantil está en la consola superior.Presione el botón fijo en la cubiertapara soltarlo. Presione hacia arriba elespejo cuando no esté en uso.

Page 64: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS 63

Ventanas

{ Advertencia

Nunca deje a un niño, adultominusválido o mascota solo en unvehículo, especialmente con lasventanas cerrados en clima tibio ocálido. Pueden verse expuestos alcalor extremo y sufrir lesionespermanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

La aerodinámica del vehículo estádiseñada para mejorar el rendimientodel combustible. Esto puede producirun sonido de pulsación cuando algunade las dos ventanas traseras estéabierta y las delanteras estén cerradas.Para reducir el sonido, abra unaventana delantera o el quemacocos,si está equipado.

Ventanillas eléctricas

{ Advertencia

Los niños podrían sufrir lesionesgraves o la muerte si quedanatrapados en el camino de unaventana que se está cerrando.Nunca deje el transmisor deEntrada remota sin llave (RKE) enun vehículo con niños. Cuando hayaniños en el asiento trasero, utilice elinterruptor del bloqueo deventanillas para evitar la operaciónde las ventanillas. Consulte Llaves0 30.

Las ventanas eléctricas funcionancuando la ignición está en encendida,en ACC/ACCESSORY (Accesorios),o cuando la Energía retenida para losaccesorios (RAP) está activa. ConsulteEnergía retenida para los accesorios(RAP) 0 235.

Con el interruptor de la ventana,presione para abrir o jale para cerrarla ventana.

Las ventanas se pueden desactivartemporalmente si se utilizan variasveces en un tiempo corto.

Page 65: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

64 LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS

Bloqueo de las ventanas

Esta función impide que losinterruptores de las ventanas delpasajero trasero funcionen.

. OprimaZ para activar la funciónde bloqueo de la ventana trasera.La luz indicadora se enciende alactivarse.

. OprimaZ nuevamente paradesactivar.

Movimiento rápido de ventana

Todas las ventanas se pueden abrirsin sostener el interruptor de laventana. Presione el interruptor haciaabajo completamente y libererápidamente para abrir la ventana deforma automática.

Si está equipado, jale el interruptor dela ventana completamente haciaarriba y libere rápidamente para cerrarla ventana de forma automática.

Presione o jale brevemente elinterruptor de la ventana en la mismadirección para detener el movimientoautomático de esa ventana.

Sistema de reversa automáticade ventana

La función de cierre automáticoinvertirá el movimiento de la ventanasi entra en contacto con un objeto.El frío o hielo extremos podríancausar la inversión automática de laventana. La ventana funcionará connormalidad después de retirar elobjeto o condición.

Anulación de Sistema deinversión automática

{ Advertencia

Si la anulación del sistema deinversión automática está activo, laventana no se invertiráautomáticamente. Usted, u otraspersonas podrían sufrir lesiones y laventana podría dañarse. Antes deusar la anulación del sistema deinversión automática, asegúrese queno haya personas u obstruccionesen el recorrido de la ventana.

Cuando el motor esté encendido,anule el sistema de inversiónautomática jalando y sosteniendo elinterruptor de la ventana si lascondiciones evitan que cierre.

Programación de las ventanaseléctricas

Puede ser necesario programar si labatería del vehículo se hadesconectado o descargado. Si la

Page 66: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS 65

ventana no puede elevarserápidamente, programe cada ventanade cierre automático:

1. Cierre todas las puertas.

2. Gire la ignición a encendido oACC/ACCESSORY (accesorios).

3. Abra parcialmente la ventana aprogramar. Después ciérrela ycontinúe jalando el interruptorbrevemente después que laventana se haya cerradocompletamente.

4. Abra la ventana y continúepresionando el interruptorbrevemente después de que sehaya abierto la ventanacompletamente.

Operación remota de lasventanas

Si está equipado, esta función permiteque las ventanas se abran de formaremota. Si se habilita en lapersonalización del vehículo,mantenga presionado " en eltransmisor RKE. ConsultePersonalización del vehículo 0 177.

Viseras

Tire de la visera hacia abajo parabloquear el resplandor. Desconecte lavisera del montaje central parapivotarla a la ventana lateral y, si estáequipado, para extenderla a lo largo dela varilla.

Techo

Quemacocos

1. Interruptor SLIDE(deslizamiento)

2. Interruptor TILT (inclinación)

Si está equipado, el quemacocos sólofunciona cuando la ignición seencuentra encendida o en ACC/ACCESSORY (accesorios), o cuando laEnergía retenida para los accesorios(RAP) está activa. Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)0 235.

Page 67: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

66 LLAVES, PUERTAS Y VENTANAS

Interruptor de deslizamiento

Apertura rápida/cierre rápido : Paraabrir rápidamente el quemacocos,oprima completamente y suelte I (1).Presione el interruptor de nuevo paradetener el movimiento. Para cerrarrápidamente el quemacocos, oprimacompletamente y suelteK (1).Presione el interruptor de nuevo paradetener el movimiento.

Abrir/Cerrar (Modo manual) : Paraabrir el quemacocos, oprima y suelteI (1). Libere el interruptor paradetener el movimiento. Presione ysostengaK (1) para cerrar elquemacocos. Libere el interruptor paradetener el movimiento.

Interruptor de inclinación

Ventilación : Desde la posicióncerrada, presioneJ (2) para ventilar

el quemacocos. PresioneK (2) paracerrar la ventilación del quemacocos.

Cuando el techo corredizo estáabierto, se eleva automáticamente undeflector de aire. El deflector de airese retrae cuando se cierra el techocorredizo.

El techo corredizo también tiene unparasol que se puede jalar haciaadelante para bloquear los rayossolares. La visera se debe abrir ycerrar manualmente cuando elquemacocos esté en la posición deventilación o completamente cerrada.

Sistema de reversa automática

El quemacocos tiene un sistema dereversa automática que solo estáactivo cuando el quemacocos se operaen modo de cierre rápido.

Si se encuentra un objeto en latrayectoria del cierre rápido, elsistema de reversa detectará unobjeto, se detendrá, y abrirá elquemacocos nuevamente.

Si las heladas u otras condicionesimpiden el cierre, anule la funcióncerrando el quemacocos en modomanual. Para detener movimiento,suelte el interruptor.

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello del quemacocos oen los carriles. Esto podría causarproblemas con la operación del techocorredizo o ruido. Podría taponartambién el sistema de drenaje deagua. Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. No retirela grasa del quemacocos.

Si se ve agua goteando hacia elsistema de drenaje, es normal.

Page 68: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 67

Asientos y sistemasde sujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Asientos delanterosAjuste de los asientoseléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . . . 71Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . . . . 72Asientos con memoria . . . . . . . . . . . . 73Masaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Asientos delanteros concalefacción y enfriamiento . . . . . . 77

Asientos TraserosAsientos Traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Asientos traseros concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Segunda fila de asientos . . . . . . . . . . 79Asientos de la tercera fila . . . . . . . . . 84

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . . . . . . 87Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . . . . . . 88

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo . . . . . . . . . . . . . 95

Extensor de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Cuidado de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Reemplazo de partes del sistemadel cinturón de seguridaddespués de una colisión . . . . . . . . . 97

Sistema de bolsas de aireSistema de bolsas de aire . . . . . . . . . 98¿En dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

¿Cuándo se debe inflar una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

¿Qué provoca que se infle unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

¿Cómo se activa una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

¿Qué verá después que se activela bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Dar servicio a vehículosequipados con bolsa de aire . . . 110

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsa de aire . . . 110

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Reemplazo de partes del sistemade bolsa de aire después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Bebés y niños pequeños . . . . . . . . . 114Sistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . . . . 119

Anclas inferiores y correas paraniños (Sistema LATCH) . . . . . . . . 120

Reemplazo de las partes delsistema LATCH después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Restricciones que aseguran alniño (Con Cinturón deseguridad en el Asientotrasero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Restricciones que aseguran alniño (Con Cinturón deseguridad en el Asientodelantero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Page 69: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

68 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

CabecerasAsientos delanteros

Los asientos frontales del vehículotienen cabeceras ajustables en lasposiciones de asiento de ventana.

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidad quelos ocupantes sufran una lesión decuello/columna en un accidente concabeceras que no estén instaladas yajustadas adecuadamente. Noconduzca hasta que las cabecerasde todos los ocupantes esténinstaladas y ajustadasadecuadamente.

Ajuste las cabeceras de tal forma quela parte superior de la misma esté a lamisma altura que la parte superior dela cabeza del ocupante. Esta posiciónreduce la probabilidad de una lesiónde cuello durante un accidente.

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera hacia arribapara elevarla. Trate de mover lacabecera para cerciorarse que estáasegurada en su posición.

Para bajar la cabecera, pulse el botónubicado en la parte superior delrespaldo, y empuje la cabecera haciaabajo. Trate de mover la cabeceradespués de liberar el botón paraasegurarse que esté trabada en sulugar.

Las cabeceras de los asientosdelanteros exteriores no sonremovibles.

Page 70: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 69

Asientos de la segunda fila

Los asientos traseros del vehículotienen cabeceras ajustables en lasposiciones del asiento del pasajerojunto a las ventanas traseras que nose pueden ajustar.

Las cabeceras de los asientos de lasegunda fila exteriores no sonremovibles.

Asientos de la tercera fila

Las cabeceras de asiento de tercerafila se pueden bajar para permitir unamejor visibilidad cuando el asientotrasero está desocupado.

Para bajar la cabecera, pulse el botónubicado en la parte superior delrespaldo y empuje la cabecera haciaabajo.

Devuelva la cabecera bajada a laposición vertical hasta que encaje ensu lugar. Empuje y jale la cabecerapara cerciorarse que esté asegurada.

Si va a instalar un asiento deseguridad para niños en el asiento detercera fila, vea "Cómo sujetar unasiento de seguridad para niñosdiseñado para el sistema LATCH" enAnclas inferiores y correas para niños(Sistema LATCH) 0 120.

Asientos delanteros

Ajuste de los asientoseléctricos

{ Advertencia

Puede perder el control del vehículosi intenta ajustar el asiento delconductor mientras el vehículo estáen movimiento. Ajuste el asientodel conductor sólo cuando elvehículo no se está moviendo.

{ Advertencia

Los asientos eléctricos funcionaráncon la ignición apagada. Los niñospodrían operar los asientoseléctricos y se podrían lastimar.Nunca deje a niños solos dentro delvehículo.

Page 71: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

70 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Ajuste de asiento de nivel superior

Si está equipado, se deberá encenderla ignición para poder usar todas lasfunciones del asiento de nivelsuperior.

1. Selección de funciones2. Arriba3. Hacia atrás4. Abajo5. Hacia adelante

. Mueva la Selección de Función (1)para mostrar los ajustes delasiento en la pantalla deinfoentretenimiento. Presione ylibere o mantenga presionado paradesplazarse por las funciones.

. Presione hacia arriba (2) parahacer ajustes ascendentes de lafunción seleccionada.

. Presione hacia atrás (3) para hacerajustes de retroceso de la funciónseleccionada.

. Presione hacia abajo (4) para hacerajustes descendentes de la funciónseleccionada.

. Presione hacia adelante (5) parahacer ajustes de avance de lafunción seleccionada.

Ajuste del asiento Base

Para ajustar el asiento:

. Mueva el asiento hacia delante ohacia atrás deslizando el controlhacia adelante o hacia atrás.

. Levante o baje la parte frontal delcojín del asiento moviendo elfrente del control hacia arriba ohacia abajo.

. Levante o baje el asientomoviendo la parte trasera delcontrol hacia arriba o hacia abajo.

Page 72: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 71

Ajuste del soporte lumbar

Soporte lumbar y cojín

Para ajustar el soporte lumbar:

. Mantenga presionado haciaadelante para aumentar o haciaatrás para reducir el soportelumbar superior e inferior almismo tiempo.

. Mantenga presionado el controlhacia arriba para aumentar elsoporte lumbar superior y reducirel soporte lumbar inferior.

Mantenga presionado el controlhacia abajo para aumentar elsoporte lumbar superior y reducirel soporte lumbar superior.

Ajuste de asiento de nivel superior

Para ajustar el soporte lumbar, si estáequipado:

. Presione y libere o mantengapresionada la función Seleccionar(1) para desplazarse a soportelumbar en la pantalla deinfoentretenimiento.

. Presione Hacia adelante (5) ohacia atrás (3) para ajustar elsoporte lumbar hacia adelante oatrás.

. Presione Arriba (2) o Abajo (4)para ajuste lumbar hacia arriba oabajo.

Para ajustar el soporte del cojín,si está equipado:

Ajuste de asiento de nivel superior

. Presione y libere o mantengapresionada la función Seleccionar(1) para desplazarse a soporte derefuerzo en la pantalla deinfoentretenimiento.

. Presione Adelante (5) o Atrás (3)para ajustar el cojín hacia adentroo hacia afuera.

Page 73: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

72 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Soporte superior de hombros

Para ajustar el soporte superior dehombros, si está equipado:

. Presione y libere o mantengapresionada la función Seleccionar(1) para desplazarse a soporte dehombro superior en la pantalla deinfoentretenimiento.

. Presione Hacia adelante (5) ohacia atrás (3) para ajustar elsoporte superior de hombros haciaadelante o atrás.

Respaldos reclinables

Para reclinar el respaldo:

. Incline la parte superior delcontrol hacia atrás para reclinar.

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paralevantar.

{ Advertencia

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad no puedenhacer su trabajo.

El cinturón de hombro no estarácontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de seguridad de dospuntos podría elevarse por encimade su abdomen. La fuerza delcinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículo estéen movimiento. Entonces, siéntesebien en el asiento y colóquese elcinturón se seguridadadecuadamente.

Page 74: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 73

No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.

Asientos con memoria

Si está equipado, los asientos dememoria permiten que dosconductores guarden y recuperen susposiciones de asiento únicas paraconducir el vehículo, y una posicióncompartida de salida para salir delvehículo. También se pueden guardarotras posiciones de función, talescomo los espejos eléctricos y elvolante de dirección hidráulica, si estáequipado. Las posiciones de memoriaestán enlazadas al transmisor RKE 1 o2 para recuperaciones de memoriaautomáticas.

Antes de guardar, ajuste todas lasposiciones de función de memoriadisponibles. Encienda la ignición ydespués presione y libere SET; sonaráun bip. Después inmediatamentepresione y sostenga 1, 2, oB (Salir)hasta que suenen dos bips. Pararecuperar manualmente estasposiciones, presione y sostenga 1, 2,oB hasta que se alcance la posiciónguardada. Siga las instrucciones bajo"Guardado de posiciones de memoria".

El vehículo identifica el número detransmisor RKE del conductor actual(1-8). Vea Funcionamiento del sistemade entrada sin llave a control remoto(RKE) 0 32. Sólo se pueden usar lostransmisores RKE 1 y 2 pararecuperaciones de memoriaautomática. Un mensaje de bienvenidadel Centro de información delconductor (DIC) que indica el númerodel transmisor se puede mostrardurante los primeros ciclos de ignicióndespués del cambio del transmisor.Para que la Recuperación de memoriaautomática funcione adecuadamente,guarde las posiciones en el botón dememoria (1 o 2) que coincida con elnúmero del transmisor RKE mostradoen el mensaje de bienvenida del DIC.Lleve el transmisor RKE enlazadocuando entre al vehículo.

Los ajustes de memoria pueden noestar disponibles durante la entrega odespués del servicio hasta que serealicen los pasos de la sección"Guardar posiciones de memoria".

Page 75: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

74 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Ajustes de Personalización delvehículo

. Para que el movimiento deRecuperación de memoriaautomática comience cuando searranque el vehículo, seleccione elmenú Ajustes, después Vehículo,después Comodidad yConveniencia, y despuésRecuperación de memoriaautomática. Seleccione On(encendido) u Off (apagado). Vea"Recuperación de memoriaautomática" más adelante en estasección.

. Para comenzar el movimientoRecordar Salida Fácil cuando seapaga la ignición y se abre lapuerta del conductor, o cuando seapaga la ignición con la puerta delconductor ya abierta, seleccione elmenú Configuración, luegoVehículo, luego Comodidad yConveniencia, y luego Opciones deSalida Fácil. Seleccione On(encendido) u Off (apagado). Vea"Recuperación de salida fácil" másadelante en esta sección.

. Vea Personalización del vehículo0 177 para obtener información deajuste adicional.

Identificación de número deconductor

Para identificar el número deconductor:

1. Arranque el vehículo con unallave o transmisor RKE diferente.El DIC debe mostrar el númerodel conductor; 1 o 2. Apague laignición y retire la llave o eltransmisor RKE del vehículo.

2. Arranque el vehículo con la llaveo transmisor RKE inicial. El DICdebe mostrar el otro número deconductor no mostrado en elPaso 1.

Guardar posiciones de memoria

Lea estas instruccionescompletamente antes de guardar lasposiciones de memoria.

Para guardar las posiciones deconducción preferidas 1 y 2:

1. Encienda la ignición o en ACC/ACCESSORY (accesorios).

El mensaje de bienvenida del DICpuede indicar el número deconductor 1 o 2.

2. Ajuste todas las funciones dememoria disponibles en laposición de conducción deseada.

3. Presione y libere SET; seescuchará un sonido.

4. Inmediatamente presione ysostenga el botón de memoria 1o 2 que coincida con el mensajede bienvenida del DIC anteriorhasta que suenen dos bips.

Si pasa demasiado tiempo entreliberar SET y presionar 1, laposición de memoria no seguardará y no se escucharán dosbips. Repita los Pasos 3 y 4.

1 o 2 corresponde al número delconductor. Vea "Identificación denúmero de conductor"anteriormente en esta sección.

5. Repita los pasos 1-4 para elsegundo conductor usando 1 o 2.

Page 76: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 75

Para guardar la posición para lasfuncionesB y de salida fácil, repita

los Pasos 1–4 conB. Esto guarda laposición para salir del vehículo.

Guarde las posiciones de la función dememoria preferidas a 1 y 2 si usted esel único conductor.

Recuperación manual de posicionesde memoria

Oprima sin soltar 1, 2. oB pararecuperar las posiciones de memoriaguardadas anteriormente.

Para detener el movimiento deRecuperación de memoria manual,libere 1, 2, oB o presione cualquierade los siguientes controles:

. Asiento eléctrico

. AJUSTE de memoria

. Espejo eléctrico, con el espejo dellado del conductor o pasajeroseleccionado

. Volante eléctrico, si está equipado

Recuperación de memoriaautomática

El vehículo identifica el número deltransmisor RKE del conductor actual(1-8). Vea Funcionamiento del sistemade entrada sin llave a control remoto(RKE) 0 32. Si el transmisor RKE es 1o 2, y la Recuperación de memoriaautomática se programa en laPersonalización del vehículo, lasposiciones guardadas en el mismobotón de memoria 1 o 2 se recuperanautomáticamente cuando se enciendela ignición, o se gira de off (apagado) aACC/ACCESORY (accesorios). Lostransmisores RKE 3–8 noproporcionarán recuperaciones dememoria automática.

Para encender o apagar laRecuperación de memoria automática,vea "Ajustes de Personalización delvehículo" previamente en esta seccióny Personalización del vehículo 0 177.

La palanca de cambios debe estar en P(estacionamiento) para iniciar laRecuperación de memoria automática.La Recuperación de memoriaautomática se completará si el

vehículo se cambia fuera de P(estacionamiento) antes de llegar a laposición de memoria guardada.

Para detener el movimiento deRecuperación de memoria automática,apague la ignición o presionecualquiera de los siguientes controles:

. Asiento eléctrico

. Memoria SET, 1, 2, oB

. Espejo eléctrico, con el espejo dellado del conductor o pasajeroseleccionado

. Volante eléctrico, si está equipado

Si la posición del asiento con memoriaguardada no se recuperaautomáticamente o se recupera enposiciones equivocadas, el número deltransmisor RKE del conductor (1 o 2)puede no coincidir con el número delbotón de memoria en el que seguardaron esas posiciones. Intenteguardar la posición en el otro botónde memoria o intente con otrotransmisor RKE.

Page 77: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

76 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Recuperación de Salida Fácil

La Recuperación de salida fácil noestá enlazada a un transmisor RKE. Laposición guardada enB se usa paratodos los conductores. Para encendero apagar la Recuperación de salidafácil, vea "Ajustes de Personalizacióndel vehículo" previamente en estasección y Personalización del vehículo0 177.

Si está encendida, la posiciónalmacenada enB se recuperaautomáticamente cuando ocurre algode lo siguiente:

. Se apaga el vehículo y se abre lapuerta del conductor dentro de untiempo corto.

. Se apaga el vehículo con la puertadel conductor abierta.

Para detener el movimiento deRecuperación de salida fácil, presionecualquiera de los siguientes controlesde memoria:

. Asiento eléctrico

. Memoria SET, 1, 2, oB

. Espejo eléctrico, con el espejo dellado del conductor o pasajeroseleccionado

. Volante eléctrico, si está equipado

Obstrucciones

Si algo bloquea el asiento delconductor y/o el volante eléctricomientras se recupera una posición dememoria, la recuperación se puededetener. Retire la obstrucción eintente recuperar de nuevo. Si laposición de memoria todavía no serecupera, solicite el servicio de sudistribuidor.

Masaje

Si está equipado, se deberá encenderla ignición para usar la función demasaje.

Para activar y ajustar el masaje:

1. Gire el control de selección (1)para ver las opciones de masajeen la pantalla deinfoentretenimiento.

2. Seleccione la función de masaje.

3. Presione hacia arriba o abajopara seleccionar el tipo demasaje.

Page 78: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 77

4. Presione hacia adelante o haciaatrás para cambiar la intensidad.

5. Para activar masaje en laconfiguración del último tipo demasaje y de intensidad o paraactivar el masaje, presione elmasaje en el control On/Off (2).

Asientos delanteros concalefacción y enfriamiento

{ Advertencia

Si no se puede sentir el cambio detemperatura o dolor en la piel, elcalentador del asiento pueda causarquemaduras. Para reducir el riesgode quemaduras, se debe tenercuidado al usar el calentador deasiento, en especial duranteperiodos prolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asiento queaísle el calor, tal como una manta,cojín, cubierta o un artículo similar.Esto puede causar que el calentadordel asiento se sobrecaliente. Uncalentador de asiento

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar elasiento.

Para que funcione, el motor debe estarencendido.

PresioneI o+ para calentar sólo elrespaldo del asiento del conductor opasajero.

Presione J o z para calentar el cojíny el respaldo del asiento del conductoro del pasajero.

Oprima C o { para enfriar el asientodel conductor o del pasajero.

Cuando esta función está apagada, lossímbolos del asiento con calefacción yenfriamiento en los botones sonblancos. Cuando se enciende unasiento con calefacción, el símbolocambia a rojo. Cuando se enciende unasiento con enfriamiento, el símbolocambia a azul.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cada vezque se oprima el botón, el asiento concalefacción pasará al siguiente ajustede nivel inferior y luego al ajuste deapagado. Las luces indicadoras junto alos botones indican tres para lasconfiguraciones más altas y una paralas más bajas. Si los asientos concalefacción están en alta por untiempo extendido, el nivel podría bajarautomáticamente.

Es posible que el asiento del pasajerose demore más para calentarse.

Page 79: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

78 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Asientos con calefacción yenfriamiento auto arranque remoto

Durante un arranque remoto, losasientos con calefacción oenfriamiento encenderán si estánactivados en la personalización delvehículo. Cuando hace frío en elexterior, los asientos con calefacciónse encienden; cuando hace calor en elexterior, se enciende el enfriamientode los asientos. Los asientoscontinuarán operando dependiendo dela temperatura interna del vehículo.Si los asientos con calefacción oenfriamiento automático no estánequipados o activados, la operación deasientos se cancela cuando se accionala ignición. Presione el botón delasiento con calefacción o enfriamientocon el fin de usar los asientos concalefacción o enfriamiento después deque se arranque el vehículo. VeaArranque remoto del vehículo 0 40 yPersonalización del vehículo 0 177.

Las luces del indicador del asiento concalefacción o enfriamiento no seencienden durante un arranqueremoto.

El desempeño de la temperatura de unasiento desocupado puede versereducido. Esto es normal.

Asientos con calefacción yenfriamiento automáticos

Cuando el motor está funcionando, losasientos con calefacción oenfriamiento automáticos se activaránautomáticamente al nivel determinadopor la temperatura interior delvehículo, si está activada en lapersonalización del vehículo. VeaPersonalización del vehículo 0 177. Lasluces indicadoras junto a los botonesindican el nivel de operación. Utilicelos botones de asiento con calefaccióno enfriamiento para apagar losasientos con calefacción oenfriamiento. Si el asiento del pasajerono está ocupado, esta función noactivará tal asiento.

Asientos TraserosRecordatorio de asiento trasero

Si está equipado, el mensajeRECORDATORIO PARA REVISAR ELASIENTO TRASERO se muestra bajoalgunas condiciones indicando quepuede haber un objeto o pasajero enel asiento trasero. Revise antes de salirdel vehículo.

Esta función se activará cuando seabra una puerta de segunda filamientras el vehículo está encendido ohasta 10 minutos antes de encender elvehículo. Habrá una alerta cuando seapague el vehículo. La alerta nodetecta directamente objetos en elasiento trasero; en cambio, bajociertas condiciones, detecta cuando seabre y cierra una puerta trasera,indicando que puede haber algo en elasiento trasero.

Esta función se activa únicamentecada vez que se encienda y apague elvehículo, y requerirá la reactivaciónabriendo y cerrando las puertas de lasegunda fila. Puede haber una alertaincluso cuando no hay nada en elasiento trasero; por ejemplo, si un

Page 80: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 79

niño entró al vehículo a través de lapuerta trasera y salió del vehículo sinque el vehículo se apagara.

La función puede encenderse oapagarse. Vea Personalización delvehículo 0 177.

Asientos traseros concalefacción

{ Advertencia

Si la temperatura cambia o no sepuede sentir dolor en la piel, elcalentador del asiento puede causarquemaduras. Vea la Advertenciabajo Asientos delanteros concalefacción y enfriamiento 0 77.

Los botones se encuentran detrás dela consola central.

Con el motor en operación, oprima M

o L para calentar el cojín del asientoizquierdo o derecho del lado de laventana. En la pantalla de control declima trasera aparece un indicadorcuando esta función está activada.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cada vezque se oprima el botón, el asiento concalefacción pasará al siguiente ajustede nivel inferior y luego al ajuste deapagado. Las luces indicadoras junto a

los botones indican tres para lasconfiguraciones más altas y una paralas más bajas.

Si los asientos con calefacción estánen alta por un tiempo extendido, elnivel podría bajar automáticamente.

Segunda fila de asientosLa segunda fila de asientos se puedeplegar para brindar espacio de cargaadicional o se puede plegar y abatirpara una fácil entrada y salida hacia elasiento de la tercera fila.

Respaldos reclinables

Para reclinar el respaldo:

Page 81: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

80 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

1. Levante la palanca que está en ellado de la ventanilla del asiento.

2. Mueva el respaldo hasta laposición deseada y suelte lapalanca para asegurar el respaldoen su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a la posiciónvertical:

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría mover haciaadelante en un alto repentino oimpacto. Esto podría causarlesiones a la persona que ocupe eselugar. Siempre empuje y jale losrespaldos para asegurarse que esténtrabados.

1. Levante completamente lapalanca mientras aplica presiónal respaldo y éste regresará a laposición vertical. Si se levanta lapalanca sin aplicar presión, elasiento se soltará a una posiciónplegada.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Función manual de plegar yabatir

{ Advertencia

No deje la segunda fila de asientosen posición volteada mientras elvehículo está en marcha. Un asientovolteado no está bloqueado. Puedemoverse cuando el vehículo está enmovimiento. Las personas en elvehículo podrían sufrir lesiones enun accidente o parada repentina.Asegúrese de devolver el asiento ala posición de asiento del pasajeroantes de conducir el vehículo.Empuje y jale el asiento paraasegurar que esté asegurado en sulugar.

Precaución

Doblar un asiento trasero con loscinturones de seguridad todavíacolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones de

(Continúa)

Page 82: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 81

Precaución (Continúa)

seguridad. Siempre desabroche loscinturones de seguridad yregréselos a su posición normal dealmacenamiento antes de doblar unasiento trasero.

Plegar y abatir el asiento

Para plegar y abatir el asiento:

1. Compruebe que no haya nadadebajo, enfrente o sobre elasiento.

2. Levante la palanca en el lado dela ventana del asiento paraliberar el respaldo.

El respaldo se plegará haciadelante para crear un piso decarga plano.

Si el respaldo no se puede plegarhasta quedar plano, intentemover el asiento delantero haciadelante y/o ponge el respaldodelantero en la posición vertical.

3. Levante la palanca de nuevo paraliberar la parte trasera delasiento del piso. El asiento seabatirá hacia delante.

Plegar y abatir el asiento desde elasiento de la tercera fila

{ Advertencia

El uso de la posición de los asientosde la tercera hilera cuando lasegunda hilera está doblada,o doblada y volteada, podría causarlesiones en un alto repentino ocolisión. Asegúrese de devolver el

(Continúa)

Page 83: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

82 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Advertencia (Continúa)

asiento a la posición del asiento delpasajero. Empuje y jale el asientopara asegurar que esté aseguradoen su lugar.

Para plegar y abatir el asiento desde elasiento de la tercera fila:

1. Compruebe que no haya nadadebajo, enfrente o sobre elasiento.

2. Jale la correa en la parteposterior inferior de la segundafila de asientos para liberar elrespaldo del asiento. El respaldose plegará hacia delante.

3. Jale la correa de nuevo paraliberar la parte trasera delasiento del piso. El asiento seabatirá hacia delante.

Función automática de plegar yabatir

{ Advertencia

No deje la segunda fila de asientosen posición volteada mientras elvehículo está en marcha. Un asientovolteado no está bloqueado. Puedemoverse cuando el vehículo está enmovimiento. Las personas en elvehículo podrían sufrir lesiones enun accidente o parada repentina.Asegúrese de devolver el asiento ala posición de asiento del pasajeroantes de conducir el vehículo.Empuje y jale el asiento paraasegurar que esté asegurado en sulugar.

{ Advertencia

Plegar y abatir el asientoautomáticamente cuando hayaalguien sentado en el asiento,puede causar lesiones a la persona

(Continúa)

Page 84: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 83

Advertencia (Continúa)

que esté sentada ahí. Siemprecompruebe que no haya nadiesentado en el asiento antes deoprimir el interruptor de liberaciónautomática del asiento.

Precaución

Doblar un asiento trasero con loscinturones de seguridad todavíacolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabroche loscinturones de seguridad yregréselos a su posición normal dealmacenamiento antes de doblar unasiento trasero.

La transmisión debe estar en P(estacionamiento) para que funcioneesta característica.

Plegar y abatir el asiento

Para plegar y abatir el asiento:

1. Compruebe que no haya nadadebajo, enfrente o sobre elasiento.

Interruptor del panel trasero del ladodel conductor

2. Presione el interruptor deliberación automática del asientoque está en el tablero detrás delas puertas traseras. El respaldose pliega automáticamente demanera plana.

3. Oprima el interruptor de nuevopara liberar la parte trasera delasiento del piso. El asiento seabatirá hacia delante.

Pliegue y abatimiento el asiento desegunda fila del área de carga

1. Interruptores de pliegue yabatimiento de asientoeléctrico de segunda fila

2. Interruptores de pliegue yelevación de asiento eléctricode tercera fila

Para plegar y abatir el asiento desde lazona de carga:

1. Compruebe que no haya nadadebajo, enfrente o sobre elasiento.

Page 85: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

84 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

2. Oprima el interruptor (1) en lamoldura lateral del área de cargapara plegar el respaldo desegunda fila.

El interruptor izquierdo pliega elrespaldo del asiento izquierdo yel interruptor derecho pliega elrespaldo del asiento derecho.

3. Oprima el interruptor de nuevopara liberar la parte trasera delasiento del piso. El asiento seabatirá hacia delante.

Los interruptores (2) se puedenutilizar para plegar los respaldos delos asientos de la tercera fila del áreade carga. Vea Asientos de la tercera fila0 84.

Como regresar el asiento a laposición de sentado

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría mover haciaadelante en un alto repentino oimpacto. Esto podría causar

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

lesiones a la persona que ocupe eselugar. Siempre empuje y jale losrespaldos para asegurarse que esténtrabados.

Para devolver el asiento a la posiciónde sentado desde la posición plegada:

1. Jale el asiento hacia abajo hastaque se asegure al piso.El respaldo no se puede levantarsi el asiento no está aseguradoal piso.

2. Levante el respaldo y empújelohacia atrás. Empuje y jale elrespaldo para asegurar que estétrabado.

3. Para el asiento tipo banca condivisión 60/40, compruebe que elcinturón de seguridad de laposición de asiento central noesté atrapado entre los dosasientos y que no esté torcido.

Asientos de la tercera fila

Plegando el respaldo

Precaución

Doblar un asiento trasero con loscinturones de seguridad todavíacolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabroche loscinturones de seguridad yregréselos a su posición normal dealmacenamiento antes de doblar unasiento trasero.

La transmisión debe estar en P(estacionamiento) para que funcioneesta característica.

Los respaldos de los asientos de latercera fila se pueden plegar paraincrementar el espacio de carga.

Page 86: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 85

1. Interruptores de pliegue yabatimiento de asientoeléctrico de segunda fila

2. Interruptores de pliegue yelevación de asiento eléctricode tercera fila

Para plegar el respaldo:

1. Abra la puerta trasera paraacceder a los controles para elasiento de tercera fila.

2. Compruebe que no haya nadadebajo, enfrente o sobre elasiento.

3. Baje completamente lascabeceras. Vea Cabeceras 0 68.Coloque el respaldo de lasegunda fila de asientos en laposición vertical. Vea Segunda filade asientos 0 79.

4. Desconecte el cerrojo pequeñodel cinturón de seguridadtrasero, utilizando una llave en laranura del broche pequeño, ypermita que el cinturón seretraiga en el techo interior.

5. Deslice el seguro pequeño por elsujetador localizado en la capotainterna.

6. Oprima y sostenga el interruptor(2) en la moldura lateral del áreade carga para plegar el respaldode tercera fila.

El interruptor izquierdo pliega elrespaldo del asiento izquierdo yel interruptor derecho pliega elrespaldo del asiento derecho.

7. Repita los pasos para el otrorespaldo, si lo desea.

Page 87: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

86 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Los interruptores (1) se puedenutilizar para plegar o plegar y abatirlos asientos de la segunda fila de lazona de carga. Vea Segunda fila deasientos 0 79.

Regreso de respaldo de tercerafila a la posición vertical

1. Interruptores de pliegue yabatimiento de asientoeléctrico de segunda fila

2. Interruptores de pliegue yelevación de asiento eléctricode tercera fila

Para regresar el respaldo de tercerafila a la posición vertical:

1. Abra la puerta trasera paraacceder a los controles para elasiento.

2. Oprima y sostenga el interruptor(2) en la moldura lateral del áreade carga para levantar elrespaldo de tercera fila.

El interruptor izquierdo levantael respaldo del asiento izquierdoy el interruptor derecho levantael respaldo del asiento derecho.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad que estéenrutado inadecuadamente, que noesté abrochado adecuadamente,o que esté torcido no suministrarála debida protección durante unacolisión. La persona que utilice elcinturón puede lesionarseseriamente. Después de elevar elrespaldo trasero, revise siemprepara asegurar que los cinturones deseguridad estén enrutadosadecuadamente y estén bienasegurados, y que no estén torcidos.

3. Conecte de nuevo el seguropequeño del cinturón deseguridad central en el brochepequeño. No permita que setuerza.

4. Jale el cinturón de seguridadpara verificar que el seguropequeño esté asegurado.

5. Repita los pasos para el otrorespaldo, si lo desea.

Page 88: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 87

Cinturones de seguridadEsta sección describe cómo utilizar loscinturones de seguridadcorrectamente, y algunas cosas que nose deben hacer.

{ Advertencia

No deje que nadie viaje en el autocuando un cinturón de seguridadno se pueda utilizaradecuadamente. En un accidente,si usted o los pasajeros no estánusando los cinturones de seguridad,las lesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones de seguridad. Puederesultar seriamente dañado o moriral golpear cosas dentro del vehículocon mayor fuerza o salir disparadodel vehículo. Además, cualquieraque no esté asegurado podríagolpear a los demás ocupantes delvehículo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Es extremadamente peligroso viajaren el área de carga, dentro o fuerade un vehículo. En una colisión, esmuy probable que los pasajeros queviajen en estas áreas se lastimenseriamente o mueran. No permitaque los pasajeros viajen en ningunaárea de su vehículo que no estéequipada con asientos y cinturonesde seguridad.

Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todos lospasajeros también estén aseguradosadecuadamente.

Este vehículo tiene indicadores comoun recordatorio para abrochar loscinturones de seguridad. VeaRecordatorios de cinturón de seguridad0 157.

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algo detiene elvehículo de manera abrupta, ustedcontinuará viajando hasta que algo lodetenga. ¡Podría ser el parabrisas, eltablero de instrumentos o loscinturones de seguridad!

Al usar el cinturón de seguridad, ustedy el vehículo se detendrán juntos. Haymás tiempo para detenerse debido aque usted se detiene en una distancialarga, y cuando usa el cinturón demanera adecuada, sus huesos másfuertes son los que recibirán las

Page 89: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

88 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

fuerzas de los cinturones deseguridad. Por eso usar los cinturonesde seguridad tiene mucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de un accidentesi uso el cinturón de seguridad?

A: Podría quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidades depermanecer consciente durante odespués del accidente, de talforma que pueda desabrocharse ysalir, son mucho mayores si tieneel cinturón.

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usar loscinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sólo lossistemas complementarios.Trabajan con los cinturones deseguridad — no en lugar de ellos.Ya sea que se proporcione unabolsa de seguridad o no, todos los

ocupantes se tienen que abrocharlos cinturones para obtener lamayor protección.

Además, la ley requiere el uso delos cinturones de seguridad en lamayoría de los estados y en todaslas provincias de Canadá.

Cómo usar correctamentelos cinturones deseguridadSiga estas reglas para la protección detodos.

Estas son cosas adicionales que debesaber sobre los cinturones deseguridad y los niños, incluyendoniños más pequeños y bebés. VeaNiños Mayores 0 112 o Bebés y niñospequeños 0 114 si un niño viajará en elvehículo. Revise y siga las reglas paraniños además de las siguientes reglas.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que laspersonas que no usan el cinturón deseguridad se lastiman con mayorfrecuencia en accidentes que laspersonas que los usan.

Hay cosas importantes que debe saberacerca de cómo usar un cinturón deseguridad de manera adecuada.

. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el piso alfrente (si es posible).

. Siempre utilice la hebilla correctapara su cinturón.

. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte baja yajustada sobre las caderas, apenastocando los muslos. En un choque,éste aplica la fuerza a los huesospélvicos fuertes y es menosprobable que usted se deslicedebajo del cinturón del regazo.

Page 90: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 89

Si se desliza bajo éste, el cinturónaplicaría la fuerza sobre suabdomen. Esto podría causarlesiones serias o incluso fatales.

. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerpo sonmejores para absorber las fuerzasde restricción. El cinturón delhombro se bloquea si hay un altorepentino o choque.

{ Advertencia

Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir, si noutiliza el cinturón de seguridad demanera adecuada.

Nunca permita que el cinturón delregazo o del hombro se aflojen o sedoblen.

Nunca utilice el cinturón del hombredebajo de ambos brazos o detrás de suespalda.

Page 91: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

90 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Siempre utilice la hebilla correcta parasu cinturón.

Nunca coloque el cinturón del regazoo del hombro sobre undescansabrazos.

Cinturón de seguridad detres puntosTodas las posiciones de asientos delvehículo tienen un cinturón deregazo-hombro.

Si está utilizando una posición desentado atrás con un cinturón deseguridad desprendible, y el cinturónde seguridad no está unido, veaAsientos de la tercera fila 0 84 paraconocer las instrucciones acerca decómo reconectar el cinturón deseguridad al broche pequeño.

Las siguientes instrucciones explicancómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asiento esajustable, de tal forma que sepueda sentar recto. Para vercómo, vea "Asientos" en el Índice.

2. Sujete la placa de cerrojo y jale elcinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo-hombro sepuede bloquear si jala el cinturóna través de usted demasiadorápido. Si esto sucede, permitaque el cinturón retrocedaligeramente para desbloquearlo.Después jale el cinturón frente austed con más lentitud.

Si la porción del hombro delcinturón del pasajero se jala porcompleto, se puede activar lacaracterística de bloqueo derestricción de niños. Si esto

Page 92: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 91

sucede, permita que el cinturónregrese por completo y comiencede nuevo.

Enganchar la función de bloqueodel asiento de seguridad paraniños en la posición de sentadoexterior delantero puede afectaral sistema de percepción delpasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros 0 105.

Para posiciones de sentadodelantero, si el tejido se bloqueaen la placa del cerrojo antes deque alcance la hebilla, incline laplaca de cerrojo para que quedeplana para desbloquear.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic. Si laplaca del seguro no alcanzacompletamente el broche,verifique que se esté utilizandodel broche correcto.

Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse que estécerrada. Si el cinturón no es losuficiente largo, vea Extensor decinturón de seguridad 0 96.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Si está equipado con unajustador de altura de cinturónde hombro, muévalo a la alturaadecuada para usted. Vea"Ajustador de altura de cinturónde hombro" en esta sección parainstrucciones respecto al uso deinformación de seguridadimportante.

5. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

Para asientos de tercera fila,puede ser necesario jalar lacostura del cinturón deseguridad a través de la placa de

Page 93: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

92 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

cerrojo para apretarcompletamente el cinturón deregazo sobre ocupantes máspequeños.

Para desabrochar el cinturón, presioneel botón del broche. El cinturóndebería regresar a su posición dealmacenamiento.

Para asientos de tercera fila, deslice laplaca del cerrojo hacia arriba por eltrenzado del cinturón de seguridadcuando no esté utilizando el cinturónde seguridad. El cerrojo del cinturóndebe descansar en la costura delcinturón de seguridad.

Siempre guarde el cinturón deseguridad lentamente. Si el tejido delcinturón de seguridad regresarápidamente a la posición guardada, elretractor se puede bloquear y no sepuede extraer. Si esto sucede, jale elcinturón de seguridad firmementepara desbloquear el tejido, y despuéslibérelo. Si el tejido sigue bloqueadoen el retractor, consulte a sudistribuidor.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del camino antesde cerrar una puerta. Si la puerta secierra con fuerza contra el cinturón deseguridad, se pueden dañar tanto alcinturón de seguridad como alvehículo.

Ajustador de altura del cinturónde hombro

El vehículo tiene un ajustador dealtura de cinturón de hombro para lasposiciones de asiento del conductor ydel pasajero delantero externo.

Ajuste la altura de tal forma que laaltura de la porción del hombro delcinturón quede sobre el hombro y nocaiga de él. El cinturón debe estar

cerca, pero no en contacto con, delcuello. El ajuste inadecuado de laaltura del cinturón de hombro podríareducir la eficacia del cinturón deseguridad durante un choque. VeaCómo usar correctamente los cinturonesde seguridad 0 88.

Presione hacia abajo el botón deliberación para mover el ajustador dealtura a la posición deseada.

Mueva el ajustador presionando laguía del cinturón del hombro.

Después de que el ajustador secoloque en la posición deseada,intente moverlo hacia abajo sin

Page 94: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 93

presionar el botón de liberación, paraconfirmar que se haya asegurado ensu posición.

Sistema automático de ajustedel cinturón de seguridad

El vehículo puede tener el Sistema deapriete automático del cinturón deseguridad.

El sistema se activa durante el frenadode emergencia y/o maniobras deconducción repentinas y se liberacuando las condiciones de conducciónvuelven a la normalidad.

El sistema no se activará si el sistemade Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad no estáfuncionando correctamente. VeaControl de tracción/Control electrónicode estabilidad 0 255. Si hay unproblema con el Sistema automáticode ajuste de cinturón de seguridad,aparece un mensaje en el Centro deinformación del conductor (DIC). Si semuestra un mensaje systemunavailable (sistema no disponible)repetidamente o se muestra unmensaje de servicio, consulte a sudistribuidor. Otras funciones del

cinturón de seguridad no sonafectadas por el Sistema automáticode ajuste de cinturón de seguridad.

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes externos delanteros.Aunque no se puedan ver lospretensores de cinturón de seguridad,estos son parte del ensamble delcinturón de seguridad. Estos ayudan aajustar los cinturones de seguridaddurante las etapas tempranas de unchoque frontal, casi frontal o trasero,si se cumplen las condiciones deumbral para la activación delpretensor. Los pretensores de loscinturones de seguridad tambiénpuede ayudar a apretar los cinturonesde seguridad en un choque lateral ovolcadura.

Los pretensores sólo funcionan unavez. Si los pretensores se activan enuna colisión, será necesario remplazarlos pretensores y probablemente otraspartes del sistema del cinturón de

seguridad del vehículo. Vea Reemplazode partes del sistema del cinturón deseguridad después de una colisión 0 97.

No se siente sobre el cinturón deseguridad exterior mientras entra osale del vehículo o en cualquiermomento mientras está sentado en elasiento. Sentarse sobre el cinturón deseguridad puede dañar el tejido y elhardware.

Guías de comodidad del cinturónde seguridad trasero

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad que no seutilice adecuadamente puede noproporcionar la protecciónnecesaria durante un choque. Lapersona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.El cinturón de hombro debe ir sobreel hombro y cruzado sobre el pecho.Estas partes del cuerpo son mejorespara absorber las fuerzas derestricción.

Page 95: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

94 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Las guías de comodidad del cinturónde seguridad trasero puedenproporcionar comodidad del cinturónde seguridad adicional para niñosmayores, demasiado grandes para losasientos elevados y para algunosadultos. Cuando se instala en uncinturón de hombro, la guía deconfort coloca el cinturón de hombrolejos del cuello y la cabeza.

Posiciones de asiento exterior desegunda fila

El vehículo tiene guías de comunidadpara las posiciones de asiento externode segunda fila. Las guías decomodidad se almacenan en un clipen el revestimiento interior junto alrespaldo del asiento exterior.

Para instalar:

1. Retire la guía de su broche dealmacenamiento en el tapizadointerior al lado del respaldoexterno.

2. Coloque la guía sobre el cinturóne inserte los dos bordes delcinturón dentro de las ranuras dela guía.

3. Asegúrese que el cinturón noesté torcido y permanezca plano.El cordón elástico debe estardetrás del cinturón con la guíade plástico en la parte frontal.

Page 96: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 95

4. Abroche, coloque y libere elcinturón de seguridad como sedescribe previamente en estasección. Asegúrese que la porcióndel hombro del cinturón estésobre el hombro y no caiga deéste. El cinturón debe estarcerca, pero no en contacto con,del cuello.

Para retirar y almacenar la guía decomodidad, apriete los bordes delcinturón entre sí de forma que elcinturón de seguridad se pueda retirarde la guía. Deslice la guía dentro de susujetador de almacenamiento.

Posiciones de asiento detercera fila

Las guías de comodidad estándisponibles a través de su distribuidorpara las posiciones de los asientos dela tercera fila. Las instrucciones seincluyen con las guías.

Uso del cinturón deseguridad durante elembarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todos losocupantes, es más probable que ellasse lesionen seriamente si no utilizanlos cinturones de seguridad.

Una mujer embarazada debe usar elcinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lo másbajo posible, debajo del abultamiento,durante todo el embarazo.

La mejor forma de proteger al feto esproteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probable queel feto no se lastime durante unchoque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos, laclave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Page 97: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

96 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Extensor de cinturón deseguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a sujetarle, debeusarlo.

Pero si el cinturón de seguridad no eslo suficiente largo, su distribuidor leproporcionará un extensor. Cuandovaya a ordenarlo, lleve el abrigo másgrueso que utilizará, de tal forma queel extensor sea lo suficientementelargo para usted. Para ayudar a evitarlesiones personales, no permita quenadie más lo use, y úselo sólo para elasiento para el que está hecho.El extensor ha sido diseñado paraadultos. Nunca lo use para asegurarasientos de seguridad para niños. Paramayor información sobre el uso yajuste adecuados de los extensores delcinturón de seguridad, consulte lahoja de instrucciones que se incluyecon el extensor.

Revisión del sistema deseguridadVerifique periódicamente elrecordatorio del cinturón deseguridad, los cinturones deseguridad, las placas de seguro,retractores, ajustadores de altura decinturón de hombro (si estánequipados), y los anclajes del cinturónde seguridad para asegurar que esténen buenas condiciones de operación.Busque cualquier parte del sistema delcinturón de seguridad suelto o dañadoque pueda evitar que el sistema delcinturón de seguridad funcioneadecuadamente. Pida a su distribuidorque lo repare. Los cinturones deseguridad rotos, desgastados otorcidos pueden no protegerlo duranteun choque. Los cinturones deseguridad rotos o desgastados podríanromperse bajo las fuerzas de impacto.Si un cinturón está desgastado odeshilachado, pida que lo reemplacende inmediato. Si un cinturón estátorcido, puede ser posible eliminar latorcedura volteando la placa de seguro

en el tejido. Si la torcedura no sepuede corregir, pida a su distribuidorque la arregle.

Asegúrese que la luz de recordatoriodel cinturón de seguridad funcione.Vea Recordatorios de cinturón deseguridad 0 157.

Mantenga los cinturones de seguridadlimpios y secos. Vea Cuidado decinturón de seguridad 0 96.

Cuidado de cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

Los cinturones de seguridad se debencuidar y mantener adecuadamente.

El hardware del cinturón de seguridadse debe mantener seco y libre de polvoo desechos. Conforme sea necesario,las superficies duras exteriores y eltejido del cinturón de seguridad sepueden limpiar ligeramente con jabónsuave y agua. Asegúrese que no hayapolvo o desechos excesivos en elmecanismo. Si existe polvo o desechosen el sistema, por favor consulte a su

Page 98: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 97

distribuidor. Las partes se necesitanreemplazar para asegurar lafuncionalidad adecuada del sistema.

{ Advertencia

No blanquee ni tiña el tejido delcinturón de seguridad. Puededebilitar gravemente el tejido. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie y enjuague eltejido del cinturón de seguridadsolamente con jabón suave y aguatibia. Deje que el tejido se seque.

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar el sistemadel cinturón de seguridad delvehículo. Un sistema de cinturón de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

seguridad dañado puede noproteger adecuadamente a lapersona que lo use, lo que puederesultar en lesiones serias o inclusola muerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que los sistemasde cinturón de seguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que sean revisados yse realicen los reemplazosnecesarios tan pronto como seaposible.

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Pero losensambles de cinturón de seguridadque se usaron durante cualquierchoque pueden haberse tensado odañado. Vea a su distribuidor para querevise o reemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partes nuevas yreparaciones incluso si el sistema decinturón de seguridad no estaba enuso durante el choque.

Pida que verifiquen los pretensores delcinturón de seguridad si el vehículoestuvo en un choque, o si la luz dedisponibilidad de bolsa de airepermanece encendida después de queencienda el vehículo o mientrasconduce. Vea Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag) 0 158.

Page 99: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

98 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Sistema de bolsasde aireEl vehículo tiene las siguientes bolsasde aire:

. Una bolsa de aire frontal para elconductor

. Una bolsa de aire frontal para elpasajero del asiento delanteroexterior

. Una bolsa de aire central delanterapara el conductor y el pasajeroexterior delantero

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento parael conductor

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero exterior

. Una bolsa de aire de techo para elconductor y para los pasajeros dela segunda y tercera filas sentadosdirectamente detrás del conductor

. Una bolsa de aire de techo para elpasajero delantero y los pasajerosde la segunda o tercera filassentados directamente detrás delpasajero delantero

Todas las bolsas de aire del vehículotienen la palabra AIRBAG (BOLSA DEAIRE) en la moldura o en una etiquetacercana a la abertura de despliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece en la parte central del volantede conducción para el conductor ysobre el tablero de instrumentos parael pasajero del asiento delanteroexterior.

Para la bolsa de aire central delantera,la palabra AIRBAG está en el ladointerno del respaldo del conductor.

Para las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece sobre el costado del asientomás cercano a la puerta.

Para las bolsas de aire de techo, lapalabra AIRBAG está en el techo o enel borde.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturones deseguridad. Aunque las bolsas de aireactuales también están diseñadas paraayudar a reducir el riesgo de lesionesresultantes de la fuerza de una bolsaque se infla, todas las bolsas de aire sedeben inflar muy rápidamente pararealizar su función.

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistema debolsas de aire:

{ Advertencia

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choque sino utiliza su cinturón de seguridad,incluso con bolsas de aire. Lasbolsas de aire están diseñadas paraoperar con los cinturones deseguridad, no para reemplazarlos.Además, las bolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cadachoque. Los cinturones de

(Continúa)

Page 100: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 99

Advertencia (Continúa)

seguridad son el único dispositivode restricción en algunas colisiones.Vea ¿Cuándo se debe inflar una bolsade aire? 0 102.

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda a reducirla posibilidad de golpear objetosdentro del vehículo o ser expulsadode éste. Las bolsas de aire son"restricciones adicionales" a loscinturones de seguridad. Todas laspersonas que estén dentro delvehículo deben utilizar el cinturónde seguridad adecuadamente, yasea que exista o no una bolsa deaire para ellas.

{ Advertencia

Debido a que las bolsas de aire seinflan con gran fuerza y más rápidoque un parpadeo, cualquier personaque golpeen, o que se encuentre

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

muy cerca de una bolsa de aire alinflarse, puede resultar gravementelesionada o muerta. No se sienteinnecesariamente cerca de ningunabolsa de aire, como ocurriría si sesentara en el borde del asiento o sise inclinara hacia delante. Loscinturones de seguridad ayudan amantenerlo en posición antes ydurante un choque. Siempre utiliceun cinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductor sedebe sentar tan atrás como seaposible siempre y cuando puedaconservar el control del vehículo.Los cinturones de seguridad y lasbolsas de aire del pasajero exteriordelantero son más efectivos cuandose sienta completamente haciaatrás y vertical en el asiento conambos pies sobre el piso.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Los ocupantes no se deben inclinaro dormir contra el descansabrazoscentral delantero o la consola envehículos con la bolsa de airecentral delantera.

Los ocupantes no se deben recargarsobre o dormir contra la puerta olas ventanas laterales en posicionesde asientos con bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento y/o bolsas de aire de riel detecho.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Siempre asegure a los niñosadecuadamente dentro del vehículo.Para leer cómo, vea Niños Mayores0 112 o Bebés y niños pequeños0 114.

Page 101: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

100 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Hay una luz de disponibilidad debolsa de aire en el grupo deinstrumentos, que muestra el símbolode la bolsa de aire.

El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire no tengadescomposturas. La luz le indica siexiste un problema eléctrico. Vea Luzde disponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 158.

¿En dónde están las bolsasde aire?

La bolsa de aire frontal del conductorestá en el centro del volante deconducción.

La bolsa de aire delantera del pasajeroexterior está en el lateral del tablerode instrumentos.

Page 102: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 101

La bolsa de aire central delantera estáen el lado interno del respaldo delconductor.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar

Las bolsas de aire laterales para elconductor y el pasajero delanteroexterior están en el área del respaldomás cercana a la puerta.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar

Las bolsas de aire de riel de techopara el conductor, el pasajero delasiento delantero exterior y lospasajeros de la segunda y tercera filasque viajan junto a las ventanillasestán en el techo, arriba de lasventanillas laterales.

{ Advertencia

Si un objeto está entre un ocupantey la bolsa de aire, la bolsa de airepuede no inflarse adecuadamente o

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

podría forzar el objeto hacia lapersona causando lesiones severaso incluso la muerte. Se debemantener libre la trayectoria de labolsa de aire al inflarse. No coloquenada entre un ocupante y la bolsade aire, y no sujete o coloque nadasobre el cubo del volante o sobre ocerca de ninguna otra cubierta debolsa de aire.

No use accesorios de asiento oconsola que bloqueen la trayectoriade inflado de la bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento o la bolsa de aire centraldelantera.

Nunca asegure nada al techo de unvehículo con bolsas de aire de rielde techo por medio de una cuerda oatado a través de ninguna puerta oapertura de ventana. Si lo hace, sebloqueará la trayectoria de la bolsade aire de riel de techo que se infla.

Page 103: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

102 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Este vehículo cuenta con bolsasde aire. Vea Sistema de bolsas de aire0 98. Las bolsas de aire estándiseñadas para inflarse si el impactoexcede el umbral de despliegue delsistema de bolsa de aire específico.Los umbrales de despliegue se usanpara predecir qué tan severo esprobable que sea un choque parapermitir que las bolsas de aire seinflen y ayuden a restringir elmovimiento de los ocupantes.El vehículo tiene sensores electrónicosque ayudan al sistema de bolsas deaire a determinar la severidad delimpacto. Los umbrales de desplieguepueden variar con el diseño específicodel vehículo.

Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse en choquesfrontales o casi frontales demoderados a severos para ayudar areducir el potencial de lesiones gravesprincipalmente a la cabeza y pechodel conductor o el copiloto.

El hecho de que la bolsas de airefrontales se inflen o debandesplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápidoviaja el vehículo. Dependeprincipalmente de lo que golpee, ladirección del impacto y qué tan rápidose desacelere el vehículo.

Las bolsas de aire delanteras podríaninflarse a diferentes velocidadesdependiendo de si el vehículo golpealos objetos de lleno o desde unángulo, o si el objeto está fijo o enmovimiento, es rígido o se deforma,o es ancho o angosto.

No se pretende que las bolsas de airefrontales se inflen durante volcaduras,impactos traseros, o en muchosimpactos laterales.

Además, el vehículo tiene bolsas deaire delanteras de tecnologíaavanzada. Las bolsas de airedelanteras de tecnología avanzadaajustan la restricción dependiendo dela severidad de la colisión.

El vehículo también cuenta con unsensor de posición de los asientos, quepermite al sistema de detección

monitorear la posición del asiento delconductor. El sensor de posición delasiento provee información que se usapara ajustar el despliegue de la bolsade aire del conductor.

La bolsa de aire central delantera estádiseñada para inflarse en accidenteslaterales moderados a severosdependiendo de la ubicación delimpacto, cuando se golpee cualquierlado del vehículo. Además, la bolsa deaire central delantera está diseñadapara inflarse cuando el sistema dedetección predice que el vehículo estáa punto de volcarse sobre un costado.La bolsa de aire central delantera noestá diseñada para inflarse enimpactos frontales, impactos casifrontales, o impactos traseros.

Las bolsas de aire de impacto lateralmontadas en asiento están diseñadaspara inflarse con golpes lateralesmoderados a severos, dependiendo dela ubicación del impacto. Las bolsasde aire laterales montadas en losasientos no están diseñadas parainflarse durante impactos frontales,casi frontales, volcaduras o impactostraseros. La bolsa de aire de impacto

Page 104: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 103

lateral montada en el asiento se debeinlfar sobre el costado del vehículoque sea golpeado.

Las bolsas de aire de riel de techoestán diseñadas para inflarse congolpes laterales moderados a severos,dependiendo de la ubicación delimpacto. Además, las bolsas de aire deriel de techo se deben inflar duranteuna volcadura o en un impacto frontalsevero. Las bolsas de aire de riel detecho no están diseñadas para inflarsedurante impactos traseros. Ambasbolsas de aire de módulo de techo seinflarán cuando se golpee cualquierlado del vehículo, si el sistema dedetección predice que el vehículo estáa punto de volcarse sobre un lado,o durante un impacto frontal severo.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire se inflósimplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación.

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire?En el caso de despliegue, el sistema dedetección envía una señal eléctricaque dispara la liberación de gas desdeel inflador. El gas del inflador llena labolsa de aire hace que la bolsa rompala cubierta. El inflador, la bolsa de airey el equipo relacionado son partes delmódulo de la bolsa de aire.

Para conocer las ubicaciones de lasbolsas de aire, consulte ¿En dóndeestán las bolsas de aire? 0 100.

¿Cómo se activa una bolsade aire?En colisiones frontales o casi frontalesde moderadas a severas, incluso losocupantes con cinturones puedentener contacto con el volante deconducción o el tablero deinstrumentos. En colisiones lateralesde moderadas a severas, incluso losocupantes con cinturones puedentener contacto con el interior delvehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones deseguridad distribuyendo la fuerza delimpacto de manera más uniformesobre el cuerpo de los ocupantes.

Las bolsas de aire de riel de techopara volcaduras están diseñadas paraayudar a sostener la cabeza y el pechode los ocupantes en las posiciones delos asientos externos en la primera,segunda, y tercera filas. Las bolsas deaire de riel de techo habilitadas paravolcaduras están diseñadas paraayudar a reducir el riesgo de unaexpulsión total o parcial en casos devolcadura, aunque ningún sistemapuede prevenir tal expulsión.

Pero las bolsas de aire no ayudaríanen muchos tipos de colisiones,principalmente debido a que elmovimiento del ocupante no es haciatales bolsas de aire. Vea ¿Cuándo sedebe inflar una bolsa de aire? 0 102.

Las bolsas de aire se deben considerarúnicamente como un complementopara los cinturones de seguridad.

Page 105: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

104 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

¿Qué verá después que seactive la bolsa de aire?Después que las bolsas de airefrontales y las de impacto lateralmontadas en el asiento se inflan, sedesinflan rápidamente, tan rápido quealgunas personas pueden nopercatarse que las bolsas de aire seinflaron. La bolsa de aire centraldelantera y las bolsas de aire de rielde techo todavía pueden estar infladaspor lo menos parcialmente durantealgún tiempo después de que seinflen. Algunos componentes delmódulo de la bolsa de aire puedenestar calientes durante varios minutos.Vea ¿En dónde están las bolsas de aire?0 100 para conocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con usted puedenestar tibias, pero no demasiadocalientes al tacto. Puede haber unpoco de humo y polvo que sale de laventilación de las bolsas de airedesinfladas. El inflado de la bolsa deaire no previene que el conductor veahacia fuera del parabrisas o sea capaz

de conducir el vehículo, ni previeneque las personas abandonen elvehículo.

{ Advertencia

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire. Estepolvo podría causar problemas derespiración para personas conhistorial de asma u otros problemasrespiratorios. Para evitar esto, todaslas personas dentro del vehículodeben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tiene problemasrespiratorios pero no puede salir delvehículo después de que se infle labolsa de aire, entonces obtenga airefresco abriendo una ventanilla ouna puerta. Si experimentaproblemas de respiración despuésdel despliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo tienes una función quedesbloquea automáticamente laspuertas, gira las luces internas,intermitentes de advertencia depeligro y cierra el sistema de

combustible después de que se activenlas bolsas de aire. La función tambiénpuede activarse, sin el inflado de labolsa de aire, después de un eventoque exceda el límite predeterminado.Después de apagar la ignición yencenderla de nuevo, el sistema decombustible regresará a la operaciónnormal; las puertas se puedenbloquear, y las luces interiores sepueden apagar, y las Intermitentes deadvertencia de peligro se puedenapagar usando los controles para talesfunciones. Si cualquiera de estossistemas se daña en el accidente,pueden no operar normalmente.

{ Advertencia

Un choque con fuerza suficientepara activar las bolsas de aire puededañar también funcionesimportantes del vehículo, como elsistema de combustible, frenos ysistema de dirección, etc. Aunque elvehículo presente aparentementecondiciones adecuadas de manejo

(Continúa)

Page 106: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 105

Advertencia (Continúa)

después de un choque, puede haberdaños ocultos que dificulten sumanejo seguro.

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo el motordespués de un choque.

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa de aire,los parabrisas se rompen debido a ladeformación del vehículo. Tambiénpuede ocurrir un rompimientoadicional del parabrisas a partir de labolsa de aire del pasajero frontalexterior.

. Las bolsas de aire están diseñadaspara inflarse sólo una vez.Después que la bolsa de aire seinfla, necesitará algunas partesnuevas para el sistema de bolsa deaire. Si no las obtiene, el sistemade bolsa de aire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirá módulosde bolsa de aire y posiblemente

otras partes. El manual de serviciopara el vehículo cubre la necesidadde reemplazar otras partes.

. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico de choqueque registra la informacióndespués de un choque. VeaRegistro y privacidad de los datosdel vehículo 0 438 y Grabadoras dedatos eventos 0 438.

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en lossistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puedesignificar que el sistema de labolsa de aire no funcionaráadecuadamente. Vea a sudistribuidor para que realice elservicio.

Sistema de detección depasajerosEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros para laposición del pasajero delanteroexterior. El indicador de estado de la

bolsa de aire del pasajero se iluminarásobre la consola superior cuando seencienda el vehículo.

Estados Unidos

Canadá y México

Las palabras ON (Activo) y OFF(Inactiv) o los símbolos paraencendido y apagado, estarán visiblesdurante la revisión del sistema.Cuando la verificación del sistemaesté completa, las palabras ON(Activo) u OFF (Inactivo), o el símbolopara encendido o apagado, estaránvisibles. Vea Indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero 0 159.

Page 107: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

106 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

El sistema de detección de pasajerosapaga la luz de la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero exterior enciertas condiciones. No se afectaninguna otra bolsa de aire con elsistema de detección de pasajeros.

El sistema de detección de pasajerosfunciona con sensores que son partedel cinturón de seguridad y delasiento del pasajero delantero exterior.Los sensores están diseñados paradetectar la presencia de un ocupantesentado adecuadamente y determinarsi la bolsa de aire del pasajero delasiento delantero se debería activar (sidebe inflarse) o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asiento traseroen el asiento de seguridad para niñoscorrecto para su peso y tamaño.

Cuando sea posible, los niños menoresde 12 años deben viajar en el asientotrasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto esdebido al gran riesgo si se infla labolsa de aire.

{ Advertencia

Un niño en un asiento de seguridadque ve hacia atrás se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero frontal se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrás estaríamuy cerca a la bolsa de aire que seinfla. Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia el frente sepuede lesionar seriamente o morirsi la bolsa de aire del pasajerofrontal se infla y el asiento delpasajero está en posición haciadelante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la bolsa deaire frontal del pasajero, ningúnsistema es a prueba de fallas. Nadie

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

puede garantizar que la bolsa deaire no se desplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunque labolsa de aire esté desactivada.

Nunca coloque una restriccióninfantil orientada hacia atrás en elasiento delantero, incluso si la bolsade aire está desactivada. Si aseguraun asiento con retención infantilque vea hacia atrás en el asientofrontal, siempre mueva el asiento lomás atrás que se pueda. Es mejorasegurar los asientos de seguridaddel niño en el asiento trasero.Considere utilizar otro vehículopara transportar al menor cuandono hay asiento trasero disponible.

El sistema de detección de pasajerosestá diseñado para desactivar la bolsade aire frontal del pasajerodelantero si:

. El asiento del pasajero está libre.

Page 108: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 107. El sistema determina si un infante

está presente en asiento deseguridad para niños.

. El pasajero del asiento delanteroretira su peso del asiento por unmomento.

. Existe un problema crítico con elsistema de bolsas de aire o elsistema de detección de pasajeros.

Cuando el sistema de detección depasajeros desactive la bolsa de airefrontal del pasajero del asientodelantero, el indicador OFF (apagado)se iluminará y permanecerá encendidopara recordarle que la bolsa de aireestá desactivada. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire del pasajero0 159.

El sistema de detección de pasajerosestá diseñado para activar la bolsa deaire frontal del asiento del pasajerodelantero en cualquier momento enque el sistema detecte que unapersona de tamaño adulto se sienteadecuadamente en el asiento delpasajero delantero.

Cuando el sistema de detección depasajeros permita que se active labolsa de aire, el indicador ON(encendido) se iluminará ypermanecerá encendido comorecordatorio de que la bolsa de aireestá activa.

Para algunos niños, incluyendo niñosen asientos de seguridad para niños, ypara adultos pequeños, el sistema dedetección de pasajeros puede o nodesactivar la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delanteroderecho, dependiendo de la posiciónde sentado y constitución corporal dela persona. Todas las personas dentrodel vehículo que sean demasiadograndes para las los asientos deseguridad para niños deben utilizar elcinturón de seguridad adecuadamente- ya sea que exista o no una bolsa deaire para tal persona.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significa que

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

algo puede estar mal con el sistemade bolsa de aire. Para ayudar aevitar lesiones para usted mismo uotros, pida que se realice el servicioal vehículo de inmediato. Vea Luzde disponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 158 para obtener másinformación, incluyendoinformación importante deseguridad.

Si el Indicador de Encendidoestá Iluminado para un asientode seguridad para niños

El sistema de sensor de pasajeros estádiseñado para apagar la bolsa de airedelantera del pasajero exterior si elsistema determina que hay un bebé enun sistema de sujeción. Si se instalóun asiento de seguridad para niños yel indicador ON (encendido) estáiluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.

Page 109: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

108 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores de asiento,o masajeadores de asiento.

4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instrucciones proporcionadaspor el fabricante del asiento deseguridad para niños y refiérasea Restricciones que aseguran alniño (Con Cinturón de seguridaden el Asiento trasero) 0 129 oRestricciones que aseguran al niño(Con Cinturón de seguridad en elAsiento delantero) 0 132.

Asegúrese que el retractor delcinturón de seguridad estébloqueado jalando el cinturón dehombro completamente haciaafuera del retractor cuandoinstale el asiento de seguridadpara niños, incluso si el asientode seguridad para niños estáequipado con un seguro decinturón de seguridad. Cuando elseguro del retractor esté

ajustado, el cinturón se puedeapretar pero no se puede jalarfuera del retractor.

5. Si, después de volver a instalar elasiento de seguridad para el niñoy volver a encender el vehículo,el indicador ON (encendido)todavía está iluminado, apague elvehículo. Entonces reclineligeramente el respaldo delvehículo y ajuste el cojín delasiento, si es ajustable, paraasegurarse que el respaldo delvehículo no empuje el asiento deseguridad para niños contra elcojín del asiento.

Además asegúrese que el asientode seguridad para niños no estéatrapado bajo las cabeceras delvehículo. Si esto sucede, ajuste lacabecera. Vea Cabeceras 0 68.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

El sistema de detección de pasajeropuede o no desactivar la bolsa de airepara un niño en un asiento deseguridad para niños dependiendo deltamaño del niño. Es mejor asegurar elasiento de seguridad del niño en un

asiento trasero. Nunca coloque unasiento de seguridad para niños quevea hacia atrás en el asientodelantero, incluso si el indicador ON(ENCENDIDO) no está iluminado.

Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupante adulto

Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento del pasajerodelantero, pero el indicador OFF(apagado) está iluminado, podría serporque tal persona no está sentadaadecuadamente en el asiento o que lafunción de bloqueo del sistema paraniños está activada. Realice lossiguientes pasos para permitir que el

Page 110: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 109

sistema detecte a esa persona y activela bolsa de aire frontal del asiento delpasajero delantero:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores de asiento,o masajeadores de asiento.

3. Coloque el respaldo en posicióncompletamente vertical.

4. Pida que la persona se siente deforma vertical en el asiento,centrado en el cojín del asiento,con las piernas extendidascómodamente.

5. Si tira por completo de laporción del hombro del cinturón,se activará la función de bloqueode restricción de niños. Estopuede causar involuntariamenteque el sistema de detección depasajeros desactive la bolsa deaire para ciertos tamaños deadultos en el vehículo. Si estosucede, desabroche el cinturón,deje que se retraigacompletamente y a continuación

vuelva a colocar el cinturón deseguridad sin jalarlocompletamente.

6. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la persona permanezcaen esta posición durante dos atres minutos después de que seilumine el indicador ON(encendido).

{ Advertencia

Si la bolsa de aire del pasajeroexterno delantero se apaga para unocupante de tamaño adulto, labolsa de aire no podrá inflarse yayudar a proteger a esa persona enun accidente, lo que resulta en unincremento de riesgo de lesionesserias o incluso la muerte. Unocupante de tamaño adulto nodebería ocupar el asiento delpasajero externo delantero, si elindicador OFF (apagado) de la bolsade aire del pasajero está iluminada.

Factores adicionales queafectan la operación del sistema

Los cinturones de seguridad ayudan amantener al pasajero en su posiciónsobre el asiento durante maniobras yfrenado del vehículo, lo que ayuda queel sistema de detección de pasajeroconserve el estado de la bolsa de airedel pasajero. Vea "Cinturones deseguridad" y "Asientos de seguridadpara niños" en el Índice para obtenerinformación adicional sobre laimportancia del uso adecuado de loaasientos de seguridad.

Una capa gruesa de material adicional,tal como una manta o cojín, o equipoposventa tal como cubiertas deasiento, calentadores de asiento, ymasajeadores de asiento puedenafectar qué tan bien opere el sistemade detección del pasajero.Recomendamos que no use cubiertasde asiento u otro equipo posventaexcepto cuando sea aprobado por GMpara su vehículo específico. VeaAgregar equipo a vehículos equipadoscon bolsa de aire 0 110 para obtener

Page 111: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

110 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

más información sobre lasmodificaciones que pueden afectar laoperación del sistema.

El indicador ON (encendido) se puedeiluminar si se coloca un objeto sobreun asiento desocupado, tal como unportafolios, una bolsa de mano, bolsade supermercado, una computadoraportátil u otro dispositivo electrónico.Si no desea que ocurra esto, retire elobjeto indeseado del asiento.

{ Advertencia

Guardar artículos debajo del asientodel pasajero o entre el cojín delasiento del pasajero y el respaldopuede interferir con la operaciónadecuada del sistema de detecciónde pasajero.

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aire en

varios lugares alrededor del vehículo.Su distribuidor y el manual de serviciotienen información respecto alservicio del vehículo y el sistema debolsa de aire.

{ Advertencia

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte la batería.Puede resultar lastimado si estácerca de una bolsa de aire cuandose infle. Evite los conectoresamarillos. Probablemente son partedel sistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir losprocedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajo estécalificada para ello.

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aireAl agregar objetos que cambien elmarco del vehículo, el sistema dedefensa, la altura, el extremo frontal oel metal de la placa lateral, podríanevitar que el sistema de bolsa de airefuncione adecuadamente.

La operación del sistema de bolsa deaire también puede ser afectada por elcambio, incluyendo la reparación oreemplazo incorrectos, de cualquierparte de las siguientes:

. Sistema de bolsa de aire,incluyendo módulos de bolsa deaire, sensores de impacto frontal olateral, módulo de detección ydiagnóstico, cableado de bolsa deaire, o consola central delantera

. Asientos delanteros, incluyendo,costuras o cierres

. Cinturones de seguridad

Page 112: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 111. Volante, tablero de instrumentos,

consola superior, moldura detecho, o moldura decorativa delpilar

. Sellos interiores de puerta,incluyendo altavoces

Su distribuidor y el manual de serviciotienen información sobre la ubicaciónde los módulos y sensores de la bolsade aire, módulo de detección ydiagnóstico, y el cableado de la bolsade aire junto con los procedimientosde reemplazo adecuados.

Además, el vehículo tiene un sistemade detección de pasajero para laposición del pasajero frontal lateral,que incluye sensores que son parte delasiento del pasajero. El sistema dedetección de pasajero puede no operaradecuadamente si la moldura originaldel asiento es reemplazado concubiertas, tapices o revestimiento queno pertenezcan a GM o diseñadospara un vehículo diferente. Cualquierobjeto, tal como un calentador deasiento posventa o una almohadilla odispositivo de mejora de confort,instalado bajo o sobre la tela delasiento, también podría interferir con

la operación del sistema de detecciónde pasajero. Esto podría prevenir eldespliegue adecuado de la(s) bolsa(s)de aire del pasajero o prevenir que elsistema de detección de pasajerodesactive adecuadamente la(s) bolsa(s) de aire del pasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros 0 105.

Si el vehículo tiene bolsas de aire deriel de techo para volcadura, veaLlantas y ruedas de diferente amaño0 380 para obtener informaciónadicional importante.

Si el vehículo se debe modificardebido a alguna discapacidad y nosabe si estas modificaciones afectaránel sistema de bolsas de aire, o si tienepreguntas sobre la afectación alsistema de bolsas de aire al modificarel vehículo por cualquier otro motivo,llame al Centro de atención al cliente.Vea Oficinas de atención al cliente0 432.

Revisión del sistema de lasbolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento o reemplazoprogramado regularmente. Asegúreseque la luz de disponibilidad de bolsade aire esté funcionando. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire (airbag)0 158.

Precaución

Si la cubierta de una bolsa de aireestá dañada, abierta, o rota, la bolsade aire puede no funcionaradecuadamente. No abra o rompalas cubiertas de la bolsa de aire.Si cualquier cubierta de bolsa deaire está abierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsa deaire y/o el módulo de la bolsa deaire. Vea ¿En dónde están las bolsasde aire? 0 100 para conocer laubicación de los módulos de bolsasde aire. Vea a su concesionario paraque realice el servicio.

Page 113: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

112 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no protegerlo y asu(s) pasajero(s) durante unchoque, resultando en lesionesserias o incluso la muerte. Paraayudar a asegurar que los sistemasde bolsa de aire funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que seaninspeccionados y se realicen lassustituciones necesarias tan prontocomo sea posible.

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a sudistribuidor para que realice elservicio.

Si la luz de disponibilidad de bolsa deaire permanece encendida después deque se arranca el vehículo o seenciende mientras conduce, el sistemade bolsa de aire puede no funcionaradecuadamente. Haga revisarInmediatamente el vehículo. Vea Luzde disponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 158.

Restricciones paraniños

Niños Mayores

Los niños mayores que hayanexcedido el tamaño para los asientoselevados deben usar los cinturones deseguridad del vehículo.

Las instrucciones del fabricante quevienen con el asiento elevadomencionan los límites de peso y alturapara esa elevación. Utilice un asientoelevado con el cinturón de seguridad

Page 114: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 113

de tres puntos (regazo-hombro) hastaque el niño pase la siguiente pruebade ajuste adecuada:

. Siéntelo completamente haciaatrás sobre el asiento. ¿Las rodillasse doblan en el borde del asiento?Si es así, continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

. Abroche el cinturón deregazo-hombro. ¿El cinturón dehombro queda sobre el hombro? Sies así, continúe. Si no, intente usarla guía de comodidad del cinturónde seguridad trasero, si estádisponible. Vea "Guías decomodidad de cinturón deseguridad trasero" bajo Cinturón deseguridad de tres puntos 0 90.Si una guía de comodidad no estádisponible, o si el cinturón delhombro todavía no se apoya en elhombro, regrese entonces alasiento elevador.

. ¿El cinturón del regazo se ajustabajo y firme sobre las caderas,tocando los muslos? Si es así,continúe. Si no, regrese el asientoelevado.

. ¿Puede mantenerseadecuadamente el ajuste delcinturón de seguridad durantetodo el viaje? Si es así, continúe.Si no, regrese el asiento elevado.

Q: ¿Cuál es la manera adecuada deutilizar los cinturones deseguridad?

A: Un niño mayor debe usar elcinturón del regazo-hombro yobtener la restricción adicionalque pueda proporcionar elcinturón de hombro. El cinturónde hombro no debe cruzar la carao el cuello. El cinturón del regazose debe ajustar firmemente debajode las caderas, tan sólo tocando laparte superior de los muslos. Estoaplica la fuerza del cinturón a loshuesos de la pelvis del niñodurante un choque. Nunca se debeusar sobre el abdomen, ya quepuede causar lesiones severas oincluso fatales durante un choque.

También vea "Guías de comodidad decinturón de seguridad trasero" bajoCinturón de seguridad de tres puntos0 90.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños viajan másseguros en un sistema de sujeción enel asiento trasero.

Durante un accidente, los niños queno estén asegurados pueden golpear aotras personas que estén aseguradas,o pueden ser expulsados del vehículo.Los niños mayores necesitan usar loscinturones de seguridadadecuadamente.

{ Advertencia

Nunca permita que más de un niñoutilice el mismo cinturón deseguridad. El cinturón de seguridadno puede distribuir adecuadamentelas fuerzas del impacto. En unchoque, ellos pueden golpearseentre sí y lastimarse seriamente. Uncinturón de seguridad debe serusado únicamente por una personaa la vez.

Page 115: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

114 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

{ Advertencia

Nunca permita que un niño use elcinturón de seguridad con elcinturón del hombro detrás de suespalda. Un niño se puede lesionarseriamente al no utilizar el cinturónde regazo-hombro adecuadamente.En un choque, el cinturón dehombros no protegería al niño.El niño se podría mover demasiadohacia delante, lo que incrementa laposibilidad de lesiones de cabeza ycuello. El niño también podríadeslizarse bajo el cinturón del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

regazo. La fuerza del cinturónentonces se aplicaría directo alabdomen. Eso podría causarlesiones serias o fatales. El cinturónde hombro debe ir sobre el hombroy cruzado sobre el pecho.

Bebés y niños pequeños¡Todas las personas dentro delvehículo necesitan protección! Estoincluye a infantes y todos los demásniños. Ni la distancia de viaje ni laedad y tamaño del ocupante cambia la

necesidad, para todos, de usarrestricciones de seguridad. De hecho,la ley de todos los estados de EstadosUnidos y de cada provincia canadiensedice que los niños hasta cierta edaddeben permanecer sujetos dentro delvehículo.

{ Advertencia

Los niños pueden sufrir lesionesserias o resultar estrangulados si seenreda un cinturón de seguridad dehombro en su cuello. El cinturón dehombro puede apretarse pero noaflojarse si está bloqueado.El cinturón de hombro se bloqueaal sacarlo totalmente del retractor.Se desbloquea al permitirle entrarnuevamente en el retractor, pero nopuede volver completamente si estáalrededor del cuello del niño. Si elcinturón de seguridad de hombro sebloquea y aprieta alrededor delcuello de un niño, la única manerade aflojarlo es cortarlo.

(Continúa)

Page 116: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 115

Advertencia (Continúa)

Nunca deje a los niñosdesatendidos en un vehículo ynunca permita que los niñosjueguen con los cinturones deseguridad.

Cada vez que los infantes y niñospequeños viajen en vehículos, debentener la protección provista por losasientos de seguridad apropiados paraniños. El sistema de cinturón deseguridad y el sistema de bolsa de aireno están diseñados para ellos.

Niños que no sean sujetadosadecuadamente pueden golpear aotras personas, o pueden serexpulsados del vehículo.

{ Advertencia

Nunca sostenga a un infante o unniño mientras viaje en un vehículo.Debido a la fuerza del choque, uninfante o niño se volverán tan

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

pesados que no será posiblesostenerlos durante el choque. Porejemplo, en un choque a tan sólo40 km/h (25 mph), un infante de5.5 (12 libras) se convertirárepentinamente en una fuerza de110 kg (240 libras) en los brazos deuna persona. Los infantes o niñosse deben asegurar en un asiento deseguridad apropiado.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que mirehacia atrás en el asiento delanteroexterno. Asegure el asiento deseguridad para niños que ve haciaatrás en el asiento trasero. Tambiénes mejor asegurar el asiento deseguridad para niños que ve haciaadelante en el asiento trasero.Si debe asegurar un asiento deseguridad para niños que vea haciaadelante en el asiento exteriordelantero, siempre mueva el asientolo más atrás que se pueda.

Page 117: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

116 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Los asiento de seguridad para niñosson dispositivos usados pararestringir, sentar, o colocar niños en elvehículo y a veces se llaman asientospara niños o asientos para vehículo.

Hay tres tipos básicos de asiento deseguridad para niños:

. Asientos de seguridad para niñosque ve hacia adelante

. Asientos de seguridad para niñosque ven hacia atrás

. Asientos de refuerzo deposicionamiento de cinturón

El asiento de seguridad para niñosadecuado para su niño depende de sutamaño, peso, y edad, y también si elasiento de seguridad para niños escompatible con el vehículo en el quese usará.

Existen muchos modelos diferentesdisponibles para cada tipo asiento deseguridad para niños. Cuando compreun asiento de seguridad para niños,asegúrese que está diseñada parausarse en un vehículo automotriz.Si es así, el asiento de seguridadtendrá una etiqueta que diga quecumple con las normas de seguridadfederales para vehículos automotores.Las instrucciones del fabricante delasiento de seguridad que vienen conel mismo, mencionan los límites depeso y altura para un asiento deseguridad para niños en particular.Además, existen muchos tipos deasientos de seguridad disponibles paraniños con necesidades especiales.

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de una lesiónde cuello o cabeza en un accidente,los bebés y niños pequeños debenasegurarse en un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás hasta los dos años, o hastaque alcancen los límites de altura ypeso máximos de su asiento deseguridad para niños.

{ Advertencia

Los huesos de la cadera de un niñopequeño todavía son demasiadopequeños de forma que el cinturónde seguridad regular del vehículopuede no permanecer bajo sobre loshuesos de la cadera, tal comodebería. En lugar de ello, se puedeasentar alrededor del abdomen delniño. Durante un choque, elcinturón aplicaría la fuerza sobreun área del cuerpo que no está

(Continúa)

Page 118: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 117

Advertencia (Continúa)

protegida por ninguna estructuraósea. Esto por sí solo podría causarlesiones serias o fatales. Parareducir el riesgo de lesiones serias ofatales durante un choque, losniños pequeños siempre deben serasegurados en asientos deseguridad apropiados para niños.

Sistemas de Restricciónpara Niños

Asiento de seguridad para bebé queve hacia atrás

Un asiento de seguridad para niñosque vea hacia atrás proporcionarestricción con la superficie delasiento contra la espalda del infante.

El sistema de arnés sostiene al infanteen su lugar y, en un choque, actúapara mantener al infante dentro delasiento con retención infantil.

Asiento de seguridad para niños queve hacia adelante

Un asiento de seguridad para niñosque ve hacia delante proporcionarestricción para el cuerpo del niño conel arnés.

Page 119: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

118 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Asientos elevados

Un asiento de refuerzo deposicionamiento con cinturón se usapara niños que excedieron lacapacidad de su asiento de seguridadpara niños que ve al frente. Losasientos de refuerzo están diseñadospara mejorar el ajuste del sistema delcinturón de seguridad del vehículohasta que el niño sea lo suficientegrande para que los cinturones deseguridad del vehículo se ajustenadecuadamente sin un asiento derefuerzo. Consulte la prueba de ajustede cinturón de seguridad en NiñosMayores 0 112.

Aseguramiento de restricciónadicional para niños en elvehículo

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el asiento con retencióninfantil no está aseguradoadecuadamente en el vehículo.Asegure el asiento de seguridadpara niños adecuadamente en elvehículo usando el cinturón deseguridad o el sistema LATCH delvehículo, siguiendo lasinstrucciones que vienen con talrestricción para niños y lasinstrucciones de este manual.

El asiento con retención infantil sedebe asegurar en el vehículo paraayudar a reducir las probabilidades delesiones. Los asientos de seguridadpara niños se deben asegurar en losasientos del vehículo por medio decinturones de cintura o la porción delcinturón de cintura del cinturón de

cintura-hombro, o por medio delsistema LATCH. Vea Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema LATCH)0 120 para obtener más información.Los niños pueden estar en peligrodurante un choque si el asiento conretención infantil no está aseguradoadecuadamente en el vehículo.

Cuando asegure un asiento conretención infantil adicional, vea lasinstrucciones incluidas con el asientocon retención que pueden estar en elmismo asiento o en un manual, o enambos, y a este manual. Lasinstrucciones de los asientos deseguridad para niños son importantes,así que si no están disponibles,solicite al fabricante una copia dereemplazo.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando no estéel niño en ésta.

Page 120: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 119

Hay Técnicos de Seguridad dePasajeros Infantiles Certificados(CPSTs) disponibles en algunas áreasde los Estados Unidos y Canadá parainspeccionar y demostrar cómo usar einstalar correctamente los asientos deseguridad para niños. En los E.U.A.,refiérase al sitio web de la NationalHighway Traffic Safety Administration(NHTSA) para ubicar la estación deinspección de asientos de seguridadpara niños más cercana. Para ladisponibilidad de CPST en Canadá,verifique con la oficina de Transportesde Canadá o la Secretaría Provincialde Transportes.

Aseguramiento del niño dentrodel asiento con retencióninfantil

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el niño no está aseguradoadecuadamente en el asiento conretención infantil. Asegure al niño

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

adecuadamente siguiendo lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil.

Dónde poner el sistema deretención infantilDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantes estánmás seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unasiento de seguridad para niñosasegurado en la posición del asientotrasero.

Cuando sea posible, los niños menoresde 12 años deben viajar en el asientotrasero.

El vehículo está equipado con unabolsa de aire central delantera en ellado interno del asiento del conductor.Incluso con una bolsa de aire centraldelantera, el asiento para niños sepuede instalar en cualquier posiciónde asiento de la segunda fila.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento delantero. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa de airecontra un asiento para niños viendohacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento de seguridadque ve hacia atrás se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero delantero se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrás estaríamuy cerca a la bolsa de aire que seinfla. Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia el frente sepuede lesionar seriamente o morirsi la bolsa de aire del pasajerodelantero se infla y el asiento delpasajero está en posición haciadelante.

(Continúa)

Page 121: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

120 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Advertencia (Continúa)

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa de airefrontal del pasajero delantero,ningún sistema es a prueba defallas. Nadie puede garantizar quela bolsa de aire no se desplegarábajo algunas circunstanciasinusuales, aunque ésta estéapagada.

Asegure los asientos de seguridadpara niños que vean hacia atrás enun asiento trasero, incluso si labolsa de aire está desactivada.Si asegura un asiento con retencióninfantil que vea hacia atrás en elasiento delantero, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lo másatrás que se pueda. Es mejorasegurar el asiento de seguridad delniño en un asiento trasero.

Vea Sistema de detección depasajeros 0 105 para obtenerinformación adicional.

Cuando asegure un asiento deseguridad para niños con loscinturones de seguridad en unaposición de asiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento de seguridad para niños paraasegurar que es compatible con estevehículo.

Los asientos de seguridad para niños ylos asientos elevados varíanconsiderablemente en tamaño, yalgunos pueden ajustarse en ciertasposiciones de asiento mejor que otras.

Dependiendo de dónde coloque elasiento de seguridad para niños y eltamaño del mismo, es posible que notenga acceso a los cinturones deseguridad adyacentes o anclajesLATCH para el resto de pasajeros oasientos de seguridad para niños. Lasposiciones de asiento adyacentes nose deben usar si el asiento deseguridad para niños evita el acceso ao interfiere con la ruta del cinturón deseguridad.

Siempre que se instale un asiento deseguridad para niños, asegúrese deseguir las instrucciones que vienen

con el asiento de seguridad para niñosy asegurar el asiento de seguridadpara niños adecuadamente.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando no estéel niño en ésta.

Anclas inferiores y correaspara niños (SistemaLATCH)El sistema LATCH asegura el asientode seguridad para niños al conducir oen un choque. Los aditamentosLATCH en el asiento de seguridadpara niños se utilizan para atar elasiento de seguridad para niños a lasanclas en el vehículo. El sistemaLATCH está diseñado para hacer másfácil la instalación de un asiento conretención infantil.

Page 122: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 121

Para usar el sistema de sujeciónLATCH en el vehículo, necesita unasiento para niños compatible conLATCH. Los asientos viendo haciaatrás y hacia adelante compatiblescon LATCH pueden instalarse demanera adecuada utilizando losanclajes LATCH o los cinturones deseguridad del vehículo. NO utilicetanto el sistema LATCH como elcinturón de seguridad para asegurarun asiento para niños viendo haciaadelante o hacia atrás.

Los asientos elevadores utilizan loscinturones de seguridad del vehículopara asegurar al niño y el asientoelevador. Si el fabricante recomiendaque el asiento elevador se asegure conel sistema LATCH, esto puede hacersemientras el asiento elevador puedacolocarse de manera adecuada y nohaya interferencia con la colocaciónadecuada del cinturón de seguridadsobre el niño.

Asegúrese de seguir las instruccionesdel manual del asiento para niños, ytambién las instrucciones de estemanual.

Cuando instale un asiento deseguridad para niños con anclajesuperior, también debe usar ya sea losanclajes inferiores o los cinturones deseguridad para sujetar adecuadamenteel asiento de seguridad para niños.Nunca se debe instalar un asiento conretención infantil usando sólo laatadura y anclaje superior.

El sistema de anclaje LATCH puedeusarse hasta que el peso combinadodel niño y el asiento sea de 29.5 kg(65 lbs). Utilice el cinturón deseguridad solamente en vez delsistema de anclaje LATCH una vezque el peso combinado sea de más de29.5 kg (65 lbs).

Vea Restricciones que aseguran al niño(Con Cinturón de seguridad en elAsiento trasero) 0 129 o Restriccionesque aseguran al niño (Con Cinturón deseguridad en el Asiento delantero)0 132.

Los sistemas de retención infantilfabricados después de marzo de 2014se etiquetarán con el peso específicodel niño hasta que el sistema LATCHse puede utilizar para instalar elsistema de seguridad.

Lo indicado a continuación explica laforma de sujetar un asiento conretención infantil con estossujetadores en el vehículo.

No todas las posiciones de losasientos del vehículo tienen anclasinferiores. En este caso, se debe usarel cinturón de seguridad (con elanclaje superior cuando estédisponible) para asegurar el asiento deseguridad para niños. VeaRestricciones que aseguran al niño (ConCinturón de seguridad en el Asientotrasero) 0 129 o Restricciones queaseguran al niño (Con Cinturón deseguridad en el Asiento delantero)0 132.

Page 123: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

122 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Anclajes Inferiores

Los anclajes inferiores (1) son barrasde metal integradas al vehículo. Haydos anclajes inferiores para cadaposición de asiento LATCH queacomodarán un asiento con paraniños con sujetadores inferiores (2).

Anclaje de atadura superior

Una atadura superior (3,4) se utilizapara asegurar la parte superior delasiento para niños al vehículo. Unanclaje de atadura superior estáintegrado al vehículo. El gancho delsujetador de atadura superior (2)sobre el asiento con retención infantilse conecta al anclaje de atadurasuperior del vehículo para reducir elmovimiento hacia el frente y larotación del asiento para niñosdurante la conducción o durante unchoque.

El asiento para niños puede tener unanclaje único (3) o anclaje dual (4).Cualquiera tendrá un ganchosujetador sencillo (2) para asegurar laatadura superior al anclaje.

Algunos asientos de seguridad paraniños con atadura superior estándiseñados para uso con o sin laatadura superior sujeta. Otrosrequieren que la atadura superiorsiempre esté sujeta. En Canadá, la leyrequiere que los asientos de seguridadpara niños que ven hacia delantetengan una atadura superior, y que laatadura esté sujeta. Asegúrese de leery seguir las instrucciones para suasiento de seguridad para niños.

Page 124: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 123

Ubicaciones de anclaje inferior yanclaje de atadura superior

Segunda fila - 60/40

H : Posiciones de asiento con dosanclajes inferiores.

I : Posiciones de asiento conanclajes de atadura superior.

Asientos de segunda fila - Asientosindividuales (en cubo)

H : Posiciones de asiento con dosanclajes inferiores.

I : Posiciones de asiento conanclajes de atadura superior.

Asiento de la tercera fila

I : Posiciones de asiento conanclajes de atadura superior.

Para ayudarlo a localizar los anclajesinferiores, cada posición de asientocon anclajes inferiores tiene dosetiquetas, cerca del pliegue entre elrespaldo y el cojín del asiento.

Page 125: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

124 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Para ayudar a ubicar los anclajes decorrea superior, el símbolo del anclajede correa superior está cerca de losanclajes de la correa superior paraasientos de la segunda fila. En losasientos de la tercera fila, el símbolode anclaje de sujeción superior seencuentra en el panel de la aleta.

Asiento de la segunda fila - Tipobutaca

Para modelos con asientos de lasegunda fila tipo butaca, los anclajesde correa superior están en la partetrasera inferior del cojín del asientopara cada posición de asiento de lasegunda fila. Asegúrese de utilizar elanclaje sobre el mismo lado delvehículo que la posición de asientodonde se colocará el asiento conretención infantil.

Asiento de la segunda fila - 60/40

Para modelos con asientos 60/40 de lasegunda fila, los anclajes de correasuperior están en la parte traserainferior del cojín del asiento para cadaposición de asiento de la segunda fila.Asegúrese de utilizar el anclaje sobreel mismo lado del vehículo que laposición de asiento donde se colocaráel asiento con retención infantil.

Page 126: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 125

Asiento de la tercera fila

Para la tercera fila de asientos, losmejores puntos de anclaje están en laparte posterior del respaldo. Mueva elpanel de aleta trasera para acceder alos anclajes. Asegúrese de utilizar elanclaje sobre el mismo lado delvehículo que la posición de asientodonde se colocará el asiento conretención infantil.

No asegure el asiento con retencióninfantil en una posición sin el anclajede atadura superior si la ley nacionalo local requiere que se sujete laatadura superior, o si las instrucciones

incluidas con el asiento con retencióninfantil dicen que se debe sujetar laatadura superior.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantes estánmás seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes asegurado enla posición del asiento trasero. VeaDónde poner el sistema de retencióninfantil 0 119 para obtenerinformación adicional.

Cómo asegurar restricción niñosdiseñada para sistema LATCH

{ Advertencia

Un niño podría resultar gravementeherido o morir en un choque si elasiento de seguridad para niños noestá correctamente conectado alvehículo usando los anclajes LATCHo el cinturón de seguridad delvehículo. Siga las instrucciones delmanual del asiento para niños y lasinstrucciones de este manual.

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de lesionesserias o fatales durante unaccidente, no sujeta más de unasiento de seguridad para niño enun solo anclaje. Sujetar más de unasiento con retención infantil en unsolo anclaje podría causar que elanclaje o el sujetador se suelten oincluso se rompan durante unchoque. El niño y otros podríanlastimarse.

{ Advertencia

Los niños pueden sufrir lesionesserias o resultar estrangulados si seenreda un cinturón de seguridad dehombro en su cuello. El cinturón dehombro puede apretarse pero noaflojarse si está bloqueado.El cinturón de hombro se bloqueaal sacarlo totalmente del retractor.Se desbloquea al permitirle entrar

(Continúa)

Page 127: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

126 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Advertencia (Continúa)

nuevamente en el retractor, pero nopuede volver completamente si estáalrededor del cuello del niño. Si elcinturón de seguridad de hombro sebloquea y aprieta alrededor delcuello de un niño, la única manerade aflojarlo es cortarlo.

Abroche cualquier cinturón deseguridad sin usar detrás delasiento de seguridad para niños detal forma que los niños no puedanalcanzarlo. Jale el cinturón dehombro completamente fuera delretractor para ajustar el seguro, yapriete el cinturón detrás delasiento para niños después dehaberlo instalado.

Precaución

No permita que los sujetadoresLATCH rocen los cinturones deseguridad del vehículo. Esto puede

(Continúa)

Precaución (Continúa)

dañar estas partes. Si es necesario,mueva los cinturones de seguridadabrochados para evitar rozar lossujetadores LATCH.

No pliegue el respaldo traserocuando al asiento esté ocupado. Nodoble el asiento trasero vacío con elcinturón de seguridad abrochado.Esto podría dañar el cinturón deseguridad o el asiento. Desabrochey regrese el cinturón de seguridad asu posición de almacenamiento,antes de doblar el asiento.

El vehículo está equipado con unabolsa de aire central delantera en ellado interno del asiento del conductor.Incluso con una bolsa de aire centraldelantera, el asiento para niños sepuede instalar en cualquier posiciónde asiento de la segunda fila.

Si usted necesita asegurar más de unasiento de seguridad para niños en elasiento trasero, vea Dónde poner elsistema de retención infantil 0 119.

1. Sujete y apriete los sujetadoresinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento deseguridad infantil no tieneaccesorios inferiores o laposición de asiento deseada notiene anclajes inferiores, asegureel asiento de seguridad infantilcon cinturones de seguridad y lasujeción superior cuando lorecomiende el fabricante delasiento de seguridad infantil.Refiérase a las instrucciones delfabricante del asiento deseguridad para niños y a lasinstrucciones de este manual.Para las posiciones del lado de laventanilla de la tercera fila, si lacabecera interfiere con lainstalación adecuada del asientode seguridad para niños,entonces se puede retirar lacabecera. Vea "Desinstalación yreinstalación de cabecera" bajoAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema LATCH) 0 120.

1.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento deseada.

Page 128: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 127

1.2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

1.3. Sujete y apriete lossujetadores inferiores sobreel asiento con retencióninfantil a los anclajesinferiores.

2. Si el fabricante del asiento deseguridad para niños recomiendaque se sujete la atadura superior,sujétela y apriétela en el anclajede atadura superior. Refiérase alas instrucciones del asiento conretención infantil y a lossiguientes pasos:

2.1. Encuentre el anclaje deatadura superior.

Para la tercera fila deasientos, mueva la aletatrasera del panel paraacceder a los principalespuntos de anclaje superior.

2.2. Dirija, sujete, y apriete laatadura superior deacuerdo con las

instrucciones de asiento deseguridad para niños y lassiguientes instrucciones:

Si la posición que usa notiene cabecera oreposacabezas y utiliza unaatadura sencilla, dirija laatadura sobre el respaldo.

Si la posición que usa notiene cabecera oreposacabezas y utiliza unaatadura dual, dirija laatadura sobre el respaldo.

Si la posición que estáutilizando tiene unapoyacabezas o un soportede cabeza y está utilizandosólo una atadura, pase lacorrea por debajo de lacabecera o delapoyacabezas así comoentre las barras de lacabecera o delapoyacabezas.

Page 129: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

128 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Si la posición que usa tieneun reposacabezas ocabecera fijos y estáutilizando una correasencilla, guía la correaalrededor del lado internoo del lado de la ventanilladel reposacabezas ocabecera.

Si la posición que usa tieneun soporte de cabeza fijo oajustable y está utilizandoun amarre dual, dirija elamarre alrededor delsoporte de cabezaajustable.

3. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel CERROJO e intente moverlohacia los lados y hacia adelante yhacia atrás. No se debe movermás de 2.5 cm (1 pulg.), para quesu instalación sea adecuada.

Retiro y reinstalación de lacabecera

1. Doble parcialmente el respaldohacia adelante. Vea Asientos de latercera fila 0 84 para obtenerinformación adicional.

2. Oprima los botones en los postesde la cabecera y jale hacia arribala cabecera.

3. Dirija la correa superior delasiento de seguridad por debajode la cabecera.

Page 130: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 129

4. Con la cabecera hacia atrás,inserte los postes de la cabeceraen los orificios de la partesuperior del respaldo del asiento.

5. Baje la cabecera.

6. Trate de mover la cabecera paracerciorarse que está asegurada ensu posición.

7. Cuando se retire el asiento deseguridad para niños, vuelva ainstalar la cabecera antes de quese utilice la posición de asiento.

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidad quelos ocupantes sufran una lesión decuello/columna en un accidente concabeceras que no estén instaladas yajustadas adecuadamente. Noconduzca hasta que las cabecerasde todos los ocupantes esténinstaladas y ajustadasadecuadamente.

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar el sistemaLATCH del vehículo. Un sistemaLATCH dañado puede no aseguraradecuadamente el asiento conretención infantil, lo que puederesultar en lesiones severas oincluso la muerte durante un

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

choque. Para ayudar a asegurarseque el sistema LATCH funcioneadecuadamente después de unchoque, pida a su concesionario queinspeccione el sistema y realice lassustituciones necesarias tan prontocomo sea posible.

Si el vehículo tiene un sistema LATCHy estaba en uso durante un choque, sepueden necesitar partes nuevas parael sistema LATCH.

Pueden ser necesarias partes nuevas yreparaciones incluso si el sistemaLATCH no estaba en uso durante elchoque.

Restricciones queaseguran al niño (ConCinturón de seguridad enel Asiento trasero)Cuando asegure un asiento deseguridad para niños con loscinturones de seguridad en unaposición de asiento trasero, estudie las

Page 131: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

130 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

instrucciones que se incluyen con elasiento de seguridad para niños paraasegurar que es compatible con estevehículo.

Si los asientos de seguridad paraniños tiene el sistema LATCH, veaAnclas inferiores y correas para niños(Sistema LATCH) 0 120 sobre cómo ydónde instalar los asientos deseguridad para niños utilizando elsistema LATCH. Si el asiento deseguridad para niños está aseguradoen el vehículo por medio de uncinturón de seguridad y usa unacorrea superior, vea Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema LATCH)0 120 respecto a las ubicaciones deanclaje de la correa superior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje de atadurasuperior si la ley nacional o localrequiere que se ancle la atadurasuperior, o si las instruccionesincluidas con el asiento de seguridadpara niños dicen que se debe anclar lacorrea superior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niños queven hacia delante tengan una atadurasuperior, y que la atadura esté sujeta.

Si el asiento de seguridad para niños ola posición de asiento del vehículo notiene el sistema LATCH, deberá usar elcinturón de seguridad para asegurar elasiento de seguridad para niños.Asegúrese de seguir las instruccionesincluidas con el asiento con retencióninfantil.

Asegúrese de leer Dónde poner elsistema de retención infantil 0 119, si senecesita instalar más de un asientocon retención infantil en el asientotrasero.

1. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

Para las posiciones del lado de laventana de la tercera fila, si lacabecera interfiere con lainstalación adecuada del asientode seguridad para niños, sepuede retirar la cabecera. Vea"Desinstalación y reinstalación

de cabecera" bajo Anclasinferiores y correas para niños(Sistema LATCH) 0 120.

2. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a través oalrededor del asiento deseguridad para niños. Lasinstrucciones del asiento conretención infantil le mostraráncómo hacerlo.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Page 132: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 131

Si la placa del seguro no alcanzacompletamente el broche,verifique para ver que se estéutilizando el broche correcto.

Coloque el botón de liberaciónsobre la hebilla, lejos del asientode seguridad para niños, de talforma que el cinturón deseguridad se desabrocherápidamente si es necesario.

4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractor

esté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

5. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento conretención infantil jale la porcióndel hombro del cinturón paraapretar la porción de la cinturadel cinturón y regrese el cinturónde hombro dentro del retractor.Cuando instale un asiento conretención infantil que vea haciadelante, puede ser útil usar surodilla para empujar el asientocon retención infantil mientrasaprieta el cinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 4 y 5.

6. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil respecto al usode la atadura superior. Consulteel manual de instrucciones queviene con el asiento de seguridadpara niños y vea Anclas inferioresy correas para niños (SistemaLATCH) 0 120.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento deseguridad para niños en elrecorrido del cinturón deseguridad e intente moverlohacia los lados y hacia adelante yhacia atrás. Cuando el asientocon retención infantil está

Page 133: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

132 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

instalado adecuadamente, nodebe moverse más 2.5 cm(1 pulg.).

Para retirar el asiento de seguridadpara niños, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Si la cabecera se retiró para unaposición de asiento de ventana detercera fila, vuelva a instalarla antesde utilizar la posición del asiento. Vea"Retiro y reinstalación de la cabecera"bajo Anclas inferiores y correas paraniños (Sistema LATCH) 0 120 parainformación adicional sobre cómoreinstalar la cabecera adecuadamente.

Restricciones queaseguran al niño (ConCinturón de seguridad enel Asiento delantero)Este vehículo tiene bolsas de aire. Unasiento trasero es un lugar más seguropara colocar un asiento con retención

infantil que vea hacia delante. VeaDónde poner el sistema de retencióninfantil 0 119.

Además, el vehículo tiene un sistemade detección de pasajeros que estádiseñado para desactivar la bolsa deaire delantera del pasajero delanteroexterno bajo ciertas condiciones. VeaSistema de detección de pasajeros 0 105y Indicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero 0 159 para obtenermás información, incluyendoinformación importante de seguridad.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa de airecontra un asiento para niños viendohacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento de seguridadque ve hacia atrás se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero exterior frontal se

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

infla. Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrás estaríamuy cerca a la bolsa de aire que seinfla. Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia el frente sepuede lesionar seriamente o morirsi la bolsa de aire del pasajeroexterior frontal se infla y el asientodel pasajero está en posición haciadelante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa de airefrontal del pasajero de ventanadelantero, ningún sistema es aprueba de fallas. Nadie puedegarantizar que la bolsa de aire no sedesplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunqueésta esté apagada.

Asegure los asientos de seguridadpara niños que vean hacia atrás enun asiento trasero, incluso si labolsa de aire está desactivada.

(Continúa)

Page 134: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 133

Advertencia (Continúa)

Si asegura un asiento con retencióninfantil que vea hacia atrás en elasiento frontal, siempre mueva elasiento lo más atrás que se pueda.Es mejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros 0 105 para obtenerinformación adicional.

Si la restricción para niños utiliza unaatadura superior, consulte en Anclasinferiores y correas para niños (SistemaLATCH) 0 120 las ubicaciones delanclaje de atadura superior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje de atadurasuperior si la ley nacional o localrequiere que se ancle la atadurasuperior, o si las instruccionesincluidas con el asiento de seguridadpara niños dicen que se debe anclar lacorrea superior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niños queven hacia delante tengan una atadurasuperior, y que la atadura esté sujeta.

Cuando se utiliza un cinturón deseguridad de tres puntos paraasegurar la restricción para niños enesta posición, siga las instruccionesque vienen con la restricción paraniños y las siguientes instrucciones:

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante. Mueva elasiento hacia arriba o el respaldoa una posición vertical, si esnecesario, para obtener unainstalación firme del asiento deseguridad para niños.

Cuando el sistema de detecciónde pasajeros desactive la bolsa deaire delantera del pasajerodelantero exterior, se debeiluminar el indicador OFF(apagado) en el indicador deestado de la bolsa de aire delpasajero y permanecer encendido

cuando arranque el vehículo. VeaIndicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero 0 159.

2. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

3. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a través oalrededor del asiento deseguridad para niños. Lasinstrucciones del asiento conretención infantil le mostraráncómo hacerlo.

Page 135: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

134 ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN

Incline la placa de entrada paraajustar el cinturón, si esnecesario.

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre la hebilla, lejos del asientode seguridad para niños, de talforma que el cinturón deseguridad se desabrocherápidamente si es necesario.

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

6. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puede serútil usar su rodilla para empujarel asiento con retención infantilmientras aprieta el cinturón.

Page 136: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ASIENTOS Y SISTEMAS DE SUJECIÓN 135

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 5 y 6.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento deseguridad para niños en elrecorrido del cinturón deseguridad e intente moverlohacia los lados y hacia adelante yhacia atrás. Cuando el asientocon retención infantil estáinstalado adecuadamente, nodebe moverse más 2.5 cm(1 pulg.).

Si la bolsa de aire está desactivada, seencenderá el indicador OFF (apagado)en el indicador de estado de la bolsade aire del pasajero y permaneceráencendido cuando arranque elvehículo.

Si se instaló un asiento de seguridadpara niños y el indicador ON(encendido) está iluminado, vea "Si elindicador ON (encendido) estáIluminado para un asiento deseguridad para niños" bajo Sistema dedetección de pasajeros 0 105.

Para retirar el asiento de seguridadpara niños, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento.

Page 137: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

136 ALMACENAMIENTO

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoCompartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Almacenamiento del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Compartimento para lentesobscuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Almacenamiento deldescansabrazos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Almacenamiento trasero . . . . . . . . . 137Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Características adicionales delalmacenamientoAmarres de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . . . 139

Sistema portaequipajesSistema portaequipajes . . . . . . . . . . 139

Compartimientos dealmacenamiento

{ Advertencia

NO almacene objetos pesados ofilosos en los compartimentos dealmacenamiento. En un accidente,podrían hacer que se abriera lacubierta y herir a alguien.

Almacenamiento deltablero de instrumentos

Toque el botón del panel sistema decontrol del clima hasta que la puertacomience a abrir automáticamente.El área de almacenamiento puedecontener un puerto USB. Vea elmanual de infoentretenimiento.

Mantenga la puerta del área dealmacenamiento cerrada mientrasconduce.

Toque el botón del sistema de controldel clima de nuevo hasta que lapuerta comience a cerrarautomáticamente.

Guantera

Page 138: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ALMACENAMIENTO 137

Para abrir, oprima el botón. Cierre laguantera manualmente.

Portavasos

Para tener acceso a los portavasos,presione la cubierta y libere.

Hay un almacenamiento al frente delos portavasos. Empuje al frente sobrela manija para abrir.

Compartimento para lentesobscuros

Si está equipado, el almacenamientode lentes para el sol está en la consolaelevada. Presione el botón fijo delacubierta y libérelo para acceder.

Almacenamiento deldescansabrazos.Para vehículos con descansabrazos enel asiento trasero, jale hacia abajo ellazo que está en la parte superior deldescansabrazos para acceder a losportavasos.

Almacenamiento trasero

Hay almacenamiento en el piso delárea de carga trasera. Levante lapalanca para acceder. Hay unadivisión removible para facilitar laorganización.

Page 139: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

138 ALMACENAMIENTO

Compartimento de laconsola central

Jale la manija y levántela para obteneracceso. Hay conectores auxiliares,puertos USB, una tomacorriente paraaccesorios, un compartimiento decarga, y un soporte de dispositivo enel interior.

En la parte trasera de la consola haytomas auxiliares, un tomacorriente, yun área de almacenamiento.

Vea Tomas de corriente 0 147 y elmanual de infoentretenimiento.

Si está equipado, oprima paraencender el compartimentorefrigerado en el almacenamiento dela consola central.

El compartimiento refrigerado ayudaráa mantener fríos los líquidos fríos,pero no está destinado para enfriarlíquidos calientes. No lo utilice paraartículos que necesitan serrefrigerados.

Característicasadicionales delalmacenamiento

Amarres de carga

Hay cuatro amarres de carga en elárea de carga trasera. Estos se puedenusar para amarrar la carga y evitar quese mueva dentro del vehículo.

Page 140: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ALMACENAMIENTO 139

Red de comodidadUse la red de comodidad, ubicada enla parte trasera, para guardas cargaspequeñas lo más alejadas posiblehacia delante. La red no debe usarsepara almacenar cargas muy pesadas.

Sistema portaequipajes

{ Advertencia

Si se lleva algo sobre el techo delvehículo que sea más largo o anchoque la rejilla para el techo, comopaneles, láminas de madera o uncolchón, el viento podría levantarlosal desplazarse el vehículo. Dichoartículo podría ser arrancadoviolentamente, y con ello causaruna colisión y dañar el vehículo.Jamás cargue algo más largo oancho que el portaequipajes en eltecho del vehículo, a menos que useun accesorio transportadorcertificado por GM.

Si está equipado, el portaequipajes sepuede usar para cargar objetos. Si surejilla no incluyen travesaños, puedeadquirir travesaños Certificados porGM y contar con estos accesorios.Para mayor información, consulte consu distribuidor.

Precaución

Colocar carga sobre elportaequipajes que pese más de 100kg (220 lbs) o que cuelgue haciaatrás o hacia los lados del vehículopuede dañar al vehículo. Coloque lacarga de forma que esté biendistribuida entre los rieles,asegurándose de sujetar bien lacarga.

Para evitar daños o pérdida de cargacuando el vehículo esté enmovimiento, verifique que lostravesaños y la carga esténfirmemente sujetados. Al subir carga ala rejilla del techo elevará el centro degravedad del vehículo. Evite las altasvelocidades, arranques súbitos, vueltaspronunciadas, frenados repentinos omaniobras bruscas, ya que podríaperder el control del vehículo alconducirlo. Si se desplaza a unadistancia larga, en caminosescabrosos, o a altas velocidades,

Page 141: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

140 ALMACENAMIENTO

detenga ocasionalmente el vehículopara cerciorarse de que la carga sigafirmemente sujeta en su lugar.

No rebase la capacidad máxima delvehículo cuando esté subiendo cargaal vehículo. Para más informaciónsobre la capacidad y carga delvehículo, consulte Límites de carga delvehículo 0 225.

Una luz de freno montada al centro enalto (CHMSL) está ubicada arriba delcristal de la ventana trasera.Compruebe que los objetos cargadossobre el techo del vehículo nobloqueen ni dañen el CHMSL.

Page 142: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 141

Instrumentos yControles

ControlesAjuste del volante . . . . . . . . . . . . . . . . 142Controles del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Volante con calefacción . . . . . . . . . . 142Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 143Limpiador/lavador delmedallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . . 147Carga inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . 149Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . 151Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLuces de advertencia, marcadorese indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . 153Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . . . . 156Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Indicador de combustible . . . . . . . . 156Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . . . . . 157

Recordatorios de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Luz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Indicador de estatus de la bolsade aire del pasajero . . . . . . . . . . . . . 159

Luz del sistema de carga . . . . . . . . . 160Indicador de falla (Luz Revise elmotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Luz de advertencia del sistemade frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Luz de freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Luz Service Electric ParkingBrake (Dé servicio al frenoeléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . 163

Luz de advertencia del sistemade frenos antibloqueo (ABS) . . . 163

Luz de modo deportivo . . . . . . . . . . 163Luz de modo de remolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Luz de modo de conducción deinvierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Luz de Asistencia demantenimiento decarril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Luz de tracción apagada . . . . . . . . . 164Luz StabiliTrak Off (StabiliTrakapagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Luz del Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak . . . . . 165

Luz de advertencia deTemperatura del refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Luz de presión de llantas . . . . . . . . 166Luz de la presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . 167

Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Aviso de luces encendidas . . . . . . . 168Luz control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Luz pta entreab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Pantallas de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Pantalla superior (HUD) . . . . . . . . . 172

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . . . . . . 176

Page 143: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

142 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Mensajes de velocidad delvehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Personalización del vehículoPersonalización del vehículo . . . . 177

Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . . . . . 186Programación del sistema remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Operación del sistema remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Controles

Ajuste del volante

Para ajustar el volante telescópico ycon inclinación eléctrico:

Presione el control para mover elvolante de dirección hacia arriba yhacia abajo o hacia adelante y haciaatrás.

No ajuste el volante mientras maneja.

Controles del volante dedirecciónEl sistema de infoentretenimientopuede ser operado utilizando loscontroles al volante. Consulte"Controles al volante" en el manual deinfoentretenimiento.

Volante con calefacción

( : Si esta equipado, presione paraprender o apagar el volante dedirección con calefacción. Se iluminaun indicador junto al botón cuando lafunción está encendida.

El volante de dirección comienza acalentarse en aproximadamente 3minutos.

Page 144: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 143

ClaxonPara hacer sonar el claxon, presionea en el volante.

Limpia/lavaparabrisas

El control del limpiaparabrisas está enla palanca direccional.

Los limpiadores del parabrisas secontrolan jurando la banda conzFRONT sobre ella.

1 : Limpiado rápido.

w : Limpiado lento.

3 INT : Si Rainsense está apagado,gire la bandaz FRONT hacia arribapara limpiezas más frecuentes o haciaabajo para limpiezas menosfrecuentes. Si Rainsense está activado,vea "Rainsense" más adelante en estasección.

OFF (Apagado) : Apague loslimpiaparabrisas.

8 : Para una pasada sencilla, gire labanda hacia abajo, y después libérela.Para varias pasadas, mantenga labanda abajo.

Limpie la nieve y el hielo de lasplumas del limpiador antes de usarlas.Si están congeladas en el parabrisas,aflójelas con cuidado o derrita elhielo. Las hojas dañadas del limpiadorse deben reemplazar. Vea Cambio de lapluma limpiaparabrisas 0 343.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador. Uninterruptor de circuito del motor lodetendrá hasta que el motor se enfríe.

Estacionamiento delimpiaparabrisas

Si la ignición se apaga mientras loslimpiadores estén enw,1 o3,se detendrán inmediatamente.

Siz FRONT se mueve entonces aOFF antes que se abra la puerta delconductor o antes de 10 minutos, loslimpiaparabrisas se restablecerán y semoverán hasta la base del parabrisas.

Si la ignición se apaga mientras loslimpiadores están haciendo pasadaspara lavado del parabrisas oRainsense, los limpiaparabrisascontinuarán operando hasta quelleguen a la base del parabrisas.

Rainsense

Con Rainsense, un sensor cerca de laparte central superior del parabrisasdetecta la cantidad de agua sobre elparabrisas y controla la frecuencia dellimpiaparabrisas.

Mantenga esta área del parabrisaslibre de desechos para permitir unmejor desempeño del sistema.

3 INT : Gire la bandaz FRONTen la palanca del limpiaparabrisaspara ajustar la sensibilidad cuando seencienda Rainsense.

. Gire la banda hacia arriba paramayor sensibilidad a la humedad.

Page 145: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

144 INSTRUMENTOS Y CONTROLES. Gire la banda hacia abajo al ajuste

INT inferior para menorsensibilidad a humedad.

Mueva la banda hacia afuera de la3INT posición para desactivarRainsense.

z AUTO (Automático) : Presionepara encender o apagar Rainsense.Cuando se enciende yz FRONTestá en una de las posiciones desensibilidad de pasada Rainsense, loslimpiaparabrisas pueden ajustarsepara mayor o menor sensibilidad a lahumedad. Cuando se desactiva, loslimpiaparabrisas funcionan comolimpiaparabrisas intermitentessincronizados y pueden ajustarse parapasadas más o menos frecuentes.

Siz AUTO se enciende al encenderla ignición, o si la ignición estáencendida y la bandaz FRONTestá en uno de los ajustes desensibilidad cuandoz AUTO seenciende o se apaga, puededesplegarse un mensaje indicando siRainsense se encendió o se apagó.

Si la ignición está encendida yzFRONT no está en uno de los ajustesde sensibilidad cuando se enciendez AUTO, puede desplegarse unmensaje indicando que la banda dellimpiador debe estar en uno de losajustes de sensibilidad de Rainsensepara operar.

Protección de ensamble de brazodel limpiaparabrisas

Cuando utilice un lavado automáticode autos, mueva la palanca de loslimpiaparabrisas a la posición OFF.Esto deshabilita los LimpiaparabrisasRainsense automáticos.

Con Rainsense, si la transmisión estáen N (Neutral) y la velocidad delvehículo es muy baja, los limpiadoresse detendrán automáticamente en labase del parabrisas.

La operación del limpiador regresa anormal cuando la transmisión ya noestá en N (Neutral) o si se incrementala velocidad del vehículo.

Lavaparabrisas

{ Advertencia

En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisas estétemplado. De lo contrario, el líquidodel lavador formará hielo ybloqueará su visión.

L m : Presione la paleta marcada conel símbolo del líquido dellimpiaparabrisas en la parte superiorde la palanca direccional para rociarlíquido limpiador en el parabrisas yactivar los limpiadores. Las escobillascontinuarán hasta que se libere lapaleta o se alcance el tiempo máximode lavado. Cuando se libera la paleta,

Page 146: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 145

pueden ocurrir barridos adicionales,que dependen durante cuánto tiempose ha activado el lavador delparabrisas. Vea Líquido de lavado 0 335para obtener más información sobre elllenado del depósito dellavaparabrisas.

Limpiador/lavador delmedallón

El control del limpiaparabrisas traseroestá en la palanca direccional.

Para encender el limpiador trasero,deslice la palanca a la posición dellimpiador.

OFF (Apagado) : Apague el limpiador.

INT : Enciende el limpiaparabrisastrasero con un retraso entre pasadas.

ON (ACTIVO) : Enciende el limpiadortrasero.

= REAR (PARTE TRASERA) :Presione este botón en el extremo dela palanca para rociar líquidolimpiador sobre la ventana trasera.Los limpiaparabrisas limpiarán laventana trasera y se detienen ovuelven a la velocidadpredeterminada. Presione y sostengael botón para más ciclos de lavado.

El limpiador/lavador de la ventanatrasera no funcionará si la puertatraserao el vidrio abatible estánabiertos o entreabiertos. Si la puertatrasera o el vidrio abatible se abrenmientras el limpiador trasero estáencendido, el limpiador regresa a laposición estática y se detiene.

Lavador de Espejo de la cámaratrasera : Si está equipado, presione =REAR en el extremo de la palancapara rociar fluido de limpiaparabrisassobre la lente de la cámara del espejo.Vea Espejo de la cámara trasera 0 61.

Protección de ensamble de brazodel limpiaparabrisas trasero

Al usar un autolavado automático,mueva el control del limpiador traseroa la posición OFF para deshabilitar ellimpiador trasero. En algunosvehículos, si la transmisión está en N(Neutral) y la velocidad del vehículo esmuy baja, el limpiador trasero seestacionará automáticamente bajo elalerón trasero.

La operación del limpiador regresa anormal cuando la transmisión ya noestá en N (Neutral) o si se incrementala velocidad del vehículo.

Limpiezas en Reversa

Si el control del limpiador trasero estáinactivo, el limpiador trasero operarácontinuamente cuando la palanca decambio esté en R (Reversa), y ellimpiaparabrisas esté realizando

Page 147: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

146 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

pasadas a velocidad baja o alta. Si elcontrol del limpiador trasero estáapagado, la palanca de cambio está enR (Reversa) y el limpiaparabrisasdelantero está realizando pasadas aintervalos, el limpiador trasero realizaentonces pasadas a intervalos.

Esta característica se puede encendero apagar. Vea Personalización delvehículo 0 177.

El depósito del lavador se utiliza parael parabrisas y para la ventana trasera.Revise el nivel del fluido en eldepósito si el lavador no funciona. VeaLíquido de lavado 0 335.

BrújulaEl vehículo puede tener una pantallade brújula en el Centro de informacióndel conductor (DIC). La brújula recibesu dirección y otra información de laantena del Sistema deposicionamiento global (GPS), deStabiliTrak/Control de estabilidadelectrónica (ESC), y de la informaciónde velocidad del vehículo.

El sistema de brújula está diseñadopara operar cierto número de millas ogrados antes de necesitar la señal delos satélites GPS. Cuando la pantallade la brújula muestra CAL, maneje elvehículo una corta distancia en unárea abierta donde pueda recibir laseñal GPS. El sistema de brújuladetermina automáticamente elmomento en que se reinicia la señalGPS e indicará nuevamente ladirección.

RelojLos controles del sistema deinfoentretenimiento son usados paratener acceso a los ajustes de hora yfecha por medio del sistema del menú.Vea "Página de inicio" en el manual deinfoentretenimiento para informaciónrespecto a cómo usar el sistemade menú.

Configuración reloj

Hora

Para ajustar la hora:

1. Desde la Página de inicio, toqueAJUSTES, después toque Fechay Hora.

2. Toque Ajustar hora, despuéstoque + o − para incrementar odisminuir las horas o minutos, ycambiar AM o PM.

3. Toque 12-24 h para un reloj de12 o 24 horas.

4. Toque [ Atrás para regresar elmenú anterior.

Fecha

Para ajustar la fecha:

1. Desde la Página de inicio, toqueAJUSTES, después toque Fechay Hora.

2. Toque Ajustar fecha, luego toque+ o - para incrementar odisminuir el mes, día o año.

3. Toque [ Atrás para regresar elmenú anterior.

Ajuste automático

Cuando esté encendido, la hora yfecha se actualizan automáticamente.

Page 148: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 147

Para configurar el ajuste automático:

1. Desde la Página de inicio, toqueAJUSTES, después toque Fechay Hora.

2. Toque Ajustar hora o Ajustarfecha.

3. Toque ajuste automático,después seleccione Activado RedTelefonía Móvil oDesactivado-Manual para ajustarmanualmente la hora y fecha.

4. Toque [ Atrás para regresar elmenú anterior.

Si está encendido el ajusteautomático, la hora que se muestra enel reloj podría no actualizarseinmediatamente al conducir en unazona horaria diferente.

En algunas regiones, el ajusteautomático puede requerir un plan deservicio OnStar o conectado activo,si está disponible.

Mostrar reloj

Cuando está encendido, el reloj digitalse mostrará en la pantalla deinfoentretenimiento.

Para ajustar la pantalla del reloj:

1. Desde la Página de inicio, toqueAJUSTES, después toque Fechay Hora.

2. Toque Mostrar reloj, despuésseleccione Desactivado oActivado.

3. Toque [ Atrás para regresar elmenú anterior.

Tomas de corrienteTomacorrientes de 12 voltios decorriente directa

Las tomas de corriente para accesoriosse pueden utilizar para conectarequipos eléctricos, como teléfonoscelulares, o reproductores de MP3.

El vehículo tiene cinco tomas decorriente para accesorios:

. Una cerca de los portavasos en laconsola central

. Una dentro de la consola central

. Uno en la parte posterior de laconsola central

. Uno en el asiento de tercera filadel lado del conductor

. Uno en el área de carga del ladodel pasajero

Levante la cubierta para acceder yreemplazar cuando no esté en uso.

Las tomas de corriente de accesoriosfuncionan de la siguiente manera:

. El tomacorriente cerca de losportavasos en la consola centralestá energizado en modo deEnergía retenida para losaccesorios (RAP). Estetomacorriente se puede configurarpara operar usando Energíaretenida para los accesorios (RAP)o de la batería. Si se utiliza estetomacorriente en el modo de cargade la batería, esto puede provocarinterferencias entre el transmisorRKE y el vehículo, y puede ser queel vehículo no arranque. VeaPosiciones del encendido 0 231.

. Las tomas de corriente dentro dela consola central y en la partetrasera de la consola central sealimentan cuando el vehículo sepone en marcha o el encendido

Page 149: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

148 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

está en ACC/ACCESORIOS o hastaque la puerta del conductor seabra dentro de los siguientes 10minutos de apagar el vehículo. VeaEnergía retenida para los accesorios(RAP) 0 235.

. Los tomacorriente en el área delasiento de la tercera fila o en elárea de carga trasera estánenergizadas en todo momento.

{ Advertencia

Las salidas siempre estánelectrificadas. No deje equipoeléctrico conectado cuando elvehículo no está en uso ya que elvehículo podría iniciar un incendioy causar lesiones o muerte.

Precaución

Dejar equipo eléctrico conectadopor mucho tiempo mientras elvehículo está apagado descargará labatería. Desconecte siempre el

(Continúa)

Precaución (Continúa)

equipo eléctrico cuando no seutilice y no conecte equipo queexceda la clasificación máxima de15 amps.

Es posible que ciertas conexiones deaccesorios eléctricos no seancompatibles con las tomas decorriente y puedan causar unasobrecarga del vehículo y de losfusibles del adaptador. Si ocurre algúnproblema, consulte a su distribuidor.

Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir las instruccionesde instalación adecuadas incluidascon el equipo. Vea Equipo eléctricoañadido 0 317.

Precaución

Colgar equipo pesado de las tomaspuede causar daños que no estáncubiertos por la garantía delvehículo. Las tomas están diseñadas

(Continúa)

Precaución (Continúa)

para conectar sólo enchufes deaccesorios, como cables de carga deteléfonos celulares.

Salida eléctrica de 110/120voltios de corriente alterna

Este tomacorriente se puede usar paraconectar equipo eléctrico que use unlímite de 150 watts.

La toma de corriente de 110/120voltios está en la parte trasera de laconsola central.

Una luz indicadora en la salida seenciende para indicar que está en uso.La luz se enciende cuando se arrancael vehículo, si un equipo que requieramenos de 150 vatios está conectado altomacorriente, y no se detecta unafalla del sistema.

La luz indicadora no se enciendecuando la ignición está apagada o si elequipo no está completamenteasentado en el tomacorriente.

Page 150: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 149

Si el equipo se conecta usando más de150 vatios o si se detecta un sistemade fallos, un circuito de proteccióncierra el suministro eléctrico y la luzdel indicador se apaga. Para reiniciarel circuito, desconecte el artículo yconéctelo otra vez, o apague laignición y luego encienda de nuevo. Lapotencia reinicia cuando el equipo queutiliza 150 vatios o menos se conectaen la salida y no se detecta un sistemade fallos.

La salida eléctrica no está diseñadapara lo siguiente, y puede nofuncionar bien si se conecta:

. Equipo con un vatiaje pico inicialalto, como refrigeradorespotenciados por compresor yherramientas eléctricas

. Otros equipos que requieran unsuministro eléctricoextremadamente estable, comocobijas eléctricas controladas pormicrocomputadora y lámparas consensor táctil

. Equipo medico.

Carga inalámbricaEl sistema opera a 145 kHz y carga deforma inalámbrica un smartphonecompatible con Qi. La salida deenergía del sistema es capaz de cargara una tasa de hasta 1 ampéres (5W),conforme lo solicite el smartphonecompatible. Vea Declaración defrecuencia de radio 0 437 o Declaraciónde frecuencia de radio 0 436.

{ Advertencia

La carga inalámbrica puede afectarel funcionamiento de unmarcapasos implantado o otrosdispositivos médicos. Si usted tieneuno, se le recomienda consultar consu médico antes de usar el sistemade carga inalámbrica.

El vehículo debe estar encendido, enACC/ACCESSORY (Accesorios), o laEnergía retenida para los accesorios(RAP) debe estar activa. La función decarga inalámbrica puede no indicarcorrectamente la carga cuando el

vehículo está en Energía retenida paralos accesorios (RAP). Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)0 235.

La temperatura de funcionamiento esde -20 °C (-4 °F) a 60 °C (140 °F) parael sistema de carga y 0 °C (32 °F) a35 °C (95 °F) para el teléfono.

{ Advertencia

Retire todos los objetos de laplataforma de carga antes de cargarsu smartphone compatible. Losobjetos como monedas, llaves,anillos, sujetadores de papel otarjetas que se encuentren entre elsmartphone y la plataforma decarga se calentarán mucho. En lasraras ocasiones en que el sistemade carga no detecte un objeto, y elobjeto se aloje entre el smartphoney cargador, retire el smartphone ypermita que el objeto se enfríeantes de retirarlo de la plataformade carga, para evitar quemaduras.

Page 151: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

150 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Para cargar un smartphonecompatible:

1. Remueva todos los objetos de laplataforma de carga. El sistemano puede cargar si hay objetosentre el smartphone y laalmohadilla de carga.

2. Coloque el smartphone bocaarriba contra la parte trasera dela almohadilla de carga.

Para maximizar la velocidad decarga, asegúrese que elsmartphone esté completamenteasentado y centrado en elsoporte sin nada debajo de éste.Una caja gruesa de smartphone

puede evitar que el cargadorinalámbrico funcione, o puedereducir el desempeño de carga.Consulte a su distribuidorrespecto a información adicional.

3. El} se mostrará en el V en lapantalla de infoentretenimiento.Esto indica que el smartphoneestá correctamente colocado ycargando. Si un smartphone secoloca en la almohadilla de cargay no se muestra}, retire elsmartphone de la almohadilla,gírelo 180 grados y espere tressegundos antes de colocar/alinear el smartphone en laalmohadilla de nuevo.

Reconocimientos de Software

Cierto producto del Módulo de cargainalámbrico de LG Electronics, Inc.("LGE") contiene el software de códigoabierto detallado a continuación.Consulte las licencias de códigoabierto indicadas (como se incluyen acontinuación de este aviso) paraconocer los términos y condiciones desu uso.

Información de notificación de OSS

Para obtener el código fuente que secontiene en este producto, visitehttp://opensource.lge.com. Además delcódigo fuente, todos los términos delicencia, renuncias de garantía yavisos de derechos reservados estándisponibles para su descarga. LGElectronics también le proporcionarácódigo de fuente abierta en CD-ROMpor un cargo que cubre el costo derealizar dicha distribución (como elcosto de los medios, el envío y elmanejo) a petición por correoelectrónico a [email protected] oferta es válida por tres (3) añosa partir de la fecha de compra delproducto.

Biblioteca de Freescale-WCT

Derechos reservados (c) 2012-2014Freescale Semiconductor, Inc. Todoslos derechos reservados.

1. Las redistribuciones del códigofuente deben conservar el avisode derechos reservados anterior,esta lista de condiciones y lasiguiente exención deresponsabilidad.

Page 152: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 151

2. Las redistribuciones en formabinaria deben reproducir el avisode derechos reservados anterior,esta lista de condiciones y lasiguiente exención deresponsabilidad en ladocumentación y/u otrosmateriales proporcionados con ladistribución.

3. Ni el nombre del titular de losderechos reservados ni losnombres de sus colaboradorespueden utilizarse para endosar opromover productos derivados deeste software sin permiso previoy por escrito.

ESTE SOFTWARE ESPROPORCIONADO POR LOSTITULARES DE LOS DERECHOSRESERVADOS Y COLABORADORES"TAL COMO ESTÁ" Y CUALQUIERGARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUYENDO SIN LIMITAR, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD Y APTITUD PARAUN PROPÓSITO EN PARTICULARESTÁ EXIMIDA. EN NINGÚN CASOEL TITULAR DE LOS DERECHOSRESERVADOS O LOS

COLABORADORES SERÁRESPONSABLE DE NINGÚN DAÑODIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL,ESPECIAL, EJEMPLAR OCONSECUENTE (INCLUYENDO SINLIMITAR, LA ADQUISICIÓN DEBIENES O SERVICIOS SUSTITUTIVOS,PÉRDIDA DE USO, DATOS OGANANCIAS; O LA INTERRUPCIÓNDEL NEGOCIO), SIN IMPORTAR LACAUSA Y CUALQUIER TEORÍA DE LARESPONSABILIDAD, YA SEA PORCONTRATO, RESPONSABILIDADESTRICTA O AGRAVIO (INCLUYENDONEGLIGENCIA O DE OTRO TIPO) QUESURJAN DE CUALQUIER MANERADEL USO DE ESTE SOFTWARE,INCLUSO SI SE ADVIERTE DE LAPOSIBILIDAD DE TAL DAÑO.

Encendedor de cigarrillosSi está equipado con encendedor decigarrillos, está en la consola central,cerca de los portavasos. Presione sobrela puerta de acceso para abrirla y usarel encendedor.

Para utilizar el encendedor decigarrillos, oprímalo, y suelte. Cuandoesté listo, saltará por sí solo.

Precaución

Si sostiene el encendedor mientrasse está calentando, no dejará que sesepare del elemento que lo calientacuando esté listo. Puede ocurrir undaño por sobrecalentamiento, tantoen el encendedor como en elelemento que lo calienta, o sepuede fundir un fusible. Nosostenga el encendedor mientras seestá calentando.

CenicerosSi está equipado, el cenicero está en elportavasos de la consola central.

Precaución

Si se colocan en el cenicero papeles,broches u otros elementosinflamables, los cigarros calientes olos restos de los mismos puedenencenderlos y posiblemente dañarel vehículo. Nunca coloque objetosinflamables en el cenicero.

Page 153: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

152 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Para retirar el cenicero, jálelo delportavasos. Empújelo hacia atrás yabajo para garantizar que estéasegurado.

Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso. Evitelesiones poniendo atención a las lucesde advertencia y a los medidores.

Algunas luces se enciendenbrevemente cuando se enciende elmotor para indicar que todo estáfuncionando. Cuando una de las lucesde advertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puede haberun problema, revise la sección que leexplica qué hacer. Esperar para haceralguna reparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Page 154: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 153

Cuadro de instrumentos

Se muestra el grupo en sistema inglés, el sistema métrico es similar

Page 155: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

154 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Grupo de instrumentosreconfigurable

La distribución de la pantalla delcuadro se puede cambiar.

Configuración Balanceada

La configuración Balanceada tiene treszonas de pantalla interactiva: una enel centro de cada uno de losindicadores.

Configuración Mejorada

La configuración Mejorada tiene treszonas de pantalla interactiva.

Utilice el control de cinco vías en ellado derecho del volante de direcciónpara moverse entre las diferenteszonas de pantalla y para desplazarse através de las diferentes pantallas.

Para cambiar la configuración delgrupo:

1. Encuentre la página Opciones enuna de las zonas de la pantallainteractiva en el grupo.

2. Presione SEL (seleccionar) paraentrar al menú de Opciones.

3. Desplácese hacia abajo pararesaltar la Distribución de lapantalla. Después presione SELpara seleccionarlo.

4. Cada distribución en el menú serepresenta por una pequeñaimagen preliminar de ladistribución de la pantalla.Desplácese hacia arriba o abajo yresalte la selección. Presione SELpara seleccionar la configuraciónde grupo deseada.

5. Salga del menú Display Layout(distribución de pantalla)presionando S.

Pantallas de aplicación deconjunto

El grupo puede mostrar informaciónrespecto a la Navegación, Audio yTeléfono.

Navegación

Si no hay una ruta activa, sevisualizará una brújula. Si hay unaruta activa, presione SEL (Seleccionar)para finalizar la guía de ruta o paraencender o apagar los avisos de voz.

Audio

Mientras se proyecta la página deaplicación de Audio, presione SEL(Seleccionar) para ingresar al menú de

Page 156: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 155

Audio. En el menú de audio, puedebuscar música, seleccionar favoritos ocambiar la fuente de audio.

Teléfono

Mientras se proyecta la página deaplicación del Teléfono, presione SEL(Seleccionar) para ingresar al menúdel Teléfono. En el menú del Teléfono,si no hay una llamada activa, vea lasllamadas recientes, seleccionefavoritos o desplácese a través de loscontactos. Si hay una llamada activa,silencie el teléfono o cambie aoperación del auricular.

Menú de Opciones del grupo

Para entrar al menú de Opciones delgrupo:

1. Use el control de cinco vías en ellado derecho del volante paraencontrar la página Opciones enuna de las zonas de pantallainteractiva en el grupo.

2. Presione SEL en el centro delcontrol de cinco vías para entraral menú Opciones.

Unidades : Presione SEL (Seleccionar)mientras esté resaltado Unidades paraingresar al menú Unit (unidad). Elijaunidades inglesas o métricaspresionando SEL (Seleccionar)mientras esté resaltado el elementodeseado. Se proyectará una marca deverificación junto al elementoseleccionado.

Páginas de Información : PresioneSEL (Seleccionar) mientras estéresaltado Info Pages (Páginas deInformación) para seleccionar loselementos que se mostrarán en laspantallas de Información del centro deinformación del conductor (DIC). VeaCentro de información del conductor(DIC) 0 169.

Opciones botón FAV : Presione SELmientras Opciones botón FAV estáresaltado para seleccionar entre FAVPrimaria y BÚSQUEDA Primaria. Estaselección permite la configuración delos controles al volante C yB.Cuando se selecciona FAV Primaria,presionando C yB pasará a lafavorita siguiente o anterior yoprimiendo sin soltar C yB buscará.

Cuando se selecciona SEEK(BÚSQUEDA) Primaria, presionandoC yB buscará y oprimiendo sinsoltarC yB pasará a la favoritasiguiente o anterior.

Distribución de pantalla : PresioneSEL mientras Display Layout(distribución de pantalla) estáresaltado para cambiar laconfiguración del grupo. Vea "Grupode instrumentos reconfigurable"anteriormente en esta sección.

Rotación de pantalla superior(HUD) : Esta característica permiteajustar el ángulo de la imagen HUD.Presione SEL en los controles alvolante mientras la Rotación depantalla superior se resalta paraingresar Modo de ajuste. Presioneyoz para ajustar el ángulo de la

pantalla HUD. Presione S o T pararesaltar OK, luego presione SEL paraguardar la configuración. Cancelartambién se puede seleccionar paracancelar la configuración. El vehículodebe estar en P (Estacionamiento).

Page 157: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

156 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Open Source Software : Presione SEL(Seleccionar) mientras esté resaltadoOpen Source Software para proyectarla información sobre Open Sourcesoftware.

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetros porhora (km/h) o en millas porhora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distancia queha recorrido el vehículo, ya sea enkilómetros o en millas.

Odómetro del viajeEl odómetro de viaje muestra ladistancia que ha recorrido el vehículodesde la última vez que el odómetrofue restablecido.

Se puede acceder y restablecer elodómetro de viaje a través del Centrode información del conductor (DIC).Vea Centro de información delconductor (DIC) 0 169.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidad delmotor en revoluciones porminuto (rpm).

Indicador de combustible

Configuración Balanceada

Cuando la ignición está activa, elindicador de combustible indicaaproximadamente cuánto combustiblequeda en el tanque.

Hay una flecha cerca del indicador decombustible apuntando al lado delvehículo en donde se encuentra eltanque.

Cuando el indicador se acerca al nivelde vacío, se enciende la luz decombustible bajo. Todavía tiene unapequeña cantidad de combustible,pero deberá agregar más combustibleal vehículo pronto.

Estas son cuatro cosas que algunosusuarios preguntan. Ninguno de ellosmuestra un problema con el indicadorde combustible:

. En la estación de servicio, labomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Hay una pequeña diferencia decombustible al llenar hasta dondemuestra el medidor. Por ejemplo,el medidor pudo haber indicadoque el tanque estaba medio lleno,pero en realidad se requirió unpoco más o un poco menos quemedio tanque para rellenarlo.

. Éste se mueve un poco mientrasse da vuelta en una esquina o seacelera.

Page 158: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 157. Le llevará unos segundos

estabilizarse después de activar laignición y vuelve a vacío cuandoésta se apaga.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Configuración balanceada métrica

Configuración balanceada inglesa

Este medidor indica la temperaturadel motor del vehículo.

Al conducir bajo condiciones normalesde operación, si la aguja se mueve alárea roja, el motor está demasiadocaliente. Salga del camino, detenga elvehículo, y apague el motor tanpronto como sea posible.

Recordatorios de cinturónde seguridad

Luz de recordatorio del cinturónde seguridad del conductor

Hay una luz de recordatorio para elcinturón de seguridad del conductoren el grupo de instrumentos.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar al conductorque abroche su cinturón de seguridad.Después la luz se queda prendidahasta que se abroche el cinturón. Esteciclo puede continuar varias veces siel conductor no abrocha su cinturón osi lo desabrocha mientras el vehículoestá en movimiento.

Si el conductor tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la luz ni el sonido.

Page 159: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

158 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Luz de recordatorio del cinturónde seguridad del pasajero

Hay una luz de recordatorio delcinturón de seguridad del pasajerocerca del indicador de estado de labolsa de aire del pasajero. Vea Sistemade detección de pasajeros 0 105.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar a lospasajeros que abrochen su cinturón deseguridad. Después la luz se quedaprendida hasta que se abroche elcinturón. Este ciclo continua variasveces si el pasajero no abrocha sucinturón o si lo desabrocha mientrasel vehículo está en movimiento.

Si el pasajero tiene puesto el cinturónde seguridad, no se encenderá ni lacampanilla ni el sonido.

La luz y la campanilla de recordatoriodel cinturón de seguridad del pasajerodelantero se pueden activar si secoloca algún objeto en el asiento,como un maletín, una bolsa de mano,una bolsa de víveres, una laptop uotro aparato electrónico. Paradesactivar la luz y/o la campanilla derecordatorio, retire el objeto delasiento o abroche el cinturón deseguridad.

Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag)Esta luz indica si existe algúnproblema eléctrico con el sistema debolsas de aire. La revisión del sistemaincluye el(los) sensor(es) de la bolsade aire, el sistema de detección depasajeros, los pretensores, los módulosde la bolsa de aire, el cableado, elsensor de golpes y el módulo dediagnóstico. Para obtener másinformación sobre el sistema de lasbolsas de aire, vea Sistema de bolsas deaire 0 98.

La luz de disponibilidad de bolsa deaire se enciende durante variossegundos al arrancar el vehículo. Si laluz no se enciende entonces, haga quela reparen de inmediato.

{ Advertencia

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo o seenciende mientras va conduciendo,significa que el sistema no estáfuncionando correctamente. Esposible que las bolsas de aire delvehículo no se inflen durante unchoque o se pueden inflar sinocurrir un choque. Para ayudar aevitar lesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Page 160: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 159

Si hay un problema con el sistema dela bolsa de aire, también se puedeencender un mensaje en el Centro deinformación del conductor (DIC).

Indicador de estatus de labolsa de aire del pasajeroEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros. Vea Sistema dedetección de pasajeros 0 105 paraobtener información de seguridadimportante. El indicador de estado debolsa de aire del pasajero se encuentraen la consola superior.

Estados Unidos

Canadá y México

Cuando se enciende el vehículo, elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero se encenderá y seapagará, o los símbolos paraencendido y apagado, durante variossegundos como parte de una revisiónal sistema. Entonces, después devarios segundos, el indicador deestatus se iluminará en ON (Activo) oOFF (Inactiv), o lo hará el símbolo deencendido o apagado, para informarleel estado de la bolsa de aire exteriordel pasajero.

Si se enciende la palabra ON (Activo)o el símbolo de encendido en elindicador, significa que se permite quela bolsa de aire exterior del pasajero seinfle.

Si se enciende la palabra OFF (Inactiv)o el símbolo de apagado en elindicador de estado, significa que el

sistema de detección de pasajerosdesactivó la bolsa de aire exterior delpasajero.

Si, después de varios segundos, ambosindicadores de estado permanecenencendidos, o si no se enciendeninguna luz, puede haber un problemacon las luces o con el sistema dedetección de pasajeros. Llévelo aservicio con su distribuidor.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significa quealgo puede estar mal con el sistemade bolsa de aire. Para ayudar aevitar lesiones para usted mismo uotros, pida que se realice el servicioal vehículo de inmediato. Vea Luzde disponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 158 para obtener másinformación, incluyendoinformación importante deseguridad.

Page 161: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

160 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Luz del sistema de carga

La luz del sistema de carga seenciende brevemente cuando se activala ignición, pero el motor no estáfuncionando, como verificación parademostrar que la luz funciona. Sedebe apagar cuando el motor seenciende.

Si la luz permanece encendida, o si seenciende mientras conduce, puedehaber un problema con el sistema decarga eléctrico. Pida a su distribuidorque lo revise. Si conduce mientrasesta luz está encendida se puededescargar la batería.

Cuando se enciende la luz, o estáparpadeando, el Centro deinformación del conductor (DIC)despliega también un mensaje.

Si se va a conducir una distanciapequeña con la luz encendida,asegúrese de apagar todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado.

Indicador de falla (LuzRevise el motor)Esta luz es parte del sistema dediagnóstico a bordo de control deemisiones del vehículo. Si esta luz estáencendida mientras el motor está enoperación, se detectó una falla y elvehículo puede requerir servicio. Laluz debe encenderse para mostrar queestá funcionando cuando la igniciónestá en Modo de servicio. VeaPosiciones del encendido 0 231.

Con frecuencia las fallas son indicadaspor el sistema antes de que cualquierproblema sea perceptible. Estar al

tanto de la luz y buscar serviciooportunamente cuando se enciendapuede prevenir daño.

Precaución

Si el vehículo se conducecontinuamente con esta luzencendida, puede ser que tampocotrabaje el sistema de control deemisiones, la economía decombustible puede ser más baja, ypuede ser que el vehículo nomarche suavemente. Esto puedegenerar reparaciones costosas queposiblemente no cubra la garantíadel vehículo.

Precaución

Modificaciones al motor,transmisión, escape, admisión,o sistema de combustible, o el usode llantas de reemplazo que nocumplan las especificaciones de lallanta original, pueden causar que

(Continúa)

Page 162: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 161

Precaución (Continúa)

esta luz se encienda. Esto puedegenerar reparaciones costosas nocubiertas por la garantía delvehículo. Esto también podríaafectar la capacidad del vehículo depasar una prueba de Inspección/mantenimiento de emisiones. VeaAccesorios y modificaciones 0 321.

Si la luz está parpadeando : Sedetectó una falla que podría dañar elsistema de control de emisiones eincrementar las emisiones delvehículo. Puede ser necesario realizarun diagnóstico y el servicio.

Para ayudar a prevenir daño, reduzcala velocidad del vehículo y eviteaceleraciones pesadas y pendientescuesta arriba. Si lleva un remolque,disminuya la cantidad de carga que seva a transportar lo más prontoposible.

Si la luz continúa parpadeando,encuentre un lugar seguro paraestacionarse. Apague el vehículo yespere al menos 10 segundos antes de

volver a encender el motor. Si la luzsigue parpadeando, siga las guíasanteriores y lleve el vehículo a serviciocon su distribuidor lo más prontoposible.

Si la luz se enciende y permanecefija : Se detectó una falla. Puede sernecesario realizar un diagnóstico y elservicio.

Revise lo siguiente:

. Si se ha agregado combustible alvehículo usando el adaptador deembudo de combustible sin tapa,asegúrese que se haya retirado.Consulte "Llenado del tanque conuna lata portátil de gasolina" bajoLlenado del tanque 0 292.El sistema de diagnóstico puededetectar si el adaptador se hadejado instalado en el vehículo,permitiendo que el combustible seevapore a la atmósfera. Algunosviajes con el adaptador removidopuede apagar la luz.

. Combustible de baja calidad puedecausar la operación ineficiente delmotor y capacidad de conduccióndeficiente, que puede desaparecer

una vez que el motor se caliente.Si esto ocurre, cambie la marca decombustible. Puede necesitar almenos un tanque lleno delcombustible adecuado para que seapague la luz. Vea Combustiblerecomendado 0 291.

Si la luz permanece encendida, visite asu distribuidor.

Verificación de emisiones yProgramas de mantenimiento

Si el vehículo requiere una prueba deInspección/mantenimiento deemisiones, el equipo de pruebaprobablemente se conectará alConector de enlace de datos (DLC) delvehículo.

El DLC está debajo del tablero deinstrumentos del lado izquierdo delvolante. Conectar dispositivos que nose utilicen para realizar una

Page 163: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

162 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Inspección de emisiones/Prueba demantenimiento o para dar servicio alvehículo puede afectar la operacióndel vehículo. Vea Equipo eléctricoañadido 0 317. Visite a su distribuidorsi necesita asistencia.

Es posible que el vehículo no supere laverificación si:

. La luz está encendida cuando elmotor está en operación.

. La luz no se enciende cuando laignición está en Modo de servicio.

. Los sistemas de control deemisiones críticos no sediagnosticaron completamente.Si esto sucede, el vehículo noestaría listo para inspección ypodría requerir varios días deconducción de rutina antes que elsistema esté listo para inspección.Esto puede suceder si la batería de12 voltios se reemplazó o descargórecientemente, o si se dio serviciorecientemente al vehículo.

Consulte a su distribuidor si elvehículo no pasa o no puede estarlisto para la prueba.

Luz de advertencia delsistema de frenosEl sistema de frenos del vehículo estácompuesto de dos circuitoshidráulicos. Si uno de los circuitos nofunciona, el otro circuito puede seguirtrabajando para detener el vehículo.Ambos circuitos necesitan estartrabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos.

Si la luz de advertencia se enciende,hay un problema en los frenos. Lleve arevisar el sistema de frenos deinmediato.

Métrico Inglés

Esta luz se debe encender brevementeal arrancar el motor. Si no seenciende, arréglela y así estará listapara advertirle si hay un problema.

Si la luz se enciende y permaneceencendida, existe un problema delfreno.

{ Advertencia

Es posible que el sistema de frenosno esté funcionando correctamentesi la luz de advertencia se enciende.Si conduce con la luz deadvertencia del sistema de frenosencendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigue encendidadespués de detener cuidadosamenteel vehículo a un lado de lacarretera, remólquelo para llevarlo aservicio.

Luz de freno eléctrico deestacionamiento

Métrico Sistema inglés

Page 164: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 163

Esta luz se enciende cuando se aplicael freno de estacionamiento. Si la luzsigue parpadeando después de soltarel freno de estacionamiento,o mientras conduce, hay un problemaen dicho sistema de frenos. Asimismopuede visualizarse un mensaje en elcentro de información delconductor (DIC).

Si la luz no se enciende, o permaneceintermitente, consulte a sudistribuidor.

Luz Service ElectricParking Brake (Dé servicioal freno eléctrico deestacionamiento)

Si esta luz se enciende y permaneceencendida, hay un problema con unsistema en el vehículo que estácausando que el sistema de frenos de

estacionamiento funcione a un nivelreducido. El vehículo se puede seguirconduciendo, pero se debe llevar conel distribuidor lo antes posible. VeaFreno eléctrico de estacionamiento0 252. Asimismo puede visualizarseun mensaje en el centro deinformación del conductor (DIC).

Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS)

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el motor.

Si no se enciende, arréglela y asíestará lista para advertir si hay unproblema.

Si la luz se enciende mientrasconduce, deténgase tan pronto seaseguro y apague el vehículo. Luegoarranque de nuevo el motor para

reiniciar el sistema. Si la luz del ABSpermanece encendida, o si se vuelve aencender mientras conduce, elvehículo necesita servicio. Es posibleque escuche un sonido cuando la luzse quede fija.

Si la luz ABS es la única encendida, elvehículo tiene frenos normales, pero elsistema antibloqueo no está enfuncionamiento.

Si tanto la luz ABS como la luz deadvertencia del sistema de frenosestán encendidas, el sistema defrenado antibloqueo y existe unproblema con los frenos normales.Llévelo a servicio con su distribuidor.

Vea Luz de advertencia del sistema defrenos 0 162.

Luz de modo deportivo

Page 165: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

164 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Esta luz se enciende cuando seselecciona el modo Sport. Vea Controlde viaje magnético 0 259.

Luz de modo de remolque/transporte

Para vehículos con la función de modode remolque, esta luz se enciendecuando se active el modo deremolque.

Vea Modo remolcar/jalar 0 245.

Luz de modo deconducción de invierno

Esta luz se enciende cuando seselecciona el modo de Nieve/Hielo.Vea Control de viaje magnético 0 259.

Luz de Asistencia demantenimiento decarril (LKA)

Esta luz es verde si LKA estádisponible para ayudar.

LKA puede ayudar haciendo girarsuavemente el volante si el vehículose acerca a una marca de carrildetectada sin utilizar la luz direccionalen esa dirección. La luz LKA sevolverá ámbar.

Esta luz es ámbar y parpadea comouna alerta de alejamiento de carril(LDW), para indicar que la marca decarril se ha cruzado.

Vea Asistente de mantenimiento decarril (LKA) 0 288.

Indicador de vehículo alfrente

Si está equipado, este indicador semostrará en color verde cuando sedetecta un vehículo que va delante yámbar cuando se está siguiendo a unvehículo delante demasiado cerca.

Vea Sistema de alerta de choque defrente (FCA) 0 282.

Luz de tracción apagada

Page 166: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 165

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no lo está,lleve el vehículo a servicio con sudistribuidor. Si el sistema funcionanormalmente, la luz indicadora seapagará.

La luz de tracción apagada seenciende cuando el Sistema de controlde tracción (TCS) se apagapresionando y liberando el botón TCS/StabiliTrak/ESC.

Esta luz y la luz StabiliTrak/ESCapagado se encienden cuandoStabiliTrak/Control electrónico deestabilidad (ESC) se apaga.

Si el sistema TCS está inactivo, elderrape de las ruedas no está limitado.Ajuste la conducción como seanecesario.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 255.

Luz StabiliTrak Off(StabiliTrak apagado)

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no lo está,lleve el vehículo a servicio con sudistribuidor.

Esta luz se enciende cuando se apagael sistema StabiliTrak/controlelectrónico de estabilidad (ESC). SIStabiliTrak/ESC está apagado, elsistema de control de tracción (TCS)también se apagará.

Si StabiliTrak/ESC y TCS estánapagados, el sistema no ayuda en elcontrol del vehículo. Encienda lossistemas TCS y StabiliTrak/ESC y laluz de advertencia se apaga.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 255.

Luz del Sistema de Controlde Tracción (TCS)/StabiliTrak

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el motor.

Si no se enciende, lleve el vehículo aservicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, la luzindicadora se apagará.

Si la luz se enciende y no parpadea, elTCS y potencialmente el sistemaStabiliTrak/ESC se han desactivado. Sepuede mostrar un mensaje del Centrode información del conductor (DIC).Revise los mensajes del DIC paradeterminar cuáles características estánsin funcionar y si el vehículo requiereservicio.

Page 167: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

166 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Si la luz está encendida yparpadeando, los sistemas TCS y/oStabiliTrak/ESC están funcionandoactivamente.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 255.

Luz de advertencia deTemperatura delrefrigerante del motor

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el vehículo.

Si no lo está, lleve el vehículo aservicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, la luzindicadora se apaga.

Precaución

La luz de advertencia detemperatura del refrigerante delmotor indica que el vehículo se hasobrecalentado. Conducir con estaluz encendida puede dañar el motory puede ser que esto no estécubierto por la garantía delvehículo. Vea Sobrecalentamiento delmotor 0 333.

La luz de advertencia de temperaturadel refrigerante del motor se enciendecuando el motor se ha sobrecalentado.

Si esto ocurre, deténgase y apague elmotor tan pronto como sea posible.Vea Sobrecalentamiento del motor0 333.

Luz de presión de llantas

Esta luz se enciende por un momentoal arrancar el motor en los vehículoscon el Sistema de monitoreo depresión de llantas (TPMS). Brindainformación sobre la presión dellantas y el sistema TPMS.

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

También aparece un mensaje depresión de llantas en el Centro deinformación del conductor (DIC).Deténgase lo antes posible e infle lasllantas a la presión que se muestra enla etiqueta de información de llantas ycarga. Vea Presión de llantas 0 368.

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Si la luz enciende de maneraintermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS. Si elproblema no se corrige, la luz seencenderá en cada ciclo de encendido.

Page 168: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 167

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 371.

Luz de la presión de aceitedel motor

Precaución

La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motor puededañar al mismo. Conducir con elaceite de motor bajo también puededañar el motor. Las reparacionespodrían no estar cubiertas por lagarantía del vehículo. Revise el nivelde aceite lo antes posible. Añadaaceite si se requiere, pero si el nivelde aceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión delaceite aún sigue baja, lleve elvehículo a servicio. Siga siempre elprograma de mantenimiento paracambiar el aceite del motor.

Esta luz se debe encender brevementecuando se arranca el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo a serviciocon su distribuidor.

Si la luz se enciende y permanece así,significa que el aceite no estáfluyendo a través del motorcorrectamente. El vehículo puedetener poco aceite y puede tener otrosproblemas del sistema. Visite a sudistribuidor.

Luz de advertencia decombustible bajo

Esta luz está cerca del indicador decombustible y se enciende brevementecuando se enciende la ignición comouna revisión para mostrar que estáfuncionando.

También se enciende cuando eltanque de combustible tiene pococombustible. La luz se apaga cuandose agrega combustible. Si esto nosucede, lleve el vehículo a servicio.

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debe encenderpor un momento cuando se enciendeel motor. Si no se enciende, lleve elvehículo a servicio con su distribuidor.Si el sistema funciona normalmente,la luz indicadora se apagará.

Page 169: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

168 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Si la luz se enciende y el vehículo noenciende, puede haber un problemacon el sistema de disuasión de robo.Vea Funcionamiento del inmovilizador0 57.

Luz indicadora de lucesaltas encendidas

Esta luz se enciende cuando las lucesaltas están en uso. Vea Cambiador deluces altas/bajas, faros 0 192.

Luz IntelliBeam

Esta luz se enciende cuando estáhabilitado el sistema IntelliBeam,si está equipado. Vea Controles deLámparas Exteriores 0 190.

Aviso de luces encendidas

Esta luz se enciende cuando las lucesexteriores están en uso, exceptocuando sólo las Luces de operacióndiurna (DRL) estén activas. VeaControles de Lámparas Exteriores 0 190.

Luz control de velocidadconstante

La luz de Control de velocidadconstante es blanca cuando el Controlde velocidad constante está encendidoy listo, y se vuelve verde cuando elControl de velocidad constante seestablece y está activo.

Vea Control de velocidad constante0 260.

Luz de Control de velocidadconstante adaptativo

Esta luz es blanca cuando el Controlcrucero adaptativo (ACC, si estáequipado) está encendido y listo, y seenciende en verde cuando el ACC estáestablecido y activo. Vea Control develocidad adaptativo 0 263.

Page 170: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 169

Luz pta entreab

Para vehículos equipados con esta luz,se enciende cuando la puerta estáabierta o no aseguradaadecuadamente. Antes de conducir,revise si todas las puertas estáncerradas adecuadamente.

Pantallas deinformación

Centro de información delconductor (DIC)EL DIC se muestra en el grupo deinstrumentos. Muestra el estado demuchos sistemas del vehículo.

y oz : Mueva SEL hacia arriba ohacia abajo para ir a la selecciónsiguiente o anterior.

S o T : Presione para moverse entrelas zonas de pantalla interactiva en elgrupo de instrumentos. Presione Spara regresar el menú anterior.

SEL : Presione para abrir un menú oseleccione un elemento del menú.Presione sin soltar para restablecer losvalores en ciertas pantallas.

Opciones de la Pantalla deinformación del DIC

Las pantallas de información en elDIC se pueden encender o apagar através del menú de Configuración.

1. Presione SEL mientras observa lapágina Settings (ajustes) en unade las zonas de la pantallainteractiva en el grupo.

2. Desplácese a las Páginas deinformación y presione SEL(Seleccionar).

3. Presioney oz para moverse através de la lista de posiblespantallas de información.

4. Presione SEL (Seleccionar)mientras un elemento estéresaltado para seleccionar o dejar

Page 171: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

170 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

de seleccionar dicho elemento.Cuando se selecciona unelemento, aparecerá una marcade verificación junto al mismo.

Pantallas de información del DIC

La siguiente es la lista de todas laspantallas posibles de información delDIC. Algunos de las pantallas deinformación pueden no estardisponibles para su vehículo enparticular.

Viaje 1 o Viaje 2 y Economíapromedio de combustible : Lapantalla de viaje muestra la distanciarecorrida actual, ya sea en kilómetros(km) o millas (mi), desde la última vezque se reinició el odómetro de viaje.Se puede restablecer el odómetro deviaje presionando sin soltar SEL(seleccionar) mientras esta pantallaestá activa.

El desplegado de Economía promediode combustible muestra los litrospromedio aproximados por cada 100kilómetros (L/100 km) o millas porgalón (mpg). Este número se calculaen base a la cantidad de L/100 km(mpg) registrada desde la última vez

que se reinició este elemento delmenú. Este número refleja sólo laeconomía de combustible promedioaproximada que el vehículo tieneahora mismo, cambiará a medida quecambien las condiciones de manejo.Se puede restablecer la Economíapromedio del combustible junto con elodómetro de viaje presionando sinsoltar SEL (seleccionar) mientras estapantalla está activa.

También muestra si la Administraciónactiva de combustible está activa y enmodo V4, o inactiva y en modo V8.Vea Administración activa decombustible 0 238.

Rango de combustible : Muestra ladistancia aproximada que se puedeconducir el vehículo sin reabastecercombustible. Se visualizará LOWcuando el vehículo esté bajo encombustible. El estimado de rango decombustible se basa en un promediode la economía de combustible delvehículo en la historia reciente y lacantidad de combustible que resta enel tanque.

Economía de combustibleinstantánea : Muestra la economía decombustible actual en litros por cada100 kilómetros (L/100 km) o las millaspor galón (mpg). Este número reflejasólo la economía de combustibleaproximada que el vehículo tieneahora mismo y cambiafrecuentemente conforme cambien lascondiciones de manejo.

Velocidad promedio : Muestra lavelocidad promedio del vehículo enkilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph). Este promediose calcula en base a las diferentesvelocidades del vehículo que seregistran desde la última vez que sereinició el valor. Se puede restablecerla velocidad promedio presionando sinsoltar SEL (seleccionar) mientras estapantalla está activa.

Temporizador : Esta visualización sepuede usar como temporizador. Parainiciar el temporizador, presione SEL(Seleccionar) mientras la pantalla estéactiva. La pantalla mostrará lacantidad de tiempo que hatranscurrido desde el último reiniciodel temporizador. Para detener el

Page 172: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 171

temporizador, presione SEL(Seleccionar) brevemente mientrasesta pantalla esté activa y eltemporizador esté corriendo. Pararestablecer el temporizador a cero,presione sin soltar SEL (Seleccionar)mientras esta pantalla esté activa.

Flecha de vuelta : Muestra lasiguiente maniobra si se usa la guíade ruta.

Tiempo estimado de llegada :Muestra el tiempo estimado hasta lallegada a su destino.

Distancia al destino : Muestra ladistancia al destino si se usa la guíade ruta.

Límite de velocidad : Muestra ellímite de velocidad actual. Lainformación de esta pantalla viene dela base de datos del camino.

Advertencia de velocidad : Permite alconductor establecer una velocidad lacual no quiere exceder. Para fijarSpeed Warning (Advertencia develocidad), presione SEL (Seleccionar)cuando se despliega Speed Warning(Advertencia de velocidad). Presioney oz para ajustar el valor. Se puede

desactivar esta función presionandosin soltar SEL (Seleccionar) al estarviendo esta página. Si se excede ellímite de velocidad seleccionado, semuestra una advertencia emergente ypuede sonar una campanilla.

Velocidad de crucero establecida :Muestra la velocidad establecida en elControl de velocidad constante oControl de velocidad constanteadaptativo.

Indicador de distancia deseguimiento : Cuando el Controlcrucero adaptativo (ACC) no estáactivado, el tiempo de seguimientoactual al vehículo al frente se muestracomo valor de tiempo en esta página.Al activar el ACC, la pantalla cambia ala página de ajuste de espacio. Estapágina muestra el ajuste de espacioactual junto con el indicador devehículo al frente.

Voltaje de la batería : Muestra elvoltaje actual de la batería.

Vida útil del aceite : Muestra unestimado de la vida útil restante delaceite. Si se despliega VIDA

RESTANTE DEL ACEITE 99%,significa que al aceite le queda un99% de su vida útil.

Cuando la duración del aceite restanteestá baja, el mensaje CAMBIARPRONTO EL ACEITE DE MOTORaparecerá en la pantalla. Se debecambiar el aceite lo más prontoposible. Vea Aceite del Motor 0 324.Además del Sistema de duración delaceite del motor que monitorea laduración del aceite, se recomiendamantenimiento adicional. VeaPrograma de mantenimiento 0 418.

La pantalla de vida restante de aceitese debe restablecer después de cadacambio de aceite. No se reiniciarásólo. Tenga cuidado de no reiniciar lapantalla de vida del aceiteaccidentalmente cuando el aceite nose cambie. No se podrá restablecercon precisión hasta el próximo cambiode aceite. Para reiniciar el Sistema deduración del aceite del motor,presione sin soltar SEL (Seleccionar)por varios segundos mientras que lapantalla de Vida del aceite está activa.Vea Sistema de duración del aceite delmotor 0 327.

Page 173: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

172 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Presión de aceite : Muestra la presiónde aceite del motor en kPa(kilopascales) o psi (libras por pulgadacuadrada).

Horas del motor : Muestra el númerototal de horas que ha andado el motor.

Temperatura de líquido detransmisión : Muestra la temperaturadel fluido de transmisión automáticaen grados Celsius (°C) o gradosFahrenheit (°F).

Presión de llantas : Muestra laspresiones aproximadas para las cuatrollantas. La presión de llantas sepresenta ya sea en unidades dekilopascal (kPa) o en libras porpulgada cuadrada (psi). Si la presiónestá baja, el valor de dicha llanta semuestra en ámbar. Vea Sistema demonitoreo de presión de las llantas0 370 y Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 371.

Página en blanco : No permite que semuestre información en las áreas de lapantalla de información del grupo.

Pantalla superior (HUD)

{ Advertencia

Si la imagen del HUD es muybrillante o está muy alta en sucampo de visión, puede tomarlemás tiempo ver las cosas cuandoesté oscuro afuera. Asegúrese demantener la imagen del HUDatenuada y baja en su campo devisión.

Si está equipado con pantallatransparente (HUD), alguna de lainformación relativa a la operación delvehículo se proyecta en el parabrisas.La imagen es proyectadas a través dela lente del HUD en la parte superiordel tablero de instrumentos. Lainformación aparece como unaimagen enfocada hacia el frente delvehículo.

Precaución

Si intenta utilizar la imagen HUDcomo ayuda para estacionamiento,puede calcular mal la distancia ydañar su vehículo. No use la imagendel HUD como ayuda paraestacionamiento.

Se puede visualizar la información deHUD en varios idiomas. La lectura delvelocímetro y otros valores numéricosse pueden mostrar ya sea en unidadesinglesas o métricas.

La selección del idioma se cambia secambia por medio del radio y lasunidades de medida se cambian pormedio del grupo de instrumentos.Consulte Personalización del vehículo0 177 y "Opciones" en Cuadro deinstrumentos 0 153.

Page 174: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 173

Pantalla HUD en el parabrisas

La HUD podría mostrar la siguienteinformación del vehículo y mensajes oalertas del vehículo:

. Velocidad

. Tacómetro

. Audio

. Teléfono

. Navegación

. Alerta de colisión

. Control de velocidad constanteadaptativo y velocidad ajustada

. Cambio de carril

. Combustible bajo

Algunos mensajes del vehículo oalertas mostradas en el HUD puedenborrarse usando los controles alvolante. Vea Mensajes del vehículo0 176.

Alguna de la información que semuestra puede no estar disponible ensu vehículo si no está equipado condichas funciones.

El control del HUD está a la izquierdadel volante.

Para ajustar la imagen de HUD:

1. Ajuste el asiento del conductor.

2. Arranque el motor.

3. Use las configuracionessiguientes para ajustar el HUD.

$ : Oprima o levante para centrar laimagen del HUD. La imagen del HUDsólo se puede ajustar hacia arriba yhacia abajo, no de lado a lado.

! : Presione para seleccionar lavista de la pantalla. Cada presióncambiará la vista de la pantalla.

D : Levante sin soltar para iluminarla pantalla. Oprima sin soltar paraatenuar la luz de la pantalla. Continúesosteniendo para apagar la pantalla.

La imagen HUD automáticamentebajará y subirá su brillo paracompensar la iluminación exterior.El control de brillo del HUD tambiénpuede ajustarse según se requiera.

La imagen del HUD puede encendersetemporalmente dependiendo delángulo y posición de la luz solar en lapantalla HUD. Esto es normal.

Los lentes de sol polarizados podríanhacer que la imagen del HUD sea másdifícil de ver.

Page 175: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

174 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Opción de rotación de pantallasuperior (HUD)

Esta característica permite ajustar elángulo de la imagen HUD.

Presione SEL en los controles alvolante mientras la Rotación depantalla superior se resalta paraingresar Modo de ajuste. Presioneyoz para ajustar el ángulo de la

pantalla HUD. Presione S o T pararesaltar OK, luego presione SEL paraguardar la configuración. CANCELARtambién se puede seleccionar paracancelar la configuración. El vehículodebe estar en P (Estacionamiento).Vea Cuadro de instrumentos 0 153.

Vistas de HUD

Hay cuatro vistas en HUD. Algunainformación del vehículo y mensajes oalertas pueden mostrarse encualquiera de las vistas.

Métrico

Inglés

Vista de velocidad : Muestra lavelocidad digital en unidades inglesaso métricas, límite de velocidad,indicador de vehículo al frente,Advertencia de desvío de carril/Asistencia de conservación de carril, yControl de velocidad constanteadaptativo y velocidad ajustada.Alguna información apareceúnicamente en vehículos que cuentancon estas características, y cuando lasmismas estén activas.

Métrico

Inglés

Vista de audio/teléfono : Muestra lavelocidad digital, indicadores de lavista de velocidad junto coninformación de audio/teléfono. Semostrarán, la estación de radio actual,tipo de multimedia, y llamadasentrantes.

Todas las vistas HUD podrían mostrarbrevemente información de audiocuando el conductor utiliza loscontroles al volante para ajustar laconfiguración de audio que aparece enel grupo de instrumentos.

Page 176: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 175

Las llamadas entrantes que aparecenen el grupo de instrumentos tambiénpodrían mostrarse en cualquiervista HUD.

Métrico

Inglés

Vista de navegación : Muestra lavelocidad digital, indicadores de lavista de velocidad junto coninformación de Navegación Paso aPaso en algunos vehículos. Sevisualiza el encabezado de la brújulacuando no está activo eldireccionamiento de navegación.

Las alertas de navegación paso a pasoque se muestran en el grupo deinstrumentos también podríanmostrarse en cualquier vista HUD.

Métrico

Inglés

Vista de desempaño : Muestra lavelocidad digital, indicadores de lavista de velocidad junto con lectura derpm, posiciones de transmisión, eindicador de cambio de velocidad (siestá equipado).

Cuidado del HUD

Limpie el interior del parabrisas paraeliminar toda suciedad que puedareducir la nitidez o claridad de laimagen del HUD.

Limpie el lente de HUD con un pañosuave impregnado con limpiavidrios.Limpie el lente suavemente, luegoseque.

Solución de problemas depantalla transparente (HUD)

Si no puede ver la imagen del HUDcuando la ignición está encendida,revise que:

. Nada esté cubriendo los lentes dela pantalla transparente (HUD).

. El ajuste de brillo de la pantallatransparente (HUD) no seademasiado atenuado o demasiadobrillante.

. La HUD está ajustada a la alturaapropiada.

. No se usan lentes oscurospolarizados.

Page 177: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

176 INSTRUMENTOS Y CONTROLES. El parabrisas y los lentes de la

pantalla transparente (HUD) estánlimpios.

Si la imagen del HUD no es correcta,contacte a su distribuidor.

El parabrisas es parte del sistema dela pantalla transparente (HUD). VeaReemplazo del parabrisas 0 344.

Mensajes del vehículoLos mensajes que se muestran en elDIC indican el estado del vehículo oque pueden ser necesarias algunasacciones para corregir una condición.Pueden aparecer mensajes múltiples,uno tras otro.

Los mensajes que no requieren accióninmediata se pueden aceptar y borrarpresionando SEL (Seleccionar). Losmensajes que requieran accióninmediata no se pueden borrar hastaque se realice la acción necesaria.

Todos los mensajes se deben tomar enserio; borrar el mensaje no corregirá elproblema.

Si aparece el mensaje SERVICE (Déservicio), consulte a su distribuidor.

Siga las instrucciones proporcionadasen los mensajes. el sistema muestramensajes respecto a los siguientestemas:

. Mensajes de servicio

. Niveles de fluido

. Seguridad del vehículo

. Frenos

. Sistemas de control de recorrido

. Sistemas de asistencia alconductor

. Control de velocidad constante

. Iluminación y reemplazo de focos

. Sistemas de limpia/lavaparabrisas

. Puertas y ventanas

. Cinturones de seguridad

. Sistemas de bolsa de aire

. Motor y Transmisión

. Presión de llantas

. Batería

Mensajes de potencia delmotor

POTENCIA REDUCIDA DEL MOTOR

Este mensaje aparece cuando sereduce la potencia de impulso delvehículo. La potencia reducida delimpulso puede afectar la capacidad deaceleración del vehículo. Si estemensaje se enciende, pero no seobserva reducción en el desempeño,siga su camino. El desempeño se

Page 178: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 177

puede reducir la próxima vez queconduzca el vehículo. El vehículo sepuede conducir mientras estéencendido este mensaje, pero laaceleración y la velocidad máximaspueden ser limitadas. Siempre queeste mensaje permanezca encendido,o que se proyecte repetidamente, debellevar el vehículo con el distribuidorpara darle servicio lo más prontoposible.

Mensajes de velocidad delvehículo.

VELOC. LIMITADA A XXXKM/H (MPH)

Este mensaje muestra que la velocidaddel vehículo se ha limitado a lavelocidad mostrada. La velocidadlimitada es una protección para variossistemas de impulso y del vehículo,tales como lubricación, térmicos,suspensión, Conductor adolescente siestá equipado, o llantas.

Personalización delvehículoUtilice los controles del sistema deAudio para tener acceso a los menúsde personalización de variascaracterísticas del vehículo.

Las siguientes son todas las funcionesde personalización posibles.Dependiendo del vehículo, algunaspueden no estar disponibles.

Controles de sistema de audio

1. Toque la función deseada paradesplegar una lista de opcionesdisponibles.

2. Toque para seleccionar el ajustede la función deseada.

3. Toque S Atrás para regresar elmenú anterior o salir.

Toque AJUSTES desde la Página deInicio de la pantalla deInfoentretenimiento.

Menús de personalización

La siguiente lista de artículos de menúpuede estar disponible:

. Fecha y Hora

. Aviso de Asiento Trasero

. Idioma (Language)

. Narración en Vídeo

. Modo Valet

. Conductor Adolescente

. Radio

. Vehículo

. Bluetooth

. Apple CarPlay

. Android Auto

. Voz

. Pantalla

. Cámara trasera

. Restaurar ajustes de fábrica

. Información de software

. WIFI

Información detallada para cada menúa continuación.

Page 179: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

178 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Fecha y Hora

Ajuste la fecha y la horamanualmente. Vea Reloj 0 146.

Aviso de Asiento Trasero

Esto permite una campanilla y unmensaje cuando la puerta trasera seabrió antes o durante la operación delvehículo.

Seleccione Desactivado o Activado.

Idioma (Language)

Seleccione Idioma, luego seleccioneentre el(los) idioma(s) disponible(s).

El idioma seleccionado se proyectaráen el sistema, y el reconocimiento devoz reflejará el idioma seleccionado.

Narración en Vídeo

Cuando se activa, el Sistema deinfoentretenimiento del asientotrasero (RSE) lee en voz alta títulos demenús, listas de menús, ventanasemergentes, alertas y títulos dearchivos de medios de audio y vídeo.

Seleccione Off (apagado) u On(encendido).

Modo Valet

Esto bloqueará el sistema deinfoentretenimiento y los controles delvolante de dirección. También puedelimitar el acceso a las ubicaciones dealmacenamiento del vehículo, si estáequipado.

Para habilitar el modo Valet:

1. Introduzca un código de cuatrodígitos en el teclado.

2. Seleccione Intro para ir a lapantalla de confirmación.

3. Vuelva a introducir el código decuatro dígitos.

Toque Bloquear o Desbloquear parabloquear o desbloquear el sistema.Toque Atrás para regresar el menúanterior.

Conductor Adolescente

Vea "Conductor adolescente" bajo"Ajustes" en el manual deinfoentretenimiento.

Radio

Seleccione para mostrar el menúRadio y se puede proyectar losiguiente:

. Administración de Favoritos

. Número de Favoritos Mostrados

. Señal Audible Pantalla Táctil

. Bose AudioPilot

. Volumen automático

. Volumen Máximo de Inicio

Administración de Favoritos

Esto permite que se editen losfavoritos. Vea "Administración deFavoritos" en "Ajustes" bajo "Radio" enel manual de infoentretenimiento.

Número de Favoritos Mostrados

Toque para fijar el número defavoritos a mostrar.

Seleccione el número deseado oseleccione Auto y el sistema deinfoentretenimiento ajustaráautomáticamente el número defavoritos mostrados.

Page 180: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 179

Señal Audible Pantalla Táctil

Esto permite apagar o encender SeñalAudible Pantalla Táctil.

Seleccione Desactivado o Activado.

Bose AudioPilot

Esto permite apagar o encender BoseAudioPilot.

Seleccione Desactivado o Activado.

Volumen automático

Esta función ajusta el volumenbasándose en la velocidad del vehículoy el ruido ambiental.

Seleccione Desactivado, Bajo,Medio-bajo, Medio, Medio-alto, o Alto.

Volumen Máximo de Inicio

Esta función establece el volumenmáximo de inicio. Si el vehículo estáencendido y el volumen es mayor aeste nivel, el volumen se ajusta a estenivel. Para establecer el volumenmáximo de inicio, toque + o - paraaumentarlo o disminuirlo.

Vehículo

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Clima y Calidad de Aire

. Sistemas de Colisión/Detección

. Confort y Comodidad

. Luces

. Seguros Eléctricos de Puertas

. Cierre, Apertura, Arranque Remoto

Clima y Calidad de Aire

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Vel. Automática de Ventilador

. Refrigeración Asientos

. Calefacción Asientos

. Desempañado Automático

. Desempañar Luneta Trasera

Vel. Automática de Ventilador

Esta función establecerá la velocidaddel ventilador automático.

Seleccione Bajo, Medio, o Alto.

Refrigeración Asientos

Cuando está activada, esta funciónactivará automáticamente los asientoscon enfriamiento al nivel requeridopor la temperatura interior. VeaAsientos delanteros con calefacción yenfriamiento 0 77.

Seleccione Desactivado o Activado.

Calefacción Asientos

Cuando el vehículo está encendido,esta función activará de formaautomática los asientos concalefacción en el nivel requerido por latemperatura interior del vehículo. VeaAsientos delanteros con calefacción yenfriamiento 0 77.

Seleccione Desactivado o Activado.

Desempañado Automático

Cuando esté ajustado en On(encendido), el desempañadorautomático se enciende cuando elsensor de control de clima detecta altahumedad interior. El aire se dirigirá alparabrisas.

Seleccione Desactivado o Activado.

Page 181: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

180 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Desempañar Luneta Trasera

Si está equipado, esta funciónencenderá automáticamente eldesempañador de la ventana traseraciando el vehículo se arranca laprimera vez en clima frío y se apagarácuando el vehículo se caliente.

Seleccione Desactivado o Activado.

Sistemas de Colisión/Detección

Seleccione el menú Sistemas deColisión/Detección y se puedeproyectar lo siguiente:

. Tipo de Aviso

. Alerta de Colisión Delantera

. Alerta de Tráfico TraseroCruzando

. Notif. vía libre crucero adaptativo

. Asistente de Estacionamiento

. Alerta de Cambio de Carril

Tipo de Aviso

Esta función establecerá las alertas dechoque a pitidos o a vibraciones delasiento. Vea Sistemas de asistencia alconductor 0 273.

Seleccione Sonidos o VibraciónAsiento.

Alerta de Colisión Delantera

Esta función encenderá o apagaráAlerta de colisión frontal (FCA) yFrenado automático delantero (FAB).El ajuste de apagado desactiva todaslas funciones FCA y FAB. Con el ajustede Alerta y Freno, FCA y FAB estándisponibles. La configuración deAlerta deshabilita FAB. Vea Frenadoautomático delantero (FAB) 0 284.

Seleccione Desactivado, Alarma yFreno, o Alarma.

Alerta de Tráfico Trasero Cruzando

Esto permite apagar o encender lafunción Alerta de Tráfico TraseroCruzando. Vea Alertas de asistenciapara Estacionarse o Ir de Reversa 0 274.

Seleccione Desactivado o Activado.

Notif. vía libre crucero adaptativo

Esta función dará un recordatorio quebrinda el Control de velocidadconstante adaptativo cuando ha

detenido completamente el vehículodetrás de otro vehículo deteniéndose,y luego el vehículo se conduce.

Seleccione Desactivado o Activado.

Asistente de Estacionamiento

Si está equipado, esto permite apagaro encender la función. Vea Alertas deasistencia para Estacionarse o Ir deReversa 0 274.

Seleccione Desactivado, Activado,o Activado con Remolque.

Alerta de Cambio de Carril

Esto permite apagar o encender lafunción. Vea Alerta de cambio de carril(LCA) 0 286.

Seleccione Desactivado o Activado.

Confort y Comodidad

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Desplegar EstribosAutomaticamente

. Ajuste Automático

. Opciones de Salida Fácil

. Volumen de Señales Audibles

Page 182: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 181. Apertura Puerta Trasera Sin

Manos

. Inclinar Espejo en Marcha Atrás

. Plegar Espejos Automáticamente

. Limpiaparabrisas Auto. MarchaAtrás

Desplegar EstribosAutomaticamente

Esto permite apagar o encender lafunción. Vea Estribos auxiliaresautomáticos 0 54.

Seleccione Desactivado, Activado,o Desplegar.

Ajuste Automático

Esta función recuperaautomáticamente las posiciones delbotón 1 o 2 del conductor actual alcambiar la ignición de apagado aencendido o ACC/ACCESSORY(accesorios). Vea Asientos con memoria0 73.

Seleccione Activado o Desactivado.

Opciones de Salida Fácil

Esta función recuperaautomáticamente la posición de botónde salida previamente guardada alsalir del vehículo. Vea Asientos conmemoria 0 73.

Seleccione Desactivado o Activado.

Volumen de Señales Audibles

Esto permite la selección del volumende las campanillas.

Toque + o – para ajustar el volumen.

Apertura Puerta Trasera Sin Manos

La puerta trasera puede operarse conun movimiento de puntapié debajo dela defensa trasera. Vea Puerta trasera0 45.

Seleccione Off (Apagado), On-Openand Close (Encendido-Abrir y cerrar),u On-Open Only (Encendido-Sóloabrir).

Inclinar Espejo en Marcha Atrás

Cuando está encendido, los espejosdel conductor y/o del pasajero sedirigirán hacia abajo al cambiar elvehículo a R (reversa), para mejorar la

visibilidad del suelo cerca de lasllantas traseras. Vea Inclinación autoespejos en marcha atrás 0 60.

Seleccione Desactivado, Activado -Conductor y Pasajero, Activado -Conductor, o Activado - Pasajero.

Plegar Espejos Automáticamente

Cuando está encendido, los espejosexteriores se plegarán o abriránautomáticamente al mantenerpresionado el botón Q o K deltransmisor remoto de entrada sin llave(RKE). Vea Espejos plegables 0 59.

Seleccione Desactivado o Activado.

Limpiaparabrisas Auto. MarchaAtrás

Cuando esté encendida, y loslimpiadores delanteros esténencendidos, el limpiaparabrisas de laventanilla trasera se activaráautomáticamente cuando el vehículose cambie a R (Reversa).

Seleccione Desactivado o Activado.

Page 183: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

182 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Luces

Seleccione el menú Luces y se puedeproyectar lo siguiente:

. Luces Localizadoras

. Luz de Salida

Luces Localizadoras

Esta característica parpadea las lucesexteriores y permite que algunas lucesexteriores y la mayoría de las lucesinteriores se enciendan brevementecuando se presiona K en eltransmisor Remoto de entrada sinllave (RKE) para localizar el vehículo.

Seleccione Activado o Desactivado.

Luz de Salida

Esto permite seleccionar cuántotiempo permanecerán encendidas lasluces exteriores cuando sale delvehículo y el exterior está oscuro.

Seleccione Desactivado, 30 Segundos,60 Segundos, o 120 Segundos.

Seguros Eléctricos de Puertas

Seleccione Seguros Eléctricos dePuertas y se puede proyectar losiguiente:

. Antibloqueo de Puerta

. Apertura automática de puertas

. Cierre Retardado de Puertas

Antibloqueo de Puerta

Cuando esté encendida, esta funciónevita que la puerta del conductor sebloquee cuando el vehículo estáapagado, la puerta del conductorabierta y se solicite el bloqueo. Todaslas puertas se bloquearán y sólo lapuerta del conductor se desbloqueará.Vea Protección de bloqueo 0 44.

Si se selecciona Desactivado, el menúCierre Retardado de Puertas estarádisponible.

Seleccione Desactivado o Activado.

Apertura automática de puertas

Esto permite elegir cuál de las puertasse desbloqueará automáticamente alcambiar a P (estacionamiento).

Seleccione Desactivado, Todas lasPuertas, o Puerta Conductor.

Cierre Retardado de Puertas

Cuando se activa, esta característicademora el bloqueo de los seguros delas puertas. Para anular la demora,presione el interruptor de seguroseléctricos en la puerta.

Seleccione Desactivado o Activado.

Cierre, Apertura, ArranqueRemoto

Seleccione Cierre, Apertura, ArranqueRemoto y se puede proyectar losiguiente:

. Luz de Apertura Remota

. Señal de Cierre Remoto

. Apertura Remota

. Enfriar Asientos al ArranqueRemoto

. Calentar Asientos al arranqueRemoto

. Control Remoto para Ventanas

. Apertura Pasiva Puertas

. Cierre Pasivo de Puertas

Page 184: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 183. Control Remoto en Vehículo

Luz de Apertura Remota

Cuando se activa, las luces exterioresdestellarán cuando se desbloquea elvehículo con el transmisor de accesosin llave.

Seleccione Desactivado oIntermitentes.

Señal de Cierre Remoto

Esto permite seleccionar qué tipo deretroalimentación se obtiene cuandose bloquea el vehículo con eltransmisor de acceso sin llave.

Seleccione Desactivado, Luces yClaxon, Sólo Luces, o Sólo Claxon.

Apertura Remota

Esto permite seleccionar que puerta sedesbloqueará al presionar K deltransmisor RKE.

Seleccione Todas las Puertas o PuertaConductor.

Enfriar Asientos al ArranqueRemoto

Si está equipado y se enciende, estafunción encenderá los asientosenfriados cuando se utiliza elarranque remoto en días tibios.

Seleccione Desactivado o Activado.

Calentar Asientos al arranqueRemoto

Si está equipado y habilitado, estafunción encenderá la calefacción delos asientos cuando se utiliza elarranque remoto en días fríos.

Seleccione Desactivado o Activado.

Control Remoto para Ventanas

Esto permite que las ventanas seabran al oprimir K en el transmisorRKE. Vea Funcionamiento del sistemade entrada sin llave a control remoto(RKE) 0 32.

Seleccione Desactivado o Activado.

Apertura Pasiva Puertas

Esto permite seleccionar qué puertasabrir cuando se usa el botón en lapuerta del conductor para desbloquearel vehículo.

Seleccione Todas las Puertas o PuertaConductor.

Cierre Pasivo Puertas

Esto permite que se encienda oapague el bloqueo pasivo y seseleccione la retroalimentación. VeaFuncionamiento del sistema de entradasin llave a control remoto (RKE) 0 32.

Seleccione Desactivado, Activado conSonido de Claxon Corto, o Activado.

Control Remoto en Vehículo

Esta característica suena una alertacuando el transmisor RKE se deja enel vehículo. Este menú también activala alerta de Control remoto ya no estáen el vehículo.

Seleccione Desactivado o Activado.

Page 185: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

184 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Bluetooth

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Vincular nuevo dispositivo

. Administración de Dispositivos

. Tonos

. Números buzón de voz

. Avisos de mensajes de texto

Vincular nuevo dispositivo

Seleccione para conectar un nuevodispositivo. Vea "Conexión" en"Bluetooth (Controles deinfoentretenimiento)" en el manual deinfoentretenimiento.

Administración de Dispositivos

Seleccione para conectar una fuentetelefónica diferente, desconectar unteléfono, o borrar un teléfono.

Tonos

Seleccione para cambiar el tono dellamada para ese teléfono específico.El teléfono no necesita estarconectado para cambiar el tono dellamada.

Números buzón de voz

Esta función muestra el número delbuzón de voz para todos los teléfonosconectados. Para cambiar el númerode correo de voz, seleccioneMODIFICAR. Escriba un númeronuevo, luego seleccione GUAR.

Avisos de mensajes de texto

Esta función permite que seanrecibidos mensajes de texto. Vea"Mensajes de texto" en "Teléfono" enel manual de infoentretenimiento.

Seleccione Desactivado o Encendido.

Apple CarPlay

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Apple CarPlay

. Dispositivos Apple CarPlay

Apple CarPlay

Esta función permite que losdispositivos Apple sean conectados alsistema de Sistema deInfoentretenimiento a través de unpuerto USB.

Seleccione Desactivado o Activado.

Dispositivos Apple CarPlay

Seleccione para administrardispositivos Apple. Apple CarPlay debeestar activado para que se tengaacceso a esta función.

Android Auto

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Android Auto

. Administrar dispositivosAndroid Auto

Android Auto

Esta función permite que losdispositivos Android sean conectadosal sistema de Sistema deInfoentretenimiento a través de unpuerto USB.

Seleccione Off (apagado) u On(encendido).

Administrar dispositivosAndroid Auto

Seleccione para administrardispositivos Android. Android Autodebe estar activado para que se tengaacceso a esta función.

Page 186: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 185

Voz

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Nivel de Sensibilidad

. Longitud de Avisos

. Velocidad de Respuesta de Audio

. Mostrar "¿Qué puedo Decir?"

Nivel de Sensibilidad

Esta característica permite el ajuste dela sensibilidad del sistema dereconocimiento de voz.

Seleccione Confirmar más o Confirmarmenos.

Longitud de Avisos

Esta característica ajusta la longitudde la indicación de voz.

Seleccione Corta o Largos.

Velocidad de Respuesta de Audio

Esta característica ajusta la velocidadde la retroalimentación audible.

Seleccione Lenta, Medio, o Rápida.

Mostrar "¿Qué puedo Decir?"

Esta función proporciona consejos decomandos de voz.

Seleccione Desactivado o Activado.

Pantalla

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Modo

. Acercándose a proximidad

. Calibrar pantalla táctil

. Apagar pantalla

Modo

Seleccione para cambiar la pantalladel sistema de infoentretenimiento.

Seleccione Automático, Día, o Noche.

Acercándose a proximidad

Esto permite apagar o encender lafunción.

Seleccione Desactivado, Activado,o Conectado-Mapa sólo.

Calibrar pantalla táctil

Seleccione para calibrar la pantallatáctil, luego siga las indicaciones.

Apagar pantalla

Seleccione para apagar la pantalla.Toque en cualquier lugar de lapantalla de infoentretenimiento opresione cualquier control deinfoentretenimiento en la columnacentral para encender la pantalla.

Cámara trasera

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Líneas Guía

. Simbolos de Alerta

Líneas Guía

Seleccione para apagar o encender.Consulte Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa 0 274.

Simbolos de Alerta

Seleccione para apagar o encender.Consulte Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa 0 274.

Restaurar ajustes de fábrica

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Restaurar ajustes del vehículo

Page 187: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

186 INSTRUMENTOS Y CONTROLES. Borrar datos personales

. Restaurar ajustes de radio

Restaurar ajustes del vehículo

Esto permite seleccionar larestauración de la configuración delvehículo.

Seleccione Restaurar o Cancelar.

Borrar datos personales

Esto permite que la selección borretoda la información privada delvehículo.

Seleccione Borrar o Cancelar.

Restaurar ajustes de radio

Esto permite que la selección restaurela configuración del radio.

Seleccione Restaurar o Cancelar.

Información de software

Seleccione para ver o actualizar lainformación del software actual delsistema de infoentretenimiento.

WIFI

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. WIFI

. Administrar Redes WI-FI

WIFI

Esta función permite que se apagueno enciendan las redes Wi-Fi.

Seleccione Desactivado o Activado.

Administrar Redes WI-FI

Seleccione para administrar las redesWi-Fi. Wi-Fi debe estar activado paraque se tenga acceso a esta función.

Sistema remotouniversalVea Declaración de frecuencia de radio0 437 o Declaración de frecuencia deradio 0 436.

Programación del sistemaremoto universal

Si está equipado, estos botones seencuentran en la consola superior.

Este sistema puede reemplazar hastatres transmisores de control remotoque se utilizan para activardispositivos como, controles de

Page 188: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 187

cochera, sistemas de seguridad ydispositivos de automatización para elhogar. Estas instrucciones se refierenal control de puertas de cochera, peropuede utilizarse para otrosdispositivos.

No utilice el sistema remoto universalcon ningún abridor de la puerta de lacochera que no tenga la función deparada y reversa. Esto incluyecualquier modelo de puerta decochera fabricada antes del 1 de abrilde 1982.

Lea estas instrucciones antes deprogramar el sistema remotouniversal. Puede resultar más fácil siotra persona ayuda con el proceso deprogramación.

Conserve el transmisor portátilmanual original para utilizarlo enotros vehículos, así como para laprogramación futura. Borre laprogramación cuando haya terminadola propiedad del vehículo. Vea "Borrarbotones del sistema remoto universal"más adelante en esta sección.

Para programar un control de puertade cochera, estaciónese afuera,directamente alineado con y endirección al receptor de la puerta decochera. Libere el espacio cercano a lapuerta de la cochera de personas yobjetos.

Asegúrese que el transmisor manualtenga una batería nueva para unatransmisión más rápida y más precisade la señal de radio frecuencia.

Programación del sistemaremoto universal

Para preguntas o ayuda deprogramación, visitewww.homelink.com/gm o llame al1-800-355-3515. Para llamadasrealizadas fuera de los EUA, Canadá oPuerto Rico, se aplicarán tarifasinternacionales y pueden diferir enbase a línea fija o teléfono celular.

La programación tiene tiemposespecíficos, que al excederserequerirían la repetición del proceso.

Para programar hasta 3 dispositivos:

1. Sostenga el extremo deltransmisor portátil a unadistancia de 3 a 8 cm. (1 a 3pulgadas) de los botones delsistema remoto universal con laluz del indicador a la vista.El transmisor portátil se loproporcionó el fabricante delreceptor del motor de la puertade la cochera.

2. Simultáneamente, oprima sinsoltar el botón del transmisorportátil y uno de los tres botonesdel sistema remoto universal quese utilizará para abrir la puertade la cochera. No libere ningúnbotón hasta que la luz delindicador cambie de un parpadeolento a un parpadeo rápido.Luego, suelte ambos botones.

Algunos dispositivos para abrirpuertas requieren sustituir elpaso 2 con el procedimiento bajo"Señales de radio para algunosoperadores de puertas" másadelante en esta sección.

Page 189: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

188 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

3. Mantenga presionado el botóndel sistema remoto universaldurante cinco segundos mientrasobserva la luz indicadora y laactivación de la puerta de lacochera.

. Si la luz indicadorapermanece encendida o lapuerta de la cochera semueve al presionar el botón,la programación estácompleta. No hay necesidadde completar los pasosdel 4-6.

. Si la luz indicadora no seenciende o la puerta de lacochera no se mueve, esposible que requiera unasegunda presión del botón.Por segunda vez, mantengapresionado el botón reciénprogramado durante cincosegundos. Si la luzpermanece encendida o lapuerta de la cochera semueve, la programación estácompleta.

. Si la luz indicadora parpadearápidamente por dossegundos y después cambia aencendido constante y lapuerta de la cochera no semueve, siga con laprogramación de lospasos 4-6.

Botón Learn (programación) o Smart(inteligente)

4. Después de completar los pasos1-3, localice el botón Learn(programación) o Smart(inteligente) dentro del motor dela puerta, en el receptor.El nombre y el color del botónpueden variar de acuerdo alfabricante.

5. Presione y suelte el botón Learn(programación) o Smart(inteligente). El paso 6 debecompletarse dentro de lossiguientes 30 segundos.

6. Dentro del vehículo, mantengapresionado el botón reciénprogramado del sistema remotouniversal durante dos segundos ylibérelo. Sí la puerta de lacochera no se mueve o si la luzdel receptor de apertura de lapuerta de la cochera noenciende, mantenga presionadoel mismo botón por segundaocasión durante dos segundos ylibérelo. Nuevamente, si la puertano se mueve o si la luz de lapuerta de la cochera noparpadea, mantenga presionadoel mismo botón por terceraocasión durante dos segundos ylibérelo.

El sistema remoto universal debeactivar ahora la puerta de la cochera.

Repita el proceso para programar losdos botones restantes.

Page 190: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 189

Señales de radio para algunosoperadores de puertas decochera

Para preguntas o ayuda deprogramación, visitewww.homelink.com/gm o llame al1-800-355-3515. Para llamadasrealizadas fuera de los EUA, Canadá oPuerto Rico, se aplicarán tarifasinternacionales y pueden diferir enbase a línea fija o teléfono celular.

Algunas leyes de radio frecuenciacanadienses y operadores de puertasrequieren que las señales expiren odejen de transmitirse después devarios segundos. Es posible que estono sea suficiente para que el sistemaremoto universal reconozca la señaldurante la programación.

Si la programación no funcionó,reemplace el paso 2 bajo"programación del sistema remotouniversal" con lo siguiente:

Mantenga presionado el botón delsistema remoto universal mientraspresiona y libera el botón deltransmisor independiente cada dos otres segundos hasta que el sistema

remoto universal haya aceptado conéxito la señal. La luz indicadora delsistema remoto universal destellarálentamente al principio y después másrápido. Continúe con el paso 3 de"Programación del sistema de controlremoto universal" para concluir.

Operación del sistemaremoto universal

Uso del sistema remotouniversal

Oprima sin soltar el botón correcto delsistema remoto universal por almenos medio segundo. La luzindicadora se encenderá mientras setransmite la señal.

Borrado de los botones delsistema remoto universal

Borre todos los botones programadosal terminar la propiedad del vehículo.

Para borrar:

1. Oprima sin soltar los dos botonesexteriores hasta que la luzindicadora comience a destellar.Esto demorará aproximadamente10 segundos.

2. Suelte ambos botones.

Reprogramación de un únicobotón del sistema remotouniversal

Para volver a programar los botonesdel sistema:

1. Mantenga presionado uno de losbotones. No libere el botón.

2. La luz indicadora comenzará adestellar después de 20segundos. Sin soltar el botón,continúe con el Paso 1 de"Programación del sistemaremoto universal".

Page 191: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

190 ILUMINACION

Iluminacion

Iluminación exteriorControles de LámparasExteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Recordatorio de apagado de lucesexteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Cambiador de luces altas/bajas,faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Luz Intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . 193Sistema automático de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Señales direccionales y decambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Luces de curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Iluminación interiorControl de Iluminación delTablero de Instrumentos . . . . . . . 196

Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Luces de Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . . . . 197Iluminación de salida . . . . . . . . . . . . 198

Administración de Carga deBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Protección de la corriente de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Ahorrador de Batería deIluminación Exterior . . . . . . . . . . . . 199

Iluminación exterior

Controles de LámparasExteriores

El control de luz exterior está en eltablero de instrumentos a la izquierdadel volante de dirección.

Gire el control a las posicionessiguientes:

P : Apaga los faros delanterosautomáticos y las Luces deconducción diurna (DRL). Al cambiarel control de faros delanteros otra vezaP se encenderán de nuevo los farosdelanteros automáticos y el DRL.

Page 192: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ILUMINACION 191

En los vehículos que se vendieronprimero en Canadá, la posición deapagado solamente funciona cuandoel vehículo se cambie a la posición P(estacionamiento).

AUTO (Automático) : Prende o apagalas luces exteriores en formaautomática, dependiendo de la luzexterior.

; : Enciende las luces deestacionamiento, incluyendo todas lasluces excepto los faros delanteros.

2 : Enciende los faros junto con lasluces de estacionamiento y las lucesdel tablero de instrumentos.

Cuando se encienden los farosdelanteros mientras el vehículo estáencendido, los faros delanteros seapagarán automáticamente 10minutos después de que se apague laignición. Cuando los faros delanterosestán encendidos mientras el vehículoestá apagado, permaneceránencendidos por 10 minutos antes deapagarse automáticamente para evitarque se descargue la batería. Gire elcontrol de los faros delanteros a laposición OFF (apagado) y luego

regréselo a la posición ON (encendido)para que los faros continúenencendidos 10 minutos más.

Sistema IntelliBeam®

Si está equipado, este sistemaenciende y apaga las luces altas delvehículo de acuerdo con lascondiciones de trafico circundantes.

El sistema enciende las luces altascuando está suficientemente oscuro yno hay más tráfico presente.

Esta luzb se enciende en el grupode instrumentos cuando está activadoel sistema IntelliBeam.

Encender y activar IntelliBeam

Para habilitar el sistema IntelliBeam,con la palanca de luces direccionalesen posición neutral, gire el control dela luz exterior a AUTO. En el conjuntode instrumentos aparece la luz azul deluces altas encendidas cuando seencienden las luces altas.

Conducción con IntelliBeam

El sistema únicamente activa las lucesaltas al conducir por encima de los 40km/h (25 mph).

Hay un sensor cerca de la partecentral superior del parabrisas el cualcontrola el sistema automáticamente.Mantenga esta área del parabrisaslimpia de basura para permitir elmejor desempeño del sistema.

Los faros de luces altas permanecenencendidos, bajo el controlautomático, hasta que ocurra una delas siguientes situaciones:

. El sistema detecta los farosdelanteros de un vehículo que seaproxima.

. El sistema detecta las lucestraseras de un vehículo que vaadelante.

. La luz exterior es losuficientemente clara que no serequieren los faros de luces altas.

. La velocidad del vehículo baja amenos de 20 km/h (12 mph).

. El sistema IntelliBeam se puededeshabilitar mediante elcambiador de luz alta/baja o lafunción destello para rebasar.Si esto pasa, el cambiador de luzalta/baja debe activarse y luego

Page 193: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

192 ILUMINACION

desactivarse antes de dossegundos para reactivar el sistemaIntelliBeam. La luz del conjunto deinstrumentos se encenderá paraindicar que está reactivado elsistema IntelliBeam. VeaCambiador de luces altas/bajas,faros 0 192 y Luz Intermitente0 193.

Las luces altas pueden no apagarseautomáticamente si el sistema nopuede detectar las luces de otrovehículo debido a cualquiera de lassiguientes razones:

. El otro vehículo no tiene faro s,o están dañados, no se ven debidoa alguna obstrucción, o no sedetectan por otra causa.

. Ellos faros del otro vehículo estáncubiertos de suciedad, nieve, y/odesechos de la carretera.

. Ellos faros del otro vehículo no sepueden detectar debido a humo deescape denso, humo, niebla, nieve,desechos de la carretera, u otrasobstrucciones conducidas porel aire.

. El parabrisas del vehículo estásucio, agrietado, u obstruido poralgo que bloquea la visión delsensor de luz.

. El vehículo está cargado de talforma que el extremo delanteroapunta hacia arriba, provocandoque el sensor de luz apunte hacialo alto y no detecte los farosdelanteros ni las luces traseras.

. El vehículo se conduce en caminoscon viento o montañosos.

Puede ser necesario desactivar lasluces altas automáticas de los farosdelanteros si existe cualquiera de lascondiciones anteriores.

Recordatorio de apagadode luces exterioresSi una puerta está abierta, un avisoacústico recordatorio suena cuandolos faros o las luces deestacionamiento se enciendenmanualmente y la ignición estáapagada. Para apagar el aviso acústico,gire el control de las luces exteriores ala posición apagado o AUTO y luegonuevamente a la posición encendido,

o cierre y vuelva a abrir la puerta. Enel modo AUTO, los faros se apaganuna vez que la ignición se apaga osiguen encendidos hasta que elretardo de faros finaliza (si estáactivado en el DIC). Vea "Iluminaciónde Salida" bajo Personalización delvehículo 0 177.

Cambiador de luces altas/bajas, farosEmpuje la palanca de lucesdireccionales hacia el tablero deinstrumentos para cambiar de lucesbajas a altas.

Jale la palanca direccional hacia ustedy suéltela para regresar a las lucesbajas.

Page 194: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ILUMINACION 193

Cuando estén encendidos los faros deluces altas, también se encenderá estaluz indicadora en el cuadro deinstrumentos.

Luz IntermitenteEsta característica le permite usar lasluces altas para indicarle a unconductor que esté adelante que usteddesea pasarlo. Funciona aún si losfaros delanteros están en posiciónautomática.

Para usarlo, jale la palanca direccionalhacia usted y luego suéltela.

Si los faros delanteros están enposición automática o en luces bajas,se encenderán las luces altas.Permanecerán encendidas todo eltiempo que usted sostenga la palancahacia usted. Se encenderá el indicadorde luces altas en el cuadro del grupode instrumentos. Suelte la palancapara regresar al funcionamientonormal.

Luces diurnas (DRL)DRL pueden facilitar que otros vean laparte delantera de su vehículo duranteel día. Se requiere un sistema DRLtotalmente funcional en todos losvehículos vendidos originalmente enCanadá.

El sistema DRL se enciende cuando secumplen las siguientes condiciones:

. El encendido está en la posiciónde encendido.

. El control de lámparas exterioresestá en AUTO.

. La transmisión automática no estáen P (Estacionamiento).

. El sensor de luz determina que esde día.

Cuando el sistema DRL estáencendido, sólo se encienden las lucesDRL. No se encenderán las lucestraseras, luces laterales, luces deltablero de instrumentos, ni otras.

Cuando empieza a oscurecer, elsistema automático de farosdelanteros cambia los faros delanterosa DRL.

Para apagar las luces DRL, gire elcontrol de las luces exteriores a O ydespués suelte. Para vehículosvendidos por primera vez en Canadá,el apagado sólo funcionará cuando elvehículo está estacionado.

Sistema automático defaros delanterosCuando está lo suficientementeoscuro, el sistema automático de farosdelanteros enciende los farosdelanteros a una intensidad normal,junto con las luces traseras, las luceslaterales, las luces de estacionamientoy las luces del tablero deinstrumentos. También se regularánlas luces del radio.

Para apagar el sistema de farosautomático, gire el control de luzexterior a la posiciónP y luegosuéltelo.

Page 195: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

194 ILUMINACION

El vehículo tiene un sensor de luzlocalizado en la parte superior deltablero de instrumentos que controlael sistema de faros automático. Nocubra el sensor, de otra manera losfaros podrían encenderse cuando nosea necesario.

El sistema también puede encenderlos faros delanteros cuando se manejeen un estacionamiento techado, conclima muy nublado o en un túnel.Esto es normal.

Hay un retardo en la transición entrela operación de día y de noche delsistema automático de farosdelanteros, por lo que manejar bajopuentes o en una calle con luces

brillantes en la parte de arriba noafectará el sistema. El sistemaautomático de faros delanteros sólo seve afectado cuando el sensor de luzdetecta un cambio en la intensidad deluz que dure más que el retardo.

Si el vehículo se arranca en unacochera oscura, el sistema automáticode faros delanteros se encenderáinmediatamente. Una vez que elvehículo deja la cochera, tomaaproximadamente un minuto para queel sistema automático de farosdelanteros cambie si la luz exterior eslo suficientemente brillante. Durantela espera, el grupo de instrumentospuede no ser tan brillante comousualmente lo es. Asegúrese que elcontrol de brillo del tablero deinstrumentos esté en la posición debrillo completo. Ver Control deIluminación del Tablero de Instrumentos0 196.

Para dejar en punto muerto elvehículo con el sistema automático defaros delanteros apagado, gire elcontrol a la posición de apagado.

Los faros delanteros tambiénpermanecerán encendidos después deque usted salga del vehículo.

El sistema regular de faros delanterosse puede encender cuando seanecesario.

Luces encendidas conlimpiadores

Si los limpiadores del parabrisas estánactivados a la luz del día con el motorencendido, y el control de la luzexterior está en AUTO, los farosdelanteros, luces de estacionamiento,y otras luces exteriores se encienden.El tiempo de transición para que lasluces enciendan varía basándose en lavelocidad del limpiador. Cuando loslimpiadores no están funcionando,estas luces se apagan. Mueva elcontrol de luz exterior aP o;para deshabilitar esta función.

Page 196: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ILUMINACION 195

Intermitentes deadvertencia de peligro

| : Oprima para hacer que las lucesdireccionales delanteras y traserasdestellen intermitentemente. Presionenuevamente para apagar lasintermitentes.

Cuando se enciendan lasintermitentes de advertencia depeligro, las luces direccionales delvehículo no funcionarán.

Señales direccionales y decambio de carril

Una flecha en el grupo deinstrumentos titila en la dirección dela vuelta o del cambio de carril.

Mueva la palanca de las direccionalescompletamente hacia arriba o haciaabajo para señalar una vuelta.

Levante o baje la palanca por menosde un segundo hasta que la flechacomience a parpadear para señalar uncambio de carril. Esto provoca que lasluces direccionales parpadeen tresveces automáticamente. Parpadearáseis veces si está activa la modalidadde remolque/arrastre. Al sostener lapalanca direccional durante más de

un segundo, las luces direccionalesdestellarán hasta que se suelta lapalanca.

La palanca regresa a su posicióninicial cuando se suelta.

Si después de señalar una vuelta o uncambio de carril las flechas parpadeanrápidamente o no se encienden, estoquiere decir que un foco de señalespodría estar quemado.

Reemplace cualesquier focos fundidos.Si ningún foco está quemado, revise elfusible. Vea Fusibles y cortacircuitos0 347.

Toque de señal direccionalencendida

Si la señal de vuelta se deja encendidapor más de 1.2 Km (0.75 mi) seescuchará un aviso acústico cada vezque las luces direccionales parpadeen.También aparecerá el mensaje TURNSIGNAL ON (direccional encendida)en el centro de información delconductor (DIC). Para apagar el avisoacústico y el mensaje, mueva lapalanca direccional a la posición deapagado.

Page 197: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

196 ILUMINACION

Luces de curvaSi está equipado con luces de curvas,éstas se encienden automáticamentecuando ocurre todo lo siguiente:

. Las luces bajas de los faros esténencendidas.

. Las direccionales están activadas oel volante está en un ángulocalibrado.

. La velocidad del vehículo es menora la velocidad calibrada.

Iluminación interior

Control de Iluminación delTablero de Instrumentos

Esta característica controla labrillantez de las luces del tablero deinstrumentos y está al lado del controlde luces exteriores.

D : Mueva el mando giratorio haciaarriba o hacia abajo para aumentar odisminuir el brillo de las luces.

El brillo de las pantallas se ajustaautomáticamente basándose en la luzexterior. El control de iluminación detablero de instrumentos se estableceráen el nivel más bajo en el que seajustarán las pantallasautomáticamente.

Luces del techo

Hay luces de techo en la consolaelevada y el recubrimiento, si estánequipadas.

Para cambiar los ajustes de la luz dedomo, oprima lo siguiente:

OFF (apagado) : Apaga las luces,incluso si una puerta está abierta.

DOOR (PUERTA) : Las luces seenciende automáticamente cuando seabre una puerta.

ON (ACTIVO) : Enciende todas lasluces de techo.

Page 198: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ILUMINACION 197

Luces de Lectura

Hay luces de lectura en la consolaelevada y el recubrimiento, si estánequipadas. Para operar, la ignicióndebe estar activada o en ACC/ACCESORIOS, o utilizando Energíaretenida para los accesorios (RAP).

Presionem on junto a cada luz delectura para encenderla o apagarla.

Características deiluminación

Iluminación de EntradaAlgunas luces exteriores y laslámparas interiores se enciendenbrevemente en la noche, o en áreascon poca luz, al presionar K en eltransmisor de Entrada remota sinllave (RKE). Cuando se abre unapuerta, las luces interiores seencienden si el control de la luz deltecho está en la posición de DOOR.Después de unos 30 segundos seapagan las luces exteriores. Lailuminación de entrada se puededeshabilitar manualmente cambiandoel encendido fuera de la posiciónINACTIVA o presionando el botón Qdel transmisor de entrada sinllave (RKE).

Esta función se puede cambiar.Consulte "Luces localizadoras" enPersonalización del vehículo 0 177.

Page 199: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

198 ILUMINACION

Iluminación de salidaAlgunas luces exteriores e interioresse encienden en la noche, o en áreascon iluminación limitada, cuando seabre la puerta del conductor despuésde apagar la ignición. Las lucesexteriores e interiores permanecenencendidas por un periodo de tiempodefinido, luego automáticamente seapagan.

Las luces exteriores se apagan deinmediato apagando el control de lalámpara exterior.

Esta función se puede cambiar. VerPersonalización del vehículo 0 177.

Administración de Cargade BateríaEl vehículo tiene Administración decorriente eléctrica (EPM) que calculala temperatura y el estado de carga dela batería. Luego ajusta el voltaje paraun mejor desempeño y vida extendidade la batería.

Cuando el estado de carga de labatería es bajo, el voltaje se elevaligeramente para recuperar

rápidamente la carga. Cuando elestado de carga es alto, el voltaje sebaja ligeramente para evitar lasobrecarga. El medidor de voltaje o lapantalla del centro de información delconductor (DIC), si están equipados,pueden mostrar elevación o baja devoltaje. Esto es normal. Si existe unproblema, se mostrará una alerta.

La batería puede descargarse enmarcha sin desplazamiento si lascargas eléctricas son muy altas. Estose aplica a todos los vehículos. Esto sedebe a que el generador (alternador)no gira lo suficientemente rápidocuando está en marcha sindesplazamiento para producir toda lapotencia que se necesita para cargaseléctricas muy altas.

Una carga eléctrica alta ocurre cuandovarios de los siguientes elementosestán encendidos: faros, luces altas,lámparas de niebla, desempañador deparabrisas trasero, ventilador decontrol de clima a alta velocidad,asientos calentados, ventiladores deenfriamiento del motor, cargas deremolque y cargas conectadas a lassalidas de corriente de accesorios.

El EPM trabaja para prevenir ladescarga excesiva de la batería. Esto lohace balanceando la salida delgenerador y las necesidades eléctricasdel vehículo. Puede aumentar lavelocidad del motor cuando está enmarcha sin desplazamiento paragenerar más corriente, cada vez quesea necesario. Puede reducirtemporalmente las demandas decorriente de algunos accesorios.

Normalmente, estas acciones ocurrenen pasos o niveles sin que se note. Encasos inusuales, en los niveles másaltos de acción correctiva, elconductor puede notar esta acción. Deser así, tal vez aparezca un mensaje enel Centro de información delconductor (DIC), y se recomienda queel conductor disminuya las cargaseléctricas lo más posible.

Protección de la corrientede la bateríaEsta característica apaga las luces dedomo y de lectura si se dejanencendidas durante más de 10

Page 200: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ILUMINACION 199

minutos cuando se apaga la ignición.Esto evitará que la batería sedescargue.

Ahorrador de Batería deIluminación ExteriorLas lámparas exteriores se apaganaproximadamente 10 minutos despuésque el encendido se gire a off(apagado), si las lámparas deestacionamiento o faros se han dejadoencendidos manualmente. Estoprotege contra el rebase de la batería.Para reiniciar el cronómetro de 10minutos, gire el control de lucesexteriores a la posición O y luego

regréselo a la posición; o2.

Para mantener las luces encendidaspor más de 10 minutos, la ignicióndebe estar en ACC/ACCESSORY(accesorios).

Page 201: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

200 SISTEMA DE INFOENTRETENIMIENTO

Sistema deInfoentretenimiento

IntroducciónInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . 200

Introducción

InfoentretenimientoConsulte el manual deinfoentretenimiento para obtenerinformación sobre el radio,reproductores de audio, teléfonos,sistema de navegación,entretenmiento para asiento trasero(RSE) y reconocimiento de habla ovoz, si están equipados. Tambiénincluye información para laconfiguración.

Cancelación activa de ruido (ANC)

Si está equipado, ANC reduce el ruidodel motor en el interior del vehículo.ANC requiere el sistema de audio,radio, altavoces, amplificador (si estáequipado), sistema de inducción, ysistema de escape instalados enfábrica para funcionaradecuadamente. Se requiere ladesactivación por su distribuidor si seinstaló equipo post-venta relacionado.

Page 202: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONTROLES DE CLIMA 201

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Sistema de climatizacióntrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

MantenimientoFiltro de aire del habitáculo . . . . . 209Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Sistemas de control declima

Sistema de climatizaciónautomática dualLos botones de control de clima en lacolumna central y en la pantalla decontrol de clima se utilizan paraajustar la calefacción, el enfriamientoy la ventilación.

Controles de clima de la columnacentral

1. Controles de temperatura dellado del pasajero y del conductor

2. Control del ventilador

3. OFF (Apagado) (Ventilador)

4. Asientos del conductor ypasajero con calefacción yenfriamiento (si está equipado)

5. Recirculación

6. Desempañador de la ventanatrasera

7. Descongelar

8. AUTO (Operación automática)

Pantalla de control del clima

1. Pantalla de la TemperaturaExterior

2. Controles de temperatura dellado del pasajero y del conductor

Page 203: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

202 CONTROLES DE CLIMA

3. Control del ventilador

4. SYNC (Temperaturasincronizada)

5. Modo A/C (Aire acondicionado)

6. Selección del Control del Clima(Botón de la bandeja de laaplicación)

7. Trasero (Pantalla táctil decontrol de clima trasero)

8. Control de la modalidad dedistribución de aire

Pantalla de control del clima

Las configuraciones del ventilador,modo de suministro de aire, aireacondicionado, y las temperaturas delconductor y del pasajero, y SYNC(sincronizado) se pueden controlar aloprimir CLIMATE (Clima) en lapantalla de inicio del sistema deinfoentretenimiento o en el botón delclima en la bandeja de aplicaciones dela pantalla de infoentretenimiento. Sepuede hacer entonces una selecciónen la página de control del climadelantero que se proyecte. Consulte elmanual de infoentretenimiento.

Pantalla de estado de control delclima

La pantalla de estado de control delclima aparece brevemente cuando seajustan los botones de control delclima en la columna central. El modode suministro de aire se puede ajustaren la pantalla del control del clima.

Operación automática

El sistema controla automáticamentela velocidad del ventilador, ladistribución del aire, el aireacondicionado y la recirculación paracalentar o enfriar el vehículo a latemperatura deseada.

Cuando se enciende AUTO, las cuatrofunciones operan automáticamente.Cada función también se puede fijarmanualmente y se proyecta laconfiguración. Las funciones noajustadas manualmente continuaráncontrolándose automáticamente,incluso si el indicador AUTO no estáiluminado.

Para operación automática:

1. Presione AUTO.

2. Fije la temperatura. Dé tiempopara que el sistema se estabilice.Después ajuste la temperaturasegún se requiera para unconfort óptimo.

Para mejorar la eficiencia en el uso decombustible y enfriar el vehículo conmayor rapidez, la recirculación puedeser seleccionada automáticamente enclima cálido. La luz de recirculaciónno encenderá. Oprima@ paraseleccionar recirculación; oprima denuevo para seleccionar aire exterior.

Page 204: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONTROLES DE CLIMA 203

Las unidades Inglesas se puedencambiar al sistema métrico a travésdel grupo de instrumentos. Consulte"Menú de configuración de grupo" enCuadro de instrumentos 0 153.

OFF (Apagado) : Presione OFF paraencender o apagar el ventilador.Cuando se selecciona desactivar, elsistema ya no hará fluir aire hacia lacabina. Si está activado, se oprimenotros botones o se gira cualquierperilla, el sistema de climatización seencenderá y funcionará con laconfiguración actual.

w /x : La temperatura puedeajustarse por separado para elconductor y el pasajero. Presione paraaumentar o disminuir la temperatura.Oprima sin soltar para aumentar odisminuir rápidamente la temperatura.

La temperatura del conductor y delpasajero también se pueden ajustartocando los controles en la pantalla decontrol de clima.

SYNC : Toque SYNC en la pantalla decontrol de clima para enlazar todas lasconfiguraciones de zona declimatización a las configuraciones del

conductor. Ajuste el control de latemperatura del lado del conductorpara cambiar la temperaturavinculada. Cuando se ajusta laconfiguración del pasajero, se muestrael botón SYNC cuando lastemperaturas no estén enlazadas.

Tras : Si está equipado, toque Rear enla pantalla de control de climadelantero para abrir la pantalla decontrol de clima trasero. Lasconfiguraciones del control de climatrasero ahora se puede ajustar desdeel área del pasajero delantero.

Operación manual

z9y : Toque los controles delventilador en la pantalla de controldel clima o presione los botones decontrol del ventilador, para aumentaro disminuir la velocidad del ventilador.Toque o presione y sostenga loscontroles del ventilador para ajustar lavelocidad más rápidamente. Seproyecta la configuración de velocidaddel ventilador. Cualquier ajuste de lavelocidad del ventilador cancela elcontrol del ventilador automático y el

ventilador se puede controlarmanualmente. Presione AUTO pararegresar a la operación automática.

Para apagar el ventilador y el sistemade control de clima, presione OFF enlos controles de clima de la columnacentral. El flujo de aire se bloquearápara entrar en todos los modos dedescarga de aire, exceptodescongelamiento.

La velocidad máxima automática delventilador se puede ajustar a baja,media o alta. Para ajustar la Velocidadautomática del ventilador, vea "Climay calidad de aire" en Personalizacióndel vehículo 0 177.

Control de la modalidad dedistribución de aire : Cuando seproyecta la información del clima,presione el modo de suministro deaire deseado en la pantalla de controlde clima para cambiar la dirección delflujo de aire. Se ilumina el botón delmodo de suministro de aireseleccionado. Al oprimir cualquiera delos botones de suministro de aire secancela automáticamente el control desuministro de aire y se puede

Page 205: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

204 CONTROLES DE CLIMA

controlar manualmente la direccióndel flujo de aire. Presione AUTO pararegresar a la operación automática.

Para cambiar el modo actual,seleccione una de las siguientesopciones:

Y : El aire se dirige a las salidas deltablero de instrumentos.

\ : El aire se divide entre las salidasdel tablero de instrumentos y lassalidas del piso.

[ : El aire se dirige a las salidasdel piso.

- : Elimina la niebla o humedad delas ventanas. El aire se dirige a lassalidas del parabrisas y del piso.

0 : Elimina con más rapidez laniebla o escarcha del parabrisas.El aire se dirige al parabrisas. Presione0 para apagar o encender. Cambiarel modo de descarga de aire tambiénapaga el descongelamiento.

Modo A/C : Toque AC Mode en lapantalla de control de clima paraencender o apagar el aireacondicionado automático. El aire

acondicionado no trabaja si se apagael ventilador o si la temperaturaexterior baja del punto de congelación.

Presione AUTO para regresar a laoperación automática y que el aireacondicionado opere según serequiera.

Recirculación automática del aire :Cuando la luz indicadora AUTO estáencendida, el aire se recirculaautomáticamente según se necesitepara ayudar a enfriar rápidamente elinterior del vehículo.

@ : Presione para alternar entrerecircular el aire del interior delvehículo, o ingresar aire del exterior.La luz indicadora en el botón seenciende cuando está activo el modode recirculación. Esto ayuda a enfriarrápidamente el aire dentro delvehículo y reducir la entrada de aire yolores externos.

Presionar este botón cancela larecirculación automática. PresioneAUTO para regresar al funcionamientoautomático; la recirculación operaautomáticamente según se requiera.

La modalidad de recirculación manualno está disponible cuando se esté enlas modalidades de Descongelar oDesempañar.

Desempañar automáticamente : Elsistema de control de clima usa unsensor para detectar automáticamentehumedad alta dentro del vehículo.Cuando se detecta humedad alta, elsistema de control de clima puedeajustar el suministro de aire exterior,encender el aire acondicionado, ydirigir más aire al parabrisas. Si elsistema de control de climatización nodetecta la posibilidad de que seempañen las ventanas, regresa a laoperación normal. Para apagar oencender el Desempañadorautomático, consulte "Clima y calidaddel aire" en Personalización del vehículo0 177.

Desempañador de la ventanatrasera

K : Presione para encender o apagarel desempañador de la ventanatrasera. Se prende una luz indicadora

Page 206: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONTROLES DE CLIMA 205

en el botón para mostrar que eldesempañador de la ventana traseraestá encendido.

El desempañador de la ventana traserafunciona únicamente cuando laignición está encendida.El desempañador se apaga si laignición está apagada o en ACC/ACCESSORY (accesorios).

El desempañador de la ventana traserapuede ajustarse en operaciónautomática. Cuando se seleccionaDesempañador trasero automático, eldesempañador de la ventana traserase enciende automáticamente cuandoel vehículo se enciende por primeravez en clima frío y se apaga cuando elvehículo se calienta. Para apagar oencender el Desempañador traseroautomático, consulte "Clima y calidaddel aire" en Personalización del vehículo0 177.

Los espejos exteriores con calefacciónse encienden cuando el botón delparabrisas trasero está encendido yayuda a despejar la niebla o escarchade la superficie de los espejos.

Precaución

No trate de despejar la escarcha niningún otro material del interior delparabrisas frontal o trasero con unahoja de rasurar o cualquier otroobjeto afilado. Esto puede dañar eldesempañador del parabrisastrasero y afectar la capacidad delradio para captar estacionesclaramente. La garantía del vehículono cubre las reparaciones de estosdaños.

Asientos del conductor y pasajerocon calefacción y enfriamiento : Siestá equipado, presione I o+ paracalentar el respaldo del conductor odel pasajero únicamente.

Si está equipado, presione J o zpara calentar el cojín y respaldo delasiento del conductor o del pasajero.

Si está equipado, presione C o {para enfriar el asiento del conductor odel pasajero. Vea Asientos delanteroscon calefacción y enfriamiento 0 77.

El vehículo también cuenta conasientos con calefacción yenfriamiento automáticos que seactivan cuando el vehículo estáencendido. Los asientos se activaránal nivel requerido por la temperaturainterior del vehículo. Los asientos concalefacción y enfriamientoautomáticos se puede encender oapagar. Vea Personalización del vehículo0 177 y Asientos delanteros concalefacción y enfriamiento 0 77.

Operación de control de clima conarranque remoto : Si está equipadocon la característica de arranqueremoto, el sistema de control declimatización puede operar cuando elvehículo se arranca remotamente.El sistema usa las configuracionesanteriores del conductor para calentaro enfriar el interior del vehículo.El desempañador trasero se encenderádurante el arranque remotodependiendo de las condiciones deambiente frío. La luz indicadora dedesempañador trasero no se enciendedurante un arranque remoto. Si estáequipado con asientos con calefaccióno enfriamiento, se pueden encender

Page 207: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

206 CONTROLES DE CLIMA

durante un arranque remoto. VeaArranque remoto del vehículo 0 40 yAsientos delanteros con calefacción yenfriamiento 0 77.

Sensor

El sensor solar, arriba del tablero deinstrumentos junto al parabrisas,monitorea el calor solar.

El sistema de control de climatizaciónusa la información del sensor paraajustar la temperatura, la velocidaddel ventilador, la recirculación, y lamodalidad de distribución de aire paraun confort óptimo.

Si el sensor está cubierto, el sistemade control de climatizaciónautomática puede no operaradecuadamente.

Sistema de climatizacióntraseroSi lo tiene, el sistema de control declima trasero está en la parte traserade la consola central. La configuraciónse puede ajustar con los controles declima trasero y la pantalla de climatrasero.

Controles de clima trasero

1. Asientos con calefacción traseros

2. AUTO (Operación automática)

3. Control temperatura

4. Control del ventilador

5. O (Activo/Inactiv)

6. Control de la modalidad dedistribución de aire

Pantalla de clima trasero

1. Pantalla de la TemperaturaExterior

2. Control de temperatura de climatrasero

3. Control del ventilador

4. SYNC (Temperaturassincronizadas)

Page 208: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONTROLES DE CLIMA 207

5. TRASERO O (Encendido/apagado)

6. AUTO Trasero (Operaciónautomática)

7. Delantero (Pantalla táctil decontrol de clima delantero)

8. Bloqueo de control trasero

9. Control de la modalidad dedistribución de aire

Tras : Toque Trasero en la pantalla decontrol de clima delantero para abrirla pantalla de control de clima trasero.Las configuraciones del control declima trasero ahora se puede ajustardesde el área del pasajero delantero.

O : Presione O o REAR O paraencender o apagar el sistema decontrol de clima trasero. Si el sistemade control de clima trasero se apagapor medio de REAR O en la pantalla

de clima trasero, el botón O y losbotones de temperatura y modo desuministro de aire en los controles declima trasero se deben presionardentro de los siguientes cincosegundos para volver a encenderlo.

SYNC : Toque SYNC en la pantalla declima trasero para igualar latemperatura de control de climatrasero a la temperatura del conductordel control de clima delantero.El botón SYNC se encenderá. Presioneel botón de temperatura, MODE,o AUTO dos veces para desvincular lastemperaturas establecidas delconductor y trasera. El botón SYNC seapaga.

Bloqueo de control trasero : Toque elBloqueo de control trasero en lapantalla de clima trasero parabloquear o desbloquear el control delsistema de control de temperaturatrasero desde la pantalla de control declima delantero. Cuando estábloqueado el sistema de control declima trasero no se puede ajustardesde los controles de clima traseroen la parte trasera de la consolacentral.

Operación automática

AUTO (automático) trasero : Toquepara apagar o encender. La descargade aire y la velocidad del ventilador secontrolan de manera automática.El indicador AUTO aparece en la

pantalla en la parte trasera de laconsola central. Si el Modo o losbotones de control de ventilador seajustan manualmente, esto cancela laoperación automática.

Operación manual

A«/ªAª : Toque o presionelos controles del ventilador en lapantalla de clima trasero o en la partetrasera de la consola central paraaumentar o disminuir el flujo de aire.Al presionarA« cuando el sistemaesté apagado se encenderá el sistema.La modalidad de distribución de airepermanece en su configuraciónanterior.

w /x : Toque o presione sin soltarlos controles de clima traseros en lapantalla de clima trasero o en la partetrasera de la consola central paraajustar la temperatura del pasajerotrasero. Presionew para aire más

caliente y presionex para airemás frío.

Page 209: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

208 CONTROLES DE CLIMA

Y/\/Y : Toque el modo deseadoen la pantalla de clima trasero o elbotón MODE en la parte trasera de laconsola central para cambiar ladirección del flujo de aire en el áreade asiento trasero.

M o L : Presione M o L paracalentar el cojín izquierdo o derechoexterno. Vea Asientos traseros concalefacción 0 79.

Ventilas de aireLas tomas de aire ajustables están enel centro y al lado del panel deinstrumentos.

1. Perilla deslizadora

2. Rueda selectora

Mueva las perillas deslizadoras (1)para cambiar la dirección del flujode aire.

Use las perillas giratorias (2) queestán cerca de las tomas de aire paraabrir o cerrar el flujo de aire.

Consejos de operación

. Despeje cualquier escarcha, nieveu hojas de las entradas de aire enla base del parabrisas quepudieran bloquear el flujo de airehacia el vehículo.

. Limpie la nieve del cofre paramejorar la visibilidad y paraayudar a disminuir la humedadatraída al vehículo.

. Cuando entre Ud. a un vehículo entiempo frío, presione el botónventilador hacia arriba al máximonivel del ventilador antes deconducir. Esto ayuda a despejar denieve y humedad los ductos deentrada, y reduce la probabilidadde empañar el interior de lasventanas.

Page 210: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONTROLES DE CLIMA 209. Mantenga despejada el camino del

aire debajo de los asientosdelanteros de cualquier objetopara ayudar a que el aire circuledentro del vehículo con másefectividad.

. El uso de deflectores en el cofreque no están aprobados por GMpuede afectar de manera adversael desempeño del sistema.Consulte a su distribuidor antes deañadir equipo al exterior delvehículo.

Mantenimiento

Filtro de aire delhabitáculoEl filtro reduce el polvo, polen y otrosirritantes suspendidos en el aire, delaire exterior introducido al vehículo.

El filtro deberá remplazarse comoparte del mantenimiento programadode rutina. Vea Programa demantenimiento 0 418. Para saber quétipo de filtro usar, consulteRefacciones de mantenimiento 0 426.

1. Antes de abrir la guantera, retirelos dos tornillos inferiores (queno se ven).

2. Abra la guantera completamentey retire los dos tornillossuperiores.

3. Desconecte el conector eléctricoy retire la guantera completa.

Page 211: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

210 CONTROLES DE CLIMA

4. Libere las dos pestañas quesostienen la puerta de servicio.Abra la puerta de servicio y retireel filtro usado.

5. Instale el filtro nuevo del aire.

6. Cierre la puerta de servicio yasegure las pestañas.

7. Invierta los pasos para reinstalarla guantera.

Consulte a su distribuidor si necesitaayuda adicional.

ServicioTodos los vehículos tienen debajo delcofre una etiqueta que identifica elrefrigerante utilizado en el vehículo.Únicamente técnicos capacitados ycertificados deben dar servicio alsistema de refrigerante. El evaporadordel aire acondicionado nunca debe serreparado o reemplazado utilizandouno de un vehículo recuperado.Únicamente se debe reemplazar porun evaporador nuevo para aseguraruna operación adecuada y segura.

Durante el servicio, todos losrefrigerantes deben recolectarseutilizando el equipo adecuado.Ventilar los refrigerantes directamentea la atmósfera es dañino para elmedio ambiente y también puedecrear condiciones insegurasproducidas por inhalación,combustión, congelación, u otrassituaciones relacionadas con la salud.

El sistema de aire acondicionadorequiere mantenimiento periódico.Vea Programa de mantenimiento 0 418.

Page 212: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 211

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónConducción distraida . . . . . . . . . . . . 212Conducción defensiva . . . . . . . . . . . . 213Conducción en estado deebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . . 214Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Recuperación en todo terreno . . . 215Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . . . 215Conducción carretera sinasfalto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Conducción durante elinvierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Si el vehículo se atasca . . . . . . . . . . 224Límites de carga del vehículo . . . 225

Arranque y OperaciónRodaje de vehículo nuevo . . . . . . . 230Pedales de acelerador y frenosajustables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Posiciones del encendido . . . . . . . . 231Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . 233Calentador del motor . . . . . . . . . . . . . 234Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Cambie a P (estacionamiento) . . . 236Cambio fuera de PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . . . . . 237

Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Administración activa decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Estacionamiento extendido . . . . . . 238

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . . . . . 239Vehículo estacionado enfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

Transmisión automáticaTransmision Automática . . . . . . . . 240Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . . . . . . 245

Sistemas de transmisiónDoble tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 251

Freno de Mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Asistencia del freno . . . . . . . . . . . . . . 254Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Sistemas de control de recorridoControl de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . . . 255

Control de modo delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Control de viaje magnético . . . . . . 259Eje trasero de bloqueo . . . . . . . . . . . 259Control automático denivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Control de velocidad constanteControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Control de velocidadadaptativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Sistemas de asistencia alconductorSistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa . . . 274

Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Page 213: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

212 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de alerta de choque defrente (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Frenado automáticodelantero (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Alerta de cambio decarril (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Advertencia de cambio decarril (LWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

Asistente de mantenimiento decarril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

CombustibleCombustible Top Tier . . . . . . . . . . . . 291Combustible recomendado . . . . . . 291Combustibles prohibidos . . . . . . . . 291Combustible en paísesextranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Aditivos del combustible . . . . . . . . 292Llenado del tanque . . . . . . . . . . . . . . . 292Cómo llenar un contenedorportátil combustible . . . . . . . . . . . . 294

Remolque transporteInformación general sobreremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Características de manejo ysugerencias de remolque . . . . . . . 295

Arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . 301Equipo de remolque . . . . . . . . . . . . . . 306

Control de balanceo (TSC) deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

Conversiones y adicionesEquipo eléctrico añadido . . . . . . . . 317

Información deconducción

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tarea deconducir. Aplique su buen juicio y nopermita que otras actividades desvíensu atención del camino. Muchosgobiernos locales han promulgadoleyes relativas a la distracción de losconductores. Familiarícese con lasleyes locales de su área.

Para evitar la conducción distraída,mantenga sus ojos en el camino,mantenga sus manos en el volante, yenfoque su atención en la conducción.

. No use el teléfono en situacionesde conducción exigentes. Use elmétodo de manos libres parahacer o recibir las llamadastelefónicas necesarias.

. Observe el camino. No lea, tomenotas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.

Page 214: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 213. Designe un pasajero al asiento

delantero para que maneje lasdistracciones potenciales.

. Familiarícese con las funciones delvehículo antes de conducir, comola programación de las emisorasde radio favoritas y el ajuste delcontrol del clima y los ajustes delos asientos. Programe toda lainformación del viaje en cualquierdispositivo de navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo estéestacionado para recoger objetosque hayan caído al piso.

. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementos derestricción adecuados.

. Evite conversaciones estresantes alconducir, ya sea con un pasajero oen un teléfono celular.

{ Advertencia

Quitar los ojos del camino durantemucho tiempo o con demasiadafrecuencia puede provocar unacolisión que puede dar comoresultado lesiones o incluso lamuerte. Enfoque su atención enconducir.

Consulte la sección deinfoentretenimiento sobre másinformación sobre el uso de esesistema y el sistema de navegación,si está equipado, incluyendo laconexión y el uso de teléfonoscelulares.

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a ladefensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad 0 87.

. Asuma que los otros usuarios delcamino (peatones, ciclistas y otrosconductores) serán descuidados y

cometerán errores. Anticipe lo quepodrían hacer y esté listopara ello.

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductor que vadelante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

Conducción en estado deebriedadLas muertes y lesiones asociadas contomar y manejar constituyen unatragedia mundial.

{ Advertencia

Tomar y manejar es muy peligroso.Sus reflejos, percepciones, atencióny juicio pueden verse afectadosincluso por una pequeña cantidadde alcohol. Podría tener un choqueserio (o incluso mortal) si manejadespués de tomar.

(Continúa)

Page 215: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

214 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Advertencia (Continúa)

No tome y maneje, ni acompañe aun conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con ungrupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).

Control de vehículoEl frenado, el direccionamiento y laaceleración son factores importantespara ayudar a controlar el vehículodurante la conducción.

FrenosLa acción de frenado involucra tiempode percepción y tiempo de reacción.La decisión de pisar el pedal de frenoes tiempo de percepción. El hacerlo estiempo de reacción.

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 de segundo.En ese tiempo, un vehículo que sedesplaza a 100 km/h (60 mph)viaja20 m (66 pies), lo cual puede ser unadistancia grande en una emergencia.

Entre las recomendaciones útiles defrenado que deben tenerse presentesse incluyen:

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el vehículo que vadelante.

. Evite frenados bruscosinnecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.

Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear los frenos.De hacerlo así, eso puede provocarque sea más difícil oprimir el pedal.Si se apaga el motor, todavía habrá unpoco de asistencia para el frenado,pero ésta se usará cuando presione elpedal de freno. Una vez que se hayaconsumido la asistencia de frenado,podría tomarle más tiempo detenersey el pedal de freno será más difícil depresionar.

Dirección

Dirección asistida eléctrica

Este vehículo tiene dirección eléctricaasistida. No cuenta con aceite de ladirección hidráulica. No se requieremantenimiento periódico.

Si la ayuda de la dirección asistida sepierde debido a una falla del sistema,el vehículo puede dirigirse, pero puederequerirse un esfuerzo mayor.

Si hay algún problema acuda con sudistribuidor.

Si la asistencia de dirección se utilizadurante un tiempo prolongadomientras el vehículo no está enmovimiento, la asistencia de energíase puede reducir.

Si el volante se gira hasta que alcanceel extremo de su recorrido y se retieneen esa posición por un periodoprolongado de tiempo, la direcciónhidráulica asistida se puede reducir.

El uso normal de la direcciónhidráulica asistida debe regresarcuando el sistema se enfríe.

Page 216: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 215

Si hay algún problema acuda con sudistribuidor.

Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.

. Reduzca la velocidad antes deentrar a una curva.

. Mantenga una velocidad razonablea lo largo de la curva.

. Espere a que el vehículo esté fuerade la curva antes de acelerarsuavemente hacia la recta.

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las que

variar la dirección para esquivarun problema puede ser másefectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volante lepermite girar 180 grados sin quitarninguna de las manos.

. El Sistema de frenos antibloqueo(ABS) permite variar la direcciónmientras se frena.

Recuperación en todoterreno

Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar. Sigaestas recomendaciones:

1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nada quelo impida, cambie la direccióndel vehículo de modo que semonte en el borde delpavimento.

2. Gire el volante aproximadamente1/8 de vuelta, hasta que la ruedadelantera derecha haga contactocon el borde del pavimento.

3. Gire el volante para seguir elcamino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:

. Derrape por frenado - las ruedasno giran.

. Derrape por virado o de esquina -el exceso de velocidad o de viradoen una curva hace que las llantaspatinen y pierdan fuerza de giro.

. Derrape por aceleración - unacelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracción patinen.

Los conductores defensivos evitan lamayoría de los derrapes teniendo uncuidado razonable adecuado a lascondiciones existentes y evitando ser

Page 217: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

216 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

negligentes en dichas condiciones.Pero los derrapes siempre puedenocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:

. Quite el pie del pedal delacelerador y gire el volante haciadonde desee que se dirija elvehículo. El vehículo puedeenderezarse. Esté listo para unsegundo derrape, en caso de queocurra.

. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según las condicionesclimáticas. La distancia de frenadopuede ser más larga y el controldel vehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo, grava uotros materiales que estén sobre elcamino. Aprenda a reconocer laspistas de advertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieve en elcamino para crear una superficietipo espejo) y reduzca la velocidadcuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección, aceleración ofrenado, incluyendo la reducciónde la velocidad del vehículocambiando a una velocidad menor(frenado con motor). Cualquiercambio repentino puede hacer quelas llantas se deslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Conducción carretera sinasfaltoLos vehículos con tracción en lascuatro ruedas se pueden utilizar paraconducción fuera de carretera. Losvehículos sin tracción en las cuatroruedas y los que no están equipadoscon llantas para todo terreno AT oOOR no deben manejarse en caminosno convencionales, excepto sobresuperficies niveladas y sólidas. Parainformación de contacto sobre lasllantas de equipo original, vea elmanual de la garantía.

Una de las mejores maneras paraconducción fuera del camino exitosaes controlar la velocidad.

{ Advertencia

Al conducir fuera de carretera, elrebote y los cambios rápidos dedirección pueden lanzarlofácilmente fuera de posición. Estopodría provocar que pierda elcontrol y choque. Usted y los otrospasajeros siempre deben usar loscinturones de seguridad.

Antes de conducir fuera delcamino.. Haga que se completen todos los

mantenimientos y serviciosnecesarios.

. Llene el vehículo con combustible,rellene los líquidos y compruebe lapresión de inflado en todas lasllantas, incluyendo la de refacción,si está instalada.

. Lea toda la información acerca delos vehículos con tracción en lascuatro ruedas en este manual.

Page 218: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 217. Conozca las leyes locales

aplicables a la conducción fuera dela carretera.

Para obtener mayor distancia delsuelo, podría ser necesario retirar eldesviador de aire de la fasciadelantera, si está equipado. Sinembargo, conducir sin el deflector deaire reduce la economía decombustible.

Precaución

Hacer funcionar el vehículo duranteperíodos prolongados sin eldeflector de aire inferior de la faciadelantera instalado puede ocasionarflujo de aire incorrecto hacia elmotor. Vuelva a colocar el desviadorde aire de la facia delantera despuésde la conducción todo terreno.

Carga del vehículo paraconducción fuera de carretera

{ Advertencia

. La carga no asegurada sobreel piso de carga puedezarandearse al conducir sobreterreno en mal estado. Losocupantes del compartimentode pasajeros pueden sergolpeados por los objetos quevuelan. Asegure la cargacorrectamente.

. Mantenga la carga en el áreade carga lo más al frente yabajo como sea posible. Lascosas más pesadas deben iren el piso, hacia adelante deleje trasero.

. Las cargas pesadas sobre eltecho elevan el centro degravedad del vehículo,haciendo más probable que sevuelque. Usted puedelesionarse seriamente o enforma fatal si el vehículo se

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vuelca. Coloque las cargaspesadas dentro del área decarga y no sobre el techo.

Para más información sobre cómocargar el vehículo, consulte Límites decarga del vehículo 0 225 y Llantas0 360.

Problemas ambientales. Siempre utilice los senderos,

caminos y áreas establecidos quese han colocado a un lado paraconducción recreativa fuera decarretera pública y obedezca todoslos reglamentos fijados.

. No dañe los arbustos, flores oárboles, ni interfiera con la vidasilvestre.

. No se estacione sobre cosas queestén ardiendo. ConsulteEstacionarse sobre materialesinflamables 0 238.

Page 219: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

218 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Conducción en colinas

La conducción en forma segura encolinas requiere de buen juicio y deuna comprensión acerca de qué puedehacer y qué no puede hacer elvehículo.

{ Advertencia

Muchas colinas simplemente estándemasiado empinadas paracualquier vehículo. El conducirsobre una colina puede hacer que elvehículo pierda fuerza. El conducircolina abajo puede provocar lapérdidad de control. El conducir alo largo de una colina puede hacerque el vehículo vuelque. Podríalesionarse o morir. No conduzcasobre pendientes empinadas.

Antes de conducir en una pendiente,evalúe la inclinación, tracción yobstrucciones. Si no es posible ver elterreno más adelante, salga delvehículo y camine por la colina antesde conducir hacia allí.

Al conducir en colinas

. Utilice una velocidad baja ymantenga un agarre firme delvolante de dirección.

. Mantenga una velocidad baja.

. Cuando sea posible, conduzcaverticalmente hacia arriba o haciaabajo sobre la colina.

. Descienda la velocidad al acercarsea la cima de la colina.

. Utilice los faros aún durante el díapara hacer el vehículo más visible.

{ Advertencia

Conducir a la cima de una colina aalta velocidad puede ocasionar unchoque. Podría haber un descenso,un barranco, un terraplén o aúnotro vehículo. Podría lesionarseseriamente o morir. A medida quese aproxima a la cima de unacolina, disminuya la velocidad ymanténgase alerta.

. Nunca baje una colina haciaadelante o hacia atrás con latransmisión en N (Neutral). Losfrenos podrían sobrecalentarse ypodría perder el control.

{ Advertencia

Si el vehículo cuenta con la caja detransferencia automática oelectrónica de dos velocidades,cambiarla a N (Neutral) puedeocasionar que su vehículo ruedeaún si la transmisión se encuentraen P (estacionamiento). Esto sedebe a que la posición N (Neutral)en la caja de transferencia anula latransmisión. Usted o alguien máspodría resultar lesionado. Si deja elvehículo, ponga el freno deestacionamiento y cambie latransmisión a P (Estacionamiento).Cambie la caja de transmisión acualquier velocidad excepto N(neutral).

. Al conducir colina abajo,mantenga el vehículo en direcciónhacia abajo. Utilice una velocidad

Page 220: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 219

baja para que el motor ayude afrenar el vehículo y mantenerlobajo control.

{ Advertencia

El frenado intenso al descender deuna colina puede ocasionar que susfrenos se sobre calienten y sedebiliten. Esto podría causarpérdida de control y usted u otrospodrían resultar heridos o morir.Aplique los frenos ligeramente aldescender de una colina y utiliceuna velocidad baja para mantenerla velocidad del vehículo bajocontrol.

SI el vehículo pierde potencia en unacolina:

1. Aplique los frenos para detenerel vehículo, y luego aplique elfreno de estacionamiento.

2. Cambie a P (Estacionamiento) yluego vuelva a arrancar el motor.

. Si está conduciendo haciaarriba cuando el vehículo seapague, cambie a R (reversa),

libere el freno deestacionamiento y vuelva abajar.

. Nunca intente dar vuelta alvehículo. Si una colina es losuficiente empinada paraparar el vehículo, es losuficientemente empinadapara ocasionar que sevuelque.

. Si no puede hacerlo subir porla colina, baje de ella en línearecta.

. Nunca retroceda sobre unacolina en N (neutral) usandosólo el freno. El vehículopodría descender hacia atrása gran velocidad y podríaperder el control.

. SI está conduciendo colinaabajo cuando el vehículo seapague, cambie a unavelocidad menor, libere elfreno de estacionamiento yconduzca hacia abajo de lacolina.

3. Si no puede volver a arrancar elvehículo después de que seapague, ponga el freno deestacionamiento, cambie a P(estacionamiento), y apague elvehículo.

3.1. Deje el vehículo y busqueayuda.

3.2. Aléjese de la ruta quetomaría el vehículo si sedeslizara colina abajo.

. Evite giros que pongan el vehículoen posición perpendicular a lainclinación de la colina. Unacolina sobre la que se puedeconducir en línea recta cuestaarriba o cuesta abajo puede serdemasiado empinada paraconducir transversalmente. Laconducción transversalmentesobre una inclinación coloca máspeso en las ruedas cuesta abajo loque podría ocasionar undeslizamiento cuesta abajo o unavolcadura.

. Las condiciones de la superficiepueden ser un problema. La gravasuelta, las áreas lodosas o aún el

Page 221: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

220 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

pasto húmedo pueden ocasionarque las llantas se deslicenlateralmente, cuesta abajo. Si elvehículo se desliza lateralmente,puede golpear algo que lo hagatropezar (una roca, un surco, etc.)y lo vuelque.

. Los obstáculos ocultos puedenhacer lo empinado de lainclinación aún mayor. Si conducesobre una roca con las ruedascuesta arriba o si las ruedas cuestaabajo caen en un surco o en unadepresión, el vehículo se puedeinclinar aún más.

. Si debe conducir en formaperpendicular a la inclinación y elvehículo comienza a deslizarse,gire colina abajo. Esto debe ayudara enderezar el vehículo y evitar eldeslizamiento lateral.

{ Advertencia

Salir del vehículo del lado hacia lacolina cuando está en posiciónperpendicular a la inclinación es

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

peligroso. Si el vehículo se vuelca,puede aplastarlo o matarlo. Siempresalga del lado cuesta arriba delvehículo y manténgase alejado de latrayectoria de la volcadura.

Conducción en lodo, arena,nieve o hielo

Utilice una velocidad baja al conducirsobre lodo, entre más profundo ellodo, menor la velocidad. Mantenga elvehículo en movimiento para evitaratascarse.

La tracción cambia al conducir sobrearena. Sobre arena suelta, como en lasplayas o las dunas de arena, lasllantas tenderán a hundirse en laarena. Esto afecta la dirección, laaceleración y el frenado. Conduzca avelocidad reducida y evite las vueltassúbitas y las maniobras abruptas.

La tracción se reduce en nieve o hielo,y es fácil perder el control. Reduzca lavelocidad del vehículo al conducir ennieve o hielo.

{ Advertencia

La conducción sobre lagos, lagunaso ríos congelados puede serpeligrosa. Las condiciones del hielovarían enormemente y el vehículopodría caer a través del hielo; ustedy los pasajeros podrían ahogarse.Conduzca su vehículo sólo sobresuperficies seguras.

Conducción en agua

{ Advertencia

Conducir a través de un torrente deagua puede ser peligroso. El aguaprofunda puede arrastrar suvehículo corriente abajo y todos losocupantes podrían ahogarse. SI elagua no es profunda, igualmentepodría "lavar" la tierra de abajo desus llantas. Podría perder tracción yel vehículo podría volcar. Noconduzca a través de un torrentede agua.

Page 222: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 221

Precaución

No conduzca sobre agua si estásuficientemente profunda paracubrir las llantas, los ejes o el tubode escape. El agua profunda puededañar el eje y otras piezas delvehículo.

Si el agua no es demasiado profunda,conduzca a través de ella lentamente.En mayores velocidades, puede entraragua al motor y causar que se ahogue.El ahogamiento puede ocurrir si eltubo de escape está bajo el agua. Noapague la ignición cuando conduzca através de agua. Si el tubo de escapeestá bajo agua, el motor no arrancará.Al atravesar agua, los frenos se mojan,y puede requerir de mayor distanciapara detenerse. Vea "Conducción sobrecaminos húmedos" más adelante enesta sección.

Después de la conducción fuerade carretera

Quite todos los arbustos y desechosacumulados en la parte inferior de lacarrocería o chasis o debajo del cofre.Estas acumulaciones puedenconstituir un riesgo de incendio.

Después del funcionamiento en lodo oarena, haga limpiar y comprobar lasbalatas de freno. Estas sustanciaspueden ocasionar cristalización yfrenado disparejo. Compruebe que notengan daño la estructura de lacarrocería, línea de transmisión, ladirección, la suspensión, las ruedas,las llantas y el sistema de escape, yque no tengan fugas las tuberías decombustible y el sistema deenfriamiento.

Se requiere mantenimiento más amenudo. Vea el Programa demantenimiento 0 418.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad de

aceleración y frenado. Siempre manejemás despacio en este tipo decondiciones de manejo y evitemanejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o agua corriente.

{ Advertencia

Los frenos mojados podrían causarchoques. Podrían no funcionar deltodo bien durante un frenadorepentino y podrían hacer que elvehículo se derrape hacia un lado.Podría perder el control delvehículo.

Después de manejar a través de uncharco de agua o un autolavado,presione suavemente el pedal defreno hasta que los frenosfuncionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobre aguacorriente podría provocar el arrastrede su vehículo. Si esto sucede, ustedy el resto de los ocupantes podríanahogarse. No ignore las

(Continúa)

Page 223: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

222 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Advertencia (Continúa)

advertencias de la policía y sea muycuidadoso al tratar de manejarsobre agua corriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo queestén totalmente sobre el agua. Estopuede suceder si el camino está muymojado y usted va a una velocidadconsiderable. Cuando el vehículo estáhidroplaneando, cuenta con muy pocoo ningún contacto con el camino.

No existe ninguna regla definitiva parala hidroplaneación. El mejor consejoes disminuir la velocidad cuando elcamino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad, otrosconsejos para el clima lluviosoincluyen:

. Mantenga una distancia mayor.

. Pase con precaución.

. Mantenga el equipolimpiaparabrisas en buen estado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidad deldibujo adecuada. Consulte Llantas0 360.

. Apague el control de velocidadcrucero.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejos incluyen:

. Mantenga el vehículo en buenestado y realice todos los serviciosde mantenimiento.

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menor albajar por pendientes largas o muypronunciadas.

{ Advertencia

Usar los frenos para desacelerar elvehículo en una pendiente cuestaabajo prolongada puede causarsobrecalentamiento del freno, puedereducir el desempeño del freno ypodría resultar en una pérdida defrenado. Cambie la transmisión auna velocidad menor para dejar queel motor ayude a los frenos en unapendiente cuesta abajo inclinada.

{ Advertencia

Bajar por una colina en N (neutral)o con el motor apagado espeligroso. Esto puede causarsobrecalentamiento de los frenos ypérdida de asistencia de dirección.Siempre mantenga el motor enmarcha y el vehículo en algunavelocidad.

Page 224: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 223. Conduzca a velocidades que

mantengan el vehículo en supropio carril. No haga giros ocruce la línea central.

. Esté alerta en la cima de lascolinas; algo podría estar en sucarril (por ejemplo, un vehículodetenido, un accidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (porejemplo, área de caída de piedras,cruce de caminos, pendientescontinuas, zonas de rebase y norebase) y tome las accionesadecuadas.

Conducción durante elinvierno

Manejo sobre nieve o hielo

La nieve o hielo entre las llantas y elcamino crea menos tracción o agarre,así que conduzca cuidadosamente.Hielo húmedo puede ocurrir enaproximadamente 0 °C (32 °F) cuandocomience a caer lluvia congelada.

Evite manejar sobre hielo mojado o encondiciones de lluvia helada hasta quelos caminos sean tratados.

Para conducción de caminoresbaloso:

. Acelere suavemente. Acelerardemasiado rápido causa que lasruedas giren y hace resbaladiza lasuperficie debajo de las llantas.

. Encienda el control de tracción.Consulte Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 255.

. El sistema de frenos anti-bloqueo(ABS) mejora la estabilidad delvehículo durante altos forzados,pero los frenos se deben aplicarantes que sobre pavimento seco.Consulte Sistema de frenosantibloqueo (ABS) 0 251.

. Permita una mayor distancia deseguimiento y observe si haypuntos resbaladizos. Es posibleque queden áreas con hielo en lasáreas sombreadas de los caminoslimpios. La superficie de una curvao un paso a desnivel podríapermanecer con hielo inclusocuando las carreteras circundantes

están libres. Evite maniobrasviolentas de dirección o frenado almanejar sobre hielo.

. Apague el Control de velocidadconstante.

Condiciones de tormenta denieve

Manténgase cerca del vehículo amenos que la ayuda se encuentrecerca. Si es posible, use la Asistenciaen el Camino. Consulte Asistencia en elcamino 0 433. Para obtener ayuda ymantener seguros a los ocupantes delvehículo:

. Enciende las Intermitentes deadvertencia de peligro.

. Amarre una tela roja al espejoexterior.

{ Advertencia

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo. Estopodría provocar que los gases delescape se introduzcan en elvehículo. Los gases del escape

(Continúa)

Page 225: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

224 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Advertencia (Continúa)

contienen monóxido de carbono(CO), que es inodoro e incoloro.Puede causar pérdida deconsciencia e incluso la muerte.

Si el vehículo queda atrapado en lanieve:

. Retire la nieve de la base delvehículo, en especial sibloquea el tubo de escape.

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulg.), en el ladodel vehículo opuesto a ladirección del viento, parapermitir la entrada de airefresco.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima para circular el airedel interior del vehículo yactive el ventilador en la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

velocidad más alta. Consulte"Sistemas de control declima."

Para mayor información sobre CO,vea Emisiones del motor 0 239.

Para ahorrar combustible, opere elmotor durante periodos cortos paracalentar el vehículo y después apagueel motor y cierre la ventanaparcialmente. El mantenerse enmovimiento también le puede ayudara mantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, presione el pedaldel acelerador para hacer que serevolucione más que en velocidad demarcha en vacío. Esto mantendrá labatería cargada para volver a encenderel vehículo y para hacer señales deayuda con los faros delanteros. Hagaesto lo menos posible, para ahorrarcombustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo o nieve.

Si está demasiado atascado para queel sistema de tracción pueda liberar elvehículo, apague el sistema detracción y utilice el método debalanceo. Consulte Control de tracción/Control electrónico de estabilidad 0 255.

{ Advertencia

Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personas podríanresultar heridos. El vehículo podríasobrecalentarse causando unincendio en el compartimento delmotor u otros daños. Haga girar lasruedas lo menos posible y eviteavanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Page 226: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 225

Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco

Gire el volante hacia la izquierda y laderecha para liberar el área alrededorde las llantas delanteras. Apague elsistema de tracción. Cambie elmovimiento hacia atrás y haciaadelante, entre R (reversa) y unavelocidad baja hacia adelante,haciendo girar las ruedas lo menosposible. Para evitar el desgaste de latransmisión, espere hasta que lasllantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. Libere el pedalacelerador al cambiar, y presióneloligeramente cuando la transmisión seencuentre en alguna velocidad.El girar las llantas hacia adelante yhacia atrás provoca un movimiento debalanceo del vehículo que podríaliberarlo. Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos, talvez necesite remolcarlo para sacarlo.Si necesita remolcar el vehículo parasacarlo, consulte Cómo remolcar elvehículo 0 401.

Límites de carga delvehículoEs importante conocer la cantidadde carga que puede soportar elvehículo. Este peso se denominacapacidad de peso del vehículo eincluye el peso de todos losocupantes, la carga y las opcionesno instaladas de fábrica. Hay dosetiquetas en el vehículo quepueden indicar la cantidad depeso para el cual fue diseñadotransportar: la etiqueta deInformación de Llanta y Carga y laetiqueta de Certificación/Llanta.

{ Advertencia

No cargue el vehículo más alládel peso bruto del vehículo(GVWR) o el peso bruto por ejemáximo (GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manera demaniobrar el vehículo. Esto

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

podría ocasionar la pérdida decontrol y un choque. Lasobrecarga también puedereducir la distancia paradetenerse, dañar las llantas, yacortar la vida del vehículo.

Etiqueta de información sobre lasllantas y carga.

Ejemplo de etiqueta

En el pilar central (pilar B) estápegada una etiqueta deinformación sobre las llantas y la

Page 227: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

226 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

carga específica del vehículo. Laetiqueta de Información sobrellantas y carga muestra el númerode asientos para los ocupantes (1)y la capacidad máxima de peso delvehículo (2) en kilogramos ylibras.

La etiqueta Información sobrellantas y carga también muestra eltamaño de las llantas de equipooriginal (3) y las presiones deinflado en frío recomendadas paralas llantas (4). Para obtener másinformación sobre las llantas y lapresión de inflado consulte Llantas0 360 y Presión de llantas 0 368.

También hay informaciónimportante acerca de la carga enla etiqueta de certificación delvehículo/llantas. Puede indicar elpeso bruto vehicular (GVWR) y elpeso bruto por eje (GAWR) paralos ejes delantero y trasero.Consulte "Etiqueta decertificación/llantas" más adelanteen esta sección.

"Pasos para determinar el límite decarga correcto-

1. Localice la declaración "Elpeso combinado de losocupantes y la carga nuncadebe exceder XXX kg o XXXlibras." en la placa delvehículo.

2. Determine la suma del pesodel conductor y los pasajerosque irán en el vehículo.

3. Reste el peso total delconductor y los pasajeros deXXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante será lacapacidad de carga o equipajedisponible. Por ejemplo, si lacantidad "XXX" es igual a1400 libras y habrá cincopasajeros de 150 libras en suvehículo, la capacidad paracarga y equipaje será de 650libras (1400-750 (5 x 150) =650 lbs.)

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Ese pesono puede exceder lacapacidad de carga y equipajecalculada en el paso 4.

6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo."

Consulte Arrastre de remolque 0 301para obtener información importanteacerca de cómo jalar un remolque,seguridad al remolcar y consejos deremolque.

Page 228: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 227

Ejemplo 1

1. Capacidad máxima de pesodel vehículo para el ejemplo 1= 453 kg (1,000 lb)

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150 lbs) x 2= 136 kg (300 lbs)

3. Peso total de pasajeros ycarga disponible = 317 kg(700 lbs)

Ejemplo 2

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 2 =453 kg (1,000 lb)

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150 lbs) x 5= 136 kg (750 lbs)

3. Peso disponible para carga =113 kg (250 lbs)

Ejemplo 3

1. Capacidad máxima de pesodel vehículo para el ejemplo 3= 453 kg (1,000 lb)

2. Reste el peso de losocupantes: 91 kg (200 lbs) x 5= 453 kg (1,000 lbs)

3. Peso disponible para carga = 0kg (0 lb)

Consulte la etiqueta Informaciónsobre llantas y carga del vehículopara obtener informaciónespecífica acerca de la capacidadde peso del vehículo y los asientosdisponibles. El peso combinado

Page 229: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

228 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

del conductor, pasajeros y carganunca debe exceder la capacidadde peso del vehículo.

Etiqueta de certificación/llantas

Ejemplo de etiqueta

Una etiqueta específica para elvehículo de Certificación/Llantaestá adherida en el poste B. Laetiqueta puede mostrar el tamañode las llantas originales delvehículo y la presión de infladonecesaria para obtener lacapacidad de peso bruto de cargadel vehículo. Esto se denominaClasificación de peso bruto

vehicular (GVWR). El GVWRincluye el peso del vehículo, todoslos ocupantes, el combustible y lacarga.

La etiqueta de Certificación/Llantatambién puede indicar el pesomáximo para los ejes delantero ytrasero, denominado Clasificaciónde peso bruto de eje (GAWR). Paraaveriguar las cargas reales en losejes delantero y trasero, pese elvehículo en una estación depesaje. Su distribuidor puedeayudar para realizar esta tarea.Asegúrese de distribuir la cargauniformemente en ambos lados dela línea central.

La garantía no cubre las piezas ocomponentes que fallen debido acarga excesiva.

La etiqueta ayudará a determinarcuánta carga y equipo instaladopuede transportar el vehículo.

El uso de componentes de lasuspensión más pesados paraobtener mayor durabilidad no

necesariamente cambia lasclasificaciones de peso. Consulte asu distribuidor para ayudar acargar el vehículo correctamente.

{ Advertencia

Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.

. Ponga las cosas en el áreade carga del vehículo.Intente repartir el peso demanera uniforme.

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunosqueden por encima de losrespaldos de los asientos.

(Continúa)

Page 230: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 229

Advertencia (Continúa)

. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.

. Cuando cargue algo dentrodel vehículo, asegúrelosiempre que sea posiblepara que no se mueva.

. No deje ningún asientoplegado a menos quenecesite hacerlo.

En este manual, también hayinformación importante de cargapara la conducción fuera decarretera. Vea "Carga del vehículopara conducción fuera del camino"bajo Conducción carretera sinasfalto 0 216.

Equipo agregado

Puede haber un límite en lacantidad de personas que puedenestar en el interior del vehículo alllevar objetos removibles.Asegúrese de pesar el vehículoantes de comprar e instalar elequipo nuevo.

Precaución

Sobrecargar el vehículo puededañarlo. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. No cargueexcesivamente el vehículo.

Recuerde que no debe exceder laClasificación de peso bruto sobreel eje (GAWR) del eje delantero otrasero.

Control automático denivelación

Consulte Control automático denivelación 0 259.

Si se utiliza un gancho dedistribución de peso, serecomienda permitir que losamortiguadores se inflen,nivelando de esta manera elvehículo antes de ajustar la altura.Consulte "Ganchos" en Equipo deremolque 0 306.

Page 231: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

230 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Arranque y Operación

Rodaje de vehículo nuevo

Precaución

El vehículo no necesita unasentamiento elaborado. Pero sedesempeñará mejor enfuncionamiento prolongado si sigueestas directrices

. Mantenga la velocidad delvehículo a 88 km/h (55 mph)o menos durante los primeros805 km (500 millas).

. No conduzca a ningunavelocidad constante, rápido olento, durante los primeros805 km (500 millas). Noefectúe arranques con elacelerador a fondo. Evite loscambios de velocidaddescendentes para detener oreducir la velocidad delvehículo.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

. Evite efectuar paradasbruscas durante los primeros322 km (200 millas) más omenos. Durante este tiempolas balatas de frenos nuevasaún no se asientan. Lasparadas bruscas con balatasnuevas pueden significardesgaste prematuro yremplazo en menos tiempo.Siga este lineamiento deasentamiento cada vez quecoloque balatas de frenosnuevas.

. No arrastre un remolquedurante el período deasentamiento. ConsulteArrastre de remolque 0 301para conocer las capacidadesde arrastre de remolque delvehículo y para másinformación.

Después del asentamiento, lavelocidad y carga del motor sepueden incrementar gradualmente.

Pedales de acelerador yfrenos ajustablesSi está equipado, se puede cambiar laposición de los pedales del aceleradory el freno.

Los pedales sólo pueden ajustarsecuando el vehículo está en P(Estacionamiento).

Presione la parte superior delinterruptor para mover los pedalesmás cerca de su cuerpo. Presione laparte inferior del interruptor paraalejar los pedales.

Page 232: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 231

Antes de empezar a conducir, presionecompletamente el pedal del freno paraconfirmar que el ajuste está correctopara usted.

El vehículo puede contar con unafunción de memoria, que permiteguardar y recuperar los ajustes delpedal. Consulte Asientos con memoria0 73.

Posiciones del encendido

El vehículo está equipado con Accesosin llave y tiene arranque por botón.

El transmisor de Entrada remota sinllave (RKE) debe estar en el vehículopara que el sistema funcione. Si elarranque por botón no funciona, elvehículo puede estar cerca de unaseñal de antena de radio fuerteocasionando interferencia al sistemade acceso sin llave. ConsulteFuncionamiento del sistema de entradasin llave a control remoto (RKE) 0 32.

Para salir de P (Estacionamiento), elvehículo debe estar encendido o enmodo de servicio, y el pedal de frenodebe estar aplicado.

Detención del motor/BLOQUEO/APAGADO (sin luces indicadoras) :Cuando el vehículo se encuentradetenido, presione ENGINE START/STOP (arrancar/detener el motor) unavez para apagar el motor.

Si el vehículo se encuentra en P(estacionamiento), el encendido segira a off (apagado) y la Energíaretenida para los accesorios (RAP)permanece activa. Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)0 235.

Si el vehículo no s encuentra en P(estacionamiento), el encendido noregresa a ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y en el Centro deinformación del conductor (DIC) semuestra el mensaje CAMBIO DEPALANCA DE VELOCIDADES APOSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO(cambiar a estacionamiento). Cuandoel vehículo se cambia a P(estacionamiento), la ignición seapaga.

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía en lossistemas de asistencia de frenado ydirección, y deshabilitaría las bolsasde aire.

El vehículo puede tener un bloqueoeléctrico de la columna de dirección.El bloqueo está activado cuando laignición está apagada y alguna de laspuertas delanteras está abierta. Unsonido puede escucharse al actuar oliberarse el bloqueo. El bloqueo de lacolumna de dirección podría noliberarse con las ruedas giradas.Si esto sucede, el vehículo puede noarrancar. Mueva el volante de

Page 233: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

232 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

izquierda a derecha al intentararrancar el vehículo. Si no funciona, elvehículo necesita servicio.

Si el vehículo debe apagarse en unaemergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otra vez.Esto podría agotar la asistenciade potencia de frenado,aumentando la fuerza requeridapara presionar el pedal del freno.

2. Cambie el vehículo a N (neutral).Esto puede hacerse con elvehículo en movimiento. Despuésde cambiar a N (neutral),presione firmemente el freno ydirija el vehículo hasta un lugarseguro.

3. Deténgase por completo, cambiea P (estacionamiento) y apaguela ignición. En vehículos contransmisión automática, lapalanca de cambios debe estaren P (estacionamiento) paraapagar la ignición.

4. Active el freno deestacionamiento. Ver Freno deMano 0 252 o Freno eléctrico deestacionamiento 0 252.

{ Advertencia

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas de frenado yde dirección, además dedeshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apague elvehículo en caso de unaemergencia.

Si el vehículo no se puede orillar, y sedebe apagar mientras se conduce,presione y sostenga ENGINE START/STOP (arranque/paro de motor)durante más de dos segundos,o presione dos veces dentro de cincosegundos.

ACC/ACCESSORY (accesorios) (luzindicadora ámbar) : Este modopermite que algunos de los accesorioseléctricos se utilicen cuando el motorestá apagado.

Con la ignición apagada, el presionarel botón una vez sin aplicar el pedaldel freno, coloca el sistema deencendido en ACC/ACCESSORY(accesorios).

La ignición cambiará de ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) a off(apagado) después de cinco minutospara evitar que la batería sedescargue.

ON/RUN/START (encendido/operación/arranque) (luz indicadoraverde) : Esta modalidad es paraconducción y arranque. Con laignición apagada, y el pedal del frenoaplicado, presionar el botón una vezencenderá la ignición. Una vez quecomience la marcha, libere el botón.El giro del motor continúa hasta queel motor arranca. Consulte Arranquedel motor 0 233. La ignición entoncespermanecerá encendida.

Modo de servicio

Esta modalidad de corriente estádisponible para servicio y diagnósticoy para verificar la operación adecuadade la luz indicadora de fallas, segúnpueda requerirse para fines de

Page 234: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 233

inspección de emisiones. Con elvehículo apagado, y sin aplicar elpedal del freno, al oprimir sin soltar elbotón durante más de cinco segundoscolocará al vehículo en el Modo deservicio. Los instrumentos y sistemasde audio funcionarán como lo hacencuando la ignición está encendida,pero el vehículo no podrá serconducido. El motor no arrancará enel Modo de servicio. Presione el botónotra vez para apagar la ignición.

Arranque del motorMueva la palanca de cambios a P(estacionamiento) o N (neutral).El motor no arrancará en ninguna otraposición. Para volver a arrancar elmotor cuando el vehículo ya está enmovimiento, utilice únicamente N(neutral).

Precaución

No intente cambiar a P(estacionamiento) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,

(Continúa)

Precaución (Continúa)

podría dañar la transmisión.Cambie a P (estacionamiento)únicamente cuando el vehículo estédetenido.

Precaución

Si agrega accesorios o parteseléctricas, podría cambiar la formaen que opera el motor. Cualquierdaño resultante no será cubiertopor la garantía del vehículo.Consulte Equipo eléctrico añadido0 317.

Procedimiento para arrancar.

1. Con el sistema de Acceso sinllave, el transmisor RKE deberáestar en el vehículo. PresioneENGINE START/STOP con elpedal del freno aplicado. Cuandoel motor empiece a dar marcha,suelte el botón.

Las revoluciones por minuto enmarcha sin desplazamiento sereducirán al calentarse el motor.No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo.

Si el transmisor de accesoremoto sin llave (RKE) no está enel vehículo, si hay interferencia,o si la batería del RKE está baja,el Centro de información delconductor (DIC) mostrará unmensaje.

Precaución

El dar marcha durante periodoslargos de tiempo, regresando laignición a la posición START(arranque) inmediatamente despuésde que haya terminado la marchapodría sobrecalentar y dañar elmotor de marcha y descargar labatería. Espere al menos 15segundos entre un intento y otropara permitir que el motor demarcha se enfríe.

Page 235: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

234 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

2. Si el motor no arranca despuésde cinco a 10 segundos,especialmente en clima frío(menos de -18 °C o 0 °F), podríaahogarse con demasiadagasolina. Intente presionar elpedal acelerador hasta el fondo ymantenerlo allí mientraspresiona ENGINE START/STOP(arranque/paro de motor), hastaun máximo de 15 segundos.Espere al menos 15 segundosentre un intento y otro parapermitir que el motor de marchase enfríe. Cuando arranque elmotor, suelte el botón, y tambiénel acelerador. Si el vehículoarranca brevemente y se vuelve aapagar, vuelva a hacer lo mismo.Esto despeja el exceso degasolina del motor. Norevolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad hastaque el aceite se caliente ylubrique todas las partes enmovimiento.

Calentador del motor

{ Advertencia

No conecte el calentador del bloquedel motor mientras el vehículo estéestacionado en una cochera odebajo de una carpa. Puede resultaren daño a la propiedad o lesionespersonales. Siempre estacione elvehículo en un área abierta librelejos de edificios o estructuras.

Si está equipado, el calentador delmotor puede proporcionar unarranque más fácil y mayor economíade combustible durante elcalentamiento del motor encondiciones de clima frío o menor a-18 °C (0 °F). Los vehículos con uncalentador del motor se debenconectar al menos cuatro horas antesde arrancarlo. Puede haber untermostato interno en el extremo delenchufe del cable, que evita laoperación del calentador atemperaturas mayores a -18 ºC (0 ºF).

Para usar el calentador delmotor

1. Apague el motor.

2. Abra el cofre y quite la envolturadel cable eléctrico. El cable estápor el guardabarros delanteroizquierdo, al lado del bloque defusibles del compartimiento delmotor.

Revise el cable del calentador pordaños. Si está dañado, no lo use.Visite a su distribuidor parareemplazarlas. Revise el cable pordaños anualmente.

3. Conecte el cable a una toma decorriente de 110 voltios (CA) conconexión a tierra.

Page 236: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 235

{ Advertencia

El uso inadecuado del cable delcalefactor o un cable de extensiónpuede dañar el cable y provocarsobrecalentamiento e incendio.

. Enchufe el cable en untomacorriente de servicioseléctricos de tres puntas queestá protegido por unafunción de detección de fallaa tierra. Una salida sinconexión a tierra puedeprovocar una descargaeléctrica.

. Utilice un cable de extensiónde 15 amperios nominalresistente a la intemperie, dealta resistencia, si esnecesario. Si no se utiliza elcable de extensiónrecomendado en buenascondiciones defuncionamiento, o usar uncable del calentador o deextensión dañado, podríahacer que se sobrecaliente y

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

causar un incendio, daños ala propiedad, una descargaeléctrica y lesiones.

. No haga funcionar el vehículocon el cable del calentadorfijado permanentemente alvehículo. Podría dañar elcable calefactor y termostato.

. Mientras está en uso, no dejeque el cable del calentadortoque las piezas del vehículoo bordes afilados. Nuncacierre el cofre sobre el cablede calentador.

. Antes de arrancar el vehículo,desconecte el cable, vuelva acolocar la cubierta a la clavijay fije firmemente el cable.Mantenga el cable alejado delas piezas móviles.

4. Antes de arrancar el motorasegúrese de desconectar yguardar el cable en la posición

original para mantenerlo alejadode las partes en movimiento.Si no lo hace, podría dañarse.

El tiempo que el calentador debepermanecer conectado depende devarios factores. Pida a un distribuidoren el área donde estaciona el vehículoel mejor consejo acerca de esto.

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Algunos accesorios del vehículo sepueden usar después que se apague laignición.

Las ventanas y quemacocos eléctricos,si están equipados, continuaránfuncionando hasta por 10 minutos ohasta que se abra alguna de laspuertas.

El sistema de infoentretenimientocontinuará funcionando por 10minutos, hasta que se abra la puertadel conductor, o hasta que seencienda la ignición o se coloque enACC/ACCESSORY (accesorios).

Page 237: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

236 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Cambie a P(estacionamiento)

{ Advertencia

Puede resultar peligroso salir delvehículo cuando la palanca no estátotalmente en P (estacionamiento)con el freno de estacionamientocorrectamente activado. El vehículopodría moverse. Si dejó el motorencendido, el vehículo podríacomenzar a moverse de manerarepentina. Usted u otras personaspodrían resultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo no semueva, incluso cuando esté en unterreno nivelado, realice los pasossiguientes. Si el vehículo cuenta conuna caja de transferencia detracción en las cuatro ruedas conuna posición N (neutral) y la cajade transferencia se encuentra en N(neutral), el vehículo puede rodarlibremente, aún si la palanca decambios se encuentra en P(estacionamiento). Asegúrese que la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

caja de transferencia esté en lavelocidad de marcha. Si estáremolcando un remolque, consulteCaracterísticas de manejo ysugerencias de remolque 0 295.

1. Mantenga presionado el pedal defreno y después aplique el frenode estacionamiento. Ver Freno deMano 0 252 o Freno eléctrico deestacionamiento 0 252.

2. Mueva la palanca de cambios ala posición P (estacionamiento)jalando la palanca hacia usted ymoviéndola hacia arriba hastadonde llegue.

3. Asegúrese de que la caja detransferencia se encuentra enuna velocidad de conducción yno en N (neutral).

4. Apague la ignición.

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ Advertencia

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.El vehículo podría moverse demanera repentina si la palanca decambios no está totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento activadocorrectamente.

Si cuenta con tracción en las cuatroruedas y la caja de transferencia seencuentra en N (neutral), elvehículo puede rodar libremente,aún si la palanca de cambios seencuentra en P (estacionamiento).De manera que, asegúrese de que lacaja de transferencia se encuentraen una velocidad de conducción yno en N (neutral).

Y, si deja el vehículo con el motorencendido, podría sobrecalentarse eincluso incendiarse. Usted u otras

(Continúa)

Page 238: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 237

Advertencia (Continúa)

personas podrían resultarlesionados. No deje el vehículo conel motor funcionando a menos quenecesite hacerlo.

Si tiene que dejar el vehículo con elmotor funcionando, asegúrese de queel vehículo se encuentra en P(estacionamiento) y que el freno deestacionamiento está aplicadofirmemente antes de dejarlo. Despuésde mover la palanca de cambios a P(estacionamiento), mantengapresionado el pedal del freno deservicio. Después, vea si puede moverla palanca de cambios fuera de P(estacionamiento) sin jalarla primerohacia usted. Si puede hacerlo, significaque la palanca de cambios no estabatotalmente bloqueada en P(estacionamiento).

Bloqueo de par

Si se encuentra estacionado en unacolina y no cambia la transmisión a P(estacionamiento) correctamente, elpeso del vehículo puede ejercer

demasiada fuerza en el trinquete deestacionamiento en la transmisión.Puede encontrar difícil sacar lapalanca de cambios de P(estacionamiento). A esto se ledenomina bloque de par. Para evitar elbloque de par, aplique el freno deestacionamiento y después cambia a P(estacionamiento) correctamenteantes de abandonar el asiento delconductor.

Cuando esté listo para conducir,mueva la palanca de cambios fuera deP (estacionamiento) antes de liberar elfreno de estacionamiento.

Si ocurre un bloqueo de torsión, talvez sea necesario que otro vehículoempuje un poco su vehículo cuestaarriba para liberar parte de la presiónen el trinquete de estacionamiento dela trasmisión. Entonces podrá cambiarla palanca de cambios de P(estacionamiento).

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)Este vehículo está equipado con unsistema electrónico de liberación de lapalanca de cambios. El sistema deliberación de bloqueo de cambios estádiseñado para evitar el movimiento dela palanca de cambios a una velocidaddiferente a P (Estacionamiento), amenos que la ignición esté encendiday el pedal del freno esté aplicado.

La liberación de la palanca de cambiosfunciona siempre, excepto en caso dedescarga o bajo voltaje en la batería(menos de 9 volts).

Si la batería del vehículo estádescargada o cuenta con poco voltaje,intente cargarla o pasarle corriente.Consulte Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica 0 397.

Para cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento):

1. Presione el pedal del freno.

2. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Page 239: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

238 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Si aún no puede cambiar fuera de P(estacionamiento):

1. Alivie la presión sobre la palancade cambios.

2. Mientras mantiene el pedal delfreno abajo, empuje la palanca decambios completamente hacia P(estacionamiento).

3. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Si aún continua teniendo problemaspara realizar los cambios, lleve elvehículo a servicio.

Estacionarse sobremateriales inflamables

{ Advertencia

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar las partescalientes del sistema de escape delvehículo y comenzar a arder. No seestacione sobre papeles, hojas,pasto seco u otros materiales quepudieran incendiarse.

Administración activa decombustibleEste sistema permite que el motoropere ya sea en todos o en la mitad desus cilindros, dependiendo de lascondiciones de conducción.

Cuando se requiere menos potencia,como a velocidad de crucero (a unavelocidad constante del vehículo), elsistema funciona en la modalidad dela mitad de cilindros, lo que permiteal vehículo alcanzar mayor economíade combustible. Cuando se demandauna mayor potencia, como al acelerardesde reposo, rebasar o incorporase auna autopista, el sistema mantiene elfuncionamiento de todos los cilindros.

Estacionamiento extendidoEs mejor no estacionarse con elvehículo en operación. Si el vehículose deja en operación, asegúrese que nose moverá y que haya ventilaciónadecuada.

Ver Cambie a P (estacionamiento) 0 236y Emisiones del motor 0 239.

Si el vehículo se deja estacionado y enoperación con el transmisor RKE fueradel vehículo, continuará operandohasta por media hora.

Si el vehículo se deja estacionado y enoperación con el transmisor RKEdentro del vehículo, continuaráoperando hasta por una hora.

El vehículo se podría apagar máspronto si se estaciona en una colina,debido a la falta de combustibledisponible.

El temporizador se restablecerá si elvehículo se retira de P(Estacionamiento) mientras estáfuncionando.

Page 240: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 239

Emisiones del motor

{ Advertencia

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), que esinodoro e incoloro. La exposición aCO (monóxido de carbono) puedeprovocar inconsciencia e incluso lamuerte.

Los gases del escape pueden entraral vehículo si:

. El vehículo está encendido enáreas con poca ventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó,o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún daño opor modificaciones realizadasfuera del distribuidor y queno están completamentesellados.

Si detecta que hay humo inusual osospecha que los gases de escapeestán entrando al vehículo:

. Manéjelo únicamente con lasventanas totalmente abiertas.

. Lleve el vehículo a reparacióninmediatamente.

Nunca estacione el vehículo con elmotor encendido en áreas cerradastales como una cochera o unedificio que no cuente conventilación adecuada.

Vehículo estacionado enfuncionamientoEs mejor no estacionarse con el motoren operación.

Si se deja el vehículo con el motorfuncionando, siga los pasos adecuadospara asegurarse que el vehículo no semueva. Ver Cambie a P(estacionamiento) 0 236 y Emisiones delmotor 0 239.

Si va a estacionarse sobre unapendiente o está jalando un remolque,consulte Características de manejo ysugerencias de remolque 0 295.

Page 241: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

240 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Transmisión automática

Transmision AutomáticaSi está equipado, hay un indicador deposición de palanca de cambioselectrónico dentro del grupo deinstrumentos. Esta pantalla seenciende cuando la ignición estáencendida o en modo de servicio.

Hay varias posiciones diferentes parala palanca de cambios.

Consulte "Modo de selección de rango"en Modo manual 0 243.

P : Esta posición bloquea las ruedasmotrices. Utilice P (estacionamiento)al arrancar el motor, ya que elvehículo no puede moverse confacilidad. Cuando se encuentraestacionado en una colina, enparticular cuando el vehículo lleva

una carga pesada, puede percibir unincremento en el esfuerzo paracambiar fuera de P (estacionamiento).Vea "Bloqueo de par" bajo Cambie a P(estacionamiento) 0 236.

{ Advertencia

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P (estacionamiento)con el freno de estacionamientocorrectamente activado. El vehículopodría moverse.

No abandone el vehículo cuando elmotor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Para asegurarsede que el vehículo no se mueva,siempre active el freno deestacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), incluso cuandoesté en un terreno nivelado. Ver

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Cambie a P (estacionamiento) 0 295y Características de manejo ysugerencias de remolque 0 295.

{ Advertencia

Si cuenta con tracción en las cuatroruedas, el vehículo puede rodarlibremente - aún si la palanca decambios se encuentra en P(estacionamiento) - si la caja detransferencia está en N (neutral).Entonces, asegúrese que la caja detransferencia se encuentre en unavelocidad de conducción, Tracciónen dos ruedas Alta o Tracción enlas cuatro ruedas Alta o Tracción enlas cuatro ruedas Baja - no en N(neutral). Consulte Cambie a P(estacionamiento) 0 236.

R : Utilice esta velocidad para avanzarhacia atrás.

Page 242: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 241

Precaución

El cambiar a R (reversa) mientras elvehículo esté moviéndose haciaadelante podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Cambie a R (reversa)únicamente cuando el vehículo estédetenido.

Para hacer oscilar el vehículo haciaatrás y hacia adelante para sacarlo dela nieve, el hielo o la arena sin dañarla transmisión, consulte Si el vehículose atasca 0 224.

N : En esta posición el motor noengancha con las ruedas. Para volver aarrancar el motor cuando el vehículoya está en movimiento, utiliceúnicamente N (neutral).

{ Advertencia

Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuando elmotor está revolucionado. A menosque su pie esté presionando elpedal del freno muy firmemente, elvehículo podría moverse de maneramuy rápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.

Precaución

El cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento) o N(neutral) con el motorrevolucionado podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.

Precaución

Se puede mostrar un mensaje detransmisión caliente si el fluido dela transmisión automática estádemasiado caliente. Conducir bajoesta condición puede dañar elvehículo. Pare y opere el motor enmarcha en vacío para enfriar elfluido de la transmisiónautomática. Este mensaje se borracuando el fluido de la transmisiónse ha enfriado lo suficiente.

D : Esta posición es para el manejonormal. Si necesita más potencia pararebasar, presione el pedal delacelerador.

Utilice D (conducir) y modo deremolque cuando está remolcando unremolque, cargando una carga pesada,conduciendo en colinas empinadas omanejando en terraceria. Cambie latransmisión a una velocidad más bajasi la transmisión cambia con muchafrecuencia.

Page 243: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

242 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Al hacer un cambio a una velocidadinferior en un camino resbaloso elvehículo podría derrapar. Consulte"Derrape" en Pérdida de control 0 215.

El vehículo tiene una función deestabilización de cambio que ajustalos cambios de la transmisión a lascondiciones de conducción actualespara reducir los cambios ascendentesy los cambios descendentes rápidos.Esta función de estabilización decambio está diseñada para determinar,antes de realizar un cambioascendente, si el motor puedemantener la velocidad del vehículo,analizando la velocidad del vehículo,la posición del acelerador y la cargadel vehículo. Si la función deestabilización de cambio determinaque no se puede mantener unavelocidad actual del vehículo, latransmisión no realiza el cambioascendente y mantiene la velocidadactual. En algunos casos, esto podríaparecer un cambio retardado, sinembargo la transmisión funcionanormalmente.

La transmisión utiliza controles decambio adaptables. El proceso decontrol de cambio adaptativocontinuamente compara losparámetros de cambio claves con loscambios ideales preprogramados,almacenados en la computadora de latransmisión. La transmisiónconstantemente realiza ajustes paramejorar el desempeño del vehículo deacuerdo a la forma en la que se utilizael vehículo, como con una cargapesada o cuando la temperaturacambia. Durante el proceso de controlde cambio adaptable, los cambios sepueden sentir diferentes a medida quela transmisión determina los mejoresajustes.

Cuando las temperaturas son muybajas, los cambios de velocidad de latransmisión podrían demorarse paraproporcionar cambios más estableshasta que el motor se caliente. Loscambios podrían ser más perceptiblescon una transmisión fría. Estadiferencia en los cambios es normal.

L : Esta posición permite la selecciónde un rango de velocidades apropiadopara las condiciones actuales de

conducción. Si está equipado, vea"Modo de selección de rango" en Modomanual 0 243.

Precaución

El girar las llantas o mantener elvehículo en su lugar en unapendiente utilizando únicamente elpedal acelerador podría dañar latransmisión. La reparación noestará cubierta por la garantía delvehículo. Si el vehículo estáatascado, no haga girar las ruedas.Al detenerse en una pendienteutilice los frenos para mantener elvehículo en su lugar.

Frenado en pendiente en modonormal

Este modo se activa cuando se arrancael vehículo, pero no se activará en elModo de selección de rango. Ayuda amantener la velocidad deseada delvehículo cuando se conduce enpendientes cuesta abajo usando elmotor y la transmisión para frenar elvehículo. La primera vez que el

Page 244: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 243

sistema se active para cada ciclo deignición, se desplegará un mensaje enel Centro de información delconductor (DIC).

Para desactivar o activar el Frenado enpendiente en modo normal dentro delciclo de ignición actual, presione ysostenga el botón Tow/Haul(Remolque/transporte) durante cincosegundos. Cuando se libera el botón,se realiza el cambio de modosolicitado. Se despliega un mensaje enel centro de información delconductor (DIC).

Sobre otras formas de frenado enpendiente, consulte Modo remolcar/jalar 0 245 y Control de velocidadconstante 0 260.

Modo de cambio descendentecon el pedal

El pedal del acelerador proporciona uncambio descendente adicional despuésde presionar a través de la función decambio descendente con el pedal.

Requiere presión adicional del pedalcerca del final de su viaje paraconectarse.

Modo manual

Modalidad de selección derango

Si está equipado, el módulo deselección de rango ayuda a controlarla transmisión y la velocidad delvehículo mientras maneja cuestaabajo o al jalar un remolque alpermitirle seleccionar el rangodeseado de cambios.

Para utilizar esta función:

1. Coloque la palanca de cambiosen L (Modo manual).

2. Presione los botones más/menosen la palanca de cambios paraseleccionar el rango deseado develocidades para las condicionesde conducción actuales. O,mantenga presionados losbotones más/menos paraseleccionar el rango más alto obajo disponible para la velocidadactual del vehículo.

Cuando la palanca de cambios semueve de D (conducir) a L (modomanual), se despliega un númerojunto a L, que indica el rango detransmisión actual.

Page 245: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

244 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Este número es la mayor velocidadque la transmisión ordenará mientrasfunciona en L (Modo manual). Todaslas velocidades por debajo de talnúmero están disponibles. Conformecambien las condiciones deconducción, la transmisión puedecambiar automáticamente avelocidades menores. Por ejemplo,cuando se selecciona 5 (Quinta), las

velocidades cambian automáticamentedesde 1 (Primera) hasta 5 (Quinta) porla transmisión, pero 6 (Sexta) no sepuede usar hasta que se use el botónmás/menos en la palanca de cambiospara hacer el cambio.

En vehículos con motores de gasolina,cuando la palanca de cambios semueve de D (conducir) a L (Modo

manual), puede ocurrir un cambiodescendente. La velocidad en la queopera la transmisión cuando se muevela palanca de cambios de D (Conducir)a L (Modo manual) determina siocurre un cambio descendente. Vea lasiguiente gráfica.

Page 246: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 245

Velocidad antes de cambio de D(conducir) a L (Modo manual)

10ta 9ta 8ta 7ta 6ta 5ta 4ta 3ra 2da 1ra

Rango después de cambiar de D(Conducir) a L (Modo manual) –Remolque/arrastre no conectado

L7 L7 L7 L6 L5 L4 L3 L3 L2 L1

Rango después de cambiar de D(Conducir) a L (Modo manual) –Remolque/arrastre conectado

L7 L7 L6 L5 L4 L3 L3 L3 L2 L1

El frenado en pendiente no estádisponible cuando el Módulo deselección de rango está activo.Consulte Modo remolcar/jalar 0 245.

Mientras usa el Modo de selección derango, se pueden usar el control develocidad constante y el Modo deremolque/arrastre.

Precaución

El girar las llantas o mantener elvehículo en su lugar en unapendiente utilizando únicamente elpedal acelerador podría dañar latransmisión. La reparación no

(Continúa)

Precaución (Continúa)

estará cubierta por la garantía delvehículo. Si el vehículo estáatascado, no haga girar las ruedas.Al detenerse en una pendienteutilice los frenos para mantener elvehículo en su lugar.

Modo remolcar/jalar

El modo de remolcar/jalar ajusta elpatrón de cambios de la transmisiónpara reducir el constante cambio de

Page 247: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

246 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

velocidades. Esto proporciona unmejor despempeño, control delvehículo y enfriamiento mejorado delmotor y la transmisión al conducirpor pendientes hacia abajo omontañas, jalar o llevar cargaspesadas.

Encienda y apague la Modalidad deremolque/arrastre al presionar elbotón. Cuando el Modo de Remolque/Arrastre está habilitado, se encenderáuna luz en el grupo de instrumentos.

Ver Luz de modo de remolque/transporte 0 164 y Cuestas y caminosmontañosos 0 222.

También consulte "Modo deRemolque/arrastre" en Control de mododel conductor 0 257.

Frenado en pendiente en modode remolque/arrastre

El Frenado en pendiente en modo deRemolque/Arrastre sólo se activamientras el Modo de remolque/arrastre está seleccionado y elvehículo no está en el Modo deselección de rango. Vea "Modo deRemolque/arrastre" indicadopreviamente y Modo manual 0 243.

El Frenado en pendiente en modo deRemolque/Arrastre ayuda a mantenerla velocidad deseada del vehículocuando se conduce en pendientescuesta abajo usando el motor y latransmisión para frenar el vehículo.

Para desactivar o activar el Frenado enpendiente de remolque/trasporte enmodo normal dentro del ciclo deignición actual, presione y sostenga elbotón Tow/Haul (Remolque) durantecinco segundos. Cuando se libera elbotón, se realiza el cambio de modosolicitado. Se despliega un mensaje enel centro de información delconductor (DIC).

Consulte Equipo de remolque 0 306.

Sobre otras formas de frenado enpendiente, consulte TransmisionAutomática 0 240 y Control develocidad constante 0 260.

Sistemas de transmisión

Doble tracciónSi está equipado, la tracción en lascuatro ruedas activa el eje delanteropara obtener tracción adicional.

Precaución

No maneje en pavimento limpio y

seco en 4m x 4n (si está equipado)por un periodo extenso de tiempo.Estas condiciones pueden causardesgaste prematuro en el trenmotriz del vehículo.

Conducir en pavimento limpio y secoen 4 m o 4 n puede:. Provocar vibraciones en el sistema

de dirección.

. Provocar que las llantas sedesgasten con mayor rapidez.

. Hacer que la caja de transferenciatenga dificultades al realizar loscambios, y hacer que sea másruidosa.

Page 248: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 247

{ Advertencia

Si está equipado con tracción en lascuatro ruedas, el vehículo estarálibre para rodar si la caja detransferencia está en N (Neutral),incluso cuando la palanca decambios está en P(Estacionamiento). Asegúrese deque la caja de transferencia esté en

una marcha de avance — 2 m, 4 m,o 4 n — no en N (Neutral). ConsulteCambie a P (estacionamiento) 0 236.

Precaución

Hacer funcionar el vehículo a altavelocidad durante períodos

prolongados en 4 n baja puededañar o acortar la vida del trenmotriz.

El ruido de enganche y golpe alcambiar entre 4 n y 4 m o desde N, conel motor en funcionamiento, esnormal.

Cambiar a 4 n apagará el control detracción y el sistema StabiliTrak/ESC.Consulte Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 255.

Caja de transferenciaautomática

Si está equipado, utilice la perilla de lacaja de transferencia al lado delvolante para cambiar entre tracción endos y cuatro ruedas.

Todas las luces parpadearán paraencender y apagar momentáneamentecuando la ignición se enciende. La luzque permanece encendida indicará elestado de la caja de transferencia.

Si la marca del indicador en la perillasiguiente no coincide con la luz,entonces probablemente la perillasiguiente se movió cuando la igniciónestaba apagada.

La marca del indicador en la perillasiguiente debe alinear con la luzindicadora antes de que se puedaordenar un cambio. Para ordenar uncambio, gire la perilla de la caja detransferencia siguiente a la nuevaposición deseada. La luz parpadeará loque significa que el cambio está encurso. Cuando el cambio se completase iluminará la nueva posición. Si lacaja de transferencia no puedecompletar una orden de cambio,regresará a su última configuraciónelegida.

Page 249: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

248 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Las configuraciones son:

N (neutral) : Utilícela únicamentecuando necesite remolcar el vehículo.Ver Remolque de vehículo recreacional0 401 o Cómo remolcar el vehículo0 401.

2 m Two-Wheel Drive High (Tracciónsimple alta) : Utilice esta opción paraconducir en la mayoría de las calles ycarreteras. El eje delantero no estáenganchado. Este parámetroproporciona la mejor economía delcombustible.

AUTO, Automatic Four-Wheel Drive(Doble tracción automática) :Utilícela cuando las condiciones detracción de la carretera sean variables.Al conducir en AUTO, el eje delanteroestá acoplado y la potencia delvehículo se envía a las ruedasdelanteras y trasera automáticamentedependiendo de las condiciones deconducción. Esta configuraciónproporciona un rendimiento decombustible ligeramente mejorque 2 m.

NO utilice el modo AUTO paraestacionarse en una pendienteinclinada con tracción insuficientecomo hielo, nieve, lodo o grava. En elmodo AUTO, solo las ruedas traserasevitarán que el vehículo se deslice alestacionarlo. Si se estaciona en unapendiente inclinada, utilice 4 m paramantener las cuatro ruedasenganchadas.

4 m (Tracción en las cuatro ruedasAlta) : Utilice esta posición cuandorequiera tracción adicional, como alconducir en carreteras con hielo onieve, fuera de carreteras o al removernieve.

4 n (Tracción en las cuatro ruedasBaja) : Este parámetro engrana el ejefrontal y transmite un esfuerzo detorsión extra. Seleccione 4 n alconducir en arena profunda, lodoprofundo o nieve profunda, o al subiro descender por pendientes muyinclinadas.

Cambiar a 4 n apagará el control detracción y el sistema StabiliTrak/ESC.Consulte Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 255.

Cambio a 4 m o AUTO

Gire la perilla a la posición 4 m oAUTO a cualquier velocidad, exceptodesde 4 n. La luz indicadoraparpadeará mientras se realiza elcambio y permanecerá encendida alcompletar el cambio.

Cambio a 2 m

Gire la perilla a la posición 2 m acualquier velocidad, excepto alcambiar desde 4 n. La luz indicadoraparpadeará mientras se realiza elcambio y permanecerá encendida alcompletar el cambio.

Cambio a 4 n

Cuando esté activado 4 n, mantenga lavelocidad del vehículo a menos de 72km/h (45 mph).

Page 250: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 249

Para realizar el cambio:

1. La ignición debe estar enencendido y el vehículo debeestar detenido o moviéndose amenos de 5 km/h (3 mph)mientras la transmisión está enN (Neutral). Es mejor que elvehículo se mueva entre 1.6 y 3.2km/h (1 a 2 mph).

2. Gire la perilla a 4 n. Espere que la

luz indicadora de 4 n deje deparpadear antes de cambiar latransmisión a una velocidad.

Precaución

Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadear puededañar la caja de transferencia.

Si la transmisión está en unavelocidad o el vehículo se mueve amás de 5 km/h (3 mph), la luzindicadora de 4 n parpadeará durante30 segundos y el cambio no se

completará. Después de 30 segundosla caja de transferencia cambiará a4 m. Gire la perilla hasta 4 m paramostrar el indicador. Con el vehículodesplazándose a menos de 5 km/h(3 m/h) y la transmisión en N(neutro), intente el cambio de nuevo.

Cambio fuera de 4 nPara realizar el cambio:

1. El vehículo debe detenerse omoverse a menos de 5 km/h (3mph) con la transmisión en N(Neutral) y la ignición encendida.Es mejor que el vehículo semueva entre 1.6 y 3.2 km/h (1 a2 mph).

2. Gire la perilla a 4 m, AUTO o 2 m.Espere que la luz indicadora de4 m, AUTO o 2 m deje deparpadear antes de cambiar latransmisión a una velocidad.

Precaución

Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadear puededañar la caja de transferencia.

Si la transmisión está en unavelocidad o el vehículo se mueve amás de 5 km/h (3 mph), la luzindicadora de 4 m, AUTO, o 2 mparpadeará durante 30 segundos peroel cambio no se completará. Con elvehículo desplazándose a menos de 5km/h (3 m/h) y la transmisión en N(neutro), intente el cambio de nuevo.

Cambio a N (Neutro)

Para cambiar a N (neutral):

1. Estacione el vehículo en unasuperficie nivelada.

2. Coloque el freno deestacionamiento y presione ymantenga presionado el pedaldel freno. Ver Freno de Mano0 252 o Freno eléctrico deestacionamiento 0 252.

Page 251: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

250 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

3. Arranque el vehículo o gire laignición a encendido.

4. Coloque la transmisión en N(neutral).

5. Cambie la caja de transferencia a2 m.

6. Gire la perilla de la caja detransferencia a la derecha a N(neutral) hasta que se detenga ymanténgalo ahí hasta que la luzde N (neutral) empiece aparpadear. Esto tomará al menos10 segundos. Luego coloquelentamente la perilla en laposición 4 n. La luz N (neutral)se encenderá cuando el cambiode la caja de transferencia a N(neutral) esté completa.

7. Con el motor encendido,verifique que la caja detransferencia esté en N (neutral)al cambiar la transmisión a R(reversa), luego coloque latransmisión en D (conducir). Nodebería moverse el vehículodurante el cambio detransmisión.

8. Apague el motor y coloque laignición en ACC/ACCESSORY.

9. Coloque la palanca de cambio detransmisión en P(estacionamiento). ConsulteRemolque de vehículo recreacional0 401.

10. Apague la ignición.

Cambio fuera de N (Neutro)

Para cambiar fuera de N (Neutro):

1. Active el freno deestacionamiento.

2. Presione y sostenga ENGINESTART/STOP (Arranque/paro demotor) durante cinco segundoscon el pie sin pisar el freno paracolocar el vehículo en el Modo deservicio.

3. Coloque la transmisión en N(neutral).

4. Gire la perilla de la caja detransferencia a la configuracióndeseada.

Después de que la caja detransferencia ya no esté en N(neutral), la luz de N (neutral) seapagará.

5. Libere el freno deestacionamiento.

6. Arranque el motor y cambie lavelocidad a la posición deseada.

Page 252: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 251

Frenos

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con un Sistemaanti-bloqueo de frenos (ABS), unsistema de frenado electrónicoavanzado que previene los derrapespor frenado.

Cuando comience a conducir elvehículo, el sistema de frenosantibloqueo (ABS) realiza una pruebaautomática. Es posible que se escucheun motor o clics momentáneosmientras se realiza la verificación;incluso se puede observar un ligeromovimiento en el pedal del freno. Estoes normal.

Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luz deadvertencia del sistema de frenosantibloqueo (ABS) 0 163.

Si se encuentra manejando de manerasegura en un camino mojado y esnecesario pisar bruscamente el freno ycontinuar frenando para evitar algúnobstáculo repentino, una computadoradetecta que las llantas estándesacelerando. Si una de las llantasestá por detenerse completamente, lacomputadora manejará los frenos decada llanta por separado.

El sistema ABS puede cambiar lapresión de los frenos sobre cadallanta, según se requiera, más rápidode lo que podría hacerlo cualquierconductor. Esto puede ayudarle alibrar el obstáculo mientras frena confuerza.

Mientras se mantiene el frenopresionado, la computadora continúarecibiendo información acerca de lavelocidad de cada llanta y controla lapresión de frenado de acuerdo con lamisma.

Recuerde: el sistema ABS no cambia eltiempo requerido para que el piellegue hasta el pedal del freno ytampoco disminuye la distancia defrenado en todas las ocasiones. Si seacerca demasiado al vehículo deenfrente, no tendrá tiempo paraaplicar los frenos si dicho vehículodisminuye la velocidad o se detienebruscamente. Siempre deje suficienteespacio enfrente para frenar, inclusocon el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólo mantengael pedal del freno presionado confirmeza y permita que el sistema ABSrealice el trabajo. Puede escuchar labomba o motor ABS operando y sentirque el pedal de freno pulsa. Esto esnormal.

Frenado en emergencias

El sistema ABS le permite manejar elvolante y frenar al mismo tiempo. Enmuchas emergencias, el manejoadecuado del volante podría ser demucho más ayuda que el mejor de losfrenados.

Page 253: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

252 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Freno de Mano

Ponga el freno de estacionamiento alpresionar el pedal regular del freno,luego presione hacia abajo el pedal delfreno de estacionamiento.

Si el encendido está activado, la luz deadvertencia del sistema de frenos seenciende. Consulte Luz de advertenciadel sistema de frenos 0 162.

Precaución

El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema de frenadoy provocar desgaste prematuro odaños a las partes del sistema defrenado. Asegúrese de que el frenode estacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertencia delsistema de frenado esté apagadaantes de manejar.

Para liberar el freno deestacionamiento, mantenga el pedaldel freno de servicio presionado, acontinuación presionemomentáneamente el pedal del frenode estacionamiento hasta sienta queel pedal se libera. Retire lentamente elpie del pedal del freno deestacionamiento. Si el freno deestacionamiento no se libera alempezar a conducir, aparecerá unmensaje en el DIC y suena unacampanilla para advertirle que el frenode estacionamiento continúa aplicado.

Freno eléctrico deestacionamiento

Este vehículo puede tener un Freno deestacionamiento eléctrico (EPB).El EPB siempre puede activarse,incluso con la ignición en la posiciónde apagado. Para prevenir la descargade la batería, evite ciclos repetidos delsistema EPB cuando el motor estáapagado.

El sistema tiene una luzY o defreno de estacionamiento eléctricoPARK, y una luz de Freno de

Page 254: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 253

estacionamiento de servicio 8. VerLuz de freno eléctrico deestacionamiento 0 162 y Luz ServiceElectric Parking Brake (Dé servicio alfreno eléctrico de estacionamiento)0 163.

Antes de salir del vehículo, verifique laluzY o PARK (estacionamiento)para estar seguro que el freno deestacionamiento se encuentraaplicado.

Activación del EPB

Para aplicar el EPB:

1. Asegúrese de que el vehículo estátotalmente detenido.

2. Levante el interruptor EPBdurante un momento.

La luzY o PARK (estacionamiento)parpadeará y después permaneceráencendida una vez que el EPB estétotalmente aplicado. Si la luzY oPARK (estacionamiento) parpadea demanera continua, entonces el EPBsólo está aplicado parcialmente,o existe algún problema con el EPB. Semuestra un mensaje en el DIC. Libere

el EPB e intente aplicarlo nuevamente.Si la luz no se enciende o continúaparpadeando, haga que el vehículoreciba servicio. No maneje el vehículosi la luzY o PARK(estacionamiento) está parpadeando.Consulte a su distribuidor. ConsulteLuz de freno eléctrico deestacionamiento 0 162.

Si la luz 8 está encendida, presione ysostenga el interruptor EPB. Continúesosteniendo el interruptor hasta quela luzY o PARK (estacionamiento)

permanezca encendida. Si la luz 8permanece encendida, acuda a sudistribuidor.

Si el EPB se aplica mientras elvehículo esté en movimiento, elvehículo desacelerará mientras seoprima el interruptor. Si el interruptorse oprime hasta que el vehículo sedetenga, el EPB permanecerá activado.

El vehículo puede aplicarautomáticamente el freno electrónicode freno (EPB) en algunas situacionescuando el vehículo no está enmovimiento. Esto es normal, y se hace

para revisar periódicamente elfuncionamiento correcto delsistema EPB.

Si el EPB no se activa, bloquee lasruedas traseras para evitar elmovimiento del vehículo.

Liberación del EPB

Para liberar el EPB:

1. Encienda la ignición o colóquelaen ACC/ACCESSORY (Accesorios).

2. Aplique y mantenga presionadoel pedal del freno.

3. Oprima el interruptor EPBmomentáneamente.

El EPB se libera cuando la luzY oPARK (estacionamiento) está apagada.

Si la luz 8 está encendida, libere elEPB oprimiendo sin soltar elinterruptor del EPB. Continúesosteniendo el interruptor hasta quela luzY o PARK (estacionamiento)estén apagados. Si cualquiera de lasluces permanece encendida despuésde intentar liberar el freno, consulte asu distribuidor.

Page 255: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

254 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Precaución

El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema de frenadoy provocar desgaste prematuro odaños a las partes del sistema defrenado. Asegúrese de que el frenode estacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertencia delsistema de frenado esté apagadaantes de manejar.

Liberación automática del EPB

El EPB se liberará automáticamentecuando el vehículo esté encendido, seponga una velocidad, y se realice unintento de manejar. Eviteaceleraciones rápidas cuando el EPBesté aplicado para mantener la vidaútil de las balatas del freno deestacionamiento.

Asistencia del frenoLa característica de asistencia en elfrenado está diseñada para ayudar alconductor a detenerse o reducir lavelocidad del vehículo en condicionesde emergencia. Esta característicautiliza el módulo de control deestabilidad del sistema hidráulico delos frenos para suplementar el sistemade frenos de potencia cuando elconductor ha pisado el pedal del frenode manera rápida y con mucha fuerzaen un esfuerzo por detener o reducirla velocidad del vehículo rápidamente.El módulo de control de estabilidaddel sistema hidráulico de los frenosaumenta la presión de los frenos encada esquina del vehículo hasta laactivación del sistema ABS. Es posiblesentir algún movimiento o pulsacióndel pedal del freno durante estetiempo; el conductor debe continuarpresionando el pedal del freno segúnlo requiera la situación de manejo. Lacaracterística de asistencia en frenadose desactivará automáticamente alliberar el pedal del freno o cuando sereduzca rápidamente la presión sobreel pedal.

Asistencia de arranque ensubidas (HSA)Este vehículo tiene una función deAsistente de arranque en pendiente(HSA), que puede ser útil cuando elvehículo se detiene en una pendientelo suficiente para activar HSA. Estacaracterística está diseñada para evitarque el vehículo se mueva, ya sea haciaadelante o hacia atrás, mientras latracción del vehículo esta desactivada.Después de que el conductor sedetenga completamente y mantiene elvehículo completamente inmóvil sobreuna pendiente, el HSA se activaráautomáticamente. Durante el periodode transición entre el momento enque el conductor libera el pedal delfreno y empieza a acelerar para salirsobre una pendiente, HSA mantiene lapresión de frenado por un máximo dedos segundos para asegurarse de queel vehículo no se desplace. Los frenosse liberarán automáticamente cuando

Page 256: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 255

se pise el pedal del acelerador dentrode la ventana de dos segundos. No seactivará si el vehículo está en lavelocidad de marcha (D) y cuestaabajo o si el vehículo está cuestaarriba y en R (reversa).

Sistemas de control derecorrido

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad

Operación del sistema

El vehículo tienen un Sistema decontrol de tracción (TCS) yStabiliTrak®, un sistema de controlelectrónico de estabilidad. Estossistemas ayudan a limitar el giro de larueda y ayudan al conductor amantener el control, en especial encondiciones de camino resbaloso.

El sistema de control de tracción(TCS) se activa si detecta que algunade las ruedas de tracción estápatinando o empieza a perdertracción. Cuando esto sucede, elsistema de control de tracción (TCS)aplica los frenos en las ruedas quepatinan y reduce la potencia delmotor para limitar el giro de la rueda.

El sistema StabiliTrak se activacuando el vehículo detecta unadiferencia entre la ruta deseada y la

dirección en la cual el vehículo estáavanzando en realidad. StabiliTrakaplica selectivamente presión defrenado a cualquiera de los frenos derueda del vehículo para ayudar alconductor a mantener el vehículosobre la ruta prevista. El Control deoscilación del remolque (TSC) tambiénse enciende automáticamente alarrancar el vehículo. Consulte Controlde balanceo (TSC) de remolque 0 315.

Si se está usando el Control develocidad constante y el control detracción o StabiliTrak comienza alimitar el giro de las ruedas, sedesactivará el Control de velocidadconstante. El Control de velocidadconstante se puede volver a encendercuando lo permitan las condicionesdel camino.

Ambos sistemas se enciendenautomáticamente cuando se arranca elvehículo y comienza a moverse. Sepueden escuchar o sentir los sistemasmientras estén en operación omientras realizan verificaciones dediagnóstico. Esto es normal y nosignifica que hay un problema con elvehículo.

Page 257: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

256 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Se recomienda dejar el sistema ambossistemas encendidos para condicionesde conducción normal, pero puede sernecesario apagar el sistema de controlde tracción (TCS) si el vehículo estáatascado en arena, lodo, hielo, o nieve.Consulte Si el vehículo se atasca 0 224y "Encendido y apagado de sistemas"más adelante en esta sección.

Cuando la caja de transferencia (siestá equipada) está en tracción en lascuatro ruedas baja, el sistema deestabilidad se desactivaautomáticamente, la luz g seenciende y el mensaje correspondienteaparecerá en el centro de informacióndel conductor (DIC). Bajo estacondición el Control de tracción yStabiliTrak se desactivarán.

La luz indicadora para ambos sistemasestá en el grupo de instrumentos.Esta luz:

. Parpadeará cuando el sistema decontrol de tracción (TCS) estélimitando el giro de las ruedas

. Parpadeará cuando StabiliTrakesté activado

. Se encenderá y permaneceráencendida cuando el sistema noesté funcionando

Si cualquier sistema falla enencenderse o activarse, se muestra unmensaje en el centro de informacióndel conductor (DIC), y d se enciendey permanece encendido para indicarque el sistema está inactivo y noayuda al conductor a mantener elcontrol. Es seguro conducir elvehículo, pero la conducción se debeajustar de manera acorde.

Si d se enciende y permaneceencendido:

1. Apague el vehículo.

2. Apague el motor y espere 15segundos.

3. Arranca el motor.

Conduzca el vehículo. Si d seenciende y permanece encendido, elvehículo puede necesitar más tiempopara diagnosticar el problema. Si lacondición persiste, consulte a sudistribuidor.

Activación y desactivación deSistemas

El botón para el sistema de control detracción (TCS) y StabiliTrak está en lacolumna central.

Precaución

No frene en forma repetida oacelere fuertemente cuando el TCSestá apagado. La línea de impulsodel vehículo podría resultar dañada.

Page 258: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 257

Para desactivar sólo el sistema decontrol de tracción (TCS), oprima ylibere g. La luz traction off (tracción

apagada) i se despliega en el grupode instrumentos. El mensajeapropiado se mostrará en el Centro deinformación del conductor (DIC). Paraencender el Sistema de control detracción (TCS) de nuevo, presione ylibere g. La luz traction off (tracción

apagada) i mostrada en el grupo deinstrumentos se apagará.

Si el sistema de control de tracción(TCS) está limitando el giro de lasruedas cuando se presiona g, elsistema no se apagará hasta que lasruedas dejen de girar.

Para apagar tanto el sistema decontrol de tracción (TCS) comoStabiliTrak, presione y sostenga ghasta que la luz i de tracción

apagada y la luz StabiliTrak OFF g seenciendan y permanezcan encendidasen el grupo de instrumentos, despuéslibérelo. El mensaje correspondientese mostrará en el Centro deinformación del conductor (DIC).

Para activar el sistema de control detracción (TCS) y StabiliTrak de nuevo,oprima y libere g. La luz traction off

(tracción apagada) i la luz

StabiliTrak OFF g se apagan en elgrupo de instrumentos.

El sistema StabiliTrak se encenderá enforma automática si el vehículoexcede 56 km/h (35 mph). El controlde tracción permanecerá apagado.

El vehículo tiene una función deControl de oscilación de remolque(TSC) y una función de Asistencia dearranque en colina (HSA). Ver Controlde balanceo (TSC) de remolque 0 315 oAsistencia de arranque en subidas(HSA) 0 254.

El agregar accesorios puede afectar eldesempeño del vehículo. ConsulteAccesorios y modificaciones 0 321.

Control de modo delconductorEl Control de modo del conductorintenta añadir una sensación másdeportiva, proporcionan una marchamás cómoda, o ayuda en diferentes

condiciones meteorológicas o delterreno. Este sistema cambiasimultáneamente la configuración delsoftware de diversos sub-sistemas.Dependiendo del paquete de opción,funciones disponibles, y modoseleccionado, la suspensión, dirección,y tren motriz cambiarán configuraciónpara alcanzar las características delmodo deseado. Si el vehículo estáequipado con Magnetic Ride Control(Control de viaje magnético),seleccionar los diversos Modos deconductor ajusta la marcha delvehículo para mejorar el rendimientode la marcha para las condiciones delcamino y el modo seleccionado.

El Control del modo del conductortiene cuatro modos: Tour, Sport,Nieve/Hielo, y Remolque/Transporte.

Presione el Botón Remolque/Arrastrepara activar y desactivar el modo deRemolque/Arrastre.

Presione el interruptor MODE (Modo)en la consola central para seleccionarTour, Sport, o Nieve/Hielo. Presionarel interruptor mostrará una gráfica detodos los modos de conduccióndisponibles y cambia al siguiente

Page 259: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

258 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

modo. Las Modalidades de paseo ydeportivo se sentirán de manerasimilar en un camino plano.Seleccione una nueva configuracióncada vez que cambien las condicionesde manejo.

Modo Paseo

Utilícelos para conducción normal enciudad y en carretera para brindar unamarcha tranquila y suave.

Cuando se selecciona, no habráindicación en el DIC.

Modo Deportivo

Utilícelo cuando las condiciones delcamino o sus preferencias de manejodemanden una respuesta máscontrolada.

La dirección cambiará para brindar uncontrol más preciso. El Control deconducción magnética cambiará paraproporcionar mejor desempeño encurvas.

Cuando esté seleccionado, el Mododeportivo se muestra en el DIC.

Modo de Nieve/Hielo

Utilícelo cuando se necesite mástracción en condiciones resbalosas.

El vehículo cambiará de velocidadhacia arriba normalmente cuando seesté moviendo el vehículo. Laaceleración se ajustará para ayudar aproporcionar un lanzamiento mássuave.

Cuando esté seleccionado, el Modo deNieve/Hielo se proyecta en el DIC.

Modalidad Remolcar/arrastrar

La modalidad Remolcar/arrastrar esuna función que ayuda cuando se jalaun remolque pesado o una cargagrande o pesada. Consulte Modoremolcar/jalar 0 245.

La modalidad Remolcar/arrastrar estádiseñada para ser lo más eficazcuando el peso combinado delvehículo y del remolque es de almenos el 75 por ciento de laClasificación de peso bruto combinado(GCWR) del vehículo. Ver "Peso delremolque" bajo Arrastre de remolque0 301.

Remolque/Transporte es muy útil bajola siguientes condiciones:

. Cuando se jala un remolquepesado o una carga grande opesada sobre un terreno ondulado

. Cuando se jala un remolquepesado o una carga muy grande opesada en tráfico congestionado

. Cuando se jala un remolquepesado o una carga grande opesada en estacionamientoscongestionados donde se desea unbuen control del vehículo avelocidades bajas

Operar el vehículo en la modalidad deRemolque/Arrastre con una cargaligera o sin remolque no ocasionaráningún daño. Sin embargo, no seobtiene ningún beneficio alseleccionar Remolque/Arrastre cuandoel vehículo no está cargado. Dichaselección, cuando no se transportacarga, puede ocasionar característicasde conducción del motor y de latransmisión desagradables y menoreconomía de combustible. Lamodalidad remolcar/arrastrar se

Page 260: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 259

recomienda sólo cuando se jala unremolque pesado o una carga grande opesada.

Cuando se selecciona, el indicador deRemolque/Transporte se mostrará enel cuadro de instrumentos.

Control de viaje magnéticoEl Control magnético de conducciónmonitorea el sistema de suspensión.

Dependiendo de las condiciones delcamino, el ángulo del volante y lavelocidad del vehículo, el sistema seajusta automáticamente para brindarel mejor manejo al mismo tiempo queproporciona un viaje cómodo. LasModalidades de paseo y deportivo sesentirán de manera similar en uncamino plano.

Paseo : Utilícelo para manejo normalen la ciudad o carretera. Estaconfiguración brinda un viaje ligero ysuave.

8 Sport : Utilícelo cuando lascondiciones del camino o suspreferencias de manejo demandenmás control. Esta configuración

proporciona mayor "sensación," orespuesta a las condiciones delcamino.

6 Nieve/hielo : Utilícelo cuando senecesite más tracción en condicionesresbalosas.

El vehículo por lo general está enModo Turismo. El Modo Sport y ModoNieve/Hielo se activan cuando sepresiona el botón MODE (Modo) delControl de conducción magnética enla columna central. Presione el botónpara seleccionar modo deseado.

El Centro de Información delConductor (DIC) muestra brevementeel mensaje apropiado durante elarranque del vehículo o cuando seselecciona un nuevo modo.

Eje trasero de bloqueoLos vehículos con un eje traserobloqueado pueden brindar mayortracción sobre nieve, lodo, arena ograva. Trabaja como un eje estándar lamayoría del tiempo, pero cuando latracción es baja, esta característicapermitirá que la llanta trasera con lamayor tracción mueva el vehículo.

Control automático denivelaciónLa suspensión trasera de controlautomático de nivelación viene comoparte del sistema de Control demagnético de conducción.

Este tipo de control de nivelación escompletamente automático yproporciona una mejor posición deviaje nivelada así como mejor manejobajo una variedad de condiciones depasajeros y de carga. Un compresor de

Page 261: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

260 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

aire conectado a los amortiguadorestraseros eleva o hace descender laparte trasera del vehículo paramantener la altura correcta de éste.El sistema se activa cuando la igniciónestá encendida y ajustaautomáticamente la altura delvehículo de aquí en adelante.El sistema se puede agotar (hacerdescender la altura del vehículo)durante hasta 10 minutos después deque la ignición se gira a la posición deapagado. Se puede escuchar elcompresor de aire funcionandocuando se ajusta la altura.

Si se utiliza un gancho de distribuciónde peso, se recomienda permitir quelos amortiguadores se inflen,nivelando el vehículo antes de ajustarel gancho.

Control de velocidadconstante

{ Advertencia

El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en los lugaresdonde no es posible manejar a unavelocidad constante de manerasegura. No utilice el control cruceroen caminos con cruces o tráficopesado.

El control de velocidad cruceropuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos, loscambios rápidos de tracción en lasllantas podrían provocar el giro sintracción excesivo y podría perder elcontrol del vehículo. No utilice elcontrol de velocidad crucero encaminos resbalosos.

Su está equipado con control develocidad constante, se puedemantener una velocidad de 40 km/h(25 mph) o mayor sin necesidad demantener el pie sobre el acelerador.

El control de velocidad constante nofunciona a velocidades por debajo delos 40 km/h (25 mph).

Si el sistema de Control de Tracción/Control Electrónico de Estabilidadcomienza a limitar el giro de lasruedas mientras se utiliza el controlde velocidad constante, el control develocidad constante se desactivaautomáticamente. Consulte Control detracción/Control electrónico deestabilidad 0 255. Si ocurre una alertade colisión cuando el Control develocidad constante está activado, elControl de velocidad constante sedesactiva. Consulte Sistema de alertade choque de frente (FCA) 0 282.Cuando las condiciones del camino lopermitan y sea seguro, puede utilizarnuevamente el control de velocidadconstante.

Si aplica los frenos, el Control develocidad constante se desactiva.

Page 262: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 261

J : Presione para encender o apagarel sistema. Aparece un indicadorblanco en el grupo de instrumentoscuando se enciende el control crucero.

+RES : Si hay una velocidadestablecida en la memoria, presione elcontrol hacia arriba brevemente parareanudar dicha velocidad o mantengapresionado para acelerar. Si el controlde velocidad constante ya está activo,úselo para incrementar la velocidaddel vehículo.

SET- (establecer) : Presione el controlhacia abajo brevemente paraestablecer la velocidad y activar elControl de velocidad constante. Si el

control de velocidad constante ya estáactivo, úselo para disminuir lavelocidad del vehículo.

* : Presione este botón paradesactivar el control de velocidadconstante sin borrar de la memoria lavelocidad establecida.

Establecimiento del control develocidad constante

Si J está encendido cuando elcontrol no está en uso, podríapresionar SET− o +RES por accidente einiciar el control de velocidad decrucero en un momento que no lodesea. Mantenga J apagado cuandono utilice el control de velocidad.

Para establecer el control de velocidadconstante:

1. Presione J.

2. Acelere hasta la velocidaddeseada.

3. Presione y suelte SET−.

4. Quite su pie del acelerador.

Cuando se haya establecido el controlde velocidad constante a la velocidaddeseada, aparece un indicador verdedel control de velocidad constante enel grupo de instrumentos y aparece unmensaje de establecer la velocidadcrucero en la Pantalla transparente(HUD), si está equipada.

Volver a una velocidad establecida

Si el Control de velocidad constanteestá ajustado en una velocidaddeseada y a continuación presiona elfreno, o se presiona*, el Control develocidad constante se desactiva sinborrar la velocidad de la memoria.

Una vez que la velocidad del vehículoalcanza los 40 km/h (25 mph) o más,presione +RES brevemente. El vehículoregresa a la velocidad establecidaanteriormente.

Aumentando la velocidad mientrasel Control de velocidad constantese encuentra en una velocidadestablecida

Si el sistema de Control de velocidadconstante ya está activado:

Page 263: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

262 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Presione +RES hacia arriba y

manténgalo oprimido hasta que elvehículo acelere a la velocidaddeseada, después libérelo.

. Para aumentar la velocidad delvehículo en pequeñosincrementos, presione +RES haciaarriba brevemente. En cadapresión, el vehículo vaaproximadamente 1 km/h (1 mph)más rápido.

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. Consulte Cuadrode instrumentos 0 153. El valor delincremento utilizado depende de lasunidades que se estén proyectando.

Reduciendo la velocidad mientras elControl de velocidad constante seencuentra en una velocidadestablecida

Si el sistema de Control de velocidadconstante ya está activado:

. Presione sin soltar SET− haciaabajo hasta que se reduzca hastala velocidad deseada, despuéssuéltelo.

. Para disminuir la velocidad delvehículo en pequeñosincrementos, presione SET− haciaabajo brevemente. En cadapresión, el vehículo vaaproximadamente 1 km/h (1 mph)más lento.

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. Consulte Cuadrode instrumentos 0 153. El valor delincremento utilizado depende de lasunidades que se estén proyectando.

Rebasar utilizando el control develocidad constante

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo. Alretirar el pie del acelerador el vehículoreducirá la velocidad hasta llegar a lavelocidad previamente establecida.

Mientras presiona el pedal delacelerador o poco después de liberarlopara anular el control crucero, aplicarbrevemente el control SET− resultaráen que el control crucero se establezcaen la velocidad actual del vehículo.

Uso del control de velocidadconstante en pendientes

El comportamiento del control develocidad constante en las pendientesdepende de la velocidad y la carga delvehículo, y de la inclinación de lapendiente. Al subir pendientesinclinadas, puede ser necesariooprimir el pedal del acelerador paramantener la velocidad del vehículo.Cuando conduzca cuesta abajo, elFrenado en pendiente en ControlCrucero ayuda a mantener lavelocidad seleccionada por elconductor.

El Frenado en Pendiente de control develocidad constante se activa cuandose arranca el vehículo y el control develocidad constante está activo. No seactiva en el Modo de selección derango. Ayuda a mantener la velocidadseleccionada por el conductor cuandose conduce en pendientes cuesta abajousando el motor y la transmisión parafrenar el vehículo.

Para desactivar y activar el Frenado enpendiente crucero para el ciclo deignición actual, presione y sostenga elbotón Tow/Haul (Remolque/

Page 264: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 263

transporte) durante cinco segundos.Se despliega un mensaje del Centro deInformación del Conductor (DIC).

Sobre otras formas de frenado enpendiente, consulte TransmisionAutomática 0 240 y Modo remolcar/jalar 0 245.

Terminar el control de velocidadconstante

Hay cuatro formas de terminar elControl de velocidad constante:

. Presione ligeramente el pedal delfreno.

. Presione*.

. Coloque la transmisión en N(neutral).

. Para apagar el control de velocidadconstante, presione J.

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en el Controlde velocidad constante se borra de lamemoria si presiona J o si apaga laignición.

Control de velocidadadaptativoSi está equipado con Control develocidad constante adaptativo (ACC),le permite seleccionar la velocidadestablecida del Control de velocidadconstante y el espacio de seguimiento.Lea esta sección completa antes deusar este sistema. ACC usa unacámara y sensores de radar paradetectar otros vehículos. ConsulteDeclaración de frecuencia de radio0 437 o Declaración de frecuencia deradio 0 436. El espacio de seguimientoes el tiempo de seguimiento (odistancia) entre su vehículo y elvehículo que se detecta directamenteadelante en su camino, moviéndose enla misma dirección. Si no se detectaun vehículo en su camino, ACCfunciona como el Control de velocidadconstante regular.

Si se detecta un vehículo en sucamino, el ACC puede acelerar elvehículo o aplicar un frenado limitadoy moderado para mantener el espaciode seguimiento seleccionado. Paradesactivar el ACC, aplique el freno.Si el Sistema de control de tracción

(TCS) o el sistema de controlelectrónico de estabilidad se activamientras ACC está activado, ACCpuede desconectarseautomáticamente. Consulte Control detracción/Control electrónico deestabilidad 0 255. Cuando lascondiciones del camino permitanutilizar de forma segura el ACC, elACC se puede volver a activar.

El ACC no se activará si el sistemaTCS o el sistema de control deestabilidad StabiliTrak estándeshabilitados.

{ Advertencia

El ACC tiene capacidad limitada defrenado y puede no tener tiempopara desacelerar el vehículo losuficiente para evitar una colisióncon otro vehículo al que usted estésiguiendo. Esto puede ocurrircuando los vehículos que vanadelante desaceleran o se detienenrepentinamente, o entran a sucarril. Vea también "Alertando al

(Continúa)

Page 265: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

264 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Advertencia (Continúa)

conductor" en esta sección. Senecesita atención total siempredurante la conducción y usted debeestar listo para tomar acciones yaplicar los frenos. ConsulteConducción defensiva 0 213.

{ Advertencia

El ACC no detectará ni frenará porla presencia de niños, peatones,animales, u otros objetos.

No use el ACC cuando:

. Se encuentre en caminosventosos o inclinados ocuando los sensores esténbloqueados por nieve, hielo,o suciedad. El sistema puedeno detectar un vehículo queva delante. Mantenga limpioel frente completo delvehículo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Haya poca visibilidad, talcomo en condiciones deniebla, lluvia, o nieve.El desempeño de ACC eslimitado bajo estascondiciones.

. En caminos resbalosos, dondelos cambios rápidos en latracción de los neumáticospueden causar deslizamientoexcesivo de las ruedas.

J : Presione para encender o apagarel sistema. El indicador se poneblanco en el grupo de instrumentos alactivarse el ACC.

+RES : Presione el control hacia arribabrevemente para hacer que el vehículovuelva a la velocidad establecida conanterioridad, o manténgalo presionadopara acelerar. Si ACC ya estáaccionado, úselo para incrementar lavelocidad del vehículo.

SET- (establecer) : Presione el controlhacia abajo brevemente paraestablecer la velocidad y activar elACC. Si el ACC ya está activo, úselopara disminuir la velocidad delvehículo.

* : Presione este botón paradesactivar el ACC sin borrar lavelocidad establecida.

[ : Presione para seleccionar unespacio de tiempo (o distancia) deseguimiento para ACC de lejos, mediao cerca.

Page 266: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 265

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. Consulte Cuadrode instrumentos 0 153. El valor delincremento utilizado depende de lasunidades que se estén proyectando.

Cambiar entre ACC y Control develocidad constante regular

Si está equipado, para cambiar entreACC y control de velocidad constanteregular, presione sin soltar*. Sedespliega un mensaje del Centro deInformación del Conductor (DIC).Consulte Mensajes del vehículo 0 176.

Indicador de ACC Indicador deControl develocidad

constante regular

Cuando se activa ACC, se enciende unindicador\ verde en el grupo deinstrumentos y se proyecta elsiguiente intervalo. Cuando el control

de velocidad constante regular estáactivado, se encenderá un indicadorJ verde en el grupo de instrumentos;el siguiente intervalo no se proyectará.

Cuando se enciende el vehículo, elmodo de control de velocidadconstante se establecerá al últimomodo utilizado antes de que elvehículo se apagara.

{ Advertencia

Siempre revise el indicador decontrol de velocidad constante en elgrupo de instrumentos paradeterminar en cuál modo de controlde velocidad constante está antesde usar la función. Si ACC no estáactivo, el vehículo no frenaráautomáticamente por otrosvehículos, lo que podría causar unaccidente si los frenos no se aplicanmanualmente. Usted y otrospodrían resultar gravemente heridoso muertos.

Configurar del Control de velocidadconstante adaptativo

Si J está encendido cuando elcontrol no está en uso, se puedepresionar por accidente e iniciar elACC cuando no lo desee. MantengaJ apagado cuando no utilice elcontrol de velocidad.

Seleccione la velocidad que se deseapara ACC. Esta es la velocidad delvehículo cuando no se detecta ningúnvehículo en su camino.

Mientras el vehículo esté moviéndose,el ACC no se establecerá a unavelocidad inferior a 25 km/h (15 mph),aunque puede reanudarse cuando seconduzca a velocidades más bajas.

Para establecer ACC mientras se estámoviendo:

1. Presione J.

2. Acelere hasta la velocidaddeseada.

3. Presione y suelte SET–.

4. Quite su pie del acelerador.

Page 267: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

266 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Después de establecer el ACC, puedeaplicar inmediatamente los frenos sise detecta que un vehículo adelanteestá más cerca del espacio deseguimiento seleccionado.

ACC también se puede establecermientras el vehículo está detenido siACC está encendido y el pedal delfreno está aplicado.

El indicador del ACC se proyecta en elgrupo de instrumentos y la Pantallasuperior (HUD). Cuando ACC estáactivo, el indicador se iluminará enverde.

Sea consciente de los límites develocidad, de las velocidades deltráfico circundante, y las condicionesmeteorológicas cuando seleccione lavelocidad establecida.

Volver a una velocidad establecida

Si el ACC está configurado a lavelocidad deseada y a continuaciónpresiona el freno, ACC se desactiva sinborrar la velocidad de la memoria.

Para comenzar a usar el ACC denuevo, presione RES+ hacia arribabrevemente.

. Si el vehículo está moviéndose,vuelve a la velocidad establecidaanterior.

. Si el vehículo se detiene con elpedal del freno aplicado, presioneRES+ y suelte el pedal del freno.ACC sostendrá el vehículo hastaque se presione RES+ o el pedaldel acelerador.

Un indicador ACC verde y lavisualización de la velocidadestablecida en el grupo deinstrumentos. El indicador de vehículoadelante puede parpadear si hay unvehículo adelante y se mueve.Consulte "Aproximación y seguimientode un vehículo" más adelante en estasección.

Una vez que el ACC se ha reanudado,si no hay ningún vehículo adelante,si el vehículo que está adelante estámás allá del siguiente intervaloseleccionado, o si el vehículo ha salidode una curva cerrada, entonces lavelocidad del vehículo aumentará a lavelocidad establecida.

Aumentando la velocidad mientrasel ACC se encuentra en unavelocidad establecida

Realice algo de lo siguiente:

. Utilice el acelerador para obtenerla velocidad más alta. PresioneSET– hacia abajo. Suelte el controly el pedal del acelerador.El vehículo tendrá ahora el cruceroestablecido a la velocidadmás alta.

Cuando se oprima el pedal delacelerador, el ACC no frenaráporque está anulado. El indicadorde ACC cambiará a azul en elgrupo de instrumentos.

. Presione sin soltar +RES haciaarriba hasta que aparezca lavelocidad deseada en la pantalla,después suéltelo.

Page 268: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 267. Para aumentar la velocidad en

pequeños incrementos, presionebrevemente +RES hacia arriba.Para cada presión, la velocidad delvehículo se incrementa 1 km/h(1 mph).

. Para incrementar la velocidad enincrementos mayores, presione ysostenga brevemente +RES haciaarriba. Para cada presión, lavelocidad del vehículo seincrementa 5 km/h (5 mph).

Cuando se determine que no hay unvehículo al frente o que el vehículo alfrente está más allá del espacio deseguimiento seleccionado, la velocidaddel vehículo se incrementará a lavelocidad establecida.

La velocidad establecida también sepuede aumentar mientras el vehículoestá detenido.

. Si está detenido con el frenoaplicado, presione RES+ hasta quese muestre la velocidad establecidadeseada.

. Si ACC está sosteniendo elvehículo en una parada y hay otrovehículo directamente adelante,

presionar RES+ aumentará lavelocidad establecida. PresionarRES+ cuando ya no haya unvehículo adelante hará que ACC sereanude.

Reducir la velocidad mientras elACC se encuentra en una velocidadestablecida

Realice algo de lo siguiente:

. Utilice el freno para alcanzar lavelocidad menor deseada. Suelte elfreno y presione SET– . El vehículoahora viajará a una velocidadmás baja.

. Presione sin soltar SET– haciaabajo hasta que se reduzca hastala velocidad deseada, despuéssuéltelo.

. Para reducir la velocidad en partesmás pequeñas, presionebrevemente SET− hacia abajo. Paracada presión, la velocidad delvehículo se incrementa 1 km/h(1 mph).

. Para disminuir la velocidad enincrementos mayores, presione ysostenga brevemente SET− hacia

abajo. Para cada presión, lavelocidad del vehículo disminuye 5km/h (5 mph).

. Para disminuir la velocidadmientras el vehículo está detenido,presione SET− hasta que semuestre la velocidad establecidadeseada.

Establecer el espacio de distanciade seguimiento

Cuando se detecta un vehículoadelante moviéndose más lento dentrodel espacio de seguimientoseleccionado, el ACC ajustará lavelocidad del vehículo e intentará amantener el espacio de distancia deseguimiento seleccionado.

Oprima[ en el volante de direcciónpara ajustar el espacio de seguimiento.Cada vez que presione el botón, elespacio cambiará a través de tresconfiguraciones: Lejos, Mediano,o Cerca.

Al presionarlo, la distancia deseguimiento se muestra brevementeen el DIC y la pantalla transparente

Page 269: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

268 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

(HUD). La configuración deseguimiento se mantendrá hasta quese cambie.

Como cada configuración de espaciocorresponde a un tiempo deseguimiento (Lejos, Mediando,o Cerca) la distancia de seguimientovariará con base en la velocidad delvehículo. Entre más rápida sea lavelocidad del vehículo, mayor será ladistancia que su vehículo tendrárespecto al vehículo detectadoadelante. Considere las condiciones detráfico y del clima al seleccionar elespacio de seguimiento. El rango deespacio seleccionable puede no seradecuado para todos los conductores ycondiciones de conducción.

Cambiar la configuración de espacioautomáticamente cambia lasensibilidad del tiempo de alerta(Lejos, Mediano, o Cerca) para lafunción de Alerta de colisión frontal(FCA). Consulte Sistema de alerta dechoque de frente (FCA) 0 282.

Alertando al conductor

Si el ACC está activado, se puederequerir la acción del conductorcuando el ACC no puede aplicarsuficiente frenado cuando se aproximaa un vehículo demasiado rápido.

Cuando ocurre esta condición, elsímbolo de alerta de colisión en lapantalla transparente (HUD)parpadeará en el parabrisas. Sonaránocho pitidos desde la parte delantera,o ambos lados del Asiento de alerta deseguridad pulsarán cinco veces.Consulte "Sistemas de colisión/detección" en Personalización delvehículo 0 177.

Consulte Conducción defensiva 0 213.

Acercándose y siguiendo unVehículo

El indicador de vehículo adelante estáen el grupo de instrumentos y en lapantalla HUD.

Este indicador se muestra únicamentecuando se detecta un vehículo en latrayectoria de su vehículo moviéndoseen la misma dirección.

Si no se muestra este indicador, elACC no responderá a ni frenarácuando haya vehículos por delante.

El ACC desacelera automáticamente elvehículo y ajusta la velocidad delvehículo para seguir al vehículo que vadelante al espacio de seguimientoseleccionado. La velocidad delvehículo aumenta o disminuye paraseguir el vehículo que va adelante deusted, pero no excederá la velocidadestablecida. Puede aplicar frenado

Page 270: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 269

limitado, si es necesario. Cuando elfrenado está activo, las luces de frenose encenderán. El frenado automáticose puede sentir o sonar diferente quesi los frenos fueran aplicadosmanualmente. Esto es normal.

Objetos estacionario o conMovimiento muy lento

{ Advertencia

El ACC puede no detectar nireaccionar a vehículos que esténdetenidos o con movimiento muylento por delante de usted. Porejemplo, el sistema podría no frenarun vehículo que no haya detectadoque se mueva. Esto pude ocurrir enel tráfico de paradas constantes ocuando un vehículo aparecerepentinamente adelante debido aque haya cambiado carriles. Suvehículo puede no detenerse ypodría ocasionar un choque. Seacuidadoso al utilizar el ACC. Senecesita su atención completa

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

siempre durante la conducción ydebe estar listo para tomar accionesy aplicar el freno.

El ACC se desactivaautomáticamente

ACC se puede desactivarautomáticamente y el conductornecesitará aplicar los frenosmanualmente para desacelerar elvehículo si:

. Los sensores estén bloqueados.

. El sistema de control de tracción(TCS) o el sistema de control deestabilidad electrónica se haactivado o desactivado.

. Hay una falla en el sistema.

. El radar falsamente reportabloqueo cuando se conduce en undesierto o área remota, sin otrosvehículos u objetos en la carretera.Un mensaje del DIC puedemostrarse para indicar que ACCestá temporalmente no disponible.

El indicador de ACC activo se volveráblanco cuando el ACC ya no estéactivo.

En algunos casos, cuando ACC no seactiva, se puede usar el Control develocidad constante regular. Consulte"Cambio entre ACC y Control develocidad constante regular"anteriormente en esta sección.Siempre considere las condiciones deconducción antes de usar el sistemade control de velocidad constante.

Notificación para reanudar el ACC

El ACC mantendrá un espacio deseguimiento detrás de un vehículodetectado y desacelerará su vehículohasta detenerse detrás del vehículodetectado.

Si el vehículo detenido adelante se haalejado y no se ha reanudado el ACC,el indicador de vehículo adelantedestellará como recordatorio derevisar el tráfico adelante antes deproceder. Además, los lados izquierdoy derecho del Asiento de alerta deseguridad pulsarán tres veces,o sonarán tres pitidos. Consulte "Tipode Alerta" e "Go Notifier de crucero

Page 271: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

270 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

adaptativo" en "Sistemas de Colisión/Detección" en Personalización delvehículo 0 177.

Cuando el vehículo de enfrente semueva, presione +RES o el pedal delacelerador para reanudar el control develocidad constante. Si se detiene pormás de dos minutos o si la puerta delconductor se abre y se desabrocha elcinturón de seguridad del conductor,el ACC aplica automáticamente elfreno eléctrico de estacionamiento(EPB) para retener el vehículo. La luzde estado de EPB se encenderá.Consulte Freno eléctrico deestacionamiento 0 252. Para reanudarACC y liberar el EPB, presione el pedaldel acelerador.

Un mensaje de advertencia del DICpodría indicar que cambie a P(estacionamiento) antes de salir delvehículo. Consulte Mensajes delvehículo 0 176.

{ Advertencia

Si el ACC ha detenido el vehículo, ysi el ACC está desactivado, apagadoo cancelado, el vehículo ya no semantendrá detenido. El vehículopodría moverse. Cuando el ACC estémanteniendo el vehículo detenido,prepárese siempre para aplicar losfrenos manualmente.

{ Advertencia

Dejar el vehículo sin colocarlo en P(Estacionamiento) puede serpeligroso. No deje el vehículocuando esté siendo detenido por elACC. Siempre coloque el vehículoen P (Estacionamiento) y apague laignición antes de salir del vehículo.

Anulación del ACC

Si utiliza el pedal del aceleradormientras ACC está activo, el indicadorACC cambia a azul en el grupo de

instrumentos. ACC reanudará suoperación cuando no se estépresionando el pedal del acelerador.

{ Advertencia

El ACC no aplicaráautomáticamente los frenos si supie está apoyándose sobre el pedaldel acelerador. Usted puedecolisionar con un vehículo adelantede usted.

Curvas en la carretera

{ Advertencia

En las curvas, el ACC puede nodetectar un vehículo que vaadelante en su carril. Usted podríaser tomado por sorpresa si elvehículo acelera hasta la velocidadestablecida, especialmente al seguira un vehículo que entra o sale porlas rampas de salida. Usted podríaperder el control del vehículo ochocar. No utilice el ACC al

(Continúa)

Page 272: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 271

Advertencia (Continúa)

conducir en una rampa de entradao salida. Siempre esté listo parautilizar los frenos si es necesario.

{ Advertencia

En curvas, el ACC puede respondera un vehículo en otro carril,o puede no tener tiempo parareaccionar a un vehículo en sucarril. Usted podría chocar con unvehículo que va por delante deusted, o perder el control de suvehículo. Ponga especial atenciónen las curvas y prepárese parautilizar los frenos si es necesario.Seleccione una velocidad adecuadaal conducir en curvas.

El ACC puede funcionar de formadiferente en una curva cerrada. Puedereducir la velocidad del vehículo si lacurva es demasiado cerrada.

Al seguir a un vehículo y entrar enuna curva, el ACC puede no detectarel vehículo que va adelante y acelerara la velocidad establecida. Cuandoesto ocurre, el indicador de vehículopor delante no aparecerá.

El ACC puede detectar un vehículoque no esté en su carril y aplicar losfrenos.

El ACC puede proporcionarocasionalmente una alerta y/o frenadoque se considere innecesario. Podríaresponder a vehículos en diferentescarriles, a señales, barandales y otrosobjetos estacionarios al entrar o salirde una curva. Esto es unfuncionamiento normal. El vehículono necesita servicio.

Otros cambios de carril de vehículos

El ACC no detectará a un vehículo pordelante hasta que esté completamenteen el carril. Puede ser necesarioaplicar los frenos manualmente.

Page 273: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

272 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

No utilice el ACC en colinas ni alarrastrar un remolque

No utilice el ACC al conducir elcolinas pronunciadas o al arrastrar unremolque, el ACC no detectará unvehículo en el carril al conducir encolinas pronunciadas. El conductornecesitará a menudo hacerse cargo dela aceleración y el frenado en colinaspronunciadas, especialmente alarrastrar un remolque. Si aplica losfrenos, el ACC se desactiva.

Desactivando ACC

Hay tres formas de desactivar el ACC:

. Presione ligeramente el pedal delfreno.

. Presione*.

. Presione J.

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en el Controlde velocidad constante se borra de lamemoria si presiona J o si apaga laignición.

Limpiar el sistema de percepción

El sensor de la cámara en elparabrisas al frente del espejoretrovisor y los sensores de radar en laparte delantera del vehículo se puedenbloquear por la nieve, el hielo, o ellodo. Estas áreas necesitan limpiarsepara que el ACC funcionecorrectamente.

Si el ACC no funciona, puede estardisponible el Control de velocidadconstante regular. Consulte "Cambioentre ACC y Control de velocidadconstante regular" anteriormente enesta sección. Siempre considere lascondiciones de conducción antes deusar el sistema de control develocidad constante.

Para instrucciones de limpieza, vea"Lavado del vehículo" bajo Cuidadoexterior 0 406.

El funcionamiento del sistema puedeser limitado en condiciones de nieve,lluvia pesada o rocío en el camino.

Page 274: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 273

Sistemas de asistenciaal conductorEste vehículo puede tener funcionesque trabajan juntas para ayudar aevitar accidentes o para reducir eldaño por accidente al conducir, al iren reversa y al estacionarse. Lea estasección completa antes de utilizarestos sistemas.

{ Advertencia

No se confié a los Sistemas deasistencia al conductor. Estossistemas no remplazan la necesidadde poner atención y de conducir demanera segura. Puede ser que ustedno escuche o no sienta las alertas oadvertencias de estos sistemas. Notener el cuidado adecuado alconducir puede dar como resultadolesiones, la muerte o daños alvehículo. Consulte Conduccióndefensiva 0 213.

Bajo muchas condiciones, estossistemas no:

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Detectarán niños, peatones,ciclistas o animales.

. Detectarán vehículos uobjetos fuera del áreamonitoreada por el sistema.

. Funcionarán a todas lasvelocidades de conducción.

. Le advertirán oproporcionarán el tiemposuficiente para evitar unchoque.

. Funcionarán con falta devisibilidad o malascondiciones climáticas.

. Trabajarán si el sensor dedetección no se ha limpiado osi está cubierto por hielo,nieve, barro o suciedad.

. Trabaja si el sensor dedetección está cubierto, talcomo con una calcomanía,imán, o placa metálica.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Trabaja si el área que rodea elsensor de detección estádañado o no se reparóadecuadamente.

Se necesita siempre la completaatención al conducir, y usted debeestar listo para tomar medidas yaplicar los frenos y/o dar direcciónal vehículo para evitar choques.

Asiento audible o de alerta deseguridad

Algunas funciones de asistencia alconductor alertan al conductor deobstáculos mediante un pitido. Paracambiar el volumen de la campanillade advertencia, consulte "Confort ycomodidad" en Personalización delvehículo 0 177.

Si está equipado con el Asiento dealerta de seguridad, el cojín delasiento del conductor puedeproporcionar una alerta de pulsovibratorio en vez de un pitido. Para

Page 275: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

274 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

cambiar esto, consulte "Sistemas deColisión/Detección" en Personalizacióndel vehículo 0 177.

Limpieza

Dependiendo de las opciones delvehículo, mantenga estas áreas delvehículo limpias para asegurar elmejor desempeño de la función deasistencia al conductor. Puedenmostrarse mensajes del Centro deinformación del conductor (DIC)cuando los sistemas no estándisponibles o están bloqueados.

. Defensas delantera y trasera y elárea debajo de las defensas

. Rejilla delantera y faros

. Lente de la cámara frontal en larejilla frontal o cerca del emblemafrontal

. Paneles laterales delanteros ytraseros

. El exterior del parabrisas enfrentede los espejos retrovisores

. Lente de la cámara lateral en laparte inferior de los espejosexteriores

. Defensas de la esquina lateraltrasera

. La Cámara de visión trasera estáencima de la placa de circulación

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir deReversaSi está equipado, la Cámara de visióntrasera (RVC), Asistencia deestacionamiento trasero (RPA),Asistencia de estacionamientodelantero (FPA), Visión envolvente,Cámara de visión delantera, Frenoautomático en reversa (RAB), ySistema de alerta de reversa, la Alertade tráfico trasero cruzando (RCTA), yla Asistencia de estacionamientoautomático (APA) pueden ayudar alconductor a estacionarse o evitarobjetos. Compruebe siempre alrededordel vehículo al estacionar o ir enreversa.

Cámara de visión trasera (RVC)

Cuando se cambie el vehículo a R(Reversa), la RVC proyecta una imagendel área detrás del vehículo en lapantalla de infoentretenimiento. Lapantalla previa muestra cuando elvehículo se cambia desde R (reversa)

Page 276: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 275

después de una demora breve. Pararegresar a la pantalla anterior másrápido, presione cualquier botón en elsistema de infoentretenimiento,cambie a P (Estacionamiento), o lleguea una velocidad del vehículo deaproximadamente 12 km/h (8 mph).La cámara de visión trasera estáencima de la placa.

1. La vista mostrada por lacámara de visión trasera

1. La vista mostrada por lacámara de visión trasera

2. Esquinas de la defensa trasera

Las imágenes proyectadas puedenestar más lejos o más cerca de lo queparecen. El área proyectada eslimitada y no se proyectan los objetosque estén cercanos a cualquieresquina de la defensa o debajo de ladefensa.

Se puede proyectar un triángulo deadvertencia para mostrar que laAsistencia de estacionamiento trasero(RPA) ha detectado algún objeto. Estetriángulo cambia de ámbar a rojo yaumenta de tamaño cuanto más cercaestá el objeto.

Visión panorámica

Si está equipada, la cámara de visiónpanorámica muestra una imagen delárea alrededor del vehículo, junto conlas vistas de las cámaras frontal ytrasera en la pantalla deinfoentretenimiento. La cámarafrontal está en la parrilla o cerca delemblema frontal, las cámaras lateralesestán en la parte inferior de losespejos retrovisores exteriores y lacámara trasera está sobre la matrícula.

{ ADVERTENCIA

Las cámaras de visión envolventetienen puntos ciegos y nodesplegarán todos los objetoscercanos a las esquinas delvehículo. Los espejos exterioresplegados fuera de su posiciónpudieran no desplegarcorrectamente la vista envolvente.Siempre verifique en los alrededoresdel vehículo cuando se estaciona ova en reversa.

Page 277: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

276 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Las vistas mostradas por lascámaras de visión periférica

2. Área no mostrada

1. Las vistas mostradas por lascámaras de visión periférica

2. Área no mostrada

Cámara de visión frontal

Si está equipado, se muestra una vistadel área delante del vehículo en lapantalla de infoentretenimiento. Lavista se muestra después de cambiarde R (Reversa) a una marcha haciaadelante, o tocando CAMERA(Cámara) en la pantalla deinfoentretenimiento, y cuando elvehículo se está moviendo haciaadelante a menos de 8 km/h (5 mph).Si está equipado, la cámara de visiónfrontal también muestra cuando elsistema de Asistencia paraestacionamiento detecta un objeto amenos de 30 cm (12 pulgadas).

{ Advertencia

Las cámaras no muestran niños,peatones, ciclistas, tráfico cruzando,animales, ni ningún otro objetofuera del campo de visión de lacámara, debajo de la defensa odebajo el vehículo. Las distanciasmostradas pueden ser diferentes alas distancias reales. No conduzcani estacione el vehículo usandosolamente estas cámaras. Siemprerevise detrás y alrededor delvehículo antes de conducir. Notener el cuidado adecuado puededar como resultado lesiones, lamuerte o daños al vehículo.

Asistencia de estacionamiento

Con la Asistencia de estacionamientodelantero y trasero, mientras elvehículo circula a una velocidadmenor a 8 km/h (5 mph) los sensoresen las defensas pueden detectarobjetos hasta 1.2 m (4 pies) al frente y2.5 m (8 pies) detrás del vehículo enuna zona de 25 cm (10 pulgadas) dealtura sobre el suelo y por debajo del

Page 278: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 277

nivel de la defensa. Estas distancias dedetección puede ser mas cortasdurante climas cálidos o húmedos.Los sensores bloqueados nodetectaran objetos y también puedencausar falsas detecciones. Mantengalos sensores limpios de barro,suciedad, nieve, hielo y aguanieve; ylimpie los sensores después de unlavado de autos en las temperaturasde congelación.

{ Advertencia

El sistema de asistencia deestacionamiento no detecta niños,peatones, ciclistas, animales niobjetos ubicados debajo de ladefensa o que esté demasiado cercao demasiado alejados del vehículo.No está disponible en velocidadesmayores a 8 km/h (5 mph). Paraevitar lesiones, la muerte o daños alvehículo, incluso con el sistema deasistencia de estacionamiento,siempre revise el área alrededor delvehículo y verifique todos losespejos antes de avanzar oretroceder.

El grupo de instrumentos puede teneruna pantalla de Asistencia deestacionamiento con barras quemuestran la "distancia al objeto" einformación de ubicación de objetopara el sistema de Asistencia deestacionamiento delantero y trasero.Conforme el objeto se acerca, seiluminan más barras y las barrascambian de color de amarillo a ámbara rojo.

Cuando se detecta un objeto porprimera vez en la parte trasera, seescuchará un pitido desde atrás,o pulsarán dos veces ambos lados delAsiento de alerta de seguridad.Cuando un objeto esté demasiadocerca (<0.6 m (2 pies) en la partetrasera del vehículo, o <0.3 m (1 pie)en la parte delantera), sonará unpitido continuo desde adelante odesde atrás dependiendo de laubicación del objeto, o pulsarán cincoveces ambos lados del Asiento dealerta de seguridad. Las señalesacústicas son más agudas para el FPAque para el RPA.

Advertencia de retroceso y Frenadoautomático en reversa

Los vehículos con Control develocidad constante adaptativo (ACC)tienen la Advertencia de retroceso y elFrenado automático en reversa (RAB).La parte de alerta de reversa de estesistema puede advertir sobre objetosen la parte trasera al ir de reversa avelocidades mayores a 8 km/h(5 mph).

El Sistema de advertencia de reversadará un silbido una vez desde atráscuando se detecta un objeto potencialpor primera vez, o pulsará dos vecesen ambos lados del Asiento de alertade seguridad. Cuando el sistemadetecte un choque potencial, seescucharán silbidos desde atrás, o sesentirán cinco pulsos en ambos ladosdel Asiento de alerta de seguridad.Puede también haber una aplicaciónbreve y repentina de los frenos.

Page 279: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

278 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

{ Advertencia

El Sistema de advertencia dereversa funciona únicamente avelocidades mayores a 8 km/h (5mph). No detecta niños, peatones,ciclistas, animales ni objetos debajode la defensa o que esténdemasiado cerca o demasiadoalejados del vehículo. En algunassituaciones, como a velocidades dereversa mayores, puede no habersuficiente tiempo para la aplicacióncorta y repentina del sistema defrenos del vehículo. A fin de evitarlesiones, la muerte o daños alvehículo, incluso con el Sistema deadvertencia de reversa, revisesiempre el área alrededor delvehículo y verifique todos losespejos antes de moverse haciaatrás.

Cuando el vehículo está en R(Reversa), si el sistema detecta que elvehículo está retrocediendo demasiadorápido, para evitar un choque con unobjeto detectado detrás de la

trayectoria de su vehículo, puedeautomáticamente frenar bruscamentehasta detenerse para ayudar a evitar oreducir el daño causado por unaccidente al ir en reversa.

{ Advertencia

Puede ser que RAB no evite muchostipos de choques al ir de reversa.No espere a que se aplique elfrenado automático. Este sistemano está diseñado para reemplazar elfrenado del conductor y solofunciona en R (Reversa) cuando unobjeto es detectado directamentedetrás del vehículo. Puede ser queno frene o no se detenga a tiempopara evitar un impacto. No frenarápor objetos cuando el vehículo semueva a velocidades muy bajas. Nodetecta niños, peatones, ciclistas,animales ni objetos debajo de ladefensa o que estén demasiadocerca o demasiado alejados delvehículo. Para evitar lesiones,muerte o daños al vehículo, incluso

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

con RAB, revise siempre el áreaalrededor del vehículo antes ymientras vaya en reversa.

Oprimir el pedal del freno después deque el vehículo se haya detenidoliberará el RAB. Si el pedal del frenono se oprime pronto después de parar,se puede fijar el Freno eléctrico deestacionamiento. Cuando es seguro,presione el pedal del aceleradorfirmemente en cualquier momentopara anular el RAB.

{ Advertencia

Puede haber casos el los que ocurrafrenado automático inesperado o nodeseado. Si esto sucede, presione elpedal del freno o presionefirmemente el pedal del aceleradorpara liberar los frenos del SistemaRAB. Antes de liberar los frenos,compruebe la RVC y compruebe elárea alrededor del vehículo paraasegurarse que sea seguro proceder.

Page 280: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 279

Alerta de Tráfico TraseroCruzando (RCTA)

Si está equipado, al poner el vehículoen R (Reversa), la Alerta de tráficotrasero cruzando (RCTA) muestra untriángulo rojo con una flecha derechao izquierda en la pantalla deinfoentretenimiento para advertirsobre el tráfico que viene de laizquierda o de la derecha. Este sistemadetecta objetos que se aproximandesde 20 m (65 pies) desde el ladoizquierdo o derecho del vehículo.Cuando se detecta algún objeto,suenan tres pitidos desde la izquierdao derecha o tres pulsos del Asiento dealerta de seguridad del lado izquierdoo derecho, dependiendo de ladirección del vehículo detectado.

Tenga precaución mientras retrocedecuando arrastre un remolque, ya quelas zonas de detección RCTA que seextienden desde la parte trasera delvehículo no se mueven más haciaatrás cuando se arrastra un remolque.

Encendido o apagado de lasfunciones

PresioneX en la columna centralpara encender o apagar la Asistenciade estacionamiento delantera ytrasera, Alerta de tráfico cruzadotrasero, el Frenado automático dereversa, y el Sistema de advertencia dereversa al mismo tiempo. La luzindicadora al lado del botón seenciende cuando las funciones noestán encendidas y se apaga cuandose han deshabilitado.

La Asistencia de estacionamientoDelantera y Trasera se puede ajustaren Apagado, encendido, o encendidocon barra de remolque a través de lapersonalización del vehículo. Vea"Asistencia de estacionamiento" enPersonalización del vehículo 0 177. Si laAsistencia de estacionamiento seapaga a través de la personalizacióndel vehículo, se desactivará el botónde Asistencia de estacionamiento.Para volver a encender la Asistenciade estacionamiento, seleccione On(encendido) en el menú depersonalización del vehículo. El ajusteEncendido con barra de remolque

permite que la Asistencia deestacionamiento funcioneadecuadamente con el gancho delremolque.

Apague la Asistencia deestacionamiento y el Frenoautomático en reversa cuando searrastre un remolque.

Para encender o apagar los símbolosRPA, líneas de orientación (en algunosmodelos) o la Alerta de TráficoTrasero Cruzando (RCTA), consulte"Cámara trasera" y "Sistemas decolisión/detección" en Personalizacióndel vehículo 0 177. En algunosmodelos, seleccione el botón de líneasde guía en la pantalla deinfoentretenimiento para activar odesactivarlas.

En algunos vehículos la Alerta detráfico trasero cruzando (RCTA) puedeapagarse mediante los "Sistemas decolisión/detección" en Personalizacióndel vehículo 0 177.

Page 281: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

280 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Asistencia de estacionamientoautomático (APA)

Si está equipado, APA busca y dirige elvehículo a lugares de estacionamientoen paralelo y perpendiculares. Alutilizar APA, debe cambiar velocidadesy controlar los frenos y el acelerador.Una pantalla y pitidos audiblesayudan a guiar las maniobras deestacionamiento.

{ Advertencia

APA no aplica los frenos. APApuede no detectar objetos en elespacio de estacionamiento, objetosque son suaves o estrechos, objetoselevados del suelo tales comocamiones de plataforma, u objetospor debajo del nivel del suelo comograndes baches. Siempre verifiqueque el espacio de estacionamientosea adecuado para elestacionamiento de un vehículo.APA no responde a los cambios enel espacio de estacionamiento,como el movimiento de un vehículo

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

adyacente, o una persona u objetoque entre en el espacio deestacionamiento. APA no detecta nievita el tráfico que está detrás o allado del vehículo. Siempre estépreparado para detener el vehículodurante la maniobra deestacionamiento.

PresioneO en la columna centralpara permitir al sistema buscar unlugar de estacionamientosuficientemente grande y dentro deuna distancia de 1.5 m (5 pies) delvehículo. La velocidad del vehículodebe ser menor a 30 km/h (18 mph).APA no funciona en 4m o 4n.El sistema no puede:

. Detectar si el lugar deestacionamiento es legal.

. Estacionarse exactamente alineadocon el vehículo de al lado si seentra desde un ángulo o si elespacio de estacionamiento tieneun ángulo.

. Estacionarse exactamente en elcentro de un lugar demasiadogrande.

. Siempre detectar banquetas cortas.

Estando habilitado, APA buscaespacios de estacionamiento paraleloa la derecha del vehículo. Para buscarun espacio de estacionamiento a laizquierda, active la direccionalizquierda o, si está disponible, cambiela selección de lado en la pantalla deinfoentretenimiento. Para alternar elmodo de estacionamiento entreparalelo y perpendicular, oprima sinsoltarO durante el proceso debúsqueda o, si está disponible, cambieel modo de estacionamiento en lapantalla de infoentretenimiento.

Page 282: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 281

Después de pasar completamente unespacio suficientemente grande,ocurre un pitido sonoro y se proyectaun símbolo rojo de parada.

Si el vehículo está en R (Reversa), perono gira en el espacio esperado, estopuede ser debido a que el sistema estámaniobrando el vehículo en unespacio detectado anteriormente.El sistema APA no necesita servicio.

APA dará instrucciones al vehículopara detenerse una vez que seencuentra un espacio losuficientemente grande. Siga lasinstrucciones que se proyectan.Cuando se indique, cambie a R(Reversa) para activar la direcciónautomática. El volante vibrarábrevemente como un recordatorio de

retirar las manos del volante. Revise elentorno y continúe el frenado oaceleración conforme sea necesario yesté preparado para detenerse paraevitar vehículos, peatones, u objetos.

Si el vehículo supera 10 km/h (6 mph),APA se desconecta automáticamente yla dirección automática se desactivará.Una flecha de avance muestra elestado de la maniobra deestacionamiento. Dependiendo deltamaño del espacio, se puedenrequerir maniobras adicionales, yhabrá instrucciones adicionales. Alcambiar de velocidad, permita que ladirección automática se completeantes de continuar la maniobra deestacionamiento. Al completar conéxito una maniobra, APA emitirá unpitido y mostrará un mensajeESTACIONAMIENTO COMPLETO.Coloque el vehículo en P(Estacionamiento).

APA se desconectaautomáticamente si:

. El conductor utiliza el volante dedirección.

. Se supera la velocidad máximapermitida.

. Hay una falla en el sistema APA.

. El control electrónico deestabilidad o los frenosantibloqueo se activan.

. Un mensaje de alta prioridad delvehículo aparece en el DIC.

Para cancelar APA, presioneO denuevo.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema APA puede requerir uncorto período de conducción a lo largode curvas para calibrar.

Sistemas de asistenciapara conducción.Si está equipado, al conducir elvehículo en una marcha de avance, laAlerta de colisión delantera (FCA),Advertencia de alejamiento del carril(LDW), Asistente de mantenimientode carril (LKA), la Alerta de zona ciegalateral (SBZA), Alerta de cambio decarril (LCA) y/o Frenado automático

Page 283: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

282 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

delantero (FAB) pueden ayudar aevitar un choque o a reducir el dañopor choque.

Sistema de alerta dechoque de frente (FCA)Si está equipado, el sistema FCApuede ayudar a evitar o reducir losdaños causados por colisionesfrontales. Al acercarse a un vehículode frente demasiado rápido, el FCAproporciona una alerta color rojo en elparabrisas y se escuchan pitidosrápidos o se sienten pulsaciones en elasiento del conductor. El FCA tambiénhace parpadear una alerta visual coloramarillo si se sigue a otro vehículodemasiado cerca.

El FCA detecta los vehículos dentro deuna distancia aproximada de 60 m(197 pies) y funciona a velocidadespor encima de 8 km/h (5 mph). Si elvehículo cuenta con Control develocidad constante adaptativo (ACC),puede detectar vehículos a distanciasde aproximadamente 110 m (360 pies)y funciona en todas las velocidades.Consulte Control de velocidadadaptativo 0 263.

{ Advertencia

FCA es un sistema de advertencia yno aplica los frenos. Al acercarse aun vehículo más lento ocompletamente detenido demasiadorápido, o al seguir a un vehículomuy de cerca, el FCA podría noproporcionar una advertencia consuficiente tiempo para evitar unchoque. Es posible que tampocopueda dar ninguna advertencia.El FCA no advierte sobre peatones,animales, letreros, barandales,puentes, barriles de construcción uotros objetos. Prepárese para entraren acción y aplicar los frenos.Consulte Conducción defensiva0 213.

FCA se puede desactivar con el controldel volante de FCA o, si está equipado,a través de la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas deColisión/Detección" en Personalizacióndel vehículo 0 177.

Detectar al vehículo adelante

Las advertencias FCA no ocurrirán amenos que el sistema FCA detecte unvehículo por delante. Cuando sedetecta un vehículo, el indicador devehículo adelante se mostrará verde.Los vehículos pueden no serdetectados en curvas, rampas desalida de autopista, o colinas, debido apoca visibilidad; o si un vehículo alfrente está bloqueado parcialmentepor peatones u otros objetos. El FCAno detectará otro vehículo al frentehasta que esté completamente en elcarril de conducción.

{ Advertencia

FCA no proporciona unaadvertencia para ayudar a evitar unaccidente, a menos que detecte un

(Continúa)

Page 284: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 283

Advertencia (Continúa)

vehículo. FCA puede no detectar unvehículo al frente si el sensor FCAestá bloqueado por suciedad, nieve,o hielo, o si el parabrisas estádañado. También puede ser que nodetecte un vehículo en caminos conviento o colinas, o en condicionesque puedan limitar la visibilidadtales como niebla, lluvia o nieve,o si los faros o el parabrisas noestán limpios o en buenascondiciones. Mantenga elparabrisas, los faros, y los sensoresFCA limpios y en buenascondiciones.

Alerta de colisión

Cuando su vehículo se aproxime aotro vehículo detectado demasiadorápido, las luces rojas FCAparpadearán en el parabrisas.También, sonarán ocho pitidosrápidos desde la parte delantera,o ambos lados del Asiento de alerta deseguridad pulsarán cinco veces.Cuando se produce esta Alerta decolisión, el sistema de frenos puedeprepararse para que el frenado delconductor ocurra más rápidamente, locual puede causar una desaceleraciónbreve y suave. Continúe aplicando elpedal de freno según se requiera.El Control de velocidad constantepuede desactivarse con la alerta decolisión.

Alerta por seguir demasiado cerca

El indicador de vehículo al frente semostrará en ámbar cuando usted estésiguiendo a un vehículo que vayaadelante demasiado cerca.

Seleccionar el tiempo de alerta

El control de alerta de colisión seencuentra en el volante. Oprima[para fijar el tiempo de FCA a lejos,medio, cerca, o en algunos vehículos,apagado. La primera presión de botónmuestra el ajuste actual en el Centrode información del conductor (DIC).Presionar más veces el botóncambiará este ajuste. La configuraciónelegida permanecerá hasta que se

Page 285: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

284 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

cambie y afectará el tiempo tanto a lafunción de Alerta de colisión como ala de seguir muy cerca. El tiempo deambas alertas varía basándose en lavelocidad del vehículo. A mayorvelocidad del vehículo, más alejadaocurrirá la alerta. Considere lascondiciones de tráfico y del clima alseleccionar el tiempo de la alerta.El rango del tiempo de selección de laalerta puede no ser adecuado paratodos los conductores y condicionesde conducción.

Si su vehículo está equipado conControl de velocidad constanteadaptativo (ACC), el cambio de laconfiguración de sincronización FCAcambia automáticamente el siguienteajuste de la abertura ACC (Lejos,Medio o Cerca).

Alertas innecesarias

Puede ser que FCA proporcione alertasinnecesarias por vehículos que danvuelta, vehículos en otros carriles,objetos que no son vehículos, o asombras. Estas alertas son unaoperación normal y el vehículo norequiere servicio.

Limpiar el sistema

Si el sistema FCA no parece operaradecuadamente esto puede corregir elproblema:

. Limpie el exterior del parabrisas alfrente del espejo retrovisor.

. Limpie el frente completo delvehículo.

. Limpie los faros.

Para instrucciones de limpieza, vea"Lavado del vehículo" en Cuidadoexterior 0 406.

El funcionamiento del sistema puedeser limitado en condiciones de nieve,lluvia pesada o rocío en el camino.

Frenado automáticodelantero (FAB)Si el vehículo tiene Alerta de colisiónfrontal (FCA), también tiene FAB, queincluye Asistencia de frenadointeligente (IBA). Cuando el sistemadetecta un vehículo al frente en sucamino que viaja en la mismadirección con el que pudiera chocar,puede proporcionar un refuerzo al

frenado o frenar el vehículoautomáticamente. Esto puede ayudara evitar o aminorar la severidad deaccidentes cuando se conduce envelocidad hacia el frente. Dependiendode la situación, el vehículo puedefrenar automáticamente de formamoderada o fuerte. Este frenadoautomático delantero sólo puedeocurrir si se detecta un vehículo. Estose muestra al encenderse la luzindicadora de vehículo al frente delFCA. Consulte Sistema de alerta dechoque de frente (FCA) 0 282.

El sistema funciona al conducir haciaadelante entre 8 km/h (5 mph) y 80km/h (50 mph) o en vehículos conControl de velocidad constanteadaptativo (ACC), a más de 4 km/h (2mph). Puede detectar vehículos hastaaproximadamente 60 m (197 pies).

{ Advertencia

FAB es una función de emergenciade preparación para choque y noestá diseñada para evitar choques.No confíe en FAB para frenar el

(Continúa)

Page 286: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 285

Advertencia (Continúa)

vehículo. FAB no frenará fuera desu rango de velocidad de operacióny sólo responde a los vehículosdetectados.

FAB puede no:

. Detectar un vehículo que vaadelante en caminos ventososo colinas.

. Detectar todos los vehículos,en especial vehículos con unremolque, tractores, vehículosenlodados, etc.

. Detectar un vehículo cuandoel clima limita la visibilidad,como en niebla, lluvia,o nieve.

. Detectar un vehículo al frentesi está bloqueadoparcialmente por peatones uotros objetos.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Se necesita siempre la completaatención al conducir, y usted debeestar listo para tomar medidas yaplicar los frenos y/o dar direcciónal vehículo para evitar choques.

FAB puede desacelerar el vehículohasta detenerlo completamente paratratar de evitar un choque potencial.Si esto sucede, FAB puede activar elfreno eléctrico de estacionamiento(EPB) para parar el vehículo. Libere elEPB o presione firmemente el pedaldel acelerador.

{ Advertencia

FAB puede automáticamente frenarel vehículo repentinamente ensituaciones en las que es inesperadoy no deseado. Podría responder aun vehículo por delante dandovuelta, barandales, señales y otrosobjetos inmóviles. Para anular elFAB, presione firmemente el pedaldel acelerador, si es seguro hacerlo.

Asistencia de frenadointeligente (IBA)

IBA se puede activar cuando se aplicarápidamente el pedal del frenobrindando un refuerzo al frenado conbase en la velocidad de acercamientoy la distancia al vehículo que va pordelante.

Las pulsaciones menores del pedal delfreno o el movimiento del pedaldurante este tiempo son normales y sedebe continuar aplicando el pedal delfreno según sea necesario. IBA sedesactivara automáticamente sólocuando se suelte el pedal del freno.

{ Advertencia

IBA puede aumentar el frenado delvehículo en situaciones en la quepueda no ser necesario. Ustedpodría bloquear el flujo del tráfico.Si esto ocurre, quite su pie delpedal del freno y después apliquelos frenos según sea necesario.

Page 287: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

286 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

FAB e IBA se pueden desactivar através de la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas decolisión/detección" en Personalizacióndel vehículo 0 177.

{ Advertencia

Utilizar FAB o IBA mientras estáarrastrando un remolque podríacausarle que pierda el control delvehículo y choque. Cambie elsistema a Alerta, o si el vehículotiene ACC a apagado, al remolcar.

Se puede desplegar un mensajesystem unavailable (sistema nodisponible) si:

. El frente del vehículo o elparabrisas no está limpio.

. Lluvia fuerte o nieve interfiere conla detección de objetos.

. Hay un problema con el sistemaStabiliTrak/Control Electrónico deEstabilidad (ESC).

El sistema FAB no necesita servicio.

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA)Si está equipado, SBZA es una ayudapara cambios de carril que ayuda alconductor a evitar colisiones queocurren con vehículos en movimientoque se encuentran en las áreas (olugares) de zona ciega. Cuando elvehículo está en velocidad de avance,el despliegue del espejo lateralizquierdo y derecho se ilumina si sedetecta un vehículo en movimiento enesa zona ciega. Si se activa la señaldireccional y también se detecta unvehículo en el mismo lado, eldespliegue destella como unaadvertencia extra para que no cambiede carril. Debido a que el sistema esparte del sistema de Alerta de cambiode carril (LCA), lea toda la secciónLCA antes de usar esta función.

Alerta de cambio decarril (LCA)Si está equipado, el sistema LCA es unapoyo de cambio de carril que ayudaal conductor a evitar choques porcambio de carril que ocurren con

vehículos en movimiento en el área dela zona (o lado) ciega lateral o convehículos que se acercan rápidamentea estas áreas por detrás. La pantallade advertencia de la alerta de cambiode carril (LCA) se encenderá en elespejo exterior correspondiente yparpadeará si la direccional estáencendida.

{ Advertencia

LCA no alerta al conductor sobrevehículos que estén fuera de laszonas de detección de sistema,peatones, ciclistas o animales.Puede no proveer alertas al cambiarde carril bajo algunas condicionesde manejo. No tener el cuidadoadecuado al cambiar de carril puededar como resultado lesiones, lamuerte o daños al vehículo. Antesde hacer un cambio de carril,siempre revise todos los espejos,mire sobre su hombro, y use lasdireccionales.

Page 288: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 287

Zonas de detección del sistema LCA

1. Zona de detección delsistema SBZA

2. Zona de detección delsistema LCA

El sensor del sistema LCA cubre unazona de aproximadamente un carril aambos lados del vehículo o 3.5 m (11pies). La altura de la zona seencuentra aproximadamente entre 0.5m (1.5 pies) y 2 m (6 pies) arriba delpiso. El área de advertencia de alertade la zona de lado ciego (SBZA)comienza aproximadamente a lamitad del vehículo y se extiende haciaatrás a 5 m (16 pies). También se leadvierte al conductor de vehículos quese acercan rápidamente desde 70 m(230 pies) detrás del vehículo.

Funcionamiento del sistema

El símbolo LCA se enciende en losespejos exteriores cuando el sistemadetecta un vehículo en movimiento enel siguiente carril que está en la zonaciega lateral o acercándoserápidamente a esa zona por detrás. Unsímbolo LCA encendido indica quepuede ser inseguro cambiar de carril.Antes de hacer un cambio de carril,revise la pantalla del LCA, todos losespejos, mire sobre su hombro, y uselas direccionales.

Despliegue delespejo exterior

izquierdo

Despliegue delespejo exterior

derecho

Cuando se arranca el vehículo, ambosdespliegues LCA de los espejoslaterales se encienden brevementepara indicar que el sistema estáfuncionando. Cuando el vehículo estáen velocidad de avance, la pantalla delespejo exterior izquierdo y derecho se

ilumina si se detecta un vehículo enmovimiento en esa zona ciega o quese acerque rápidamente a esa zona.Si la dirección se activa en la mismadirección como un vehículo detectado,esta pantalla parpadeará como unaadvertencia adicional para no cambiarde carril.

LCA puede desactivarse. Consulte"Sistemas de colisión/detección" enPersonalización del vehículo 0 177. Si elconductor inhabilita el sistema LCA,los despliegues LCA de los espejos nose iluminan.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema LCA requiere algo deconducción para que el sistema secalibre a su rendimiento máximo. Estacalibración puede ocurrir más rápidosi el vehículo es conducido en unacarretera recta con tráfico y objetos allado de la carretera (por ej.:barandillas, barreras).

Las pantallas de LCA pueden noencender cuando pase a un vehículorápidamente, para un vehículodetenido, o cuando arrastre un

Page 289: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

288 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

remolque. Las zonas de detección LCAque se extienden hacia atrás desde ellado del vehículo no se extienden másatrás cuando se arrastra un remolque.Tenga precaución mientras cambiacarriles cuando arrastre un remolque.El sistema LCA puede alertar sobreobjetos conectados al vehículo, talcomo un remolque, bicicletas, o unobjeto que se extienda hacia afuera encualquier lado del vehículo. Losobjetos agregados pueden tambiéninterferir con la detección devehículos. Éste es el funcionamientonormal del sistema; el vehículo nonecesita servicio.

Puede ser que LCA no siempre déalerta al conductor de vehículos en elsiguiente carril, especialmente encondiciones de pavimento mojado o alconducir en curvas cerradas.El sistema no necesita que se le deservicio. El sistema puede iluminarsedebido a barandales, señales, árboles,arbustos, y otros objetos inmóviles.Éste es el funcionamiento normal delsistema; el vehículo no necesitaservicio.

El sistema LCA puede no funcionarcuando los sensores LCA en lasesquinas izquierda o derecha de ladefensa trasera se encuentrancubiertas con lodo, suciedad, nieve,hielo, o nieve medio derretida, o entormentas fuertes. Para instruccionesde limpieza, vea "Lavando el vehículo"bajo Cuidado exterior 0 406. Si elcentro de información del conductor(DIC) muestra el mensaje de sistemano disponible después de limpiarambos lados del vehículo hacia lasesquinas traseras del vehículo,consulte a su distribuidor.

Si las pantallas del LCA no seiluminan cuando hay vehículosmoviéndose en la zona ciega lateral oque se estén acercando rápidamente aesta zona y el sistema está limpio,puede ser que el sistema necesiteservicio. Lleve el vehículo con sudistribuidor.

Información de frecuencia deradio

Consulte Declaración de frecuencia deradio 0 437 o Declaración de frecuenciade radio 0 436.

Advertencia de cambio decarril (LWD)Si está equipado, LDW puede ayudar aevitar choques debido a alejamientosinvoluntarios del carril. Puedeproporcionar una advertencia si elvehículo está cruzando un carrildetectado marcado sin necesidad deutilizar una señal de giro en ladirección de cambio de carril. Debidoa que el sistema es parte del sistemade asistente de conservación de carril(LKA), lea toda la sección LKA antesde usar esta función.

Asistente demantenimiento decarril (LKA)Si está equipado, LKA puede ayudar aevitar choques debido a alejamientosinvoluntarios del carril. Puede ayudarhaciendo girar suavemente el volantesi el vehículo se acerca a un carrildetectado marcado sin necesidad deutilizar una señal de giro en esadirección. Tambien puedeproporcionar una alerta de sistema deAdvertencia de alejamiento del carril

Page 290: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 289

(LDW) al cruzar la marca de carril.El sistema LKA no ayudará oproporcionará una alerta LDW sidetecta que está conduciendoactivamente. Anule LKA girando elvolante. LKA utiliza una cámara paradetectar las marcas de carril entre 60km/h (37 mph) y 180 km/h (112 mph).

{ Advertencia

El sistema LKA no dirigecontinuamente el vehículo. Puedeque no mantenga el vehículo en elcarril o proporcione una alerta deAdvertencia de alejamiento delcarril (LDW), incluso si se detectaun carril marcado.

Los sistemas LKA y LDWpodrían no:

. Proporcionar una alerta osuficiente asistencia a ladirección para evitar unasalida del carril o unaccidente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Detectar las marcas de carrilen condicionesmeteorológicas o devisibilidad malas. Esto puedeocurrir si el parabrisas o losfaros están bloqueados porsuciedad, nieve o hielo, si noestán en condicionesadecuadas, o si el sol brilladirectamente en la cámara.

. Detectar bordes de lacarretera.

. Detectar los carriles sobrecarreteras sinuosas omontañosas.

Si LKA sólo detecta marcas de carrilen un lado del camino, sólo leayudará o proporcionara una alertaLDW cuando se acerque al carril enel lado que detectó el marcador decarril. Incluso con LKA y LDW, debedirigir el vehículo. Siempremantenga su atención en el caminoy conserve la posición adecuada del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo dentro del carril, o podríaocurrir daño al vehículo, lesiones omuerte. Siempre mantenga elparabrisas, los faros, y los sensoresde cámara limpios y en buenascondiciones. No utilice LKA encondiciones de mal tiempo.

{ Advertencia

Usando LKA mientras arrastra unremolque o en caminos resbalosospodría ocasionar la pérdida delcontrol del vehículo y un accidente.Apague el sistema.

Funcionamiento del sistema

El sensor de la cámara LKA seencuentra en el parabrisas, adelantedel espejo retrovisor.

Para encender y apagar LKA, presioneA en la columna central.

Page 291: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

290 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

LKA Indicador de luz

Cuando esté encendido, el indicadorLKA es verde si LKA está disponiblepara asistir y proporcionar alertasLDW. Puede ayudar haciendo girarsuavemente el volante y mostrar enámbar si el vehículo se acerca a uncarril detectado marcado sinnecesidad de utilizar una direccionalen esa dirección. También puedeproporcionar una alerta LDWparpadeando en ámbar al cruzar lamarca de carril. Adicionalmente,pueden haber tres bips, o el asientodel conductor puede pulsar tres veces,en la derecha o izquierda,dependiendo de la dirección de desvíodel carril.

Tome la dirección

El sistema LKA no dirigecontinuamente el vehículo. Si LKA nodetecta conducción activa, puedeproporcionar una alerta, un sonido o

un mensaje del Centro de informacióndel conductor (DIC). Dirigir el vehículopara descartar.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El rendimiento del sistema puedeverse afectado por:

. Vehículos cercanos adelante.

. Cambios repentinos deiluminación, como cuando seconduce a través de túneles.

. Carreteras ladeadas.

. Caminos con marcas pobres decarril, como las carreteras de doscarriles.

Si el sistema LKA no funcionacorrectamente cuando las marcas decarril son claramente visibles, lalimpieza del parabrisas puede ayudar.

Un mensaje de cámara bloqueada sepuede mostrar si la cámara estábloqueada. Limpiar el exterior delparabrisas detrás del espejo retrovisorpuede corregir el problema. Algunossistemas de asistencia al conductorpueden tener un desempeño reducido

o no funcionar en absoluto. Puedeaparecer un mensaje de LKA o LDWno disponible si los sistemas no estándisponibles temporalmente. Estemensaje pudiera deberse a unacámara bloqueada. El sistema LKA nonecesita servicio. Limpie el exteriordel parabrisas detrás del espejoretrovisor.

Las alertas de asistencia LKA y/o LDWpueden ocurrir debido a marcas dealquitrán, sombras, grietas en lacarretera, marcas de carril temporaleso en construcción, o de otrasimperfecciones de la carretera. Éste esel funcionamiento normal del sistema;el vehículo no necesita servicio.Apague LKA si estas condicionescontinúan.

Page 292: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 291

Combustible

Combustible Top TierGM recomienda el uso de Gasolinadetergente TOP TIER para mantener elmotor limpio, reducir depósitos delmotor, y mantener el desempeñoóptimo del vehículo. Busque elLogotipo TOP TIER o veawww.toptiergas.com respecto a unalista de comercializadores de Gasolinadetergente TOP TIER y paísesaplicables.

Combustible recomendadoNo use ningún combustible etiquetadocomo E85 o FlexFuel. No utilicegasolina con niveles de etanol mayor a15% en volumen.

Se recomienda ampliamente gasolinasin plomo Premium que cumpla conla especificación ASTM D4814 conuna clasificación de octanos publicadade 93 para mejor desempeño yeconomía de combustible. Se puedeusar gasolina sin plomo conclasificación de octanos tan baja como87. Sin embargo, usar gasolina sinplomo con clasificación menor a 93octanos, guiará a aceleración yeconomía de combustible reducidas.Si ocurre detonación, use gasolina conclasificación de 93 octanos tan prontocomo sea posible, de otra manera, elmotor se podría dañar. Si se escuchadetonación fuerte cuando use unagasolina con clasificación de 93octanos, el motor necesita servicio.

Combustibles prohibidos

Precaución

No utilice combustibles concualquiera de las siguientescondiciones; ya que podría dañar elvehículo y anular su garantía:

. Para vehículos que no sonFlexFuel, combustibleetiquetado con más de 15%de etanol por volumen, talcomo mezclas de etanol denivel medio (etanol de 16–50%), E85, o FlexFuel.

. Combustible con cualquiercantidad de metanol, metilal,ferroceno, y anilina. Estoscombustibles pueden corroerlas partes metálicas delsistema de combustible odañar las partes de plásticoo hule.

. Combustible que contengametales como manganesometilciclopentadienil

(Continúa)

Page 293: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

292 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Precaución (Continúa)

tricarbonilo (MMT), los cualespueden dañar el sistema decontrol de emisiones y lasbujías.

. Combustible con un octanajepublicado de menos que elcombustible recomendado.El uso de este combustiblereducirá la economía decombustible y el rendimiento,y puede disminuir la vida útildel catalizador de emisiones.

Combustible en paísesextranjerosLas puntuaciones de octanaje decombustible publicadas de EstadosUnidos, Canadá y México en el índiceantidetonante (AKI). Para combustibleno para su uso en un país extranjero,consulte Combustibles prohibidos0 291.

Aditivos del combustibleSe recomienda ampliamente el uso deGasolina detergente TOP TIER parauso con su vehículo. Si su país notiene Gasolina Detergente TOP TIER,agregue Tratamiento de Sistema deCombustible ACDelco Plus-Gasolina altanque de combustible de gasolina delvehículo en cada cambio de aceite o15,000 km (9,000 millas), lo queocurra primero. La Gasolinadetergente TOP TIER y el Tratamientode Sistema de Combustible ACDelcoPlus-Gasolina ayudarán a mantener elcombustible del motor de su vehículolibre de depósitos y desempeñarse demanera óptima.

Llenado del tanque

{ Advertencia

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Para evitar lesiones a usted oa terceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bomba degasolina.

. Apague el motor al cargargasolina.

. Mantenga las chispas, flamasy materiales humeantes lejosde la gasolina.

. No deje la bomba de gasolinasin atención.

. Evite usar dispositivoselectrónicos cuando carguecombustible.

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

. Mantenga a los niños alejadosde la bomba de gasolina; ynunca permita que los niñoscarguen gasolina.

(Continúa)

Page 294: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 293

Advertencia (Continúa)

. El combustible se puederociar si la boquilla dereabastecimiento se insertademasiado rápido. Este rocíode gasolina puede suceder siel tanque está casi lleno, y esmás común en climacaluroso. Inserte la boquillade reabastecimiento despacioy espere a que se detengacualquier ruido de silbidoantes de comenzar el flujo decombustible.

Ubique la puerta del combustible.El indicador de combustible tiene unaflecha para indicar el lado del vehículoen que se encuentra la puerta decombustible. Para abrir la puerta delcombustible, presione y suelte elborde central hacia atrás de la puerta.

El vehículo tiene un sistema dereabastecimiento de combustible sintapa y no tiene tapa de combustible.La boquilla de reabastecimiento debeestar completamente insertada yasegurada antes de comenzar el flujode combustible.

{ Advertencia

Llenar el tanque de combustible enexceso más de tres clics de unaboquilla de llenado estándar puedecausar:

. Problemas de desempeño delvehículo, incluyendoahogamiento y daño delmotor al sistema decombustible.

. Derrames de combustible.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Incendio potencial decombustible.

Tenga cuidado de no derramargasolina. Espere unos segundos al determinar de cargar antes de retirar laboquilla. Limpie la gasolina de lassuperficies pintadas lo más rápidoposible. Consulte Cuidado exterior0 406.

{ Advertencia

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retire laboquilla. Corte el flujo de gasolinaapagando la bomba o notificando alencargado de la estación. Aléjesedel área de inmediato.

Llenado del tanque con un boteportátil de combustible

Si el vehículo se queda sincombustible y debe ser llenado con unbote portátil de combustible:

Page 295: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

294 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Ubique el adaptador de embudosin tapa dentro del vehículo.

2. Inserte y asegure el embudodentro del sistema decombustible sin tapa.

{ Advertencia

Intentar reabastecer de combustiblesin usar el adaptador de embudopuede causar un derrame y dañar elsistema de combustible sin tapa.Esto puede causar un incendio yusted u otros pueden resultar conquemaduras graves y el vehículopuede dañarse.

3. Retire y limpie el adaptador deembudo y regréselo a suubicación de almacenaje.

Cómo llenar un contenedorportátil combustible

{ Advertencia

Nunca llene un contenedor decombustible portátil dentro delvehículo. La descarga deelectricidad estática del contenedorpodría encender el vapor delcombustible. Esto puede tenercomo consecuencia quemadurasgraves y daños al vehículo. Paraevitar lesiones a usted o a terceros:

. Llene combustibleúnicamente en contenedoresaprobados.

. No rellene un contenedormientras está dentro de unvehículo, en la cajuela de unvehículo, sobre la batea deuna camioneta pick-up osobre cualquier superficie queno sea el suelo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Ponga la boquilla en contactocon el interior de la aberturadel contenedor antes deoperarla. El contacto debemantenerse hasta que secomplete el llenado.

. No fume mientras cargacombustible.

. Evite el uso de dispositivoselectrónicos.

Page 296: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 295

Remolque transporte

Información general sobreremolqueSólo utilice equipo de remolquediseñado para el vehículo. Póngase encontacto con su distribuidor deremolques para obtener asistenciasobre la preparación del vehículo paratransportar un remolque. Lea lasección completa antes de arrastrarun remolque.

Para remolcar un vehículodesactivado, consulte Cómo remolcar elvehículo 0 401. Para remolcar elvehículo detrás de otro vehículo talcomo una casa rodante, consulteRemolque de vehículo recreacional0 401.

Características de manejoy sugerencias de remolque

{ Advertencia

Podría perder el control al arrastrarun remolque si no se utiliza elequipo correcto o si el vehículo nose maneja de manera adecuada. Porejemplo, si el remolque esdemasiado pesado o los frenos delremolque son inadecuados para lacarga, el vehículo puede nodetenerse como se espera. Usted yotros podrían resultar gravementeheridos. El vehículo también podríaresultar dañado y las reparacionesno serán cubiertas por la garantíadel vehículo. Únicamente jale unremolque si ha seguido todos lospasos en esta sección. Solicite a sudistribuidor consejos e informaciónsobre cómo jalar un remolque conel vehículo.

Manejo con un remolque

Remolcar es muy diferente de manejarel vehículo sin remolque. El remolcarimplica cambios en la conducción,aceleración, frenado, durabilidad yeconomía de combustible. Jalar unremolque con éxito y de manerasegura requiere del equipo correcto ytiene que usarse adecuadamente.

La siguiente información cuenta conmuchas sugerencias y reglas deseguridad importantes probadas conel tiempo. Muchas de estas sonimportantes para su seguridad y parala seguridad de sus pasajeros. Lea concuidado esta sección antes deremolcar.

Cuando arrastre de un remolque:

. Familiarícese con y siga todas lasleyes estatales y locales queapliquen al arrastre del remolque.Estos requerimientos varían de unestado a otro.

. Las leyes estatales pueden requerirel uso de espejos retrovisoreslaterales extendidos. Incluso si nose requieren, debe instalar espejos

Page 297: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

296 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

retrovisores laterales extendidos sisu visibilidad es limitada orestringida al remolcar.

. No arrastre un remolque durantelos primeros 800 km (500 millas)de uso del vehículo para evitardaño al motor, eje u otras partes.

. Se recomienda realizar el primercambio de aceite antes deremolque pesado.

. Durante los primeros 800 km (500millas) de arrastre de remolque, noconduzca a más de 80 km/h (50mph) y no realice arranques con elacelerador a fondo.

. Los vehículos se puede remolcaren D (conducir). Se recomienda elModo de remolque/transporte pararemolques más pesados. ConsulteModo remolcar/jalar 0 245. Si latransmisión realiza cambiosdescendentes demasiado amenudo, se puede seleccionar unavelocidad menor utilizando elModo manual. Consulte Modomanual 0 243.

Si está equipado, las siguientescaracterísticas de asistencia delconductor se deben apagar cuandoarrastre un remolque:

. Control de velocidad constanteadaptativo (ACC)

. Super Cruise Control

. Asistente de mantenimiento decarril (LKA)

. Asistencia de estacionamiento

. Asistencia de estacionamientoautomático (APA)

. Frenado automático enreversa (RAB)

Si está equipado, las siguientescaracterísticas de asistencia delconductor se deben encender en alertao apagar cuando arrastre un remolque:

. Sistema de frenado automáticohacia adelante (FAB)

. Asistencia de frenadointeligente (IBA)

. Frenado de peatón al frente (FPB)

Si está equipado con Alerta de cambiode carril (LCA), las zonas de detecciónLCA que se extienden hacia atrásdesde el lado del vehículo no seextienden más atrás cuando searrastra un remolque. Tengaprecaución mientras cambie carrilescuando arrastre un remolque.

Si está equipado con Alerta de TráficoTrasero Cruzando (RCTA), tengaprecaución mientras retrocede cuandoarrastre un remolque, ya que las zonasde detección RCTA que se extiendendesde la parte trasera del vehículo nose mueven más hacia atrás cuando searrastra un remolque.

{ Advertencia

Cuando jale un remolque, los gasesde escape se pueden acumular en laparte trasera del vehículo y entrar sila puerta trasera, cajuela o ventanatrasera está abierta.

Cuando arrastre de un remolque:

(Continúa)

Page 298: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 297

Advertencia (Continúa)

. No maneje con la puertatrasera, cajuela o ventanatrasera abierta.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Además ajuste el sistema decontrol de clima en un ajusteque introduzca aire externoúnicamente. Consulte"Sistemas de control de clima"en el índice.

Para obtener más información sobreel monóxido de carbono, consulteEmisiones del motor 0 239.

El jalar un remolque requiereexperiencia. La combinación delvehículo y el remolque es más larga yno responde tan bien como el vehículomismo. Acostúmbrese al manejo yfrenado de la combinaciónconduciendo en una superficie decamino nivelado antes de conducir encaminos públicos.

La estructura del remolque, lasllantas, y los frenos deben tener lacapacidad para llevar la cargapretendida. Equipo de remolqueinadecuado puede causar lacombinación para operar en unamanera inesperada o insegura. Antesde conducir, revise todas las partes delgancho y accesorios del remolque, lascadenas de seguridad, los conectoreseléctricos, las luces, las llantas, y losespejos. Consulte Equipo de remolque0 306. Si el remolque cuenta confrenos eléctricos, arranque lacombinación moviéndola y acontinuación aplique manualmente elcontrolador del freno del remolquepara verificar que los frenos delremolque funcionen. Durante el viaje,verifique ocasionalmente que la cargay el remolque estén seguros y que lasluces y frenos del remolque funcionen.

Remolque con sistema decontrol de estabilidad

Al remolcar, es posible que escuche elsistema de control de estabilidad.El sistema reacciona al movimientodel vehículo causado por el remolque,

que ocurre principalmente al darvuelta. Esto es normal al jalarremolques más pesados.

Distancia delantera

Manténgase al menos al doble de ladistancia normal del vehículo deenfrente que haría al conducir sin unremolque. Esto puede ayudar a evitarfrenados fuertes y vueltas repentinas.

Rebase

Al remolcar se requiere una mayordistancia para rebasar. Lacombinación del vehículo y elremolque no acelerará tanrápidamente y es mucho más largaque el vehículo únicamente. Esnecesario avanzar mucho más despuésde rebasar un vehículo antes de podervolver al carril. Paso en caminosnivelados. Evite pasar sobre colinas sies posible.

Retroceder

Sostenga la parte inferior del volantecon una mano. Para mover elremolque a la izquierda, mueva esamano hacia la izquierda. Para moverel remolque a la derecha, mueva esa

Page 299: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

298 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

mano hacia la derecha. Siempreretroceda lentamente y, si es posible,que alguien lo ayude guiándolo.

Vueltas

Precaución

Gire más lentamente y realice arcosmás amplios cuando arrastre unremolque para prevenir daño a suvehículo. Hacer vueltas muycerradas podría causar que elremolque haga contacto con elvehículo.

Realice vueltas más amplias a lasnormales cuando remolque, de formaque el remolque no pase sobre bordessuaves, sobre aceras, o golpee señalesdel camino, árboles, u otros objetos.Siempre indique las vueltas consuficiente anticipación. No gire o frenerepentinamente.

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie a unavelocidad menor antes de iniciar undescenso por una pendiente cuesta

abajo larga o pronunciada. Si no secambia la transmisión a una velocidadmenor, los frenos se puedensobrecalentar y resultar en unaeficiencia reducida del frenado.

El vehículo puede remolcar en D(conducir). Cambie la transmisión auna velocidad menor si la transmisióncambia demasiado seguido con cargaspesadas y/o durante las pendientes.

Cuando remolque en altitudesmayores, el refrigerante del motorebullirá a menores temperaturas queen menores altitudes. Si apaga elmotor inmediatamente después deremolcar cuesta arriba sobrependientes muy inclinadas a grandesaltitudes, el vehículo podría mostrarseñales similares alsobrecalentamiento del motor. Paraevitar esto, permita que el motor sigaencendido, de preferencia sobreterreno plano, con la transmisión en P(estacionamiento) y espere unosminutos antes de apagarlo. Si seenciende la luz de advertencia desobrecalentamiento, consulteSobrecalentamiento del motor 0 333.

Estacionamiento en pendientes

{ Advertencia

Para prevenir lesiones serias o lamuerte, siempre estacione suvehículo y remolque en unasuperficie nivelada cuando seaposible.

Cuando estacione su vehículo y suremolque en una colina:

1. Presione el pedal del freno, perono cambie aún a P(estacionamiento). Gire lasllantas hacia banqueta si enposición de bajada, o hacia eltráfico si está en posición desubida.

2. Haga que otra persona coloquecalzas debajo de las ruedas delremolque.

3. Cuando las cuñas de la ruedaestén colocadas, liberegradualmente el pedal del frenopara permitir que las cuñasabsorban la carga del remolque.

Page 300: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 299

4. Vuelva a presionar el pedal delfreno. Después, aplique el frenode estacionamiento y cambie a P(estacionamiento).

5. Libere el pedal del freno.

Volver a avanzar después deestacionarse en una pendiente

1. Aplique y mantenga presionadoel pedal del freno.

. Arranca el motor.

. Cambie a una velocidad.

. Libere el freno deestacionamiento.

2. Suelte el pedal del freno.

3. Maneje lentamente hasta que elremolque esté fuera de las calzas.

4. Deténgase mientras otra personaquita las calzas.

Lanzamiento y recuperaciónde bote

Retroceso de remolque haciael agua

{ Advertencia

. Pida que todos los pasajerossalgan del vehículo antes deretroceder a la parte inclinadade la rampa. Baje las ventanasdel conductor y del pasajeroantes de retroceder en larampa. Esto proporcionará unmedio de escape en elimprobable caso de que elvehículo se deslice dentrodel agua.

. Si la superficie delanzamiento del bote esresbaladiza, pida que elconductor permanezca en elvehículo con el pedal delfreno aplicado mientras selanza el bote. El lanzamientodel bote puede serespecialmente resbaladizo en

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

marea baja cuando parte de larampa estuvo sumergidapreviamente en la marea alta.No retroceda en la rampapara lanzar el bote si no estáseguro que el vehículo puedemantener la tracción.

. No mueva el vehículo sialguien está en la trayectoriadel remolque. Algunas partesdel remolque podrían estardebajo del agua y no servisibles para las personas queayudan a lanzar el bote.

Desconecte el cableado al remolqueantes de retroceder el remolque haciael agua para evitar daño a los circuitoseléctricos en el remolque. Vuelva aconectar el cableado al remolquedespués de retirar el remolque delagua. Si el remolque tiene frenoseléctricos que puedan funcionarcuando el remolque se sumerge,podría ayudar dejar el conectoreléctrico del remolque conectado para

Page 301: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

300 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

mantener la funcionalidad del frenodel remolque mientras está en larampa para botes.

Para retroceder el remolque al agua:

1. Si está equipado, coloque elvehículo en tracción en lascuatro ruedas alta.

2. Retroceda lentamente por larampa de botes hasta que el boteesté flotando, pero no más de lonecesario.

3. Presione y sostenga el pedal delfreno, pero no cambie aún a P(estacionamiento).

4. Pida que alguien coloque calzasdebajo de las ruedas delanterasdel vehículo.

5. Libere gradualmente el pedal delfreno para permitir que las calzasabsorban la carga del remolque.

6. Vuelva a presionar el pedal delfreno. Después, aplique el frenode estacionamiento y cambie a P(estacionamiento). Si estáequipado con transmisión

manual, apague el motor ymueva la palanca de cambios a 1(primera) velocidad.

7. Libere el pedal del freno.

Extracción del remolque del agua

1. Oprima y mantenga presionadoel pedal del freno.

2. Arranque el motor y cambie avelocidad.

3. Libere el freno deestacionamiento.

4. Suelte el pedal del freno.

5. Maneje lentamente hasta que lasllantas estén fuera de las calzas.

6. Deténgase mientras otra personaquita las calzas.

7. Jale lentamente el remolquedel agua.

8. Una vez que el vehículo y elremolque se hayan conducidodesde la parte inclinada de larampa de botes, el vehículo sepuede cambiar de tracción en lascuatro ruedas alta. Cambie al

modo de conducción que seaapropiado para las condicionesdel camino.

Precaución

Si las llantas del vehículocomienzan a girar y el vehículocomienza a deslizarse hacia el agua,retire su pie del pedal delacelerador y aplique el pedal delfreno. Busque ayuda para que elvehículo sea remolcado hacia arribade la rampa.

Mantenimiento al jalar unremolque

El vehículo necesita servicio más amenudo cuando se usa para arrastrarremolques. Consulte Programa demantenimiento 0 418. Es especialmenteimportante revisar el fluido de latransmisión automática, el aceite delmotor, lubricante de eje, las bandas, elsistema de enfriamiento, y el sistemade freno antes y durante cada viaje.

Page 302: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 301

Revise periódicamente que todas lastuercas y pernos en el gancho delremolque estén apretados.

Enfriamiento del motor al jalarun remolque

El sistema de enfriamiento puedesobrecalentarse de manera temporaldurante las condiciones severas deoperación. ConsulteSobrecalentamiento del motor 0 333.

Arrastre de remolque

Precaución

Jalar un remolque de manerainadecuada puede dañar el vehículoy resultar en costosas reparacionesno cubiertas por la garantía delvehículo. Para transportar unremolque correctamente, siga lasinstrucciones de esta sección yvisite a su distribuidor parainformación importante sobre comojalar un remolque con el vehículo.

Peso del remolque

{ Advertencia

Nunca exceda la capacidad deremolque para su vehículo.

El transporte de remolque segurorequiere monitorear el peso, velocidad,altitud, pendientes del camino,temperatura exterior, dimensiones delfrente del remolque, y qué tanfrecuentemente se usa el vehículopara jalar un remolque.

Clasificaciones de peso deremolque

Al arrastrar un remolque, el pesocombinado del vehículo, el contenidodel vehículo, el remolque y elcontenido del remolque debe estar pordebajo de todas las clasificaciones depeso máximo para el vehículo,incluyendo:

. GCWR: Clasificación de peso brutocombinado

. GVWR: Clasificación de peso brutovehicular

. Clasificación de peso máximo deremolque

. GAWR-RR: Clasificación de pesobruto de eje-Trasero

. Clasificación de peso máximo delengüeta de remolque

Consulte "Ajuste de gancho dedistribución de peso" en Equipo deremolque 0 306 para determinar si serequieren barras ecualizadoras paraobtener la clasificación máxima depeso del remolque.

Vea “Frenos de remolque” en Equipo deremolque 0 306 para determinar si serequieren frenos en función del pesode su remolque.

La única manera de asegurarse de queel peso no exceda cualquiera de estasclasificaciones es pesar lacombinación de vehículo y remolquecompletamente cargada para el viaje yobteniendo pesos individuales paracada uno de estos artículos.

Page 303: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

302 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

{ Advertencia

Usted y otros podrían resultarseriamente lesionados o morir si elremolque es demasiado pesado olos frenos del remolque soninadecuados para la carga.El vehículo podría resultar dañado ylas reparaciones no serán cubiertaspor la garantía del vehículo.

Únicamente jale un remolque si haseguido todos los pasos en estasección. Solicite a su distribuidorconsejos e información sobre cómojalar un remolque.

Clasificación de peso brutocombinado (GCWR)

GCWR es el peso total permisible delvehículo completamente cargado y elremolque incluyendo el combustible,pasajeros, carga, equipo y accesorios.No exceda el GCWR para su vehículo.El GCWR para el vehículo seencuentra en la siguiente Tabla declasificación de remolque.

Para revisar que el peso del vehículo ydel remolque estén dentro del GCWRpara el vehículo, siga estos pasos:

. Comience con el "peso en vacío" dela etiqueta de información deremolque

. Agregue el peso del remolquecargado y listo para el viaje

. Agregue el peso de todos lospasajeros

. Agregue el peso de toda la cargaen el vehículo

. Agregue el peso del hardware delgancho como la barra de arrastre,bola, barras ecualizadoras decarga, o barras de viraje.

. Agregue el peso de cualquieraccesorio o equipo post-ventaagregados al vehículo.

El peso resultante no puede exceder elvalor de GCWR mostrado en laEtiqueta de información de remolque.

El peso combinado bruto también sepuede confirmar pesando el vehículo yel remolque en una báscula pública.

El vehículo y el remolque se debencargar para el viaje con los pasajeros yla carga.

Clasificación de peso brutovehicular (GVWR)

Para información sobre la capacidadde carga máxima del vehículo,consulte Límites de carga del vehículo0 225. Cuando calcule el GVWR con elremolque conectado, el peso de lalengüeta del remolque se debe incluircomo parte del peso que transporta elvehículo.

Page 304: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 303

Pero máximo del remolque

La clasificación de peso máximo delremolque se calcula asumiendo que elconductor es el único ocupante delvehículo que transportará el remolquey que ya está considerado el equipo deremolque requerido. El peso adicionaldel equipo opcional, los pasajeros y lacarga dentro del vehículo que jalará elremolque deben restarse del pesomáximo del remolque.

Utilice la tabla de clasificación deremolque para determinar cuántopuede pesar el remolque, con base enel modelo y las opciones del vehículo.

Page 305: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

304 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Vehículo Relación del eje Pero máximo delremolque GCWR*

Distancia entre ejes corta Escaladetracción en 2 ruedas

3.23 3,765 kg (8,300 lb) 6,350 kg (14,000 lb)

Distancia entre ejes corta Escaladetracción en 4 ruedas

3.23 3,674 kg (8,100 lb) 6,350 kg (14,000 lb)

Distancia entre ejes larga Escaladetracción en 2 ruedas

3.23 3,674 kg (8,100 lb) 6,350 kg (14,000 lb)

Distancia entre ejes larga Escaladetracción en las 4 ruedas con ruedas de 20pulgadas

3.23 3,583 kg (7,900 lb) 6,350 kg (14,000 lb)

Distancia entre ejes larga Escaladetracción en las 4 ruedas con ruedas de 22pulgadas

3.23 3,538 kg (7,800 lb) 6,350 kg (14,000 lb)

*La Clasificación de peso bruto combinado (GCWR) es el peso total permisible del vehículo y el remolque completamentecargados, incluidos todos los pasajeros, la carga, el equipo y las conversiones. No se debe exceder la GCWR del vehículo.

Page 306: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 305

Clasificación de peso máximo delengüeta de remolque

La Clasificación de peso máximo delengüeta de remolque es el pesopermisible de la lengüeta del remolqueque puede soportar el vehículoutilizando un enganche convencionalde remolque. Puede ser necesarioreducir el peso total del remolque paramantenerse dentro del peso máximode la lengüeta del remolquemanteniendo a la vez el equilibrio decarga correcto del remolque.

Series de vehículo Tipo de enganche Máximo peso vertical

1500 Peso acarreado 272 kg (600 lb)

1500 Peso distribuido 453 kg (1,000 lb)

El peso de lengüeta de remolquecontribuye al peso bruto vehicular(GVW). GVW incluye el PESO ÚTIL desu vehículo, cualquier pasajero, carga,equipo y el peso de la lengüeta delremolque. Las opciones del vehículo,pasajeros, carga y equipo reducen elpeso de lengüeta máximo permisibleque puede transportar el vehículo, quetambién reduce el peso máximopermisible del remolque.

Balance de carga de remolque

Se debe mantener el balance de cargadel remolque correcto para asegurar laestabilidad del remolque. El balancede carga incorrecto es la causaprincipal de viraje del remolque.

El peso de la lengüeta de remolque (1)debe ser 10–15 % del peso delremolque cargado total (2). Algunostipos de remolques específicos, comoremolques de bote, están fuera deestos rangos. Siempre consulte elmanual de propietario del remolquepara el peso de lengüeta de remolquerecomendado para cada remolque.Nunca exceda las cargas máximaspara su vehículo, gancho y remolque.

Page 307: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

306 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

El porcentaje de balance de carga delremolque se calcula como: peso (1)dividido entre peso (2) multiplicadopor 100.

Después de cargar el remolque, pesepor separado el remolque y luego lalengüeta del remolque y calcule elporcentaje de balance de carga delremolque para ver si los pesos y ladistribución son adecuados para suvehículo. Si el peso del remolque esdemasiado alto, puede ser posibletransferir un poco de la carga a suvehículo. Si el peso de la lengüeta delremolque es demasiado alta odemasiado baja, puede ser posibletransferir un poco de la carga dentrodel remolque.

No exceda el peso máximo permisiblede la lengüeta para su vehículo. Use laextensión de gancho más cortadisponible para colocar la bola delgancho más cerca a su vehículo. Estoayudará a reducir el efecto del peso dela lengüeta del remolque en el ganchodel remolque y el eje trasero.

Si se usa un transportador de carga enel receptor de remolque, elija untransportador que coloque la carga lomás cerca posible al vehículo.Asegúrese que el peso total,incluyendo el transportador, no seamás de la mitad del peso de lengüetamáximo permisible para el vehículo o227 kg (500 lbs), lo que resulte menor.

Clasificación de peso bruto deeje trasero (GAWR-RR)

La GAWR-RR es el peso total que sepuede soportar por el eje trasero delvehículo. No exceda la GAWR-RR delvehículo con el vehículo y el remolquecompletamente cargado para el viajeincluyendo el peso de la lengüeta delremolque. Si utiliza un gancho dedistribución de peso, no exceda laGAWR-RR antes de aplicar las barrasde muelle de distribución de peso.

Pida a su distribuidor nuestrainformación o asistencia para efectuaroperaciones de remolque.

Equipo de remolque

Enganches

Siempre use el equipo de ganchocorrecto para su vehículo. Vientoscruzados, camiones grandes quepasen, y caminos irregulares puedenafectar al remolque y el gancho.

El equipo de gancho adecuado para suvehículo ayuda a mantener el controlde la combinación devehículo-remolque. Se puedenarrastrar muchos remolques usando

Page 308: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 307

un gancho de peso acarreado quetenga un acoplador asegurado a labola de gancho, o una armella deremolque a un gancho de clavija.Otros remolques pueden requerir deun gancho de distribución de peso queutiliza barras de resorte para distribuirel peso de la lengüeta del remolqueentre su vehículo y los ejes delremolque. Vea "Clasificación de pesomáximo de lengüeta de remolque" enArrastre de remolque 0 301 paraconocer los límites de peso condiversos tipos de gancho.

Nunca conecte ganchos de renta uotros ganchos tipo defensa. Sólo useganchos instalados en el marco queno se conecten a la defensa.

Cubierta del enganche

Para retirar la cubierta del gancho,si está equipada:

1. Retire los dos sujetadores en laslengüetas inferiores.

2. Jale el borde inferior de lacubierta a un ángulo deaproximadamente 45 grados.

3. Jale la cubierta hacia abajo paradesacoplar los accesoriossuperiores.

Para volver a instalar la cubierta delgancho:

1. Sujete la cubierta a un ángulo de45 grados respecto al vehículo yempuje las lengüetas superioresen las ranuras en la defensa.

2. Empuje la parte inferior de lacubierta hacia adelante hastaque las lengüetas inferiores sealineen con las ranurasinferiores.

3. Inserte a presión la cubierta delenganche en su lugar,empujando las esquinassuperiores hacia adelante.

4. Vuelva a instalar los dossujetadores en las lengüetasinferiores.

Considere utilizar controles debalanceo mecánicos con cualquierremolque. Pregunte a una personacapacitada en remolques sobrecontroles de balanceo o vea lasrecomendaciones e instrucciones delfabricante del remolque.

Page 309: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

308 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Ajuste de enganche de distribución de pesoUn enganche de distribución de peso puede ser útil con algunos remolques. Use los siguientes lineamientos para determinarsi se debe usar un gancho de distribución de peso.

Series de vehículo Peso del remolqueUso de enganche dedistribución de peso Distribución de enganche

1500 Hasta 3 175 kg (7,000 libras) Opcional Consulte la recomendacióndel fabricante del remolque

1500 Más de 3 175 kg (7,000libras)

Requerido 50%

1. Frente del vehículo2. Distancia de la carrocería

al piso

Cuando use un gancho de distribuciónde peso, mida la altura de la defensadelantera arriba de la distancia del ejedelantero (2) antes y después deconectar el remolque. Ajuste las barrasde muelle hasta que la distancia de laaltura de la defensa delantera (2) estéaproximadamente a la mitad entre laprimera y segunda medición.

Si está equipado con Controlautomático de nivelación 0 259, serecomienda permitir que losamortiguadores se inflen, nivelando elvehículo antes de ajustar el gancho.

Llantas. No transporte un remolque

mientras usa una llanta derefacción compacta en el vehículo.

. Las llantas deben estar infladasadecuadamente para soportarcargas mientras transporta unremolque. Consulte Llantas 0 360respecto a instrucciones sobre elinflado adecuado de las llantas.

Cadenas de seguridad

Siempre conecte cadenas entre elvehículo y el remolque, y conecte lascadenas a los orificios en laplataforma del gancho del remolque.

Page 310: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 309

Instrucciones sobre cadenas deseguridad pueden ser proporcionadaspor el fabricante del enganche o por elfabricante del remolque.

Cruce las cadenas debajo del acopledel remolque para que éste no toqueel camino si llega a separarse delvehículo. Siempre deje libertad demovimiento justo lo necesario paraque la combinación pueda dar lavuelta. Nunca permita que las cadenasde seguridad se arrastren por el suelo.

Frenos del remolque

Los remolques cargados con más de900 kg (2,000 lbs) deben estarequipados con sistemas de freno y confrenos en cada eje. Se recomiendaequipo de freno de remolque quecumpla con el requerimientoCAN3-D313 de Canadian StandardsAssociation (CSA), o su equivalente.

Las regulaciones estatales y localespueden requerir que los remolquestengan su propio sistema de frenadosi el peso cargado del remolqueexcede ciertos mínimos que puedenvariar de un estado a otro. Lea y sigalas instrucciones de los frenos del

remolque para instalarlos, ajustarlos ydarles el mantenimiento adecuado.Nunca intente golpear el sistema defreno hidráulico de su vehículo. Si lohace, tanto los frenos anti-bloqueo delvehículo y los frenos del remolquepueden no funcionar, lo que podríaresultar en un accidente.

Arnés de cables del remolque

El conector del remolque de sietepasadores está montado en la defensa.Este conector del arnés se puedeconectar en un conector de remolqueuniversal para trabajo pesado de sietepasadores, disponible con sudistribuidor.

Sólo use un conector de siete cablesredondo con terminales de puntaplana que cumplan lasespecificaciones SAE J2863 respecto aconectividad eléctrica adecuada.

El arnés de siete cables contiene lossiguientes circuitos del remolque:

. Amarillo/Gris: Señal de alto/Direccional izquierda

. Verde/Violeta: Señal de alto/direccional derecha

. Gris/Café: Luces traseras

. Blanco: Conexión a tierra

. Blanco/Verde: Luces de reversa

. Rojo/Verde: Alimentación de labatería

. Azul oscuro: Freno del remolque

Para ayudar a cargar una bateríaremota (que no es del vehículo),presione el botón ModalidadRemolque/Arrastre que está en elextremo de la palanca de cambios.Si el remolque es demasiado ligeropara la Modalidad Remolcar/arrastrar,encienda los faros delanteros paraayudar a cargar la batería.

Provisiones de los cables decontrol del freno eléctrico

Estos suministros de cableado seincluyen con el vehículo como partedel paquete de cableado de remolque.Estos suministros son para uncontrolador de freno eléctrico.

El arnés lo debe instalar sudistribuidor o lo deben instalar en uncentro de servicio calificado.

Page 311: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

310 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Consulte el manual del propietario delcontrolador de freno eléctrico delremolque post-venta para determinarla codificación de colores del cable delcontrolador del freno eléctrico delremolque. Los colores de los cables enel controlador de frenos pueden serdiferentes de los del vehículo.

Luces de remolque

Siempre revise que todas las luces delremolque funcionen al inicio de cadaviaje, y periódicamente en viajes másprolongados.

Direccionales al jalar unremolque

Cuando se conectan adecuadamente,las luces direccionales del remolque sedeben iluminar para indicar que elvehículo está girando, cambiandocarriles o deteniéndose. Cuandoarrastre un remolque, las flechas en elcuadro de instrumentos se iluminaránincluso si el remolque no estáconectado adecuadamente o los focosestán fundidos.

Modalidad Remolcar/arrastrar

Para instrucciones sobre comoingresar al modo de Remolque/transporte, consulte Modo remolcar/jalar 0 245.

La modalidad Remolcar/arrastrarayuda cuando se jala un remolquepesado o una carga grande o pesada.

El modo Remolque/transporte estádiseñado para ser más eficaz cuandoel peso combinado del vehículo y delremolque es de al menos el 75 % de laClasificación de peso bruto combinado(GCWR) del vehículo. Consulte "Pesomáximo de remolque" en Arrastre deremolque 0 301.

El modo de Remolque/transporte esmás útil cuando se transporta unremolque pesado o se lleva una cargagrande o pesada:

. a través de terreno ondulado

. en tráfico a vuelta de rueda

. en lotes de estacionamientoocupados

Operar el vehículo en Modo deremolque/transporte cuando estécargado ligeramente o no remolque nocausará daño; sin embargo, no serecomienda y puede resultar encaracterísticas de conducción delmotor y transmisión indeseables yeconomía reducida de combustible.

Sistema integrado de control defrenos del remolque

El vehículo puede tener un sistema deControl de frenos de remolqueintegrado (ITBC) para uso con frenoseléctricos del remolque o la mayoríade los sistemas de freno de remolqueeléctricos sobre hidráulicos. Estasinstrucciones aplican a ambos tiposde frenos de remolque eléctricos.

Este símbolo está en el Tablero decontrol del freno del remolque en losvehículos que cuentan con un sistema

Page 312: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 311

de control integrado de freno deremolque (ITBC). La salida de potenciaa los frenos de remolque esproporcional a la cantidad de frenadode vehículo. Esta salida de energíahacia los frenos del remolque puedeajustarse para un amplio rango desituaciones de remolque.

El sistema ITBC está integrado con lossistemas de freno del vehículo, frenoantibloqueo y StabiliTrak. Encondiciones de remolque que hacenque los sistemas de freno antibloqueoo StabiliTrak del vehículo se activen,la energía enviada a los frenos delremolque se ajustaráautomáticamente para minimizar elbloqueo de la llanta del remolque.Esto no implica que el remolque tieneStabiliTrak.

Si los sistemas de freno, frenoantibloqueo o StabiliTrak del vehículono están funcionando correctamente,el sistema ITBC puede no funcionarcompletamente o en lo absoluto.Asegúrese que todos estos sistemassea completamente operativos parapermitir que el sistema ITBC funcioneadecuadamente.

El sistema ITBC es impulsado pormedio del sistema eléctrico delvehículo. Apagar la ignición tambiénapagará el sistema ITBC. El sistemaITBC sólo funciona completamentecuando la ignición está en ON/RUN(ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO).

{ Advertencia

Conectar un remolque que tenga unsistema de freno neumático puederesultar en pérdida reducida ocompleta del frenado del remolque,incluyendo un incremento de ladistancia de frenado o inestabilidaddel remolque que podría resultar enlesiones serias, la muerte, o daño ala propiedad. Sólo use el sistemaITBC con sistema de freno deremolque eléctrico o eléctrico sobrehidráulico.

Tablero de control de frenos delremolque

1. Palanca para aplicar el frenomanual del remolque

2. Botones de ajuste deganancia de remolque

El tablero de control de ITBC se ubicaen el tablero de instrumentos en ellado izquierdo de la columna dedirección. Consulte Tablero deInstrumentos 0 6. El tablero de controlpermite el ajuste de la cantidad desalida, conocida como Ganancia deremolque, disponible para los frenosdel remolque y permite la aplicaciónmanual de los frenos del remolque.

Page 313: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

312 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Use el tablero de control ITBC y lapágina de la pantalla de freno deremolque del DIC para ajustar ymostrar la salida de potencia a losfrenos del remolque.

Página de la pantalla DIC del frenodel remolque

La página de la pantalla de ITBCindica:

. Ajuste de ganancia de remolque

. Salida a frenos de remolque

. Conexión de remolque

. Estado operativo del sistema.

Para mostrar:

. Desplácese a través de las páginasde menú del centro deinformación del conductor (DIC).

. Presione el botón de ganancia deremolque (+) o (−)

. Active la palanca de aplicación delfreno manual del remolque

GANANCIA DE REMOLQUE:

Presione el botón de Ganancia deremolque para recuperar el ajuste deGanancia de remolque actual. Cada

vez que presione o libere los botonesde ganancia cambiará el ajuste deGanancia de remolque. Presione (+) o(−) de Ganancia de remolque paraajustar. Presione y sostenga paraajustar continuamente la Ganancia deremolque. Para apagar la salida alremolque, ajuste la Ganancia deremolque a 0.0. Este ajuste se puedeconfigurar de 0.0 a 10.0 con unremolque conectado o desconectado.

SALIDA DEL REMOLQUE: Esto semuestra siempre que se conecta unremolque con frenos eléctricos. Lasalida a frenos de remolque se basa enla cantidad de frenado del vehículopresente y es relativa al parámetro deGanancia de remolque. La salida semuestra de 0 a 100% para cada ajustede ganancia.

La Salida del remolque indicará "- - - -- -" en la Página de visualización delfreno del remolque cuando se presentelo siguiente:

. No esté conectado un remolque.

. Si está conectado un remolque sinfrenos eléctricos, no se mostrarámensaje en el DIC

. Se ha desconectado un remolquecon frenos eléctricos, se muestraun mensaje CHECK TRAILERWIRING (verificar cableado delremolque) en el centro deinformación del conductor (DIC).

. Si existe una falla en el cableado alos frenos del remolque, apareceun mensaje CHECK TRAILERWIRING (verificar cableado delremolque) en el centro deinformación del conductor (DIC).

. El sistema ITBC no funcionadebido a una falla, se muestra unmensaje SERVICE TRAILERBRAKE SYSTEM (dé servicio alsistema de frenos de remolque) enel centro de información delconductor (DIC).

Palanca para aplicar el frenomanual del remolque

Deslice esta palanca a la izquierdapara aplicar los frenos eléctricos delremolque de forma independiente delos frenos del vehículo. Use estapalanca para ajustar la Ganancia delremolque para lograr la salida depotencia adecuada a los frenos del

Page 314: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 313

remolque. Las luces de frenado delremolque y del vehículo seencenderán cuando se aplique losfrenos del vehículo o los frenosmanuales del remolque y esténconectado adecuadamente.

Procedimiento de ajuste deganancia de remolque

La Ganancia del remolque debe fijarsepara una condición de remolqueespecífica y se debe reajustar cada vezque cambien las condiciones de cargadel vehículo, la carga del remolque ola superficie del camino.

{ Advertencia

Los frenos de remolque que tenganun exceso o falta de gananciapueden no detener el vehículo y elremolque como se pretende y puederesultar en un accidente. Siempresiga las instrucciones para ajustarla Ganancia del remolque para eldesempeño de frenado adecuadodel remolque.

Para ajustar Aumento de Remolquepara cada condición de remolque:

1. Maneje el vehículo con elremolque sobre una superficienivelada y sin tráfico del caminosemejante a la condición deremolque que tendrá y maneje a32 a 40 km/h (20 a 25 mph) yaplique completamente laPalanca para aplicar el frenomanual del remolque.

NotaAjustar la Ganancia del remolque avelocidades menores de 32 a 40 km/h(20 a 25 m/h) puede resultar en unparámetro incorrecto de la ganancia.

2. Ajuste la Ganancia del remolque,con los Botones de Ajuste deganancia de remolque, justodebajo del punto de bloqueo dela llanta del remolque, indicadopor un chillido de la llanta delremolque o humo que sale de lallanta cuando una llanta delremolque se bloquea.

NotaEl bloqueo de la llanta del remolquepuede presentarse si se estáremolcando un remolque muy pesado.En este caso, ajuste la Ganancia delremolque al parámetro más altopermitido para la condición deremolque.

3. Vuelva a ajustar la Ganancia delremolque cada vez que lascondiciones de carga, remolque osuperficies del camino cambien,o si se nota que las llantas delremolque se bloquean encualquier momento durante elremolque.

Otros mensajes en el DICrelacionados con ITBC

REMOLQUE CONECTADO: Estemensaje se muestra brevementecuando se conecta por primera vez alvehículo un remolque con frenoseléctricos. Este mensaje se apagaráautomáticamente enaproximadamente 10 segundos. Estemensaje se puede reconocer antes quese apague automáticamente.

Page 315: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

314 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

REVISAR CABLEADO DELREMOLQUE: Este mensaje semuestra si:

. Si el sistema ITBC determinaprimero la conexión a unremolque con frenos eléctricos yluego el arnés del remolque sedesconecta del vehículo.

Si se desconecta mientras elvehículo está estacionario, estemensaje se apagaráautomáticamente enaproximadamente 30 segundos.Este mensaje también se apagarási se reconoce o si el arnés deremolque está conectado.

Si se desconecta mientras elvehículo se está moviendo, estemensaje continuará hasta que seapague la ignición. Este mensajetambién se apagará si se reconoceo si el arnés de remolque estáconectado.

. Existe una falla eléctrica en elcableado de los frenos delremolque. Este mensajecontinuará mientras exista una

falla eléctrica en el cableado delremolque. Este mensaje tambiénse apagará si se reconoce.

Para determinar si la falla eléctricaestá en la conexión del arnés delcableado del vehículo o del remolque:

1. Desconecte el arnés del cableadodel remolque del vehículo.

2. Apague la ignición.

3. Espere 10 segundos, luegocoloque la ignición en RUN(CORRER).

4. Si vuelve a aparecer el mensajeREVISAR CABLEADO DELREMOLQUE, la falla eléctrica seencuentra en el vehículo.

Si el mensaje REVISARCABLEADO DEL REMOLQUEsólo vuelve a aparecer cuando seconecta el arnés de cableado delremolque al vehículo, la fallaeléctrica se encuentra en elremolque.

SERVICIO. SISTEMA DE FRENO DEREMOLQUE: Este mensaje se muestracuando existe un problema con elsistema ITBC. Si este mensaje

continúa después de varios ciclos deignición, existe un problema con elsistema ITBC. Pida que den servicio alvehículo.

Si el mensaje REVISAR CABLEADODEL REMOLQUE o SERVICIO.SISTEMA DE FRENO DE REMOLQUEse muestra mientras conduce, elsistema ITBC puede no funcionarcompletamente o no funcionar en loabsoluto. Cuando lo permitan lascondiciones de manejo, saque elvehículo cuidadosamente de lacarretera y apague la ignición.Verifique la conexión del cableado delremolque y vuelva a encender laignición. Si cualquiera de esos dosmensajes continúa encendido, elvehículo o el remolque necesitanservicio.

Un distribuidor autorizado de GMpuede diagnosticar y reparar losproblemas con el remolque. Sinembargo, cualquier diagnóstico oreparación del remolque no estácubierta bajo la garantía del vehículo.Póngase en contacto con el

Page 316: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 315

distribuidor de su remolque pararecibir ayuda sobre reparaciones einformación de garantía del remolque.

Control de balanceo (TSC)de remolqueLos vehículos con StabiliTrak cuentancon una opción de Control debalanceo de remolque (TSC). Laoscilación del remolque es unmovimiento de lado a lado nointencional mientras se remolca. Si elvehículo jala un remolque y el TSCdetecta que la oscilación seincrementa, los frenos del vehículo seaplican selectivamente a cada rueda,para ayudar a reducir la oscilaciónexcesiva del remolque. Si estáequipado con el Control de freno deremolque integrado (ITBC), y elremolque tiene un sistema de frenoeléctrico, StabiliTrak también puedeaplicar los frenos del remolque.

Si e TSC está activado, la luz deadvertencia del sistema de control detracción (TCS)/StabiliTrak parpadearáen el grupo de instrumentos. Reduzcala velocidad del vehículo retirandogradualmente su pie del acelerador.Si continúa la oscilación del remolque,StabiliTrak puede reducir el torque delmotor para ayudar a desacelerar elvehículo. TSC no funcionará siStabiliTrak está apagado. ConsulteControl de tracción/Control electrónicode estabilidad 0 255.

{ Advertencia

La oscilación del remolque puederesultar en un accidente y enlesiones serias o la muerte, inclusosi el vehículo está equipadocon TSC.

Si el remolque comienza a oscilar,reduzca la velocidad del vehículoretirando gradualmente su pie delacelerador. Después oríllese pararevisar el remolque y el vehículopara ayudar a corregir las causasposibles, incluyendo un remolquecargado incorrectamente osobrecargado, carga suelta,configuración inadecuada delgancho del remolque, o llantas delvehículo o remolque infladasinadecuada o incorrectamente. VeaEquipo de remolque 0 306 para lasclasificaciones del remolque yrecomendaciones de configuracióndel gancho.

Page 317: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

316 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Dispositivos electrónicos decontrol de oscilación deremolque post-venta

Algunos remolques pueden venirequipados con un dispositivoelectrónico diseñado para reducir ocontrolar el balanceo del remolque.Los fabricantes de equipos deposventa también ofrecen dispositivossimilares que se conectan al cableadoentre el remolque y el vehículo. Estosdispositivos pueden interferir con lossistemas de freno del remolque delvehículo u otros sistemas, incluyendolos sistemas anti-oscilaciónintegrados, si están equipados. Losmensajes relacionados con lasconexiones del remolque o los frenosdel remolque pueden aparecer en elDIC. No se conocen los efectos deestos dispositivos post-venta en elmanejo del vehículo o el desempeñodel freno del remolque.

{ Advertencia

El uso de dispositivos electrónicosde control de oscilación delremolque post-venta podría reducirel desempeño del freno delremolque, perder los frenos delremolque u otras fallas y resultar enun accidente. Usted u otros podríanresultar lesionados seriamente omorir. Antes de utilizar uno deestos dispositivos:

. Pregunte al fabricante deldispositivo o remolque si eldispositivo ha sido probadominuciosamente paracomprobar su compatibilidadcon la marca, el modelo y elaño de su vehículo, ycualquier equipo opcionalinstalado en su vehículo.

. Antes de conducir, revise quelos frenos del remolque esténfuncionando adecuadamente,si están equipados. Conduzcael vehículo con el remolque

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

unido en una superficie decarretera nivelada que estélibre de tráfico a unos 32-40km/h (20-25 mph) y apliquecompletamente la palanca deaccionamiento manual delfreno de remolque. Además,revise que las luces de frenodel remolque y otras lucesfuncionen correctamente.

. Si los frenos del remolque nofuncionan correctamente encualquier momento, o si unmensaje del DIC indicaproblemas con las conexionesdel remolque, o con los frenosdel remolque, estacione concuidado el vehículo hacia ellado de la carretera cuandolas condiciones del tránsito lopermitan.

Page 318: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 317

Llantas de remolque

Las llantas de remolque especial (ST)difieren de las llantas del vehículo. Lasllantas de remolque están diseñadascon paredes laterales rígidas paraayudar a prevenir la oscilación ysoportar cargas pesadas. Estascaracterísticas pueden dificultardeterminar su las presiones de lallanta de remolque son bajasúnicamente en base a una inspecciónvisual.

Siempre revise la presión de todas lasllantas antes de cada viaje cuando lasllantas estén frías. La presión baja delas llantas del remolque es una causaprincipal de explosiones de la llantadel remolque.

Las llantas de remolque se deteriorancon el paso del tiempo. La paredlateral de la llanta del remolquemostrará la semana y año en la que sefabricó la llanta. Muchos fabricantesde llanta de remolque recomiendanreemplazar las llantas con más deseis años.

La sobrecarga es otra causa principalde explosiones de las llantas delremolque. Nunca cargue su remolquecon más peso del que las llantas esténdiseñadas para soportar. Laclasificación de carga se ubica en lapared lateral de la llanta del remolque.

Siempre conozca la clasificaciónmáxima de velocidad para las llantasdel remolque antes de conducir. Éstapuede ser significativamente menorque la clasificación de velocidad de lasllantas del vehículo. La clasificaciónde velocidad puede estar en la paredlateral de la llanta del remolque. Si nose muestra la clasificación develocidad, la clasificación de velocidadde la llanta de remolquepredeterminada es de 105 km/h(65 mph).

Conversiones yadiciones

Equipo eléctrico añadido

{ Advertencia

El Conector de enlace de datos(DLC) se usa para servicio delvehículo y pruebas de Inspección/mantenimiento de emisiones.Consulte Indicador de falla (LuzRevise el motor) 0 160. Undispositivo conectado al DLC —como un dispositivo de mercadosecundario de rastreo de flotilla ocomportamiento del conductor —puede interferir con los sistemasdel vehículo. Esto podría afectar laoperación del vehículo y causar unaccidente. Tales dispositivostambién pueden tener acceso a lainformación guardada en lossistemas del vehículo.

Page 319: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

318 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Precaución

Algunos equipos eléctricos puedendañar el vehículo o hacer que loscomponentes no funcionen y noestarían cubiertos por la garantíadel vehículo. Siempre verifique consu distribuidor antes de agregarequipos eléctricos.

El equipo agregado puede descargar labatería de 12 volts del vehículo,incluso cuando éste no esté enoperación.

El vehículo cuenta con un sistema debolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctrico alvehículo, consulte Dar servicio avehículos equipados con bolsa de aire0 110 y Agregar equipo a vehículosequipados con bolsa de aire 0 110.

Page 320: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 319

Cuidado del vehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . . . . . . 320Advertencia de la Propuesta 65de California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Requisitos de California relativosa materiales de perclorato . . . . . 321

Accesorios y modificaciones . . . . . 321

Verificaciones del vehículoHacer su propio trabajo deservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Vista general del compartimientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Aceite del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Sistema de duración del aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327

Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Depurador/filtro de airemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . 330Sobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

Ventilador del motor . . . . . . . . . . . . . 335Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . 335Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . 337Batería - Norteamérica . . . . . . . . . . . 339Doble tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Revisión del interruptor delmotor de arranque . . . . . . . . . . . . . . 341

Revisión de la función de controldel bloqueo de cambio de latransmisión automática . . . . . . . . 342

Revisión del freno y elmecanismo de estacionamientoP (estacionamiento) . . . . . . . . . . . . 342

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . 343

Cambio de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . 344Reemplazo del parabrisas . . . . . . . . 344Puntal(es) neumáticos . . . . . . . . . . . 344

Direccionamiento de los farosDirección de los faros . . . . . . . . . . . . 346

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . . 346Iluminación LED . . . . . . . . . . . . . . . . . 346Luz de Matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Sistema eléctricoSobrecarga del sistemaeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347

Fusibles y cortacircuitos . . . . . . . . . 347

Bloque de fusibles delcompartimiento del motor . . . . . 348

Bloque de fusibles del tablero deinstrumentos (Derecha) . . . . . . . . 353

Bloque de fusibles del tablero deinstrumentos (Izquierdo) . . . . . . . 356

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero . . . . . . . . 358

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

Llantas para invierno . . . . . . . . . . . . 361Llantas de perfil bajo . . . . . . . . . . . . 362Llantas todo terreno . . . . . . . . . . . . . 362Etiquetado de flanco de lallanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362

Designaciones de las llantas . . . . . 364Terminología y definicionesrelativas a las llantas . . . . . . . . . . . 365

Presión de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . 368Presión de las llantas paramanejo a alta velocidad . . . . . . . . 369

Sistema de monitoreo de presiónde las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

Inspección de las llantas . . . . . . . . . 375Rotación de la llanta . . . . . . . . . . . . . 376

Page 321: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

320 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Cuándo es momento para nuevasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

Compra de llantas nuevas . . . . . . . 378Llantas y ruedas de diferenteamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380

Graduación de calidad uniformede llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380

Alineación de ruedas y balanceode llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382

Reemplazo de rueda . . . . . . . . . . . . . 382Cadenas para llantas . . . . . . . . . . . . . 383Si una llanta se desinfla . . . . . . . . . 383Cambio de llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . 385Llanta de refacción de tamañocompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396

Arranque con cablespasacorríenteArranque con cablespasacorriente -Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

Remolque del vehículoCómo remolcar el vehículo . . . . . . 401Remolque de vehículorecreacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415

Información generalSi necesita servicio o partes, visite asu distribuidor. Usted recibirá partesGM genuinas y servicio de personalcapacitado por GM y que cuenta todoel respaldo de GM.

Las partes GM genuinas tienen una delas siguientes marcas:

Advertencia de laPropuesta 65 de California

{ Advertencia

La mayoría de los vehículosautomotores, incluyendo éste, asícomo muchas de sus partes deservicio y fluidos, contienen y/oliberan sustancias químicas que elEstado de California sabe que soncausantes de cáncer, defectos denacimiento u otros dañosreproductivos. El escape del motor,muchas partes y sistemas, muchosfluidos y los residuos de desgastede algunos componentes contieneny/o emiten estos productosquímicos. Para obtener másinformación, entre awww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Batería - Norteamérica 0 339y Arranque con cables pasacorriente -Norteamérica 0 397 y la cubiertaposterior.

Page 322: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 321

Requisitos de Californiarelativos a materiales depercloratoCiertos tipos de accesorios de uso enautomóviles, como los activadores delas bolsas de aire, los pretensores delos cinturones de seguridad y lasbaterías de litio de los transmisores deentrada sin llave pueden contenermateriales con perclorato. Puederequerirse manejo especial. Paramayor información, visitewww.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesorios noobtenidos con el distribuidor o hacermodificaciones al vehículo puedeafectar el desempeño y la seguridaddel mismo, incluyendo cosas comobolsas de aire, frenado, estabilidad,conducción y manejo, sistemas deemisiones, aerodinámica, durabilidady sistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control de traccióny control de estabilidad. Estos

accesorios o modificaciones puedenincluso causar fallas o daños nocubiertos por la garantía del vehículo.

El daño a los componentes de lasuspensión causados por modificar laaltura del vehículo fuera de los ajustesde fábrica no estará cubierto por lagarantía del vehículo.

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el uso departes no certificadas por GM,incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos de lagarantía del vehículo y pueden afectarla cobertura restante de la garantíapara las partes afectadas.

Los Accesorios GM están diseñadospara complementar y funcionar conotros sistemas del vehículo. Consulte asu distribuidor para poner accesoriosal vehículo utilizando sólo accesoriosGM instalados por un técnico deldistribuidor.

Vea también Agregar equipo a vehículosequipados con bolsa de aire 0 110.

Verificaciones delvehículo

Hacer su propio trabajo deservicio

{ Advertencia

Puede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezas adecuadas.Siempre siga los procedimientos delmanual del propietario y consulte elmanual de servicio de su vehículoantes de hacer cualquier trabajo deservicio.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio le damucha más información sobre comodar servicio al vehículo, que la quepuede encontrar en este manual.

Page 323: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

322 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Este vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentarrealizar usted mismo las tareas deservicio, vea Dar servicio a vehículosequipados con bolsa de aire 0 110.

Si está equipado con arranque remotodel vehículo, abra el cofre antes derealizar cualquier trabajo de serviciopara prevenir el arranque remoto delvehículo accidentalmente. VeaArranque remoto del vehículo 0 40.

Lleve un registro de todos los recibosde partes y anote el kilometraje y lafecha de todas las tareas de serviciorealizadas.

Precaución

Incluso cantidades pequeñas decontaminación pueden causardaños a los sistemas del vehículo.No permita que contaminantesentren en contacto con los fluidos,tapas de depósitos o varillas demedición.

CofrePara abrir el cofre:

1. Tire de la palanca que tiene estesímbolo. Dentro del vehículo,bajo el volante.

2. Vaya al frente del vehículo paralocalizar la liberación secundariadel cofre. La manija está debajodel borde frontal del cofre cercadel centro. Empuje la manija a laderecha y al mismo tiempolevante el cofre.

Antes de cerrar el cofre, asegúrese quetodos los tapones de los depósitosestén colocados correctamente.Después lleve el cofre, de la posicióntotalmente abierta hasta unos 15 cm(6") de la posición cerrada, haga unapausa y presione el centro frontal delcofre con un movimiento rápido yenérgico para cerrarlo por completo.

Page 324: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 323

Vista general del compartimiento del motor

Page 325: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

324 CUIDADO DEL VEHÍCULO

1. Terminal positiva (+). VeaArranque con cables pasacorriente- Norteamérica 0 397.

2. Batería - Norteamérica 0 339.

3. Tanque de compensación ytapón de presión del refrigerante.Vea Sistema de enfriamiento0 330.

4. Depurador/filtro de aire motor0 328.

5. Ubicación negativa (-) remota(no visible). Vea Arranque concables pasacorriente -Norteamérica 0 397.

6. Ventiladores de enfriamiento delmotor (no visibles). Vea Sistemade enfriamiento 0 330.

7. Tapón del depósito del aceite delmotor. Vea "Cuándo añadir aceitedel motor", en Aceite del Motor0 324.

8. Varilla de medición del aceite delmotor. Vea "Revisión del aceitedel motor", en Aceite del Motor0 324.

9. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea "Añadirlíquido de lavado", en Líquido delavado 0 335.

10. Depósito del líquido de frenos.Vea Líquido de frenos 0 337.

11. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor 0 348.

Aceite del MotorPara asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongar suvida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguirestos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a proteger suinversión:

. Use aceite para motores aprobadopara la especificación indicada ydel grado de viscosidad correcto.Ver "Para seleccionar el aceite delmotor correcto" en esta sección.

. Revise periódicamente el nivel delaceite del motor y mantenga elnivel adecuado. Vea "Revisión delaceite del motor" y "Cuándo añadiraceite del motor" en esta sección.

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. Vea Sistemade duración del aceite del motor0 327.

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea "Quéhacer con el aceite usado" en estasección.

Revisión del aceite de motor

Verifique el nivel de aceite del motorregularmente, cada 650 km (400 mi),en especial antes de un viajeprolongado. La manija de la varilla deaceite del motor es un aro. Vea Vistageneral del compartimiento del motor0 323 respecto a la ubicación.

{ Advertencia

El mango de la varilla de medicióndel aceite del motor puede estarcaliente; lo puede quemar. Use unatoalla o guante para tocar el mangode la varilla de medición.

Page 326: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 325

Si se muestra un mensaje low oil(poco aceite) en el Centro deinformación del conductor (DIC),revise el nivel de aceite.

Siga estas reglas:

. Para obtener una lectura precisa,estacione el vehículo en terrenonivelado. Revise el nivel de aceitedel motor después de apagar elmotor durante al menos dos horas.Revisar el nivel de aceite delmotor en pendientes prolongadaso demasiado pronto después dehaber apagado el motor puederesultar en lecturas imprecisas. Laprecisión mejora cuando se revisaun motor frío antes de arrancar.Retire la varilla de medición yrevise el nivel.

. Si no puede esperar dos horas, elmotor debe estar apagado durantepor lo menos 15 minutos si elmotor está caliente, o por lomenos 30 minutos si el motor noestá caliente. Saque la varilla demedición, límpiela con un papel oun trapo limpio y vuelva aintroducirla hasta el fondo.

Sáquela nuevamente, manteniendola punta hacia abajo, y revise elnivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Si el aceite está debajo del áreacruzada en el punta de la varilla demedición y el motor ha estadoapagado durante por lo menos 15minutos, agregue 1 L (1 cuarto) delaceite recomendado y después vuelvaa verificar el nivel. Vea la explicaciónsobre qué tipo de aceite usar en"Elección del aceite correcto para elmotor" más adelante en esta sección.Para conocer la capacidad del cárterde aceite, consulte Capacidades/especificaciones 0 428.

Precaución

No agregue demasiado aceite. Losniveles de aceite por arriba o pordebajo del rango de operaciónaceptable indicado en la varilla sonperjudiciales para el motor. Si elnivel del aceite está por arriba delrango de operación (es decir, elmotor tiene tanto aceite que elnivel rebasa el área de líneascruzadas que indica el rango deoperación adecuado), el motorpuede dañarse. Drene el exceso deaceite o limite el uso del vehículo, ybusque ayuda de un profesional deservicio para eliminar el exceso deaceite.

Consulte Vista general delcompartimiento del motor 0 323 paraconocer la ubicación de la tapa dellenado de aceite.

Añada suficiente aceite para ajustar elnivel dentro de los límites defuncionamiento adecuados. Introduzcala varilla hasta el fondo cuando hayaterminado.

Page 327: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

326 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Elección del aceite correctopara el motor

La elección del aceite correcto para elmotor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,como de su grado de viscosidad. VeaLíquidos y lubricantes recomendados0 424.

Especificación

Utilice aceites para motor sintéticoscompletos que cumplan con laespecificación dexos1. Los aceites paramotor aprobados por GM quecumplen con la especificación dexos1están marcados con el logo deaprobación de dexos1. Consultewww.gmdexos.com.

Precaución

De no usarse el aceite para motoresrecomendado o un aceiteequivalente, pueden provocarsedaños en el motor que no estáncubiertos por la garantía delvehículo.

El grado de viscosidad

Utilice la viscosidad del aceite demotor de grado SAE 0W-20.

Al seleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, serecomienda seleccionar un aceite delas especificaciones correctas.Consulte "Especificación"anteriormente en esta sección.

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo al aceite. Losaceites recomendados que cumplencon la especificación dexos1 son loúnico que se necesita para un buendesempeño y protección del motor.

No se recomiendan los enjuagues delsistema de aceite del motor, ya quepodrían ocasionar daños al motor nocubiertos por la garantía del vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permita queel aceite usado permanezca muchotiempo sobre la piel. Lávese la piel ylas uñas con agua y jabón o con unbuen limpiador de manos. Lave odeseche adecuadamente la ropa o lostrapos que tengan aceite para motoresusado. Consulte las advertencias delfabricante sobre el uso y el desecho deproductos de aceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceite delfiltro antes de desecharlo. Nuncadeseche el aceite echándolo a labasura ni vertiéndolo en el suelo,drenajes o corrientes y cuerpos deagua. Recíclelo, llevándolo a un sitiode recolección de aceite usado.

Page 328: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 327

Sistema de duración delaceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con un sistemacomputarizado que indica cuándocambiar el aceite del motor y el filtrodel aceite. Esto está basado en unacombinación de factores que incluyenlas revoluciones del motor, latemperatura del motor y elkilometraje. Según las condiciones demanejo, el kilometraje al que seaindicado un cambio de aceite puedevariar de manera considerable. Paraque el sistema de vida del aceitefuncione adecuadamente, el sistemadebe reinicializarse cada vez que secambie el aceite.

Cuando el sistema calcula que la vidadel aceite se ha reducido, indica quees necesario hacer un cambio deaceite. Se enciende un mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR. Cambie el aceite tan prontocomo sea posible, antes de quetranscurran otros 1,000 km (600 mi).

Es posible que, si las condiciones demanejo son las mejores, el sistema devida del aceite no indique que seanecesario hacer un cambio de aceitehasta por más de un año. El aceite delmotor y el filtro del aceite debencambiarse por lo menos una vez alaño y en ese momento debereinicializarse el sistema. Sudistribuidor cuenta con personal deservicio capacitado que realizará estatarea y reinicializará el sistema.También es importante revisar elaceite periódicamente durante eltranscurso de un intervalo de vaciadode aceite y mantenerlo en el niveladecuado.

Si el sistema se llega a reinicializarpor accidente, hay que cambiar elaceite una vez transcurridos 5,000 km(3,000 mi) después del último cambiode aceite. Recuerde reinicializar elsistema de vida del aceite cada vezque haga un cambio de aceite.

Cómo reinicializar el sistema deduración del aceite del motor

Reinicialice el sistema cada vez que secambie el aceite, de manera que elsistema pueda calcular cuándo deberáhacerse el siguiente cambio de aceite.Para reinicializar el sistema:

1. Utilizando los controles de DICen el lado derecho del volante, semuestra VIDA ÚTIL DEL ACEITEen el DIC. Vea Centro deinformación del conductor (DIC)0 169. Cuando la vida restantedel aceite es baja, el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITEDE MOTOR aparecerá en lapantalla.

2. Presione y sostenga SEL en loscontroles DIC por unos cuantossegundos para borrar el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITEDE MOTOR y restablecer la vidadel aceite al 100%.

Tenga cuidado de no reinicializaraccidentalmente la pantalla devida del aceite en ningún otromomento que no sea después decambiar el aceite. No puede

Page 329: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

328 CUIDADO DEL VEHÍCULO

reinicializarse con precisión sinohasta el siguiente cambio deaceite.

El sistema de vida del aceite tambiénpuede reinicializarse de la siguientemanera:

1. Muestra VIDA ÚTIL DEL ACEITEen el DIC. Vea Centro deinformación del conductor (DIC)0 169.

2. Oprima hasta el fondo y libere elpedal del acelerador tres vecesdentro de un lapso de cincosegundos.

Si el mensaje CAMBIAR PRONTOEL ACEITE DE MOTOR no estáencendido, se restablece elsistema.

El sistema está reinicializado cuandodesaparece el mensaje "CAMBIARACEITE MOTOR PRONTO".

Si el mensaje CAMBIAR ACEITEMOTOR PRONTO aparece de nuevo alencender el vehículo, quiere decir queel sistema de duración del aceite delmotor no ha sido reinicializado. Repitael procedimiento.

Líquido de la transmisiónautomática

Cuándo revisar y cambiar ellíquido de la transmisiónautomática

Por lo general no es necesario revisarel nivel del líquido de la transmisión.La única razón para la pérdida delíquido es una fuga osobrecalentamiento de la transmisión.Este vehículo no está equipado convarilla de medición para el nivel delfluido de la transmisión. Existe unprocedimiento especial para revisar ycambiar el fluido de la transmisión enestos vehículos. Puesto que se trata deun procedimiento difícil, deberealizarse en el distribuidor. Paramayor información contacte aldistribuidor, o bien puede encontrar elprocedimiento en el manual deservicio.

Precaución

El uso de un líquido de transmisiónautomática incorrecto puede dañarel vehículo y el daño puede no estarcubierto por la garantía del mismo.Siempre use el fluido detransmisión automática correcto.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 424.

Cambie el líquido y el filtro a losintervalos de mantenimientoprogramado indicados en Programa demantenimiento 0 418. Asegúrese deusar el líquido de transmisiónindicado en Líquidos y lubricantesrecomendados 0 424.

Depurador/filtro de airemotorConsulte Vista general delcompartimiento del motor 0 323 paraconocer la ubicación del depurador/filtro de aire del motor.

Page 330: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 329

Cuándo revisar el depurador/filtro de aire motor

Para los intervalos de cambio einspección del depurador/filtro de airemotor consulte Programa demantenimiento 0 418.

Cómo revisar el depurador/filtrode aire motor

No arranque el motor o tenga elmotor en operación con el alojamientodel depurador/filtro de aire motorabierto. Antes de retirar el depurador/filtro de aire motor, asegúrese que elalojamiento del depurador/filtro deaire motor y los componentescercanos estén libres de suciedad ydesechos. Retire el depurador/filtro deaire motor. Golpee ligeramente y agiteel depurador/filtro de aire motor (lejosdel vehículo), para liberar el polvo ysuciedad sueltos. Revise el depurador/filtro de aire motor respecto a daño, yreemplace si está dañado. No limpie eldepurador/filtro de aire motor o loscomponentes con agua o airecomprimido.

Para revisar o cambiar el depurador/filtro de aire motor:

1. Tornillos2. Conector eléctrico3. Abrazadera del conducto

de aire

1. Localice el ensamble deldepurador/filtro de aire. Vea Vistageneral del compartimiento delmotor 0 323.

2. Desconecte el conducto de salidaaflojando la abrazadera delconducto de aire (3).

3. Desconecte el conector eléctrico(2) y el arnés del conector de lacubierta.

4. Retire los cuatro tornillos (1) dela parte superior de la cubiertadel alojamiento y levante lacubierta.

5. Saque el depurador/filtro de airedel motor de la caja. Tengacuidado, para desprender lamenor cantidad de suciedad quesea posible.

6. Limpie las superficies de selladodel depurador/filtro de aire delmotor y la caja.

7. Revise o cambie el depurador/filtro de aire del motor.

8. Para volver a instalar elalojamiento de la cubierta delfiltro siga los pasos 2-4 en ordeninverso.

Page 331: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

330 CUIDADO DEL VEHÍCULO

{ Advertencia

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. Tenga precaucióncuando trabaje en el motor. Noarranque el motor o conduzca elvehículo con el depurador/filtro deaire retirado, ya que pueden haberflamas presentes si el motor tieneexplosiones.

Precaución

Si el limpiador/filtro de aire no estáinstalado, la suciedad puede entrarfácilmente al motor, y podríadañarlo. Siempre asegúrese que eldepurador/filtro de aire estéinstalado al conducir.

Sistema de enfriamientoEl sistema de enfriamiento permiteque el motor mantenga la temperaturade operación correcta.

1. Tanque de compensación delrefrigerante

2. Tapón de presión del tanquede compensación delrefrigerante

3. Ventilador de enfriamientodel motor

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricos debajodel cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motor noesté funcionando y pueden causarlesiones. Mantenga las manos, la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ropa y las herramientas alejados delos ventiladores eléctricos que estánbajo el cofre.

{ Advertencia

No toque las mangueras delcalentador o radiador, u otraspartes del motor. Pueden estar muycalientes y pueden quemarlo. Noopere el motor si hay una fuga;todo el refrigerante se podría fugar.Esto podría causar un incendio delmotor y puede quemarlo. Arreglecualquier fuga antes de conducir elvehículo.

Refrigerante del motor

El sistema de enfriamiento delvehículo contiene refrigerante delmotor DEX-COOL. Este refrigeranteestá diseñado para permanecer en el

Page 332: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 331

vehículo durante 5 años o 240,000 km(150,000 millas), lo que ocurraprimero.

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivelestá bajo. Si hay problema porsobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento del motor 0 333.

Qué usar

{ Advertencia

El agua pura u otros líquidos, comoel alcohol, pueden hervir antes quela mezcla adecuada de refrigerante.Con agua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado pero nohabría una advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras.

Use una mezcla 50/50 de agua potablelimpia y refrigerante DEX-COOL. Estamezcla:

. Da protección contracongelamiento hasta -37 °C (-34 °F) de temperatura exterior.

. Da protección contra ebulliciónhasta 129 °C (265 °F) detemperatura del motor.

. Protege contra óxido y corrosión.

. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener la temperaturaadecuada del motor.

Precaución

No use nada además de una mezclade refrigerante DEX-COOL quecumpla con la norma GMW3420 deGM y agua potable limpia.Cualquier otra cosa puede causardaños al sistema de enfriamientodel motor y al vehículo, lo quepodría no estar cubierto por lagarantía del vehículo.

Nunca deseche el refrigerante demotor echándolo a la basura, nivertiéndolo en el suelo, drenajes ocorrientes y cuerpos de agua. Hagaque el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicioautorizado que esté familiarizado conlos requisitos legales relativos a losmétodos de desecho de refrigerante.Esto ayudará a proteger tanto elambiente como su propia salud.

Revisión del refrigerante

El tanque de compensación delrefrigerante se encuentra en elcompartimiento del motor, en el ladodel pasajero del vehículo. Vea Vistageneral del compartimiento del motor0 323.

Para revisar el nivel del refrigerante, elvehículo debe estar en una superficienivelada.

Page 333: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

332 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Revise si se alcanza a ver refrigeranteen el tanque de compensación delrefrigerante. Si el refrigerante que estádentro del tanque de compensacióndel refrigerante está hirviendo, esperehasta que se enfríe. El nivel delrefrigerante debe estar en o arriba dela marca de lleno frío. De no ser así,podría haber una fuga en el sistemade enfriamiento.

Si hay refrigerante visible pero el nivelde refrigerante no está en o arriba dela marca completamente frío, vea"Cómo agregar refrigerante al tanquede expansión de refrigerante", acontinuación.

Cómo añadir refrigerante altanque de compensación delrefrigerante

{ Advertencia

El derrame de refrigerante en partesde motor caliente puede quemarlo.El refrigerante contiene etilenglicolque se quemará si las partes delmotor están suficientementecalientes.

{ Advertencia

El agua pura u otros líquidos, comoel alcohol, pueden hervir antes quela mezcla adecuada de refrigerante.Con agua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado pero nohabría una advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras.

{ Advertencia

El vapor y líquidos calientes de unsistema de enfriamiento calienteestán bajo presión. Girar la tapa depresión, incluso un poco, puedecausar que salgan a alta velocidad ypodría quemarse. Nunca gire eltapón cuando el sistema deenfriamiento, incluyendo el tapónde presión, estén calientes. Espere aque el sistema de refrigeración y latapa de presión se enfríen.

Precaución

La falla en seguir el procedimientode llenado de refrigerante específicopodría causar que el motor sesobrecaliente y podría causar dañoal sistema. Si el refrigerante no esvisible en el tanque de expansión,póngase en contacto con sudistribuidor.

Page 334: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 333

Si se alcanza a ver refrigerante en eltanque de expansión, agreguerefrigerante:

1. Retire el tapón de presión deltanque de compensación delrefrigerante cuando el sistema deenfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerante yla manguera superior delradiador, ya no están calientes.

Haga girar el tapón de presiónlentamente una vuelta completaen sentido inverso al de lasmanecillas del reloj. Si escuchaun silbido, espere hasta quedesaparezca. El silbido indica queaún existe algo de presión.

2. Siga haciendo girar el tapón depresión lentamente y retírelo.

3. Llene el tanque de compensacióndel refrigerante con la mezclaadecuada hasta la marca delleno frío.

4. Con el tapón de presiónremovido del tanque decompensación del refrigerante,encienda el motor y déjelofuncionar hasta que el medidorde temperatura del refrigeranteindique aproximadamente 90 ºC(195 ºF).

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanque decompensación del refrigerantepuede ser más bajo. Si el nivel esmenor, añada más de la mezclaadecuada al tanque decompensación del refrigerante,hasta que el nivel llegue a lamarca de lleno frío.

5. Reinstale el tapón de presiónfirmemente.

6. Verifique el nivel del refrigerantedespués de apagar el motor ycuando el refrigerante esté frío.

De ser necesario, siga los Pasos1-6 del procedimiento paraañadir refrigerante.

Precaución

Si el tapón de presión no se aprietaherméticamente, pueden ocurrirpérdida de refrigerante y daño almotor. Asegúrese que el tapónquede asegurado y apretado demanera adecuada.

Sobrecalentamiento delmotor

Precaución

No opere el motor si hay una fugaen el sistema de enfriamiento delmotor. Esto puede causar unapérdida de todo el refrigerante ypuede dañar el sistema y elvehículo. Solicite que cualquier fugase repare de inmediato.

Page 335: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

334 CUIDADO DEL VEHÍCULO

El vehículo cuenta con variosindicadores para advertir delsobrecalentamiento del motor.

Hay un medidor de temperatura delrefrigerante en el grupo deinstrumentos del vehículo. VeaIndicador de temperatura delrefrigerante del motor 0 157.

Además, hay mensajes MOTORSOBRECALENTADO, PARE ELMOTOR, MOTOR SOBRECALENTADO,MOTOR EN MARCHA EN VACÍO yPOTENCIA REDUCIDA DEL MOTORen el Centro de información delconductor (DIC).

Si toma la decisión de no levantar elcofre cuando aparezca estaadvertencia, obtenga asistencia deservicio inmediatamente. VeaAsistencia en el camino 0 433.

Si toma la decisión de no levantar elcofre, asegúrese que el vehículo estéestacionado en una superficienivelada.

Revise si están funcionando el (los)ventilador(es) de enfriamiento delmotor. Si el motor se estásobrecalentando, el los ventiladores

deben estar funcionando. En casocontrario, no continúe operando elmotor. Pida que realicen el servicio alvehículo.

Si sale vapor delcompartimiento del motor

{ Advertencia

El vapor y líquidos calientes de unsistema de enfriamiento calienteestán bajo presión. Girar la tapa depresión, incluso un poco, puedecausar que salgan a alta velocidad ypodría quemarse. Nunca gire eltapón cuando el sistema deenfriamiento, incluyendo el tapónde presión, estén calientes. Espere aque el sistema de refrigeración y latapa de presión se enfríen.

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

El mensaje MOTORSOBRECALENTADO, PARE EL MOTORo MOTOR SOBRECALENTADO,MOTOR EN MARCHA EN VACÍO,

junto con una condición de baja delrefrigerante, pueden indicar unproblema grave.

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor pero nose ve ni se escucha vapor, el problemapuede no ser demasiado serio. Enocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuando elvehículo:

. Asciende por una pendienteprolongada en un día caluroso.

. Se detiene después de conducirlo aalta velocidad.

. Opera en marcha sindesplazamiento por periodosprolongados al estar detenido en eltráfico.

. Arrastra un remolque; vea Arrastrede remolque 0 301.

Si el mensaje MOTORSOBRECALENTADO, PARE EL MOTORo MOTOR SOBRECALENTADO,MOTOR EN MARCHA EN VACÍOaparece sin una señal de vapor,intente por un momento los pasossiguientes:

Page 336: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 335

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad del ventilador.Abra las ventanas según seanecesario.

3. Cuando sea seguro, salga delcamino, cambie a P(estacionamiento) o N (neutral) ydeje que el motor funcione enmarcha en vacío.

Si el indicador de temperatura delrefrigerante del motor ya no seencuentra en la zona desobrecalentamiento o ya no aparece laadvertencia de sobrecalentamiento,puede conducir el vehículo. Continúeconduciendo el vehículo lentamentedurante unos 10 minutos. Mantengauna distancia segura con respecto alvehículo que esté enfrente. Si laadvertencia no se vuelve a encender,continúe conduciendo normalmente ypida que revisen el sistema deenfriamiento respecto al llenado yfunción adecuados.

Si la advertencia continúa, salga delcamino, deténgase y estacione elvehículo inmediatamente.

Si todavía no hay señales de vapor y elvehículo está equipado con ventiladorde enfriamiento accionado por elmotor, oprima el acelerador hasta quela velocidad del motor seaaproximadamente el doble que lavelocidad de marcha en vacío normaldurante por lo menos cinco minutosmientras el vehículo está estacionado.Si la advertencia persiste, apague elmotor y pida que todas las personassalgan del vehículo hasta que seenfríe.

Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marcha sindesplazamiento durante cincominutos mientras está estacionado.Si aún continúa la advertencia, apagueel motor hasta que se enfríe.

Ventilador del motorSi el vehículo cuenta con ventiladoreseléctricos de enfriamiento, es posibleque durante casi todas las condicionescotidianas de conducción se escuche

que los ventiladores giran a bajavelocidad. Si no se requiereenfriamiento, es posible que losventiladores se apaguen. Cuando elvehículo lleva carga pesada, lleva unremolque y/o la temperatura exteriores elevada o se usa el sistema de aireacondicionado, es posible que losventiladores cambien a alta velocidady que se escuche más ruido de losventiladores. Esto es normal e indicaque el sistema de enfriamiento estáfuncionando correctamente. Una vezque ya no se requiera enfriamientoadicional, los ventiladores cambiarána baja velocidad.

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor puedenfuncionar después que se apague elmotor. Esto es normal y no se requiereservicio.

Líquido de lavado

Qué usar

Cuando resulte necesario añadirlíquido de lavado del parabrisas,asegúrese de leer las instrucciones delfabricante antes de usarlo. En áreas en

Page 337: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

336 CUIDADO DEL VEHÍCULO

las que la temperatura puedadescender por debajo del punto decongelación, use un líquido quecuente con suficiente proteccióncontra congelación.

Cómo agregar líquido allavaparabrisas

El vehículo cuenta con un mensaje denivel bajo del líquido de lavado en elDIC, que aparece cuando el nivel dellíquido de lavado está bajo. El mensajeaparece durante 15 segundos al iniciode cada ciclo de encendido. Cuandoaparezca el mensaje FLUIDOLAVAPARABRISAS BAJO - AÑADIRFLUIDO, será necesario añadir líquidoal depósito del líquido del lavador deparabrisas.

Abra el tapón que tiene el símbolo dellavaparabrisas. Agregue líquido paralavaparabrisas hasta llenar el tanque.

Vea en Vista general del compartimientodel motor 0 323 la ubicación deldepósito.

Precaución

. No use fluido de lavador quecontenga cualquier tipo derecubrimiento repelente alagua. Esto puede causar quelos limpiadores traqueteen osalten.

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

. No mezcle agua con líquidoslistos para usarse. El aguapuede provocar que lasolución se congele y dañar eltanque del líquido y otraspartes del sistema dellavaparabrisas.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, siga lasinstrucciones del fabricantepara agregar agua.

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquido dellavaparabrisas solamentehasta tres cuartas partes desu capacidad. Esto permitirála expansión del líquido encaso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque si estácompletamente lleno.

FrenosLas balatas de los frenos de discotienen indicadores de desgasteintegrados que producen un sonidoagudo de alerta cuando las balatasestán gastadas y es necesario colocarbalatas nuevas. El sonido puede serintermitente o puede ser constantecuando el vehículo está enmovimiento, excepto al aplicar confirmeza el pedal del freno.

Page 338: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 337

{ Advertencia

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionaránbien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando seescuche el sonido de advertencia dedesgaste de los frenos, haga que elvehículo reciba servicio.

Precaución

Si se continúa conduciendo elvehículo con balatas de frenogastadas, puede dar como resultadouna reparación de frenos costosa.

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar un chillidoal aplicar los frenos por primera vez oal aplicarlos ligeramente. Esto nosignifica que algo esté mal en losfrenos.

Es necesario que las tuercas de lasruedas estén apretadas con el torque,para ayudar a evitar la pulsación delos frenos. Al hacer la rotación de lasllantas, revise el desgaste de lasbalatas de los frenos y apriete demanera uniforme las tuercas de lasruedas en la secuencia adecuada,según las especificaciones de torque.Vea Capacidades/especificaciones 0 428.

Las balatas se deben reemplazar comojuegos completos.

Pedal Freno Durante Viaje

Si el pedal de freno no regresa a laaltura normal o si hay un incrementorápido en el desplazamiento del pedal,vea a su distribuidor. Esto podríaindicar que se puede requerir darservicio a los frenos.

Remplazo de partes del sistemade frenos

Siempre reemplace la partes delsistema de frenos con partes dereemplazo nuevas y aprobadas. De nohacerse así, los frenos pueden nofuncionar adecuadamente.El desempeño esperado de los frenos

puede cambiar de muchas otrasformas si se instalan partes derepuesto de frenos incorrectas o seinstalan partes incorrectamente.

Líquido de frenos

El depósito del cilindro maestro defrenos se llena con líquido de frenosDOT 3 aprobado por GM, como seindica en el tapón del depósito. Vea enVista general del compartimiento delmotor 0 323 la ubicación del depósito.

Revisión del líquido de frenos

Con el vehículo en P(estacionamiento) en una superficienivelada, el nivel de fluido de frenodebe estar entre las marcas mínimo ymáximo en el depósito del fluido defreno.

Page 339: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

338 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Solamente existen dos razones por lasque puede descender el nivel dellíquido de frenos en el depósito:

. Desgaste normal de revestimientode freno. Al instalar nuevosrevestimientos, el nivel del fluidovuelve a subir.

. Fuga de fluido en el sistemahidráulico de freno. Pida que searregle el sistema hidráulico defreno. Con una fuga, los frenos nofuncionarán correctamente.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del fluido para frenos y todael área que lo rodea.

No agregue líquido de frenos hasta eltope. La fuga no se corrige agregandofluido. Si se agrega fluido cuando losrevestimientos están gastados, habrádemasiado fluido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Añada o retirelíquido, según sea necesario,solamente cuando se haga un trabajoen el sistema hidráulico de frenos.

{ Advertencia

Si se agrega demasiado fluido parafrenos, puede derramarse sobre elmotor y quemarse, si el motor estásuficientemente caliente. Usted uotras personas pueden sufrirquemaduras y el vehículo puedesufrir daños. Agregue líquido defrenos solamente cuando se haceun trabajo en el sistema hidráulicode los frenos.

Cuando el fluido para frenos llega aun nivel bajo, se enciende la luz deadvertencia de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenos 0 162.

El fluido del freno absorbe agua con eltiempo que degrada la efectividad delfluido de frenos. Reemplace el fluidode freno en los intervalosespecificados para evitar elincremento de la distancia de frenado.Vea Programa de mantenimiento 0 418.

Qué agregar

Use solamente fluido para frenos DOT3 aprobado por GM, de un envaselimpio y sellado. Vea Líquidos ylubricantes recomendados 0 424.

{ Advertencia

El fluido de freno equivocado ocontaminado podría resultar endaño al sistema de freno. Estopodría resultar en la pérdida defrenado guiando a una posiblelesión. Use siempre el líquido defrenos adecuado aprobado por GM.

Precaución

Si el fluido para frenos se derramasobre las superficies pintadas delvehículo, el acabado de la pinturapuede dañarse. Lave de inmediatocualquier superficie pintada.

Page 340: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 339

Batería - NorteaméricaLa batería de equipo original es librede mantenimiento. No retire la tapa yno agregue fluido.

Cuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo en laetiqueta de la batería original. Vea enVista general del compartimiento delmotor 0 323 la ubicación de la batería.

{ Advertencia

ADVERTENCIA: Los postes, lasterminales y los accesoriosrelacionados con la bateríacontienen plomo y compuestos deplomo, productos químicos de losque el Estado de California tieneconocimiento que causan cáncer,defectos de nacimiento u otrosdaños reproductivos. Las bateríastambién pueden contener otrosquímicos conocidos por el Estadode California que causan cáncer.LAVE SUS MANOS DESPUÉS DE

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

SU MANEJO. Para más informaciónvisite www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Advertencia de la Propuesta65 de California 0 320 y la cubiertaposterior.

Almacenamiento del vehículo

{ Advertencia

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras y gasque puede explotar. Si no tienecuidado, puede resultarseveramente lesionado. Vea enArranque con cables pasacorriente -Norteamérica 0 397 lasrecomendaciones para manejar unabatería sin lesionarse.

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería, paraevitar que ésta se descargue.

Almacenamiento prolongado: Retire elcable negativo (-), negro, de la bateríao use un cargador lento de baterías.

Doble tracción

Caja Transferencia

Si el vehículo cuenta con tracción enlas cuatro ruedas, asegúrese derealizar las revisiones del lubricantedescritas en esta sección.

Cuándo revisar el lubricante

Consulte Programa de mantenimiento0 418 para determinar con quéfrecuencia revisar el lubricante.

Cómo revisar el lubricante

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.

Page 341: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

340 CUIDADO DEL VEHÍCULO

1. Tapón de llenado2. Tapón de vaciado

Si el nivel está por debajo de la parteinferior del orificio del tapón dellenado (1), ubicado en la caja detransferencia, será necesario agregarlubricante. Agregue lubricantesuficiente para elevar el nivel hasta laparte inferior del orificio del tapón dellenado (1). Tenga cuidado de noapretar demasiado el tapón.

Qué usar

Para determinar qué tipo de lubricanteusar, vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 424.

Eje delanteroCuándo revisar y cambiar ellubricante

No es necesario revisarperiódicamente el líquido del ejedelantero, a menos que sospeche quehay una fuga o que escuche algúnruido inusual. Una pérdida de fluidopodría ser indicación de un problema.Haga que la revisen y la reparen.

Cómo revisar el lubricante

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.

1. Tapón de llenado2. Tapón de vaciado

. Cuando el diferencial esté frío,agregue lubricante suficiente paraelevar el nivel de 0 mm (0") a 3.2mm (1/8") por debajo del orificiodel tapón de llenado (1).

. Cuando el diferencial esté atemperatura de operación(caliente), agregue líquidosuficiente para elevar el nivelhasta la parte inferior del orificiodel tapón de llenado (1).

Qué usar

Para determinar qué tipo de lubricanteusar, vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 424.

Eje trasero

Cuándo revisar el lubricante

No es necesario revisarperiódicamente el líquido del ejetrasero, a menos que sospeche quehay una fuga o que escuche algúnruido inusual. Una pérdida de fluidopodría ser indicación de un problema.Haga que la revisen y la reparen.

Page 342: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 341

Todos los ensambles de los ejes sellenan por volumen de líquido durantela producción. No se llenan paraalcanzar un nivel determinado. Alrevisar el nivel del líquido de cualquiereje, las variaciones en las lecturaspueden deberse a las diferencias dellenado en la fábrica, entre losvolúmenes máximo y mínimo delíquido. Si el vehículo acaba deconducirse inmediatamente antes derevisar el nivel del líquido, éstetambién puede parecer más bajo de lonormal, ya que el líquido se hadesplazado a lo largo de los conductosdel eje y no ha regresado al área delcolector. Por lo tanto, una lecturatomada cinco minutos después de quese ha conducido el vehículo indicaráun menor nivel del líquido, encomparación con la de un vehículoque ha estado inmóvil durante una odos horas. El ensamble del eje traserose debe soportar en una superficieplana y nivelada para conseguir unalectura real.

Cómo revisar el lubricante

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.

El nivel adecuado es 1.0 mm a 19.0mm (0.04" - 0.7") por debajo de laparte inferior del orificio de llenado,ubicado en el eje trasero. Añadasolamente líquido suficiente paraalcanzar el nivel adecuado.

Qué usar

Para determinar qué tipo de lubricanteusar, vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 424.

Revisión del interruptor delmotor de arranque

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.

2. Aplique el freno deestacionamiento y el frenonormal.

No use el pedal del acelerador yesté preparado para apagar elmotor inmediatamente si seenciende.

3. Trate de encender el motor encada una de las velocidades.El vehículo debe arrancarsolamente en P(estacionamiento) o N (neutral).Si el vehículo arranca en

Page 343: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

342 CUIDADO DEL VEHÍCULO

cualquier otra posición, contactea su distribuidor para obtenerservicio.

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.Debe estar estacionado sobre unasuperficie nivelada.

2. Aplique el freno deestacionamiento. Esté preparadopara aplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.

3. Con el motor apagado, haga girarel encendido a la posición dearranque, pero no encienda elmotor. Sin aplicar el frenonormal, trate de mover lapalanca de cambios para sacarlade la posición P(estacionamiento), con unafuerza normal. Si la palanca decambios sale de la posición P(estacionamiento), contacte a sudistribuidor para obtenerservicio.

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento)

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Usted uotras personas pueden sufrirlesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese quehaya espacio frente al vehículo, en

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

caso de que empiece a moverse.Esté preparado para aplicar el frenonormal inmediatamente si elvehículo empieza a moverse.

Estacione el vehículo en unapendiente moderadamente inclinada,con el frente del vehículo hacia abajo.Manteniendo el pie sobre el frenonormal, aplique el freno deestacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga esto hastaque el vehículo quede detenidoúnicamente por el freno deestacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismo P(estacionamiento): Con el motorencendido, lleve la palanca decambios a la posición P

Page 344: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 343

(estacionamiento). Después libereel freno de estacionamiento,seguido del freno normal.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su distribuidor.

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas plumas de los limpiaparabrisasdeben revisarse en busca de indiciosde desgaste o grietas.

Vea el tipo y el tamaño apropiados enRefacciones de mantenimiento 0 426.

Precaución

Si se permite que el brazo dellimpiaparabrisas toque el parabrisascuando no esté instalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarse elparabrisas. Cualquier daño queocurra no estará cubierto por lagarantía del vehículo. No permitaque el brazo del limpiaparabrisastoque el parabrisas.

Cambio de la pluma dellimpiaparabrisas

Para remplazar el ensamble de lapluma de los limpiaparabrisas:

1. Tire del ensamble de la hoja dellimpiaparabrisas para separarlodel parabrisas.

2. Levante el seguro que seencuentra a la mitad de la plumadel limpiador, donde se acoplacon el brazo del limpiador.

3. Con el seguro abierto, tire de lapluma del limpiador hacia abajo,hacia el parabrisas, lo suficientepara retirarlo del extremo enforma de gancho J del brazo dellimpiador.

4. Retire la pluma del limpiador.

5. Para reemplazar la hoja dellimpiaparabrisas siga los pasos1-3 en orden inverso.

Cambio de la pluma dellimpiador del medallón

Para remplazar la pluma dellimpiaparabrisas trasero:

1. Con el limpiador trasero en laposición apagada, abra el vidriolevadizo para tener acceso albrazo/aspa del limpiador trasero.

La pluma del limpiador traserono se asegurará en posiciónvertical de modo que tengacuidado al alejarla del vehículo.

Page 345: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

344 CUIDADO DEL VEHÍCULO

2. Empuje la palanca de liberación(2) para desacoplar el gancho yempuje el brazo del limpiador (1)hacia fuera del ensamble de lapluma (3).

3. Empuje el nuevo ensamble de lapluma de manera segura en elgancho del brazo del limpiadorhasta que la palanca deliberación entre en su sitio, conlo que se escucha un clic.

4. Regrese el ensamble del brazodel limpiador y la pluma a suposición se reposo, sobre elcristal.

Cambio de cristalSi es necesario cambiar el parabrisas oel cristal lateral delantero, vea a suconcesionario para determinar el tipocorrecto de cristal de remplazo.

Reemplazo del parabrisas

Sistema HUD

El parabrisas es parte del sistema depantalla superior (HUD). Si elparabrisas se debe reemplazar,obtenga uno que sea diseñado paraHUD o la imagen de HUD puedeparecer fuera de foco.

Sistemas de asistencia alconductor

Si el parabrisas se debe reemplazar yel vehículo está equipado con unsensor de cámara delantera para losSistemas de asistencia del conductor,se recomienda un parabrisas dereemplazo de GM. El parabrisas dereemplazo se debe instalar de acuerdocon las especificaciones de GMrespecto a la alineación adecuada.Si no lo está, estos sistemas puedenno funcionar adecuadamente, pueden

mostrar mensajes, o pueden nofuncionar en absoluta. Consulte a sidistribuidor respecto al reemplazo delparabrisas adecuado.

Puntal(es) neumáticosEste vehículo está equipado conpuntal(es) neumático(s) paraproporcionar asistencia para levantary sostener abierto el sistema de cofre/cajuela/puerta trasera en posicióncompletamente abierta.

{ Advertencia

Si los puntales neumáticos quesostienen el cofre, cajuela, y/opuerta trasera abiertos falla, usted yotras personas podrían lesionarseseriamente. Lleve el vehículo a sudistribuidor para servicio deinmediato. Revise visualmente lospuntales neumáticos respecto aseñales de desgaste, grietas, u otrodaño periódicamente. Revise paraasegurarse que el cofre/cajuela/puerta trasera se mantenga abierta

(Continúa)

Page 346: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 345

Advertencia (Continúa)

con suficiente fuerza. Si lospuntales fallan en sostener el cofre/cajuela/puerta trasera, no los opere.Pida que realicen el servicio alvehículo.

Precaución

No aplique cinta o cuelgue ningúnobjeto de los puntales neumáticos.Además no presione hacia abajo ojale los puntales neumáticos. Estopuede causar daño al vehículo.

Vea Programa de mantenimiento 0 418.

Cofre

Cajuela

Puerta trasera

Page 347: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

346 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Direccionamiento de losfaros

Dirección de los farosEl direccionamiento de los faros hasido preestablecido y no debenecesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando en unacolisión, el direccionamiento de losfaros puede verse afectado. Si esnecesario hacer ajustes a los farosdelanteros, vea a su distribuidor.

Reemplazo de focosContacte a su distribuidor paraobtener el tipo correcto de focos dereemplazo, o para cualquierprocedimiento de cambio de foco nolistado en esta sección.

Precaución

No reemplace focos incandescentescon focos de reemplazo LEDpost-venta. Esto puede ocasionardaños al sistema eléctrico delvehículo.

Iluminación LEDEste vehículo tiene varias luces LED.Para cambiar cualquier ensamble deiluminación LED, póngase en contactocon su distribuidor.

Luz de Matrícula

Se ilustra el lado del pasajero, el ladodel conductor es similar

Page 348: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 347

1. Receptáculo del foco2. Foco3. Ensamble de la lámpara

Para remplazar uno de estos focos:

1. Empuje el ensamble de lalámpara (3) hacia el centro delvehículo.

2. Jale el ensamble de la luz pararetirarlo.

3. Haga girar el receptáculo del foco(1) en sentido contrario a lasmanecillas del reloj para retirarlodel ensamble de la luz (3).

4. Tire del foco (2) de forma rectapara sacarlo del receptáculo (1).

5. Inserte el foco de reemplazo ensentido recto dentro delreceptáculo del foco y haga girarel receptáculo del foco en sentidode las manecillas del reloj parainstalarlo en el ensamble de lalámpara.

6. Empuje el ensamble del foco deregreso a la posición hasta que lapestaña de liberación trabe en sulugar.

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles paradar protección contra la sobrecargadel sistema eléctrico. Los fusiblestambién protegen los dispositivoseléctricos en el vehículo.

Remplace los fusibles defectuosos confusibles nuevos del mismo tamaño ycapacidad.

Si hay algún problema en el camino yse necesita reemplazar un fusible, hayalgunos fusibles de repuesto y unextractor de fusibles en el bloque defusibles del tablero de instrumentosizquierdo. También se puede prestar elfusible del mismo amperaje. Elija el dealguna función del vehículo que nosea necesaria y repóngalo tan prontocomo sea posible.

Cableado de faro

Una sobrecarga eléctrica puedeprovocar que las luces se enciendan yse apaguen o, en algunos casos, que sequeden apagadas. Haga revisar

inmediatamente el cableado de losfaros si las luces se encienden yapagan o se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisas sesobrecalienta debido a nieve o hielo,los limpiaparabrisas se detendránhasta que el motor se enfríe y despuésvolverán a funcionar.

Aunque el circuito está protegidocontra sobrecarga eléctrica, lasobrecarga debida a nieve o hieloabundantes puede dañar elmecanismo articulado de loslimpiadores. Siempre retire el hielo yla nieve abundantes del parabrisasantes de usar los limpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a unproblema eléctrico y no a nieve ohielo, asegúrese de corregirla.

Fusibles y cortacircuitosLos circuitos de cableado del vehículoestán protegidos contra cortocircuitospor una combinación de fusibles y

Page 349: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

348 CUIDADO DEL VEHÍCULO

disyuntores de circuito. Esto reduce engran medida la posibilidad de dañoscausados por problemas eléctricos.

{ Peligro

Los fusibles e interruptores decircuito están marcados con suclasificación de ampéres. No excedala clasificación de amperajeespecificada cuando reemplace losfusibles e interruptores de circuito.El uso de un fusible o interruptorde circuito de tamaño excesivopuede resultar en el incendio delvehículo. Usted y otros podríanresultar lesionados seriamente omorir.

Para revisar los fusibles, observe labanda plateada del interior del fusible.Si la banda está rota o fundida,remplace el fusible. Asegúrese deremplazar los fusibles defectuosos confusibles nuevos del mismo tamaño ycapacidad.

Si se funde un fusible, se puedentomar temporalmente fusibles delmismo amperaje de otra posición defusible. Remplace el fusible tan prontocomo sea posible.

Bloque de fusibles delcompartimiento del motorEl bloque de fusibles delcompartimiento del motor está en elcompartimiento del motor, en el ladodel conductor del vehículo.

Levante la cubierta para tener accesoal bloque de fusibles.

Precaución

Derramar líquidos sobre cualquiercomponente eléctrico del vehículopuede dañarlo. Mantenga siempreen su sitio las cubiertas de todoslos componentes eléctricos.

Un extractor de fusibles estádisponible en el bloque de fusibles deltablero de instrumentos.

Page 350: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 349

Page 351: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

350 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Fusibles Uso

1 Tableros eléctricos

2 Bomba del sistemade frenosantibloqueo

3 BEC LT1 interior

4 Cinturón deseguridadmotorizado delpasajero

5 Compresor denivelación desuspensión

6 Control electrónicode caja detransferencia deTracción en las 4ruedas

7 –

8 –

10 Freno de estaciona-miento eléctrico/–

11 –

12 –

Fusibles Uso

13 BEC LT2 interior

14 BEC 1 Trasero

15 –

16 –

17 Cinturón deseguridadmotorizado delconductor

18 –

19 –

20 –

21 Nivelaciónautomática delámpara/Solenoidede escape

22 Bomba decombustible

23 Módulo integrado decontrol del chasis

24 Control deoscilación entiempo real

Fusibles Uso

25 Módulo eléctrico debomba decombustible

26 Asistencia hidráulicaactiva/ Control devoltaje regulado debatería

27 –

28 Instalador demejoras 2

30 Limpiador

31 Módulo de interfazde remolque

32 –

33 –

34 Luces de reversa

35 Válvula del sistemade frenosantibloqueo

36 Frenos de remolque

38 –

Page 352: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 351

Fusibles Uso

39 Luz de alto deremolque derecha/Luz direccional

40 Luz de alto/Luzdireccional izquierdade remolque

41 Luces de estaciona-miento del remolque

42 Luces de estaciona-miento derechas

43 Luces de estaciona-miento izquierdas

44 Instalador demejoras 3

45 Control de nivelautomático/Operación/Marcha

46 –

47 Instalador demejoras 4

49 Luces de reversa

50 –

52 –

Fusibles Uso

53 –

54 –

55 –

56 –

57 –

58 –

59 Remolque Euro

60 Control de aireacondicionado

61 –

62 –

63 Instalador demejoras 1

64 –

65 –

66 –

67 Batería de remolque

68 Bomba secundariade combustible

69 Instalador demejoras RC 3 y 4

Fusibles Uso

70 Instalador demejoras VBAT 3 y 4

71 –

73 –

74 Módulo de controldel motor/Encendido

75 Varios/Ignición/–

76 Transmisión/Ignición

77 Instalador demejoras RC 1 y 2

78 Instalador demejoras VBAT 1 y 2

79 –

80 –

81 –

82 –

83 Remolque Euro/RC

85 –

86 –

Page 353: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

352 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Fusibles Uso

87 MAF/IAT/Humedad/Sensor TIAP

88 Inyector A - impar

89 Inyector B - par

90 Sensor O2 B

91 Control deacelerador

93 Claxon

94 Luces de niebla

95 Faros de luz alta

96 –

97 –

98 –

99 –

100 Sensor O2 A

101 Módulo de controldel motor

102 Módulo de controlde motor/Módulo decontrol detransmisión

Fusibles Uso

103 Calentador deInterior auxiliar

104 Motor de arranque

105 –

106 –

107 Obturador aéreo

108 –

109 Instalador demejoras de Policía

110 –

111 –

113 –

114 Lavaparabrisasdelantero

115 Lavaparabrisastrasero

116 Ventilador deenfriamientoizquierdo

117 Cebado de bomba decombustible

118 –

Fusibles Uso

119 –

120 –

121 Faro HID derecho

122 Faro HID izquierdo

123 Ventilador deenfriamientoderecho

Relevadores Uso

9 Bomba decombustible

29 Instalador demejoras 2

37 Instalador demejoras 3

48 Instalador demejoras 4

51 Luz de estaciona-miento

64 Bomba secundariade combustible

72 Instalador demejoras 1

Page 354: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 353

Relevadores Uso

84 Marcha/corrconmutada

92 Módulo de controldel motor

112 Motor de arranque

120 Cebado de bomba decombustible

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos(Derecha)

La puerta de acceso al bloque defusibles del tablero de instrumentosderecho está en el borde del lado delpasajero del tablero de instrumentos.

Tire de la cubierta para tener accesoal bloque de fusibles.

Page 355: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

354 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Hay relevadores en la parte trasera delbloque de fusibles. Para tener acceso aellos, presione las lengüetas y retire elbloque de fusibles.

Es posible que el vehículo no cuentecon todos los fusibles, los relevadoresy las características que se ilustran.

Fusibles Uso

1 –

2 –

3 –

Fusibles Uso

4 Enchufe de energía deaccesorios 4

5 –

6 –

7 –

8 Guantera

9 –

10 –

11 –

12 Controles al volante

13 Módulo de control decarrocería 8

14 –

15 –

16 –

17 –

18 –

19 Módulo de control decarrocería 4

20 Entretenimiento de losasientos traseros

Page 356: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 355

Fusibles Uso

21 Quemacocos

22 –

23 –

24 –

25 –

26 Infoentretenimiento/Bolsa de aire

27 -/Interruptor deventana RF/Sensor delluvia

28 Detección deobstáculos/USB

29 Radio

30 –

31 –

32 –

33 –

34 –

35 –

36 Opción de equipoespecial B2

Fusibles Uso

37 Opción de equipoespecial

38 Módulo de control decarrocería 2

39 Inversor CD a CA

40 –

41 –

42 –

43 –

44 Motor de ventana de lapuerta derecha

45 Ventilador delantero

46 Módulo de control decarrocería 6

47 Módulo de control decarrocería 7

48 Amplificador

49 Asiento delanteroderecho

50 Enchufe de energía deaccesorios 3

51 –

Fusibles Uso

53 –

54 –

55 –

56 –

Relevadores Uso

52 Energía retenida paraaccesorios

Page 357: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

356 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos(Izquierdo)

La puerta de acceso al bloque defusibles del tablero de instrumentosizquierdo está en el borde del lado delconductor del tablero deinstrumentos.

Tire de la cubierta para tener accesoal bloque de fusibles.

Hay relevadores en la parte trasera delbloque de fusibles. Para tener acceso aellos, presione las lengüetas y retire elbloque de fusibles.

Es posible que el vehículo no cuentecon todos los fusibles, los relevadoresy las características que se ilustran.

Fusibles Uso

1 –

2 –

3 –

Page 358: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 357

Fusibles Uso

4 Enchufe de energía deaccesorios 1

5 Fuente de alimentaciónaccesoria de la energíaretenida paraaccesorios

6 Tomacorriente deaccesorios de energíade la batería

7 Sistema remotouniversal/Espejoretrovisor interior

8 Opción de equipoespecial (SEO)/Energíaretenida paraaccesorios

9 –

10 Módulo de control decarrocería 3

11 Módulo de control decarrocería 5

12 Iluminación de fondodel control de volante

13 –

Fusibles Uso

14 –

15 –

16 Sensor lógico deencendido separado

17 Módulo deprocesamiento devídeo/Modo de llavevirtual

18 Módulo del espejo de laventana

19 Módulo de control decarrocería 1

20 Refuerzo delantero

21 –

22 –

23 –

24 Ignición HVAC/igniciónAUX HVAC

25 Grupo deinstrumentos/Módulode detección ydiagnóstico de ignición

Fusibles Uso

26 Columna inclinable/cerradura de columnainclinable 1/SEO 1/SEO 2

27 Conector de enlace dedatos/Módulo deasiento de conductor

28 Bloqueo pasivo, Bateríapasiva antirrobo/HVAC

29 Sistemas anti-robo decontenido

30 –

31 –

32 –

33 SEO/Asiento izquierdocon calefacción

34 Pedal ajustableeléctrico habilitador deestacionamiento

35 –

36 Cargas de arranqueoperación miscelánea

Page 359: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

358 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Fusibles Uso

37 Volante de direccióncon calefacción

38 Bloqueo de la columnade dirección 2

39 Batería del grupo deinstrumentos

40 –

41 –

42 Remolque Euro

43 Puerta izquierda

44 Asiento eléctrico delconductor

45 –

46 Asiento concalefacción,enfriamiento,o ventilación derecho

47 Asiento concalefacción,enfriamiento,o ventilación izquierdo

48 –

49 –

Relevadores Uso

50 Enchufe de energía deaccesorios 2

51 –

52 Energía retenida paraaccesorios

53 Arranque corridamiscelánea

54 –

55 –

56 –

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero

La caja de fusibles del compartimentotrasero se encuentra detrás del panelde acceso en el lado izquierdo delcompartimento.

Jale el panel hacia afuera agarrando laranura de acceso para los dedos en elborde trasero.

Page 360: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 359

Es posible que el vehículo no cuentecon todos los fusibles, los relevadoresy las características que se ilustran.

Fusibles Uso

1 Relevador dedesempañador de laventana trasera

2 –

3 Asiento de segunda filacon calefacción derecho

4 Espejos con calefacción

5 Puerta trasera

6 Rotura de cristales

7 Vidrio de la puertatrasera

8 Lógica del módulo depuerta trasera

9 Limpiador trasero

10 Calefacción trasera,ventilación, yventilador de aireacondicionado

11 Asiento de segunda fila

12 Módulo de la puertatrasera

13 Asiento de latercera fila

Fusibles Uso

14 Tomacorriente auxiliartrasero

15 Desempañador de laventana trasera

16 Puerta trasera

17 Vidrio de la puertatrasera

18 Luz anti-niebla trasera(si está equipado)

19 Luz anti-niebla trasera(si está equipado)

20 Espejo con calefacción

Relevadores Uso

1 Desempañador de laventana trasera

Page 361: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

360 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Ruedas y llantas

LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechas porun fabricante de llantas líder. Verel manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas y dóndeobtener servicio. Para mayorinformación, contacte alfabricante de las llantas.

{ Advertencia

. Las llantas que no hanrecibido buenmantenimiento o que seusan incorrectamente sonpeligrosas.

. La sobrecarga de lasllantas puede provocarsobrecalentamiento, comoresultado de una flexiónexcesiva. Podría reventarse

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

una llanta y ocasionar unchoque grave. Vea Límitesde carga del vehículo 0 225.

. Las llantas infladas amenor presión que laindicada representan elmismo peligro que lasllantas sobrecargadas. Lacolisión resultante podríacausar lesiones severas.Revise periódicamentetodas las llantas, paramantener la presiónrecomendada. La presiónde las llantas deberevisarse con las llantasfrías.

. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente se poncheno se rompan debido a unimpacto repentino, como

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

al caer en un bache.Mantenga las llantas a lapresión recomendada.

. Las llantas gastadas oviejas pueden provocaruna colisión. Si el dibujoestá muy gastado,remplácelas.

. Remplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrecta puedenprovocar una colisión.Solamente elconcesionario o un centroautorizado de servicio parallantas deben reparar,remplazar, desmontar ymontar las llantas.

(Continúa)

Page 362: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 361

Advertencia (Continúa)

. No gire las ruedas a másde 56 km/h (35 mph)sobre superficiesresbalosas tales comonieve, lodo, hielo, etc.El giro excesivo puedecausar que las llantasexploten.

Consulte en Presión de las llantaspara manejo a alta velocidad 0 369el ajuste de la presión de infladopara conducción a alta velocidad.

Neumáticos para todas lasestacionesEste vehículo puede venir conneumáticos para todas las estaciones.Estos neumáticos están diseñadospara brindar buen desempeño engeneral en la mayoría de lassuperficies de caminos y decondiciones climáticas. Losneumáticos de equipo originaldiseñados de acuerdo con los criterios

de desempeño de neumáticosespecíficos de GM tienen un código deespecificación TPC moldeado en lapared lateral. Los neumáticos paratodas las estaciones de equipo originalse pueden identificar por los dosúltimos caracteres en este código TPC,que son "MS".

Considere instalar neumáticos deinvierno en el vehículo si se esperaconducir con frecuencia en caminoscubiertos por hielo o nieve. Losneumáticos para todas las estacionesbrindan un desempeño adecuado parala mayoría de las condiciones deconducción en invierno, pero puedeser que no brinden el mismo nivel detracción o de desempeño que losneumáticos para invierno en caminoscubiertos con nieve o hielo. VeaLlantas para invierno 0 361.

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipóoriginalmente con neumáticos parainvierno. Las llantas para inviernoestán diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos connieve o hielo. Considere instalar

neumáticos de invierno en el vehículosi se espera conducir con frecuenciaen caminos cubiertos por hielo onieve. Consulte a su distribuidor paraobtener detalles sobre ladisponibilidad de llantas para inviernoy la elección de la llanta adecuada.Vea también Compra de llantas nuevas0 378.

Con las llantas para invierno, latracción en caminos secos puede sermenor, el ruido provocado por elcamino puede ser mayor y la vida deldibujo puede ser menor. Después decambiar a llantas para invierno, estéalerta para detectar los cambios en elmanejo y frenado del vehículo.

Si utiliza neumáticos de invierno:

. Use llantas de la misma marca ycon el mismo tipo de dibujo en lascuatro ruedas.

. Use solamente llantas de capasradiales con las mismascaracterísticas de tamaño,capacidad de carga y rango develocidad que las llantasoriginales.

Page 363: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

362 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Es probable que no haya llantas parainvierno con el mismo rango develocidad que las llantas originalescon rango de velocidad H, V, W, Y yZR. Si se eligen llantas para inviernocon menor rango de velocidad, nuncaexceda su capacidad máxima develocidad.

Llantas de perfil bajoEl vehículo tiene llantas de bajoperfil que están clasificadas comollantas de paseo y están diseñadaspara el uso en carreteras.El diseño de perfil bajo y dibujoancho no se recomienda paraconducción fuera de carretera.Para información adicional, veaConducción carretera sin asfalto0 216.

Precaución

Las llantas de perfil bajo son mássusceptibles a daños causados porpeligros en el camino o impactos enla banqueta que las llantas de perfilestándar. Las llantas y/o elensamble de las ruedas puedensufrir daños al entrar en contactocon peligros del camino comobaches u objetos afilados o aldeslizarse contra la guarnición de laacera. La garantía no cubre estetipo de daños. Mantenga todas lasllantas infladas con la presióncorrecta y siempre que sea posibleevite el contacto con la guarniciónde las aceras, así como los baches yotros peligros del camino.

Llantas todo terrenoEste vehículo puede tener llantas paratodo terreno. Estas llantasproporcionan buen desempeño en lamayoría de las superficies del camino,condiciones de clima, y paraconducción fuera del camino. VeaConducción carretera sin asfalto 0 216.

El patrón del dibujo de estas llantas sepuede desgastar más rápido que otrasllantas. Considere rotar las llantas conmayor frecuencia en intervalos de 12000 km (7,500 millas) si se observa eldesgaste irregular cuando se revisenlas llantas. Vea Inspección de lasllantas 0 375.

Etiquetado de flanco de lallantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella.El ejemplo muestra el lateral deuna llanta de vehículo depasajeros regular.

Page 364: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 363

Pasajeros (P-Métrico)/Llanta derefacción

(1) Tamaño de la llanta : Elcódigo de tamaño de la llanta esuna combinación de letras ynúmeros que definen el ancho, laaltura, la relación de dimensiones,el tipo de construcción y ladescripción de servicio de unallanta en particular. Para másdetalles, vea la ilustración"Tamaño de la llanta", másadelante en esta sección.

(2) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC) : Las llantas

originales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienen uncódigo de especificación TPC en elcostado. Las especificaciones TPCde GM cumplen o superan todoslos lineamientos de seguridadfederales.

(3) Departamento de Transporte(DOT) : El código delDepartamento de Transporte(DOT) indica que la llanta cumplecon las Normas de Seguridad paraVehículos de Motor delDepartamento de Transporte deEE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático : Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fecha defabricación del neumático. Los dosprimeros dígitos representan lasemana (01-52) y los dos últimosdígitos, el año. Por ejemplo, latercera semana del año 2010tendría una fecha DOT de cuatrodígitos 0310.

(4) Número de identificación dela llanta (TIN) : Las letras y losnúmeros que van después delcódigo del Departamento deTransporte (DOT) corresponden alnúmero de identificación de lallanta (TIN). El número TIN indicael código del fabricante y la plantade manufactura, el tamaño de lallanta y la fecha de fabricación dela llanta. El número TIN está enambos lados de la llanta, aunquela fecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en uno delos lados.

(5) Material de las capas de lallanta : Esto indica el tipo decuerdas y el número de capas enel costado y en el piso de la llanta(bajo el dibujo).

(6) Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQG) : Losfabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, tracción y

Page 365: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

364 CUIDADO DEL VEHÍCULO

resistencia a la temperatura. Paramayor información, veaGraduación de calidad uniforme dellanta 0 380.

(7) Límite máximo de carga deinflado en frío : Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla. Para información sobrela presión de las llantasrecomendada, vea Presión dellantas 0 368 y Límites de carga delvehículo 0 225.

(8) Temporary Use Only (Parauso temporal exclusivamente) :Sólo use la llanta de refaccióntemporal hasta que se repare yreemplace la llanta regular. No sedebe conducir a más de 112 km/h(70 mph), o 88 km/h (55 mph)cuando jale un remolque con estallanta de refacción, con la presiónde inflado adecuada. Vea Llanta derefacción de tamaño completo0 396.

Designaciones de lasllantas

Tamaño de la llanta

El ejemplo muestra el tamaño deuna llanta de vehículo depasajeros regular.

Llanta para vehículos de pasajeros(P-Métrico)

(1) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico) : Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas. Laletra P como primer carácter en eltamaño de la llanta significa quese trata de una llanta paravehículos de pasajeros diseñada deacuerdo con las normasestablecidas por la Tire and RimAssociation de EE. UU.

(2) Ancho de la llanta : Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(3) Relación de dimensiones : Esun número de dos dígitos queindica la relación altura-ancho dela llanta. Por ejemplo, si larelación de dimensiones deltamaño de la llanta es 75, como seve en el punto C de la ilustraciónde la llanta, significaría que laaltura del costado de la llanta esdel 75% de su ancho.

(4) Código de construcción : Paraindicar el tipo de construcción delas capas de la llanta se usa uncódigo alfabético. La letra Rsignifica construcción de capasradiales; la letra D significaconstrucción de capas diagonaleso sesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

Page 366: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 365

(5) Diámetro del rin : Diámetrodel rin en pulgadas.

(6) Descripción del servicio :Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. El índice decarga representa la capacidad decarga para la que la llanta estácertificada. El rango de velocidades la velocidad máxima para laque la llanta está certificada paratransportar una carga.

Terminología ydefiniciones relativas a lasllantasPresión de aire : Cantidad de airecontenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta. Lapresión del aire se expresa en kPa(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada).

Peso de accesorios : El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplos de

accesorios opcionales son latransmisión automática, ventanaseléctricas, asientos eléctricos yaire acondicionado.

Relación de dimensiones : Setrata de la relación entre la alturay el ancho de la llanta.

Cinturón : Capa de cuerdascubierta de hule entre las capas yel dibujo. Las cuerdas pueden serde acero u otros materiales derefuerzo.

Ceja : La ceja de la llanta contienealambres de acero envueltos porcuerdas de acero que sujetan lallanta al rin.

Llanta de capas diagonales :Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulos alternadosmenores de 90° con respecto a lalínea central del dibujo.

Presión de llantas frías : Presióndel aire contenido en la llanta,medida en kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada)

antes de que la llanta hayaacumulado calor por rodamiento.Vea Presión de llantas 0 368.

Peso en vacío : Peso de unvehículo de motor con equipoestándar y opcional, incluyendo lacapacidad máxima decombustible, aceite y refrigerante,pero sin pasajeros ni carga.

Código DOT : Código moldeado enel costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumple conlas Normas de seguridad paravehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El código DOTincluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar alfabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y la fechade producción.

Page 367: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

366 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Clasificación de peso bruto delvehículo (GVWR) : Clasificaciónde peso bruto del vehículo. VeaLímites de carga del vehículo 0 225.

Clasificación de peso bruto deleje delantero (GAWR FRT) :Clasificación de peso bruto del ejedelantero. Vea Límites de carga delvehículo 0 225.

Clasificación de peso bruto deleje trasero (GAWR RR) :Clasificación de peso bruto del ejetrasero. Vea Límites de carga delvehículo 0 225.

Costado diseñado para elexterior : Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior al montarla llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa) : Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico) : Tipo de llantausado en camiones de carga ligeray algunos vehículos de usosmúltiples para pasajeros.

Índice de carga : Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Presión máxima de inflado :Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. Lapresión de aire máxima estáindicada en el costado de la llanta.

Clasificación de carga máxima :Clasificación de carga de la llantaa la máxima presión de infladopermisible.

Peso máximo de vehículocargado : Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el peso decapacidad del vehículo y el pesode los elementos opcionales deproducción.

Peso normal de los ocupantes :El número de ocupantes para elque está diseñado un vehículomultiplicado por 68 kg (150libras). Vea Límites de carga delvehículo 0 225.

Distribución de los ocupantes :Posiciones de asientos designadas.

Costado exterior : Costado de lasllantas asimétricas, que tienen uncostado en particular que quedahacia fuera al montar la llanta enun vehículo. Costado de la llantaque tiene cara blanca, caracteresen color blanco o en el que elnombre del fabricante, marca y/omodelo están más resaltados omás profundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico) : Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camiones decarga ligera y vehículos de usosmúltiples.

Page 368: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 367

Presión de infladorecomendada : Presión de infladode la llanta recomendada por elfabricante del vehículo, como seilustra en la placa de informaciónsobre llantas. Vea Presión dellantas 0 368 y Límites de carga delvehículo 0 225.

Llanta de capas radiales : Llantaen la que las cuerdas de las capasque extienden hasta las cejasestán colocadas a 90° con respectoa la línea central del dibujo.

Rin : Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Costado : Porción de la llanta quese encuentra entre el dibujo yla ceja.

Clasificación de velocidad :Código alfanumérico asignado a lallanta, que indica la velocidadmáxima a la que puede funcionar.

Tracción : Fricción entre la llantay la superficie del camino.Cantidad de agarre proporcionado.

Dibujo : Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Indicadores de desgaste : Bandasangostas, en ocasiones llamadasbarras de desgaste, que aparecen através del dibujo de la llantacuando solamente quedan 1.6 mm(1/16 pulg,) de dibujo. Vea Cuándoes momento para nuevas llantas0 377.

Graduación de calidad uniformede llanta (UTQGS) : Sistema deinformación relativa a llantas queda a los consumidoresclasificaciones de la tracción, laresistencia a la temperatura y eldesgaste de la llanta. Lasclasificaciones son determinadaspor los fabricantes de llantas,usando procedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno. Lasclasificaciones están moldeadas en

el costado de la llanta. VeaGraduación de calidad uniforme dellanta 0 380.

Peso de capacidad del vehículo :Es igual al número de posicionesde asiento designadas,multiplicado por 68 kg (150libras), más la capacidad de cargadesignada. Vea Límites de carga delvehículo 0 225.

Carga máxima del vehículo sobrela llanta : Carga sobre cada unade las llantas debida al peso útil,peso de los accesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo : Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, así comoel tamaño de las llantas originalesy la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta deinformación sobre llantas y carga",en Límites de carga del vehículo0 225.

Page 369: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

368 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Presión de llantasLas llantas necesitan la presión deaire correcta para funcionar demanera eficiente.

{ Advertencia

Ni el inflado insuficiente dellantas ni el inflado excesivoson buenos. Las llantas con uninflado insuficiente, o las llantasque no tienen aire suficiente,pueden resultar en:

. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podrían causarque la llanta se reviente.

. Desgaste prematuro oirregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire, puedenresultar en:

. Desgaste inusual.

. Mal manejo.

. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligros delcamino.

La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presiones correctasde inflado cuando las llantasestán frías. La presiónrecomendada es la presiónmínima de aire necesaria parasostener la capacidad máxima detransporte de carga del vehículo.

Para información adicional sobrecuánto peso puede transportar elvehículo y un ejemplo de laetiqueta de Información sobrellantas y carga, vea Límites decarga del vehículo 0 225. Cómo secarga el vehículo afecta el manejodel vehículo y la comodidad de laconducción. Nunca cargue elvehículo con un peso mayor que elque está diseñado paratransportar.

Cuándo revisar

Revise la presión de las llantasuna vez al mes o más.

No olvide la llanta de refacción,si el vehículo cuenta con ella. Parainformación adicional, vea Llantade refacción de tamaño completo0 396.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El infladoadecuado de la llanta no puede

Page 370: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 369

determinarse mirando la llanta.Revise la presión de inflado de lasllantas cuando estén frías, lo quesignifica que el vehículo no hasido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de la llanta.Para medir la presión, presione elcalibrador firmemente sobre laválvula. Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión deinflado es baja, añada aire hastaque se llegue a la presiónrecomendada. Si la presión deinflado es alta, presione el vástagoque se encuentra en el centro dela válvula de la llanta para liberarel aire.

Revise nuevamente la presión dela llanta con el calibrador.

Vuelva a colocar las tapas de laválvula sobre los pivotes paraevitar fugas y evitar la suciedad yhumedad. Sólo use tapas deválvula diseñadas para el vehículopor GM. Los sensores TPMSpodrían dañarse y no estaríacubierto por la garantía delvehículo.

Presión de las llantas paramanejo a alta velocidad

{ Advertencia

Conducir a alta velocidad, de 160km/h (100 mph) o más, somete lasllantas a un esfuerzo adicional.Conducir a alta velocidad porperiodos prolongados provoca unaacumulación excesiva de calor ypuede causar la falla repentina delas llantas. Esto podría causar unacolisión, y usted u otras personaspodrían perder la vida. Algunasllantas clasificadas para alta

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

velocidad requieren ajustar lapresión de inflado para operación aalta velocidad. Cuando los límitesde velocidad y las condiciones delcamino permitan conducir elvehículo a alta velocidad, asegúresede usar llantas clasificadas paraoperación a alta velocidad, enexcelentes condiciones, y use lapresión correcta de inflado dellantas frías para la carga delvehículo.

Al conducir el vehículo a velocidadesde 160 km/h (100 mph) o más altas,fije la presión de inflado en frío a 20kPa (3 psi) por encima de la presiónrecomendada que aparece en laetiqueta del neumático e informaciónde carga. Regrese las llantas a lapresión recomendada de inflado enfrío cuando haya terminado laconducción a alta velocidad. VeaLímites de carga del vehículo 0 225 yPresión de llantas 0 368.

Page 371: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

370 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Sistema de monitoreo depresión de las llantasEl Sistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS) usa tecnologíade radio y sensores para verificar losniveles de presión de las llantas. Lossensores del sistema TPMSmonitorean la presión del aire de lasllantas y transmiten las lecturas depresión de las llantas a un receptorubicado en el vehículo.

Cada una de las llantas, incluyendo lade refacción (si la hay), debe revisarsemensualmente en frío y debe inflarsea la presión de inflado recomendadapor el fabricante del vehículo queaparece en la placa de información delvehículo o en la etiqueta de presión deinflado de las llantas. (Si su vehículotiene llantas de tamaño distinto alindicado en la placa de informacióndel vehículo o en la etiqueta depresión de inflado de las llantas, debedeterminar la presión de infladoadecuada para esas llantas enparticular.)

Como función adicional de seguridad,su vehículo cuenta con un sistema demonitoreo de la presión de las llantas(TPMS), que enciende un indicador depresión baja de las llantas cuando auna o más de las llantas les faltamucho aire.

En consecuencia, cuando se enciendael indicador de presión baja de lasllantas, debe detenerse y revisar lasllantas tan pronto como sea posible, einflarlas a la presión adecuada.Conducir con una llanta a la que lefalta mucho aire provoca que la llantase sobrecaliente, y puede causar unafalla de la llanta. La falta de airetambién reduce la eficiencia en el usode combustible y la vida del dibujo dela llanta y puede afectar el manejo yla capacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuando lafalta de aire no haya alcanzado elnivel que enciende el indicador TPMSde presión baja de las llantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistema TPMS,para indicar cuando el sistema no estáfuncionando adecuadamente.El indicador de falla del sistema TPMSestá combinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuando elsistema detecta una falla, el indicadorencenderá de manera intermitentedurante un minuto aproximadamentey después permanecerácontinuamente encendido. Estasecuencia continuará cuando elvehículo se arranquesubsecuentemente, mientras persistala falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar la presiónbaja de las llantas como debería. Lasfallas del sistema TPMS puedenocurrir por varias razones, incluyendola instalación de llantas o ruedas deremplazo o alternativas en el vehículo,que impiden el funcionamientocorrecto del sistema TPMS. Revisesiempre el indicador de falla delsistema TPMS después de cambiaruna o más llantas o ruedas delvehículo, para asegurarse que las

Page 372: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 371

llantas y ruedas de remplazo oalternativas permiten que el sistemaTPMS continúe funcionando en formaapropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 371.

Vea Declaración de frecuencia de radio0 437 o Declaración de frecuencia deradio 0 436.

Funcionamiento delsistema de monitoreo depresión de las llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presión delas llantas (TPMS). El sistema TPMSestá diseñado para advertir alconductor cuando existe unacondición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llanta yla rueda de refacción. Los sensores delsistema TPMS monitorean la presióndel aire de las llantas de su vehículo y

transmiten las lecturas de presión delas llantas a un receptor ubicado en elvehículo.

Cuando se detecta una condición depresión baja de las llantas, el sistemaTPMS enciende la luz de advertenciade presión baja de las llantas en elconjunto del tablero de instrumentos.Si se enciende la luz de advertencia,deténgase tan pronto como seaposible e infle las llantas a la presiónrecomendada en la etiqueta deInformación sobre llantas y carga. VeaLímites de carga del vehículo 0 225.

Se indica un mensaje para revisar lapresión en una llanta específica en elCentro de información del conductor(DIC). La luz de advertencia de presiónbaja de las llantas y el mensaje deadvertencia del DIC se encienden cadavez que se enciende el motor, hastaque las llantas se inflan a la presión

de inflado correcta. En el DIC, elconductor puede ver los niveles depresión de las llantas. Parainformación y detalles adicionalessobre la operación y las pantallas delDIC, vea Centro de información delconductor (DIC) 0 169.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y luego se apague alconducir el vehículo. Esto podría serun indicio temprano de que la presiónde aire está bajando y es necesarioinflarlas a la presión adecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga, pegada sobre elvehículo, indica el tamaño de lasllantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de carga delvehículo 0 225 un ejemplo de laetiqueta de Información sobreneumáticos y carga y su ubicación.Vea también Presión de llantas 0 368.

El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja de lasllantas, pero no es sustituto del

Page 373: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

372 CUIDADO DEL VEHÍCULO

mantenimiento normal de las llantas.Vea Inspección de las llantas 0 375,Rotación de la llanta 0 376 y Llantas0 360.

Precaución

No todos los materiales para sellarllantas son iguales. Los selladorespara llantas no aprobados podríandañar los sensores TPMS. El dañode los sensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no está cubiertopor la garantía del vehículo.Siempre use solamente el selladorde llantas aprobado por GM,disponible con su distribuidor oincluido con el vehículo.

Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o más delos sensores del sistema TPMS o nofuncionan. Cuando el sistema detectauna falla, la luz de advertencia depresión baja de las llantas se enciende

de manera intermitenteaproximadamente durante un minutoy después permanece encendidadurante el resto del ciclo deencendido. También aparece unmensaje de advertencia en el Centrode Información del Conductor (DIC).La luz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC se encienden encada ciclo de encendido hasta que secorrige el problema. A continuación seindican algunas de las condicionesque pueden hacer que ésta encienda:

. Una de las llantas de rodaje hasido remplazada con la llanta derefacción. La llanta de refacción notiene sensor del sistema TPMS. Laluz de indicación de falla (MIL) yel mensaje del Centro deinformación del conductor (DIC)deberán apagarse después de quela llanta sea reemplazada y serealice exitosamente el proceso decorrespondencia de los sensores.Vea "Proceso de correspondenciade sensor TPMS", más adelante enesta sección.

. El proceso de correspondencia delos sensores del sistema TPMS nose realizó o no se completó conéxito después de la rotación de lasllantas. La luz de malfuncionamiento y el mensaje delDIC deben desaparecer después decompletar con éxito el proceso decorrespondencia de los sensores.Vea "Proceso de correspondenciade los sensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados. Laluz de mal funcionamiento y elmensaje DIC deberán apagarsecuando los sensores TPMS seaninstalados y se realiceexitosamente el proceso decorrespondencia de los sensores.Acuda con su distribuidor paraobtener servicio.

. Las llantas o ruedas de reemplazono son iguales a las llantas oruedas originales. Las llantas yruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedir el

Page 374: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 373

funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas 0 378.

. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistema TPMSpodrían provocar fallas en lossensores del sistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente, no puede detectar niindicar la condición de presión baja delas llantas. Vea a su distribuidor paraobtener servicio si se enciende la luzindicadora de falla del sistema TPMSy aparece el mensaje del DIC ypermanecen encendidos.

Alerta de inflado de llanta (siestá equipado)

Esta función proporciona alertasvisuales y audibles fuera del vehículopara ayudar cuando se infle una llantacon baja presión a una presión dellanta fría recomendada.

Cuando la luz de advertencia depresión de llanta baja se encienda:

1. Estacione el vehículo en un sitioseguro y nivelado.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento.

3. Coloque el vehículo en P(estacionamiento).

4. Agregue aire a la llanta que tienebaja presión. La luz direccionalparpadeará.

Cuando se alcance la presiónrecomendada, el claxon suenauna vez y la luz direccionaldejará de parpadear y se volverásólida brevemente.

Repita estos pasos para todas lasllantas infladas de menos que hayaniluminado la luz de advertencia depresión baja de las llantas.

{ Advertencia

Inflar demasiado las llantas puedeprovocar que se rompan y usted uotras personas podrían resultarlesionados. No exceda la presiónmáxima indicada en la pared lateral

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

de la llanta. Vea Etiquetado de flancode la llanta 0 362 y Límites de cargadel vehículo 0 225.

Si la llanta está inflada excesivamentepor más de 35 kPa (5 psi), el claxonsonará múltiples veces y la luzdireccional continuará parpadeandodurante varios segundos después quese detenga el llenado. Para liberar ycorregir la presión, mientras la luzdireccional todavía esté parpadeando,presione brevemente el centro delvástago de la válvula. Cuando sealcance la presión recomendada, elclaxon suena una vez.

Si la luz direccional no parpadeadentro de los siguientes 15 segundosde comenzar a inflar la llanta, laalerta de llenado de la llanta no se haactivado o no está funcionando.

Si las Intermitentes de advertencia depeligro están encendidas, laretroalimentación visual de alerta dellenado de la llanta no funcionaráadecuadamente.

Page 375: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

374 CUIDADO DEL VEHÍCULO

El TPMS no activará la alerta dellenado de llanta adecuadamente bajolas siguientes condiciones:

. Hay una interferencia de undispositivo o transmisor externo.

. La presión de aire del dispositivode inflado no es suficiente parainflar la llanta.

. Hay una falla en el TPMS.

. Hay una falla en el claxon o lasdireccionales.

. El código de identificación delsensor TPMS no está registrado enel sistema.

. La batería del sensor de TPMSestá baja.

Si la alerta de llenado de llanta noopera debido a la interferencia deTPMS, mueva el vehículoaproximadamente 1 m (3 pies) haciaatrás o adelante e intente de nuevo.Si la función de alerta de llenado de lallanta no está funcionando, use unmanómetro de llanta.

Proceso de correspondencia delos sensores del sistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMS tieneun código de identificación único.El código de identificación deberácorresponder a una posición nueva dela rueda/llanta después de rotar lasllantas del vehículo o reemplazar unoo más de los sensores TPMS.El proceso de correspondencia de lossensores TPMS también deberá serrealizado después de reemplazar lallanta de refacción con una llanta quecontenga el sensor TPMS. La luz demal funcionamiento y el mensaje DICdeberán apagarse en el siguiente ciclode ignición. Los sensorescorresponden a las posiciones derueda/llanta, usando una herramientade programación TPMS, en el ordensiguiente: llanta delantera del lado delconductor, llanta delantera del ladodel pasajero, llanta trasera del lado delpasajero, y llanta trasera del lado delconductor. Vea a su distribuidor paraobtener servicio o para comprar unaherramienta de aprendizaje. Tambiénpuede comprarse una herramienta dereaprendizaje de TPMS. Consulte la

herramienta de activación del sensorde monitoreo de presión de las llantasen www.gmtoolsandequipment.com ollame al 1-800-GM TOOLS(1-800-468-6657).

Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer lacorrespondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si le tomamás tiempo, el proceso decorrespondencia se detiene y debe serreiniciado.

El proceso de correspondencia de lossensores del sistema TPMS es elsiguiente:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Coloque el vehículo en Modo deservicio. Vea Posiciones delencendido 0 231.

3. Asegúrese que la opción depantalla de información dePresión de neumáticos estéactivada. Las pantallas deinformación del DIC se puedenencender y apagar en el menú de

Page 376: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 375

Configuración. Vea Centro deinformación del conductor (DIC)0 169.

4. Use el control de centro deinformación del conductor (DIC)de cinco vías en el lado derechodel volante para desplazarse a lapantalla Tire Pressure (presiónde llanta) bajo la página deinformación en el DIC. VeaCentro de información delconductor (DIC) 0 169.

5. Oprima sin soltar SEL en elcentro del control de DIC decinco vías.

El claxon suena dos veces paraindicar que el receptor está enmodo de recepción de datos y enla pantalla del DIC aparece elmensaje MODO DEAPRENDIZAJE DE LLANTASACTIVADO.

6. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor.

7. Coloque la herramienta deaprendizaje contra el costado dela llanta, cerca del pivote de laválvula. Luego oprima el botón

para activar el sensor TPMS. Unchirrido de la bocina confirmaque el código de identificacióndel sensor ha encontradocorrespondencia con la posiciónde esta llanta y esta rueda.

8. Proceda con la llanta delanteradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

9. Proceda con la llanta trasera dellado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

10. Proceda con la llanta trasera dellado del conductor y repita elprocedimiento del Paso 7.El claxon suena dos veces paraindicar que el código deidentificación del sensor se hahecho corresponder con la llantatrasera del lado del conductor yque el procedimiento decorrespondencia de los sensoresdel sistema TPMS ya no estáactivo. El mensaje MODO DEAPRENDIZAJE DE LLANTASACTIVADO desaparece de lapantalla del DIC.

11. Apague el vehículo.

12. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendada quese indica en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga.

Inspección de las llantasSe recomienda que inspeccione lasllantas, incluyendo la llanta derefacción, si el vehículo cuentacon ella, en busca de señales dedesgaste o daños, por lo menosuna vez al mes.

Reemplace la llanta si:

. Pueden verse los indicadoresen tres o más lugares alrededorde la llanta.

. Se puede ver una cuerda o lonaa través el hule de la llanta.

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados o rasgadoscon suficiente profundidadcomo para que se vean lascuerdas o la lona.

Page 377: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

376 CUIDADO DEL VEHÍCULO

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene unaponchadura, corte u otro dañoque no pueda repararse biendebido a su tamaño oubicación.

Rotación de la llantaLa rotación de las llantas debehacerse cada 12,000 km (7,500millas). Vea Programa demantenimiento 0 418.

Las llantas se rotan para lograr undesgaste uniforme en todas lasllantas. La primera rotación es lamás importante.

Siempre que se observe cualquierdesgaste inusual, rote las llantastan pronto como sea posible,revise la presión de infladoadecuada de las llantas, y reviselas llantas o ruedas dañadas. Si eldesgaste inusual continúa despuésde la rotación, revise la alineación

de la rueda. Vea Cuándo esmomento para nuevas llantas 0 377y Reemplazo de rueda 0 382.

Utilice este patrón de rotación alrotar las llantas.

No incluya la llanta de refacciónen la rotación de las llantas.

Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y cargadespués que se hayan rotado las

llantas. Vea Presión de llantas0 368 y Límites de carga delvehículo 0 225.

Reinicialice el Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presión delas llantas 0 371.

Revise que todas las tuercas de lasruedas estén apretadasadecuadamente. Consulte "Torquede turca de rueda" en Capacidades/especificaciones 0 428, y"Desinstalación de llantaponchada e instalación de llantade refacción" en Cambio de llanta0 385.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedad enla rueda o en las partes a las queésta se sujeta puede hacer que lastuercas de las ruedas se aflojen conel paso del tiempo. La rueda podría

(Continúa)

Page 378: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 377

Advertencia (Continúa)

salirse y causar una colisión. Alcambiar las ruedas, elimine todo elóxido y la suciedad de los sitios enlos que se sujeta la rueda. En casode emergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminar todoel óxido y la suciedad.

Recubra ligeramente el diámetrointerno de la abertura del cubo dela rueda con grasa de cojinete derueda después del cambio de larueda o rotación de las llantaspara evitar corrosión oacumulación de óxido. No permitagrasa en la superficie de montajede la rueda o en las tuercas ypernos de la rueda.

Cuándo es momento paranuevas llantasLos factores como el mantenimiento,temperatura, velocidad de conducción,carga del vehículo y condiciones delcamino afectan la velocidad dedesgaste de las llantas.

Los indicadores de desgaste del dibujoson una de las maneras de decidircuándo es el momento para nuevasllantas. Los indicadores de desgasteaparecen cuando las llantas tienensolamente 1.6 mm (1/16 de pulgada)de dibujo remanente. Es posible quealgunas llantas comerciales para

camiones no tengan indicadores dedesgaste. Para información adicional,vea Inspección de las llantas 0 375 yRotación de la llanta 0 376.

El hule de las llantas envejece con elpaso del tiempo. Esto también aplica ala llanta de refacción, si el vehículocuenta con ella, aun cuando nunca sehaya usado. Múltiples factores,incluyendo la temperatura, lascondiciones de carga y mantenimientode la presión de inflado afectan cómoel envejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos,incluyendo el de repuesto, si estáequipado, sean reemplazados despuésde seis años, independientemente deldesgaste de la rodada. Para identificarla antigüedad de una llanta, use lafecha de fabricación de la llanta quees los últimos cuatro dígitos delNúmero de identificación de la llanta(TIN) DOT que está moldeado en unlado de la pared lateral de la llanta.Los dos primeros dígitos representanla semana (01-52) y los dos últimosdígitos, el año. Por ejemplo, la tercerasemana del año 2010 tendría unafecha DOT de cuatro dígitos 0310.

Page 379: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

378 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente en unvehículo estacionado. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menosdurante un mes, estaciónelo en unárea fresca, seca y limpia, para hacerque el envejecimiento sea más lento.Esta área debe estar libre de grasa,gasolina u otras sustancias quepuedan deteriorar el hule.

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puede provocarzonas planas en las llantas, que alcircular pueden provocar vibraciones.Si el vehículo permanecerá inmóvilpor lo menos durante un mes, quitelas llantas o levante el vehículo, parareducir la carga sobre la llantas.

Compra de llantas nuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para elvehículo. Las llantas de equipooriginal instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio de

desempeño de llantas(Especificación TPC) de GeneralMotors. Cuando se necesite lasustitución de llantas, GMrecomienda ampliamente comprarllantas con la misma clasificaciónde la Especificación TPC.

El sistema de especificación TPC,exclusivo de GM, considera másde doce especificaciones deimportancia crítica que afectan eldesempeño general del vehículo,entre las que se incluyen:desempeño del sistema de frenos,desplazamiento y manejo, controlde tracción y desempeño delmonitoreo de la presión de lasllantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de lallanta, cerca del tamaño de lallanta. Si las llantas tienen diseñode dibujo para todo clima, elnúmero de Especificación TPCestará seguido de las letras MS,por las siglas en inglés de lodo y

nieve. Para información adicional,vea Etiquetado de flanco de lallanta 0 362.

GM recomienda remplazar lasllantas deterioradas en juegoscompletos de cuatro. Laprofundidad uniforme del dibujoen todas las llantas ayudará amantener el desempeño delvehículo. El desempeño delfrenado y el manejo puede serafectado adversamente si todas lasllantas no son reemplazadas a lavez. Si se han llevado acabo unarotación y mantenimientocorrectos, los cuatro neumáticosdeben desgastarse en el mismotiempo aproximado. Para mayorinformación sobre la rotaciónadecuada de las llantas, veaRotación de la llanta 0 376. Sinembargo si es necesarioreemplazar únicamente el juegode neumáticos usados de un eje,coloque los neumáticos nuevos enel eje trasero.

Page 380: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 379

{ Advertencia

Las llantas podrían explotardurante un servicio inadecuado.Al intenta montar o desmontaruna llanta, podrían ocasionarselesiones o incluso la muerte.Solamente su concesionario o elcentro autorizado de serviciopara llantas deben montar odesmontar las llantas.

{ Advertencia

Mezclar llantas de diferentestamaños, marcas o tipos puedeocasionar pérdida de control delvehículo, resultando en unchoque u otro daño vehicular.Asegúrese de utilizar el tamañocorrecto, marca y tipo de llantasen todas las ruedas.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Este vehículo podría tener unallanta de refacción de tamañodiferente al de las llantas delvehículo. Cuando estaba nuevo,el vehículo incluía una llanta derefacción y rin con un diámetrosimilar al de las llantas y rinesinstalados, por lo que es seguroconducir con ésta. La llanta derefacción fue diseñada parausarse en este vehículo y noafectará el manejo del mismo.

{ Advertencia

El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículo puedeocasionar bordes en el rin de larueda, los cuales formarángrietas después de muchasmillas de conducción. La llantay/o la rueda podrían fallar

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

repentinamente y ocasionar unchoque. Use solamente llantasde capas radiales en las ruedasdel vehículo.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidadH, V, W, Y y ZR. Nunca exceda lacapacidad de velocidad máxima dela llanta para invierno cuando usellantas para invierno con unacapacidad de velocidad menor.

Si necesita reemplazar las llantasde su vehículo con llantas que notienen número de EspecificaciónTPC, asegúrese que su tamaño,capacidad de carga, rango develocidad y tipo de construcción(radial) sean los mismos que losde las llantas originales.

Page 381: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

380 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de lapresión de las llantas podrían daruna advertencia inexacta depresión baja si se instalan llantassin clasificación de EspecificaciónTPC. Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas 0 370.

La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles sonlas llantas originales del vehículo.Vea Límites de carga del vehículo0 225 para la ubicación de laetiqueta y más información sobrela etiqueta de información dellantas y carga.

Llantas y ruedas dediferente amañoSi instala ruedas o llantas de tamañodistinto al de las ruedas y llantasoriginales, puede verse afectado eldesempeño de su vehículo, incluyendoel frenado, las características deconducción y manejo, la estabilidad yla resistencia a los vuelcos. Además,si el vehículo cuenta con sistemas

electrónicos, como frenos antibloqueo,control de tracción, controlelectrónico de estabilidad otransmisión en todas las ruedas, estossistemas pueden verse afectados.

{ Advertencia

Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeño yseguridad, en caso de que no seseleccionen las llantasrecomendadas para esas ruedas.Esto aumenta la posibilidad de unaccidente y lesiones graves. Usesolamente los sistemas de rueda yllanta específicos GM diseñadospara el vehículo y haga que seaninstalados adecuadamente por untécnico certificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas 0 378 yAccesorios y modificaciones 0 321.

Graduación de calidaduniforme de llantaLa siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por la Administraciónde Seguridad de Tránsito enCarreteras (NHTSA) de los EstadosUnidos, que clasifica las llantaspor desempeño en cuanto adesgaste, tracción y temperatura.Esto se aplica solamente avehículos vendidos en los EstadosUnidos. La clasificación estámoldeada en los costados de lamayoría de las llantas para autosde pasajeros. El sistema deGraduación de calidad uniformede llanta (UTQG) no se aplica allantas de dibujo profundo, llantade invierno, llantas de refaccióncompactas, llantas con diámetronominal del rin de 10 a 12pulgadas (25 a 30 cm), ni aalgunas llantas de producciónlimitada.

Page 382: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 381

Aunque las llantas disponibles enautos de pasajeros y camiones decarga ligera de General Motorspueden variar con respecto a estasclasificaciones, también debencumplir con los requisitosfederales de seguridad, además delas normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC) deGeneral Motors.

La clasificación de calidad puedeencontrarse, cuando sea aplicable,en el costado de la llanta, entre elhombro del dibujo y el anchomáximo de sección. Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantas deautos de pasajeros deben cumplircon los requisitos federales deseguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste es unaclasificación comparativa basadaen el índice de desgaste de lallanta cuando se prueba bajocondiciones controladas en unapista de pruebas especificada porel gobierno. Por ejemplo, unallanta con clasificación de 150,sufriría en la pista especificadapor el gobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)veces el desgaste sufrido por unallanta con clasificación de 100. Sinembargo, el desempeño relativo delas llantas depende de lascondiciones reales de uso y puedeapartarse de manera considerablecon respecto a la norma, debido avariaciones en los hábitos deconducción, las prácticas deservicio y las diferencias en lascaracterísticas de los caminos y elclima.

Tracción

Las clasificaciones de tracción, demayor a menor, son AA, A, B y C.Estas clasificaciones representanla capacidad de la llanta parafrenar en pavimento mojado,medida bajo condicionescontroladas en superficies deprueba de asfalto y concreto,especificadas por el gobierno. Unallanta con clasificación C puedetener un desempeño bajo encuanto a tracción. Advertencia: Laclasificación de tracción asignadaa esta llanta se basa en pruebas detracción de frenado en recta y noincluye aceleración, viraje encurvas, acuaplaneo nicaracterísticas máximas detracción.

Temperatura

Las clasificaciones de temperaturason A (la mayor), B y C, yrepresentan la resistencia de lallanta a la generación de calor ysu capacidad para disipar el calor

Page 383: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

382 CUIDADO DEL VEHÍCULO

cuando se prueban bajocondiciones controladas en unarueda de pruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodosprolongados pueden provocar queel material de la llanta se degradey reducir la vida de la llanta, y latemperatura excesiva puedecausar una falla repentina de lallanta. La clasificación Ccorresponde a un nivel dedesempeño que todas las llantaspara autos de pasajeros debencumplir, de acuerdo con la NormaFederal de Seguridad deAutomotores No. 109. Lasclasificaciones A y B representanniveles de desempeño en la ruedade pruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requerido porley. Advertencia: La clasificaciónde temperatura para esta llantaestá establecida para una llantainflada correctamente y sinsobrecarga. La velocidad excesiva,el inflado insuficiente y la carga

excesiva, ya sea por separado ocombinados, pueden provocar unaacumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Alineación de ruedas ybalanceo de llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en la fábricapara brindarle a usted la máxima vidade las llantas y el mejor desempeñogeneral. No es necesario hacer ajustesperiódicos a la alineación de lasruedas ni al balanceo de las llantas.Considere una revisión de laalineación si hay un desgaste pocousual o si el vehículo se desvíasignificativamente hacia uno o el otrolado. Un tirón ligero a la izquierda oderecha, dependiendo de la corona delcamino y/o las variaciones de lasuperficie del camino tales comocanales o surcos, es normal. Si elvehículo vibra al circular por uncamino plano, puede ser necesariobalancear nuevamente las llantas y lasruedas. Vea a su distribuidor para querealice un diagnóstico apropiado.

Reemplazo de ruedaRemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muy oxidadas ocorroídas. Si las tuercas de las ruedasse aflojan frecuentemente, debenremplazarse la rueda, los pernos y lastuercas de la rueda. Si una rueda dejaescapar el aire, reemplácela. Algunasruedas de aluminio pueden serreparadas. Si existe cualquiera deestas condiciones acuda a sudistribuidor.

Su distribuidor sabrá el tipo de ruedaque se necesita.

La capacidad de transporte de carga,el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedas nuevasdeben ser los mismos que los de larueda que remplazan y debenmontarse de la misma manera.

Sustituya las llantas, pernos, birlos dellanta, o los sensores del Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS) con partes de equipooriginal GM.

Page 384: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 383

{ Advertencia

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedas queno sean los correctos. Podría afectarel frenado y el manejo del vehículo.Las llantas pueden perder aire ycausar pérdida de control,ocasionando un choque. Usesiempre la rueda, los pernos y lastuercas de la rueda, correctos parareemplazo.

Precaución

Una rueda incorrecta tambiénpuede causar problemas con la vidade los baleros, el enfriamiento delos frenos, la calibración delvelocímetro o del odómetro, laalineación de los faros, la altura delas defensas, la distancia delvehículo con respecto al piso y elespacio entre la carrocería y elchasis para las llantas o las cadenaspara las llantas.

Ruedas de remplazo usadas

{ Advertencia

Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el uso queha tenido la rueda o la distanciaque ha recorrido. Podrían fallarrepentinamente y provocar unacolisión. Al reemplazar las ruedas,use una rueda nueva de equipooriginal GM.

Cadenas para llantas

{ Advertencia

No use cadenas para llantas. Haysuficiente espacio libre. Si se usanen un vehículo que no tiene elespacio necesario, las cadenas parallantas pueden dañar los frenos, lasuspensión u otras partes delvehículo. El área dañada por lascadenas para llantas podría causar

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

una pérdida de control y un choque.Use otro tipo de dispositivo detracción sólo si su fabricante lorecomienda para la combinación deltamaño de neumáticos del vehículoy las condiciones del camino. Sigalas instrucciones del fabricante.Para evitar daños al vehículo,conduzca lentamente y reajuste oquite el dispositivo de tracción siestá en contacto con el vehículo. Nohaga girar las ruedas. Si se utilizandispositivos de tracción, instálelosen las ruedas traseras.

Si una llanta se desinflaEs inusual que una llanta se revientemientras conduce, en especial si se dael mantenimiento adecuado a lasllantas. Si el aire escapa de una llanta,es mucho más probable que lo hagalentamente. Pero, si alguna vez unallanta llegara a reventarse, aquí ledamos algunas recomendacionessobre qué esperar y qué hacer.

Page 385: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

384 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tira delvehículo hacia ese lado. Retire el piedel pedal del acelerador y sujete elvolante de dirección con firmeza.Maniobre para mantener la posiciónen su carril y después frenesuavemente hasta detenerse fuera delcamino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape y puederequerir la misma corrección queusted haría en caso de derrape. Dejede presionar el pedal del acelerador yhaga que el vehículo se desplace enlínea recta. Puede que haya muchossaltos y mucho ruido. Frenesuavemente hasta detenerse, si esposible, fuera del camino.

{ Advertencia

Si se conduce el vehículo con unallanta desinflada, se causarán dañospermanentes a la llanta. Inflar denuevo una llanta que ha sido usadacon una falta importante de aire o

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

estando desinflada podría provocarque la llanta se reviente y unacolisión seria. Nunca intente inflarde nuevo una llanta que ha sidousada con una falta importante deaire o estando desinflada. Haga quesu concesionario o un centroautorizado de servicio para llantasreparen o reemplacen la llantadesinflada tan pronto como seaposible.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículo ymeterse debajo de él para realizartareas de mantenimiento oreparaciones si no se cuenta con elequipo de seguridad apropiado y lacapacitación necesaria. Si elvehículo cuenta con un gato, ésteestá diseñado exclusivamente paracambiar llantas desinfladas. Si se

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

usa para cualquier otro fin, usted uotras personas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si el vehículose resbala del gato. Si el vehículocuenta con un gato, úseloexclusivamente para cambiarllantas desinfladas.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a la rueda,conduciendo lentamente hasta unsitio nivelado fuera del camino, si esposible. Encienda las lucesintermitentes de emergencia. VeaIntermitentes de advertencia de peligro0 195.

{ Advertencia

Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y voltearse ocaer, causando lesiones o la muerte.

(Continúa)

Page 386: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 385

Advertencia (Continúa)

Busque un sitio nivelado paracambiar la llanta. Para ayudar aevitar que el vehículo se mueva:

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. Coloque la palanca decambios en P(estacionamiento).

3. Para vehículos con tracciónen las cuatro ruedas yposición N (neutral) de la cajade transferencia, asegúreseque la caja de transferenciaesté en un cambio deconducción - no en N(neutral).

4. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

5. No permita que los pasajerospermanezcan en el vehículo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

6. Coloque bloques para lasruedas, si están equipados, aambos lados de la llanta en laesquina opuesta de la llantaque está siendo cambiada.

Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (2), use el siguienteejemplo como guía para la colocaciónde los bloques en la rueda (1), si estánequipados.

1. Bloque para rueda (si estáequipado)

2. Llanta desinflada

La siguiente información explica cómousar el gato y cambiar una llanta.

Cambio de llantaAntes de cambiar una ruedadesinflada, consulte "Funcionamientoa manos libres" en Puerta trasera 0 45.

Desinstalación de llanta derefacción y herramientas

El equipo necesario para cambiar unneumático desinflado se almacena enla parte trasera del vehículo, en ellado del conductor, detrás de unapuerta en el panel de la moldura.

1. Perilla del gato

Page 387: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

386 CUIDADO DEL VEHÍCULO

2. Las tuercas de mariposaretienen los bloques para lasruedas

3. La tuerca de mariposa retienela bolsa de herramientas

Si está equipado, el perno deargolla de remolque estará enuna bolsa asegurada a labolsa de herramientas.

1. Jale para abrir la puerta del panelde la moldura.

El asiento de la tercera fila dellado del conductor puedenecesitar plegarse para acceder ala puerta del panel de lamoldura.

2. Levante la plataforma acústicapara acceder al gato y a lasherramientas.

3. Gire la tuerca de mariposa queretiene la bolsa de herramientas(3) en contra de las manecillasdel reloj para removerla.

Jale la bolsa de herramientashacia el frente del vehículo ylevante la porción trasera de labolsa hacia arriba pararemoverla.

4. Haga girar la perilla del gato (1)en sentido inverso al de lasmanecillas del reloj para liberarel gato y los bloques para ruedasdel soporte.

5. Gire la tuerca de mariposa queretiene los bloques para lasruedas (2) en contra de lasmanecillas del reloj para remover

los bloques para las ruedas y elretenedor del bloque para larueda.

Use las siguientes herramientas:

1. Gato2. Bloques para las ruedas3. Manija del gato4. Extensiones de la manija

del gato5. Llave para las ruedas

Page 388: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 387

Para tener acceso a la llanta derefacción consulte las ilustraciones einstrucciones siguientes:

1. Ensamble del elevador2. Flecha del elevador3. Cubierta/orificio de acceso a

la flecha del elevador4. Extensiones de la manija

del gato5. Llave para las ruedas6. Seguro de la llanta de

refacción7. Extremo de elevación de la

herramienta de extensión8. Orificio de acceso a la flecha

del elevador

9. Llanta de refacción (Vástagode la válvula hacia abajo)

10. Retenedor de la llanta/rueda11. Cable del elevador

1. Abra la puerta de acceso (3) de laflecha del elevador, ubicada en ladefensa, para tener acceso alseguro de la llanta derefacción (6).

Si está equipado con cubiertapara el enganche, gire losretenedores de la cubierta delenganche en sentido contrario alas manecillas del reloj y coloquela cubierta hacia abajo pararetirarla antes de retirar la puertade acceso a la flecha delelevador.

2. Para retirar el seguro de la llantade refacción (6) inserte la llaveubicada dentro del controlremoto, gírela en sentido de lasmanecillas del reloj, y despuésjálela de forma recta hacia fuera.

3. Acople las dos extensiones de lamanija del gato (4) y la llave paralas ruedas (5), como se ilustra.

Page 389: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

388 CUIDADO DEL VEHÍCULO

4. Inserte el extremo abierto de laextensión (7) a través del orificioque se encuentra en la defensatrasera (8) (orificio de acceso a laflecha del elevador).

Asegúrese que el extremo deelevación de la extensión (7) seconecte con la flecha delelevador. El extremo cuadradocon nervaduras de la extensiónse usa para bajar la llanta derefacción.

5. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj para bajarla llanta de refacción al suelo.Continúe girando la llave para lasruedas hasta que la llanta derefacción pueda sacarse dedebajo del vehículo.

6. Tire de la llanta de refacciónpara sacarla de debajo delvehículo.

7. Incline la llanta hacia el vehículodejando algo flojo el cable, paratener acceso al retenedor de lallanta/rueda.

Incline el dispositivo deretención y jálelo así como elcable y el resorte a través delcentro de la rueda.

8. Ponga la llanta de refacción cercade la llanta ponchada.

Desinstalación de llantadesinflada e instalación dellanta de refacción

1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. Paramayor información, vea Si unallanta se desinfla 0 383.

Page 390: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 389

2. Si el vehículo tiene un tapóncentral que cubra los sujetadoresde la rueda, coloque el extremoafilado de la llave para las ruedasen la ranura de la rueda y hagapalanca suavemente para sacar eltapón.

3. Use la llave de tuercas paraaflojar todas las tuercas de larueda. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj paraaflojar las tuercas de la rueda.No retire todavía las tuercas dela rueda.

Ubicaciones para el gato (Vistageneral)

4. Coloque el gato debajo delvehículo, como se ilustra.

Delantero izquierdo se muestra,delantero derecho similar

Llanta delantera ponchada: Sise poncha una de las llantasdelanteras del vehículo, use lamanija del gato y solamente unaextensión de la manija del gato.Acople la llave para las ruedascon la extensión de la manija delgato. Acople la manija del gatocon el gato. Coloque el gato en elbastidor, detrás de la llantaponchada, donde se traslapan lassecciones del bastidor. Haga girarla llave para las ruedas ensentido de las manecillas delreloj para elevar el vehículo.

Page 391: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

390 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Eleve el vehículo a una altura tal,de manera que haya espaciosuficiente para que la llanta derefacción no toque el suelo.

Posición trasera

Llanta trasera ponchada: Si sedesinfla una de las llantastraseras del vehículo, use lamanija del gato (2) y ambasextensiones de la manija del gato(3). Acople la llave para ruedas(4) con las extensiones de lamanija del gato (3). Acople lamanija del gato (2) con el gato(1). Use la almohadilla deelevación (5) que se encuentra enel eje trasero. Haga girar la llave

para las ruedas (4) en el sentidode las manecillas del reloj paraelevar el vehículo. Eleve elvehículo a una altura tal, demanera que haya espaciosuficiente para que la llanta derefacción no toque el suelo.

{ Advertencia

Introducirse debajo de un vehículocuando esté levantado con un gatoes peligroso. Si el vehículo seresbala del gato, usted podría sufrirlesiones graves o incluso podríaperder la vida. Nunca se metadebajo de un vehículo que estésoportado únicamente por un gato.

{ Advertencia

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posición incorrectapuede dañar el vehículo e inclusopuede hacerlo caer. Para ayudar aprevenir lesiones personales y

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

daños al vehículo, asegúrese decolocar la cabeza de elevación delgato en el sitio adecuado, antes deelevar el vehículo.

5. Retire todas las tuercas de larueda.

6. Retire la llanta ponchada.

Page 392: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 391

7. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies de montajey la rueda de refacción.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedad enla rueda o en las partes a las queésta se sujeta puede hacer que lastuercas de las ruedas se aflojen conel paso del tiempo. La rueda podríasalirse y causar una colisión. Alcambiar las ruedas, elimine todo elóxido y la suciedad de los sitios en

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

los que se sujeta la rueda. En casode emergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminar todoel óxido y la suciedad.

8. Después de montar la llanta derefacción, coloque de nuevo lastuercas de la rueda, con elextremo redondeado de lastuercas hacia la rueda.

{ Advertencia

Nunca use aceite ni grasa sobre lospernos ni las tuercas, ya que lastuercas podrían aflojarse. La ruedapodría salirse del vehículo,provocando una colisión.

9. Apriete con la mano cada una delas tuercas de la rueda. Despuésuse la llave para las ruedas para

apretar las tuercas, hasta que larueda esté en contacto conel cubo.

10. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj para bajarel vehículo. Baje el gatocompletamente.

11. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuenciacruzada, como se ilustra,haciendo girar la llave para lasruedas en sentido de lasmanecillas del reloj.

Page 393: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

392 CUIDADO DEL VEHÍCULO

{ Advertencia

Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas puedenaflojarse y salirse. Después dereemplazar una rueda, las tuercasde la rueda deben apretarse con untorquímetro a la especificación detorque adecuada. Al usar tuercas deseguridad (no originales) en lasruedas, siga la especificación detorque proporcionada por elfabricante. Consulte enCapacidades/especificaciones 0 428las especificaciones de torque paralas tuercas de las ruedas originales.

Precaución

Si las tuercas de las ruedas no seaprietan correctamente, puedenocurrir una pulsación de los frenosy daños en el rotor. Para evitarcostosas reparaciones de los frenos,

(Continúa)

Precaución (Continúa)

apriete las tuercas de las ruedas demanera uniforme, en la secuenciacorrecta y con la especificación detorque apropiada. Consulte enCapacidades/especificaciones 0 428 laespecificación de torque de lastuercas de las ruedas.

Al reinstalar la rueda y la llantanormales también vuelva a instalar eltapón central, si está equipado. Alineela lengüeta del tapón central con laranura de la rueda. El tapón entra deuna sola manera. Coloque el tapónsobre la rueda y presiónelo hasta queentre en su sitio.

Almacenamiento de llantadesinflada o de refacción yherramientas

{ Advertencia

Almacenar el gato, una llanta uotros equipos en el compartimientode pasajeros del vehículo podríacausar lesiones. Al detenerse enforma repentina o en una colisión,el equipo suelto podría golpear aalguien. Almacene todos estoselementos en el sitio apropiado.

{ Advertencia

La falla en seguir estasinstrucciones de almacenamientode llanta cuidadosamente podríaresultar en lesiones personales odaño a la propiedad si el cable deelevación falla o si la llanta sesuelta. Asegúrese que la llanta seguarde de manera segura antes deconducir.

Page 394: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 393

Precaución

Si se almacena una rueda dealuminio con una llanta ponchadadebajo de su vehículo por unperiodo prolongado o con el vástagode la válvula hacia arriba, puedenproducirse daños en la rueda.Siempre guarde la rueda con elvástago de la válvula hacia abajo yhaga que la rueda/llanta se reparetan pronto como sea posible.

Precaución

El gancho auxiliar de la ruedapuede dañarse si no hay tensión enel cable al usarlo. Para tener latensión necesaria, la llanta o llantade refacción debe instalarse en elensamble del gancho auxiliar parausarlo.

{ Advertencia

Una llanta de refacción almacenadaincorrectamente podría soltarse ycausar un accidente. Para evitarlesiones personales o daño a lapropiedad, siempre guarde la llantade refacción cuando el vehículo estéestacionado en una superficienivelada.

Guarde la llanta debajo de la partetrasera del vehículo, en el soporte dela llanta de refacción. Consulte lassiguientes gráficas e instrucciones:

1. Ensamble del elevador2. Flecha del elevador3. Cubierta/orificio de acceso a

la flecha del elevador4. Extensiones de la manija

del gato5. Llave para las ruedas6. Seguro de la llanta de

refacción7. Extremo de elevación de la

herramienta de extensión8. Orificio de acceso a la flecha

del elevador9. Llanta de refacción (Vástago

de la válvula hacia abajo)10. Retenedor de la llanta/rueda11. Cable del elevador

1. Coloque la llanta (9) sobre el pisoen la parte trasera del vehículo,con el vástago de la válvula haciaabajo, y hacia la parte trasera.

2. Incline la llanta hacia elvehículo. Separe el retén de lallanta/rueda del perno de guía.Tire del perno a través del centrode la rueda. Incline el retén haciaabajo a través de la aberturacentral de la rueda.

Page 395: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

394 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Asegúrese de que el retenedoresté totalmente asentado através del lado inferior de larueda.

3. Ensamble las dos extensiones dela manija del gato hidráulico (4)y la llave para las ruedas (5).

Precaución

No se recomienda usar una llaveneumática u otras herramientaseléctricas con el mecanismo de

(Continúa)

Precaución (Continúa)

elevación y podría dañar el sistema.Sólo use las herramientas incluidascon el mecanismo de elevación.

4. Inserte el extremo abierto de laextensión (7) a través del orificioque se encuentra en la defensatrasera (8) (orificio de acceso a laflecha del elevador).

5. Eleve parcialmente la llanta.Asegúrese de que el retenedoresté asentado en la abertura dela rueda.

6. Eleve la rueda por completocontra el lado inferior delvehículo, haciendo girar la llavepara las ruedas en sentido de lasmanecillas del reloj hasta queescuche dos clics o sienta quesalta dos veces. El cable nopuede apretarse en demasía.

7. Cerciórese de que la llanta quedeguardada de manera segura.Empuje, jale la llanta y despuéstrate de girarla. Si la llanta semueve, use la llave para lasruedas para apretar el cable.

Page 396: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 395

Repita este procedimiento deverificación de apriete cuandorevise la presión de la llanta derefacción de acuerdo con lainformación de mantenimientoprogramado o en cualquiermomento que se maneje la llantade repuesto debido a servicio deotros componentes.

Almacenada correctamente

Almacenada incorrectamente

8. Instale de nuevo el seguro de lallanta de refacción.

9. Coloque de nuevo la cubierta deacceso de la flecha del elevador.

Si está equipada, reinstale lacubierta de la tapa del enganchey gire los retenedores endirección de las manecillas delreloj.

Para almacenar las herramientas:

1. Regrese las herramientas (llavepara las ruedas, manija del gatoy extensiones de la manija delgato) a la bolsa de herramientas.

2. Ensamble los bloques para lasruedas y el gato, junto con latuerca de mariposa.

3. Coloque el gato y los bloquespara las ruedas en el tablero delrevestimiento del lado delconductor que está sobre el cubode la rueda.

4. Haga girar la perilla del gato ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj hasta que elgato quede bien asegurado en elsoporte de montaje. Asegúrese decolocar los orificios de la basedel gato en el perno del soportede montaje.

5. Use el soporte de retención parasujetar la bolsa de herramientasen el perno y haga girar la tuercade mariposa en el sentido de lasmanecillas del reloj paraasegurarla.

6. Cierre la puerta del panel de lamoldura.

Page 397: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

396 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Llanta de refacción detamaño completoSi el vehículo viene con un neumáticode refacción de tamaño normal, ésteestaba inflado completamente cuandoera nuevo, sin embargo, puede perderaire con el transcurso del tiempo.Revise periódicamente la presión deinflado. Vea Presión de llantas 0 368 yLímites de carga del vehículo 0 225.Para instrucciones sobre cómo retirar,instalar o guardar una llanta derefacción consulte Cambio de llanta0 385.

Si está equipado con una rueda derefacción de tamaño completo, esto seindica en la pared lateral de la llanta.Vea Etiquetado de flanco de la llanta0 362. No se debe conducir a más de112 km/h (70 mph), o 88 km/h (55mph) cuando jale un remolque conesta llanta de refacción, en la presiónde inflado adecuada. Repare yreemplace la llanta regular tan prontocomo sea conveniente, y guarde lallanta de refacción para uso futuro.

Precaución

Si el vehículo es de tracción en lascuatro ruedas y la llanta derefacción de distinto tamaño seinstala en el vehículo, no maneje enmodo de tracción en las cuatroruedas, sino hasta que pueda hacerque la llanta ponchada sea reparaday/o remplazada. El vehículo podríaresultar dañado y las reparacionesno estarían cubiertas por lagarantía. Nunca use el modo detracción en las cuatro ruedascuando haya una llanta de refacciónde diferente tamaño instalada en elvehículo.

El vehículo podría tener una llanta derefacción de tamaño diferente al delas llantas instaladas originalmente enel vehículo. Esta llanta de refacciónfue diseñada para usarse en estevehículo, de modo que es correctoconducir con ella. Si el vehículo es detracción en las cuatro ruedas y seinstala la llanta de refacción de

distinto tamaño, conduzcaúnicamente en modo de tracción endos ruedas.

Después de instalar la llanta derefacción en el vehículo, deténgase tanpronto como sea posible y asegúreseque la llanta esté infladacorrectamente.

Lleve a reparar o reemplace la llantadañada lo más pronto posible y vuelvaa instalarla en el vehículo, para que lallanta de refacción vuelva a estardisponible en caso de necesitarlanuevamente.

No mezcle llantas y ruedas dedistintos tamaños, ya que noquedarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda. Si elvehículo cuenta con una llanta derefacción que no coincide con eltamaño y el tipo de las llantas derodaje y las ruedas originales delvehículo, no incluya la llanta derefacción en la rotación de llantas.

Page 398: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 397

Arranque con cablespasacorríente

Arranque con cablespasacorriente -NorteaméricaPara mayor información sobre labatería del vehículo, vea Batería -Norteamérica 0 339.

Si la batería del vehículo se haagotado, quizá quiera usar otrovehículo y cables de paso de corrientepara arrancar su vehículo. Parahacerlo de manera segura, cercióresede realizar los pasos siguientes.

{ Advertencia

ADVERTENCIA: Los postes, lasterminales y los accesoriosrelacionados con la bateríacontienen plomo y compuestos deplomo, productos químicos de losque el Estado de California tieneconocimiento que causan cáncer,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

defectos de nacimiento u otrosdaños reproductivos. Las bateríastambién pueden contener otrosquímicos conocidos por el Estadode California que causan cáncer.LAVE SUS MANOS DESPUÉS DESU MANEJO. Para más informaciónvisite www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Advertencia de la Propuesta65 de California 0 320 y la cubiertaposterior.

{ Advertencia

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras a usted.

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Contienen suficiente cargaeléctrica como para causarlequemaduras a usted.

Si no sigue estos pasos al pie de laletra, alguna de estas cosas, o todasellas, pueden causarle lesiones.

Precaución

Si se ignoran estos pasos podríaresultar en daños costosos alvehículo que no estarían cubiertospor la garantía del vehículo. Tratarde arrancar el vehículoempujándolo o jalándolo nofuncionará y podría dañarse elvehículo.

1. Revise el otro vehículo. Debetener una batería de 12 volts conun sistema de tierra negativa.

Page 399: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

398 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Precaución

Si el sistema del otro vehículo no esde 12 volts con tierra negativa,ambos vehículos pueden sufrirdaños. Sólo utilice vehículos quecuentan con un sistema de 12 voltscon tierra negativa para pasarcorriente.

2. Junte los vehículos de modo quelos cables de paso de corrientealcancen a ambos, peroasegúrese que los vehículos no setoquen entre sí. Si se tocan,podría causarse una conexión atierra no deseada. Usted nopodría arrancar el vehículo y lamala conexión a tierra podríadañar los sistemas eléctricos.

Para evitar la posibilidad de quelos vehículos se muevan, apliquefirmemente el freno deestacionamiento en ambosvehículos involucrados en elprocedimiento de paso decorriente. En el caso detransmisión automática,

colóquela en la posición P(estacionamiento); si se trata deuna transmisión manual,colóquela en neutral antes deaplicar el freno deestacionamiento. Para vehículoscon tracción en las cuatro ruedasy la posición N (neutral) en lacaja de transferencia, asegúresede que la caja de transferenciaesté en un cambio paraconducción, no en N (neutral).

Precaución

Si los accesorios quedan encendidoso se conectan durante elprocedimiento de arranque depuenteo, podrían dañarse. Lasreparaciones no estarían cubiertaspor la garantía del vehículo.Siempre que sea posible, apague odesconecte todos los accesorios encualquier vehículo al arrancar.

3. Apague la ignición de ambosvehículos. Desconecte losaccesorios necesarios, conectadosa los tomacorrientes de potencia

para accesorios. Apague el radioy todas las luces que no seannecesarias. Esto evitará quesurjan chispas y ayudará aproteger ambas baterías. Ytambién podría proteger al radio.

4. Abra el cofre del otro vehículo ylocalice en éste la ubicación delas terminales positiva (+) ynegativa (-).

La terminal positiva (+) estádebajo de una cubierta roja deplástico en el poste positivo de labatería. Para descubrir laterminal positiva (+), abra lacubierta de plástico roja.

Para mayor información sobre laubicación de las terminalespositiva (+) remota y negativa (-)remota, vea Vista general delcompartimiento del motor 0 323.

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricos puedenempezar a funcionar aun cuando elmotor no esté funcionando y

(Continúa)

Page 400: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 399

Advertencia (Continúa)

pueden causarle lesiones a usted.Mantenga las manos, la ropa y lasherramientas alejados de losventiladores eléctricos que estánbajo el cofre.

{ Advertencia

El uso de un cerillo cerca de unabatería puede causar que el gas dela batería explote. Hay personas quese han lastimado por esto, algunashan quedado ciegas. Use unalinterna si necesita más luz.

El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar. No dejeque le caiga encima.Si accidentalmente le cae en losojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médica deinmediato.

{ Advertencia

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor pueden causarlelesiones graves. Una vez que elmotor esté en funcionamiento,mantenga las manos alejadas de laspartes móviles.

5. Revise que el aislamiento de loscables de paso de corriente noesté flojo ni tenga partesfaltantes. Si el aislamiento estádañado, usted podría recibir unadescarga eléctrica. Y losvehículos también podríanresultar dañados.

A continuación encontraráalgunos aspectos básicos queusted debe conocer antes deconectar los cables. El polopositivo (+) va a la terminalpositiva (+) o a la terminalpositiva (+) remota, si el vehículocuenta con ella. El polo negativo(-) va a una parte metálica del

motor, pesada y sin pintar, o a laterminal negativa (-) remota, si elvehículo cuenta con ella.

No conecte el polo positivo (+) alpolo negativo (-). Si lo hace,ocurrirá un cortocircuito quedañaría la batería yprobablemente también otraspartes. Y no conecte el cablenegativo (-) a la terminalnegativa (-) de la bateríadescargada, ya que eso puedeprovocar chispas.

Page 401: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

400 CUIDADO DEL VEHÍCULO

6. Conecte el cable positivo (+) rojoa la terminal positiva (+) delvehículo que tiene la bateríadescargada.

7. No permita que el otro extremotoque ninguna superficiemetálica. Conéctelo a la terminalpositiva (+) de la batería cargada.Use una terminal positiva (+)remota, si el vehículo cuentacon ella.

8. Conecte el cable negativo (-)negro a la terminal negativa (-)de la batería cargada. Use unaterminal negativa (-) remota, si elvehículo cuenta con ella.

No permita que el otro extremotoque nada hasta elsiguiente paso.

9. Conecte el otro extremo del cablenegativo (-) en la abrazaderametálica que se atornilla almotor y que soporta elresonador, en el vehículo con labatería descargada.

10. Arranque el vehículo que tiene labatería cargada y deje funcionarel motor por unos momentos.

11. Trate de arrancar el vehículo quetenía la batería descargada. Si noarranca después de variosintentos, probablemente necesiteservicio.

Precaución

Si los cables de paso de corriente seconectan o desconectan en el ordenincorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estarían cubiertaspor la garantía del vehículo.Conecte y desconecte siempre loscables de paso de corriente en elorden correcto, asegurándose queno se toquen entre sí, ni que toquenninguna superficie metálica.

Cómo retirar los cables de paso decorriente

Invierta la secuencia exactamente alretirar los cables pasacorriente.

Después de arrancar el vehículodeshabilitado y retirar los cablespasacorriente, permita que funcioneen marcha en vacío durante variosminutos.

Page 402: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 401

Remolque del vehículo

Cómo remolcar el vehículo

Precaución

Remolcar un vehículo deshabilitadoincorrectamente puede causar daño.El daño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo. No estire oenganche a los componentes de lasuspensión. Use las correasadecuadas alrededor de las llantaspara asegurar el vehículo. Noarrastre una rueda/llanta bloqueadamientras carga el vehículo. Noutilice un elevador tipo elásticopara remolcar el vehículo. Estopodría dañar el vehículo.

GM recomienda un camión deremolque de plataforma plana paratransportar un vehículo deshabilitado.Utilice rampas para ayudar a reducirlos ángulos de acercamiento, si esnecesario. Un vehículo remolcadodebe tener sus ruedas motricesdespegadas del suelo. Póngase en

contacto con Asistencia en el Caminoo un servicio profesional de grúas si sedebe remolcar un vehículodeshabilitado.

Puntos de acoplamientodelantero

El vehículo está equipado con puntosde conexión específicos que se usaránpara jalar el vehículo sobre una grúade plataforma plana desde unasuperficie de camino plana. No utiliceestos puntos de conexión para jalar elvehículo de nieve, lodo o arena.

Remolque de vehículorecreacionalRemolque por vehículos recreativossignifica remolcar el vehículo detrásde otro vehículo, tal como una casarodante. Los dos tipos más comunesde arrastre recreativo de vehículos sonde arrastre con remolque y arrastrecon "dolly". El remolque tipo "dinghytowing" consiste en remolcar elvehículo sin que las cuatro ruedasestén en contacto con el suelo.El arrastre con "dolly" consiste enarrastrar el vehículo con dos ruedasen contacto con el piso y las otras dossobre un "dolly".

Siga las instrucciones del fabricantepara el remolque. Para obtenerasesoramiento adicional yrecomendaciones de equipo consulte asu distribuidor o a un profesional deremolques.

Page 403: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

402 CUIDADO DEL VEHÍCULO

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:

. Antes de remolcar el vehículo,familiarícese con las leyes localesque apliquen a remolque devehículos recreativos. Estas leyespueden variar por región.

. ¿Cuál es la capacidad de arrastredel vehículo que va a realizar elarrastre? Asegúrese de leer lasrecomendaciones del fabricantedel vehículo que realizará elarrastre.

. ¿Qué distancia piensa recorrer?Algunos vehículos tienenrestricciones en cuanto a ladistancia y el tiempo durante losque pueden arrastrar otrovehículo.

. ¿Piensa usar el equipo de arrastreadecuado? Para obtenerasesoramiento adicional yrecomendaciones de equipoconsulte a su distribuidor o a unprofesional de remolques.

. ¿El vehículo está listo para serarrastrado? Así como prepara elvehículo para un viaje largo,asegúrese de que el vehículo estépreparado para ser arrastrado.

Precaución

El uso de un escudo sobre laparrilla delantera del vehículopodría restringir el flujo de aire ycausar daños a la transmisión. Lasreparaciones no estarían cubiertaspor la garantía del vehículo. Si usaun escudo, utilice uno que secoloque sobre el vehículo deremolque.

Arrastre en remolque

Vehículos con tracción en dosruedas

Precaución

Si el vehículo de tracción en dosruedas es arrastrado con las cuatroruedas en contacto con el suelopodrían dañarse los componentesdel mecanismo de transmisión. Lasreparaciones no estarían cubiertaspor la garantía del vehículo.

Page 404: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 403

Los vehículos con tracción en dosruedas no deben remolcarse con lascuatro ruedas en contacto con elsuelo.

Vehículos con tracción en lascuatro ruedas

Sólo realice arrastres con remolque envehículos con tracción en las cuatroruedas que cuenten con caja detransferencia de dos velocidades ytengan la configuración N (neutral) ytracción en las cuatro ruedas baja(4 n).

{ Advertencia

Cambiar la caja de transferencia deun vehículo con tracción en lascuatro ruedas a N (neutral) puedeprovocar que el vehículo ruede, auncuando la transmisión esté en P(estacionamiento). Usted u otraspersonas pueden sufrir lesiones.Coloque el freno deestacionamiento antes de cambiarla caja de cambios a N (Neutral).

Para el arrastre con remolque:

1. Coloque el vehículo a remolcardetrás del remolque, en direcciónhacia adelante en una superficienivelada.

2. Acople de manera segura elvehículo que va a ser remolcadocon el vehículo remolcador.

3. Aplique el freno deestacionamiento y arranque elmotor.

Para vehículos con Frenos deestacionamiento eléctrico (EPB),el EPB no se puede aplicar y losneumáticos deben ser calzados.

4. Cambie la caja de transferencia aN (neutral). Vea "Cambio a N(Neutral)" en Doble tracción 0 246. Compruebe que el vehículo estéen N (neutral) cambiando latransmisión a R (reversa) y luegoa D (conducción). El vehículo nodebería moverse al realizar elcambio.

5. Cambie la transmisión a D(Conducción). Apague el motor.

Precaución

No desconectar el cable negativo dela batería o ponerlo en contacto conlas terminales puede causar dañosal vehículo.

6. Desconecte el cable negativo dela batería y asegure la tuerca yperno. Cubra el poste negativo

Page 405: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

404 CUIDADO DEL VEHÍCULO

con un material no conductorpara evitar el contacto con laterminal negativa.

7. Cambie la transmisión a P(estacionamiento).

Precaución

Si se bloquea la columna dedirección, podría dañarse elvehículo.

8. Mueva el volante de direcciónpara asegurar que la columna dedirección esté desbloqueada.

9. Con un pie en el pedal del freno,suelte el freno deestacionamiento.

10. Si está equipado con Acceso sinllave, mantenga el transmisorRKE fuera del vehículo, y bloqueemanualmente las puertas.Acceda al vehículo como situviera una batería deltransmisor RKE descargada,utilizando la llave en la cerradurade la puerta.

Desonexión del vehículo remolcado

Antes de desconectar el vehículoremolcado:

1. Apárquese en una superficienivelada.

2. Ponga el freno de mano, luegocambie la transmisión a P(Estacionamiento).

3. Conecte la batería.

4. Presione el pedal del freno.

5. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado. Cambie la caja detransferencia de N (Neutral) a2 m. Consulte "Cambiar deN (Neutral)" en Doble tracción0 246. Vea a su distribuidor si lacaja de transferencia no se puedecambiar de N (Neutral).

6. Compruebe que el vehículo estéen 2 m arrancando el motor ycambiando la transmisión a R(reversa) y luego a D(conducción). El vehículo deberíamoverse al realizar el cambio.

7. Cambie la transmisión a P(estacionamiento) y apague laignición.

8. Desconecte el vehículo delvehículo que lo remolcó.

9. Libere el freno deestacionamiento.

10. Restablezca cualquierprogramación perdida.

La temperatura exterior mostrará0 ºC (32 ºF) por defecto, pero serestablecerá con el uso normal.

Page 406: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 405

Remolque con 'dolly' desde elfrente (Ruedas delanteras sinhacer contacto con el suelo)

Precaución

Si un vehículo con tracción en dosruedas se remolca con las ruedastraseras en contacto con el suelo sepuede dañar la transmisión. Lasreparaciones no estarían cubiertaspor la garantía del vehículo. Nuncaremolque el vehículo con las ruedastraseras en contacto con el suelo.

Precaución

Arrastrar un vehículo con tracciónen las cuatro ruedas con las cuatroruedas en contacto con el suelo,o incluso con sólo dos de susruedas en contacto con el suelo,dañará los componentes delmecanismo de transmisión. Noarrastre un vehículo con tracción enlas cuatro ruedas con cualquiera delas ruedas en contacto con el suelo.

Este vehículo no debe remolcarse conlas ruedas traseras en contacto con elsuelo.

Remolque con Dolly - Remolquede la parte trasera (Ruedastraseras sin hacer contacto conel suelo) - Vehículos contracción en las cuatro ruedas

Precaución

Arrastrar un vehículo con tracciónen las cuatro ruedas con las cuatroruedas en contacto con el suelo,o incluso con sólo dos de susruedas en contacto con el suelo,dañará los componentes del

(Continúa)

Page 407: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

406 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Precaución (Continúa)

mecanismo de transmisión. Noarrastre un vehículo con tracción enlas cuatro ruedas con cualquiera delas ruedas en contacto con el suelo.

Este vehículo no debe remolcarse conlas ruedas en contacto con el suelo.

Remolque con Dolly - Remolquede la parte trasera (Ruedastraseras sin hacer contacto conel suelo) - Vehículos contracción en dos ruedas

Para remolcar con "dolly" el vehículodesde la parte trasera:

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Monte las ruedas traseras en el"dolly".

3. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Vea Freno deMano 0 252.

4. Ponga la transmisión en P(estacionamiento).

5. Asegure el vehículo al "dolly",siguiendo las instrucciones delfabricante.

6. Use un dispositivo de sujeciónadecuado, diseñado pararemolcar, a fin de garantizar quelas ruedas delanteras quedenaseguradas en posición recta.

7. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Seguros

Los seguros se lubrican en la fábrica.Use un agente de deshielo sólocuando sea absolutamente necesario,y pida que engrasen los segurosdespués de usarlo. Vea Líquidos ylubricantes recomendados 0 424.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia en unlugar con sombra.

Precaución

No use agentes de limpieza a basede petróleo, acídicos, o abrasivos yaque pueden dañar la pintura, metal,o partes de plástico del vehículo.Si ocurre daño al vehículo, noestaría cubierto por la garantía delvehículo. Puede obtener losproductos de limpieza aprobados en

(Continúa)

Page 408: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 407

Precaución (Continúa)

su concesionario. Siga todas lasinstrucciones del fabricante encuanto al uso correcto del producto,las precauciones de seguridadnecesarias y la forma adecuada dedesechar cualquier producto para elcuidado del vehículo.

Precaución

Evite usar máquinas de alta presióna menos de 30 cm (12 pulg) de lasuperficie del vehículo. El uso demáquinas eléctricas que excedan de8 274 kPa (1 200 psi) puede darcomo resultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.

Precaución

No lave eléctricamente ninguno delos componentes debajo del cofre

que tiene este símboloe.

Esto podría causar daño que noestaría cubierto por la garantía delvehículo.

Si usa un autolavado, siga lasinstrucciones del autolavado.El limpiaparabrisas y ellimpiaparabrisas trasero, si estáequipado, deben estar apagados.Retire cualquier accesorio que puedaestar dañado o interferir con el equipodel autolavado.

Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminar porcompleto los agentes limpiadores.Si se permite que sequen sobre lasuperficie podrían causar manchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toallacompletamente de algodón, paraevitar rayones en la superficie ymanchas de agua.

Cuidados al acabado

La aplicación de materiales selladoreso ceras posventa no se recomienda.Si se dañan las superficies pintadas,consulte a su distribuidor para evaluary reparar el daño. Los materialesajenos, como cloruro de calcio y otrassales, agentes para derretir hielo,aceite y alquitrán del camino, savia delos árboles, excremento de aves,sustancias químicas de chimeneasindustriales, etc., pueden dañar elacabado del vehículo si permanecensobre las superficies pintadas. Lave elvehículo tan pronto como sea posible.De ser necesario para eliminarmateriales ajenos, use limpiadores noabrasivos marcados como segurospara superficies pintadas.

Se debería realizar ocasionalmente elencerado o pulido suave manual pararetirar residuos del acabado de lapintura. Consulte a su distribuidorpara conocer los productos delimpieza aprobados.

Page 409: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

408 CUIDADO DEL VEHÍCULO

No aplique ceras o productos parapulir al plástico sin recubrimiento,vinilo, hule, calcomanías, imitaciónmadera, o a la pintura plana, ya quepuede ocurrir daño.

Precaución

La aplicación de compuestos conmáquina o el pulido agresivo de unacabado de pintura bicapa puedendañarlo. Use solamente ceras ypulidores no abrasivos fabricadospara el acabado de pintura bicapadel vehículo.

Para que el acabado de la pintura sevea como nuevo, mantenga el vehículodentro de una cochera o a cubierto,siempre que sea posible.

Protección de molduras metálicasbrillantes exteriores

Precaución

La falla en limpiar y proteger lasmolduras de metal brillantes puederesultar en un acabado blancolechoso o picadura. Este daño noestaría cubierto por la garantía delvehículo.

Las molduras metálicas brillantes delvehículo son de aluminio, cromo o deacero inoxidable. Para prevenir dañosiempre siga estas instrucciones delimpieza:

. Asegúrese que la moldura esté fríaal tacto antes de aplicar cualquiersolución de limpieza.

. Sólo use soluciones de limpiezaaprobadas para aluminio, cromo oacero inoxidable. Algunoslimpiadores son altamenteacídicos o contienen sustanciasalcalinas y pueden dañar lasmolduras.

. Siempre diluya un limpiadorconcentrado de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.

. No use limpiadores que no esténdiseñados para uso automotriz.

. Use una cera no abrasiva en elvehículo después del lavado paraproteger y extender el acabado dela moldura.

Limpieza de lámparas/lentesexteriores, emblemas,calcomanías, y franjas

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavado deautos para limpiar las lámparas y loscristales de las lamparas y lentesexteriores, emblemas, calcomanías ytiras. Siga las instrucciones de "Lavadodel vehículo" anteriormente en estasección.

Las cubiertas de las luces estánhechas de plástico, y algunas tienencubierta de protección UV. No loslimpie cuando estén secos.

Page 410: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 409

No utilice ninguno de los siguientesen las cubiertas de las luces:

. Agentes abrasivos o cáusticos.

. Líquidos lavadores y otros agenteslimpiadores en concentracionesmás altas que las sugeridas por elfabricante.

. Solventes, alcoholes, combustiblesu otros limpiadores agresivos.

. Rascadores de hielo u otrosartículos duros.

. Cubiertas decorativas posventa ocubiertas que no estén incluidascon el vehículo, mientas las lucesestén encendidas, debido al excesode calor que se genera.

Precaución

No limpiar las luces de maneraadecuada podría causar daños a lascubiertas, que no estarían cubiertospor la garantía del vehículo.

Precaución

El uso de cera en rayas de acabadoen negro brillante puede aumentarel nivel de brillo y crear un acabadono uniforme. Limpie las rayas debajo brillo con jabón y aguasolamente.

Admisión de aire

Elimine los desechos de la admisiónde aire, entre el cofre y el parabrisas,cuando lave el vehículo.

Hojas del limpia ylavaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con líquido delavado del parabrisas o un detergentesuave. Lave el parabrisasperfectamente al limpiar las hojas delos limpiaparabrisas. Los insectos, lasuciedad del camino, la savia y la

acumulación de tratamientos delavado o cera del vehículo puedenprovocar rayas de los limpiaparabrisas.

Reemplace las hojas de loslimpiaparabrisas si están gastadas odañadas. Las condiciones polvosasextremas, como arena, sal, y el calor,sol, nieve y hielo pueden causardaños.

Tiras para intemperie

Aplique lubricante de cinta paraintemperie sobre las cintas paraintemperie para que duren más, sellenmejor, y no se adhieran o rechinen.Lubrique la cinta para intemperie porlo menos una vez al año. Los climascalientes y secos pueden requerir unaaplicación más frecuente. Las marcasnegras de material de goma en lassuperficies pintadas se pueden quitarfrotando con un paño limpio. VeaLíquidos y lubricantes recomendados0 424.

Llantas

Para limpiar las llantas use un cepilloduro y limpiador para llantas.

Page 411: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

410 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Precaución

El uso de productos con base depetróleo para abrillantar las llantasdel vehículo puede dañar elacabado de la pintura y/o lasllantas. Al aplicar abrillantador a lasllantas, limpie siempre cualquierresto sobrante que haya caído sobrelas superficies pintadas delvehículo.

Ruedas y moldura de rueda

Utilice un trapo limpio y suave conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarperfectamente con agua limpia, sequecon una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

Precaución

Las ruedas y otras molduras derueda cromadas pueden dañarse siel vehículo no se lava después deconducir por caminos que hayan

(Continúa)

Precaución (Continúa)

sido rociados con cloruro demagnesio o cloruro de calcio. Estosse emplean en el tratamiento dediversas condiciones de loscaminos, como polvo y hielo. Lavesiempre las partes cromadas conagua y jabón después de laexposición a estos compuestos.

Precaución

Para evitar daño de superficie en lasruedas y moldura de rueda, no usejabones fuertes, pulidores abrasivos,limpiadores o cepillos. Sólo utilicelos limpiadores aprobados por GM.No conduzca el vehículo a través deun autolavado automático que usecepillos de limpieza de llanta/ruedade carburo de silicona. Podríacausar daños cuya reparación noestá cubierta por la garantía delvehículo.

Sistema de frenos

Inspeccione visualmente las líneas defreno y mangueras para el buenenganche, la unión, fugas, grietas,rozaduras, etc Inspeccione las pastillasde freno de disco para desgaste y elestado de la superficie de rotores.Inspeccione los forros de freno detambor / zapatos de desgaste o grietas.Inspeccione todas las demás partesdel freno.

Componentes de la dirección,suspensión y chasís

Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en busca dedaños o partes sueltas o faltantes,o señales de desgaste al menos unavez al año.

Inspeccione la dirección hidráulicapara comprobar si está correctamenteunida, sus conexiones, y buscar si hayataduras, fugas, grietas o desgaste, etc.

Compruebe constantemente las botasde unión y los sellos de los ejes enbusca de fugas.

Page 412: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 411

Para los vehículos serie 1500, lubriquelos extremos de la barra deacoplamiento externa por lo menoscada dos cambios de aceite.

Las rótulas del brazo de control en losvehículos Serie 1500 son libres demantenimiento.

Precaución

La lubricación de los puntos dedirección/suspensión aplicables nodebe realizarse a menos que latemperatura sea de –12 ºC (10 ºF) osuperior, o podrían causarse daños.

Lubricación de los componentesde la carrocería

Lubrique todos los cilindros debloqueo de llave, bisagras de cofre,bisagras de compuerta levadiza,bisagra de puerta de combustible deacero y bisagras de estribo eléctrico, amenos que los componentes sean deplástico. Aplique grasa de silicona alas cintas para intemperie con un

trapo limpio para que éstas durenmás, sellen mejor y no se peguen nirechinen.

Mantenimiento de la carrocería

Por lo menos dos veces al año, enprimavera y otoño, use agua simplepara lavar cualquier material corrosivode la carrocería inferior. Tengacuidado de limpiar cuidadosamentecualquier área donde puedaacumularse el lodo u otros desechos.Si está equipado con estriboseléctricos, extiéndalos y use lavado dealta presión para limpiar todas lasuniones y espacios.

No lave a presión directamente la cajade transferencia y/o los sellos desalida del eje delantero/trasero.El agua a alta presión puede retirar lossellos y contaminar el fluido. El fluidocontaminado disminuirá la vida de lacaja de transferencia y/o los ejes y sedebe reemplazar.

Daño lámina metálica

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo de láminasmetálicas, asegúrese de que el taller

de hojalatería aplique materialanticorrosión a las partes reparadas oreemplazadas, para restaurar laprotección contra la corrosión.

Las partes de reemplazo del fabricanteoriginal brindarán protección contra lacorrosión, al mismo tiempo que seconserva la garantía del vehículo.

Daño acabado

Repare con prontitud las rayaduras ypeladuras de pintura menores con losmateriales de retoque disponibles ensu distribuidor para evitar lacorrosión. Los daños del acabado quecubren áreas grandes puedencorregirse en el taller de hojalatería ypintura de su distribuidor.

Manchado pintura química

Los contaminantes del aire puedencaer sobre el vehículo y dañar lassuperficies pintadas, causandodecoloraciones en forma de anillo,manchas y pequeños puntos oscurosirregulares en la superficie pintada.Vea "Cuidado de acabado"previamente en esta sección.

Page 413: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

412 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Cuidado interiorPara evitar abrasiones por partículasde polvo, limpie el interior delvehículo regularmente. Quiteinmediatamente la tierra. Losperiódicos o vestimenta oscura puedetransferir color al interior del vehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara quitar el polvo de las perillas yhendiduras del tablero deinstrumentos. Utilizando una soluciónde jabón suave, retire inmediatamentetodas las cremas para manos,protectores solares y repelentes deinsectos de todas las superficiesinteriores para evitar que resultendañadas permanentemente.

Utilice limpiadores diseñadosespecíficamente para las superficies alimpiar, para evitar dañospermanentes. Aplica todos loslimpiadores directamente al pañolimpiador. No rocíe limpiadores enningún interruptor o control. Retirelos limpiadores rápidamente.

Antes de usar los limpiadores, lea ysiga todas las instrucciones deseguridad indicadas en la etiqueta.

Mientras limpia el interior, abra laspuertas y ventanas para tenerventilación adecuada.

Para evitar daños, no limpie el interiorempleando los siguientes limpiadoreso técnicas:

. Nunca utilice navajas ni ningúnotro objeto afilado para eliminar lasuciedad de ninguna superficieinterior.

. Nunca utilice cepillos con cerdasduras.

. Nunca frote las superficies demanera agresiva o con demasiadapresión.

. No utilice detergentes delavandería o lavaplatos condesengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas porcada 3.8L (1 galón) de agua. Unasolución de jabón concentradacreará rayas y atraerá suciedad. Nouse soluciones que contenganjabones fuertes o cáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no laempape.

. No utilice solventes o limpiadoresque contengan solventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suavecon agua. Limpie los rastros de aguacon un trapo seco. Si es necesario, useun limpiador de vidrio comercialdespués de limpiar únicamentecon agua.

Precaución

Para prevenir rayones, nunca uselimpiadores abrasivos sobre elcristal del automóvil. Loslimpiadores abrasivos o la limpiezaagresiva pueden dañar eldesempañador de la ventanatrasera.

Limpiar el parabrisas con aguadurante los primeros tres o seis mesesde posesión reducirá la tendencia alempañamiento.

Page 414: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 413

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradora lascubiertas de las bocinas, de maneraque las bocinas no se dañen. Limpielas manchas con agua y un jabónsuave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las moldurasrecubiertas.

. Cuando estén ligeramentemanchadas, límpielas con unaesponja o un trapo suave, que nosuelte pelusa mojados con agua.

. Cuando estén muy manchadas,use agua jabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie,utilizando un accesorio con cepillosuave. Si utiliza un accesorio decepillo de aspirar giratorio, utilícelosólo en los tapetes del piso. Antes delimpiar, retire suavemente tantasuciedad como sea posible:

. Seque los líquidos presionándoloscon una toalla de papel. Continúepresionando hasta que no puedaquitarse más líquido.

. Para manchas sólidas, quite lamayor cantidad de residuosposible antes de aspirar.

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio, que nosuelte pelusa con agua corriente.Se recomienda un trapo demicrofibra para evitar latransferencia de pelusas a la telao la alfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta queya no caigan gotas.

3. Empiece en el borde exterior dela mancha y suavemente frotehacia el centro. Doble la tela delimpieza a un área limpia confrecuencia para prevenir forzar lasuciedad dentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidado elárea manchada hasta que ya nose transfiera la mancha al trapo.

5. Si no se retira por completo lasuciedad, use una solución dejabón suave seguida únicamentepor agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría ser necesariousar un quitamanchas o limpiadorcomercial. Antes de usar un limpiadorde tapicería o un eliminador demanchas disponible comercialmente,pruébelo en una pequeña área ocultapara verificar la estabilidad del color.Si se forma un anillo, limpie toda latela o tapete.

Después de limpiar, use una toalla depapel para secar el exceso dehumedad.

Limpieza de superficies de altobrillo y de las pantallas de radioy de información del vehículo

Use una tela de microfibra ensuperficies de alto brillo o en laspantallas del vehículo. Primero, use uncepillo de cerdas suaves para retirar lasuciedad que pueda rayar la superficie.Después limpie suavemente con unatela de microfibra. Nunca utilicelimpiadores de ventanas o solventes.

Page 415: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

414 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Periódicamente lave a mano el pañode microfibra por separado, utilizandoun jabón suave. No utilice cloro nisuavizante de telas. Lave a fondo yseque con aire antes del siguiente uso.

Precaución

No sujete un dispositivo conventosa al desplegado. Esto podríacausar daño que no estaría cubiertopor la garantía del vehículo.

Tablero de instrumentos, piel,vinilo, otras superficies deplástico, superficies pintadas debajo brillo, y superficies demadera natural de poro abierto

Utilice un trapo de microfibra suavemojado con agua para quitar el polvoy soltar la mugre. Para una limpiezamás profunda, utilice un trapo demicrofibra suave humedecido con unasolución de jabón suave.

Precaución

Empapar o satura la piel, enespecial piel perforada, así comootras superficies interiores, puedecausar un daño permanente. Limpieel exceso de humedad de estassuperficies después de limpiar ypermita que sequen por sí solas.Nunca utilice calor, vapor,o removedores de manchas. No uselimpiadores que contengan silicón oproductos a base de cera. Loslimpiadores que contienen estossolventes pueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumentenel brillo, especialmente en el tablerode instrumentos. El brillo reflejadopodría reducir la visibilidad a travésdel parabrisas bajo ciertascondiciones.

Precaución

El uso de desodorantes de airepuede causar daño permanente alas superficies de plástico ypintadas. Si un desodorante de aireentra en contacto con la superficiede plástico o pintada en el vehículo,séquelo de inmediato y limpie conuna tela suave humedecida con unasolución de jabón suave. El dañocausado por desodorantes de aireno estará cubierto por la garantíadel vehículo.

Cubierta de carga y red decomodidad

Si está equipado, lave con agua tibia yun detergente suave. No useblanqueadores con cloro. Enjuaguecon agua fría, y luego seque porcompleto.

Cuidado de los cinturones deseguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

Page 416: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

CUIDADO DEL VEHÍCULO 415

{ Advertencia

No blanquee ni tiña el tejido delcinturón de seguridad. Eso puededebilitar el tejido severamente. Enuna colisión pueden no ser capacesde proporcionar la protecciónadecuada. Limpie y enjuague eltejido del cinturón de seguridadsolamente con jabón suave y aguatemplada. Permita que el tejido seseque.

Tapetes

{ Advertencia

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon los pedales. La interferenciacon los pedales puede provocaraceleración no intencional y/odistancias de frenado mayores quepueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapete nointerfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes:

. Los tapetes incluidos como equipooriginal fueron diseñados para suvehículo. Si los tapetes requierenser sustituidos, se recomienda lacompra de tapetes certificados porGM. Los tapetes ajenos a GMpudieran no encajarapropiadamente y pudieraninterferir con los pedales. Siempreverifique que los tapetes nointerfieran con los pedales.

. No utilice un tapete para el piso siel vehículo no cuenta con unsujetador de tapete del lado delconductor.

. Use los tapetes con el ladocorrecto hacia arriba. No losvoltee.

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

Cómo quitar y colocar lostapetes

Tire hacia arriba de la parte traseradel tapete para desacoplar cada unode los retenes y retire el tapete.

Vuelva a colocarlo alineando lasaberturas del retén del tapete sobrelos retenes y presione el tapete paraque entre en su sitio.

Asegúrese de que el tapete quede fijoen su sitio.

Asegúrese de que el tapete nointerfiera con los pedales.

Page 417: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

416 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . . . . . 416

Programa de mantenimientoPrograma de mantenimiento . . . . 418

Servicios para aplicacionesespecialesServicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420

Mantenimiento y cuidadosadicionalesMantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424

Refacciones demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 426

Información generalSu vehículo representa una inversiónimportante. Esta sección describe elmantenimiento requerido para elvehículo. Siga esta programación paraayudar a proteger su vehículo contragastos de mantenimiento mayoresdebidos a la negligencia omantenimiento inadecuado. Tambiénpodría ayudar a mantener el valor delvehículo al venderlo. Esresponsabilidad del propietariorealizar todos los servicios demantenimiento.

Su distribuidor cuenta con técnicosespecializados que pueden realizar elmantenimiento adecuado utilizandopartes genuinas de repuesto. Tambiéncuenta con herramientas y equiposactualizados para obtener diagnósticosrápidos y precisos. Muchosdistribuidores incluso cuentan conhorario extendido los sábados,transporte de cortesía y programaciónde citas en línea para ayudarle con susnecesidades de servicio.

Su distribuidor reconoce laimportancia de brindarle servicios demantenimiento y reparaciones a unprecio competitivo. Con técnicosespecializados, el distribuidor es aquien debe acudir paramantenimiento de rutina comocambios de aceite y rotaciones dellantas, así como artículos demantenimiento adicionales comollantas, frenos, baterías y plumaslimpiaparabrisas.

Precaución

Los daños causados pormantenimiento inadecuado podríanconllevar reparaciones costosas, quepodrían no estar cubiertas por lagarantía del vehículo. Los intervalosde mantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos ylubricantes son importantes paramantener este vehículo en buenascondiciones de operación.

(Continúa)

Page 418: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 417

Precaución (Continúa)

No realice lavados químicos noaprobados por GM en el vehículo.El uso de lavados, solventes,limpiadores, o lubricantes que noestén aprobados por GM podríadañar el vehículo, y requerirreparaciones costosas que no estáncubiertas por la garantía delvehículo.

La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidad delpropietario del vehículo. Serecomienda llevar su vehículo aldistribuidor para que se realicen estosservicios cada 12,000 km/7,500 millas.El mantenimiento adecuado delvehículo ayuda a mantener el vehículoen buenas condiciones de operación,mejora la economía de combustible yreduce las emisiones.

Debido a las diversas formas en que lagente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. Podría requerir

revisiones y servicios más a menudo.Los servicios adicionales requeridos -normales son para vehículos que:

. Llevan pasajeros y carga dentro delos límites recomendados en laetiqueta de Información de Llantasy Carga. Consulte Límites de cargadel vehículo 0 225.

. Se conducen sobre superficies decaminos razonables, dentro de loslímites legales de manejo.

. Usan el combustible recomendado.Consulte Combustible recomendado0 291.

Consulte la información en la tabla deservicios de mantenimientoadicionales - normales requeridos.

Los servicios adicionales requeridos -severos son para vehículos que:

. Se conducen principalmente entráfico pesado o climas cálidos.

. Se manejan normalmente sobreterrenos empinados o montañosos.

. Jalan un remolque con frecuencia.

. Se usan para manejo de altavelocidad o competitivo.

. Se usan como vehículos de taxi,policía o servicio de entregas.

Consulte la información en la tabla deservicios de mantenimientoadicionales - severos requeridos.

{ Advertencia

El realizar trabajos demantenimiento puede ser peligrosoy causar lesiones graves. Sólorealice el trabajo de mantenimientosi cuenta con la información,herramientas y equipos adecuados.Si no cuenta con ellos, acuda consu distribuidor o concesionario paraque un técnico capacitado haga eltrabajo. Consulte Hacer su propiotrabajo de servicio 0 321.

Page 419: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

418 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Programa demantenimientoEl plan de servicio para su vehículoestá disponible en la Póliza deGarantía y Programa deMantenimiento.

Revisiones y servicios delpropietario

Al recargar combustible

. Compruebe el nivel de aceite delmotor. Consulte Aceite del Motor0 324.

Una vez al mes

. Revise las presiones de inflado delas llantas, incluyendo la refacción.Consulte Presión de llantas 0 368.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección de lasllantas 0 375.

. Compruebe el nivel del líquido delavado del parabrisas. ConsulteLíquido de lavado 0 335.

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR, cambie el aceite y el filtrodentro de los siguientes 1,000 km/600millas. Cuando se conduce bajo lasmejores condiciones, el sistema deduración del aceite del motor puedeno indicar que el vehículo requieraservicio hasta por un año. El aceite delmotor y el filtro deben cambiarse almenos una vez al año, y el sistema deduración del aceite deberá reiniciarse.Un técnico calificado en sudistribuidor puede realizar estetrabajo. Si el sistema de duración delaceite del motor se reiniciaaccidentalmente, dé servicio alvehículo durante los próximos 5,000km/3,000 millas a partir del últimoservicio. Reinicie el sistema deduración del aceite siempre que secambie el aceite. Consulte Sistema deduración del aceite del motor 0 327.

Toma de fuerza (PTO) y Uso demarcha en vacío extendida

Cuando el vehículo se utiliza con elequipo de PTO o se utiliza de unamanera que requiera un tiempo demarcha en vacío prolongado, una horade uso se considerará igual que 53 km(33 mi). Consulte Centro deinformación del conductor (DIC) 0 169para el horómetro.

Desecante de aireacondicionado (Reemplazarcada siete años)

El sistema de aire acondicionadorequiere mantenimiento cada sieteaños. Este servicio requiere elreemplazo del desecante para ayudar ala longevidad y a la operacióneficiente del sistema de aireacondicionado. Este servicio puede sercomplejo. Visite a su distribuidor.

Page 420: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 419

Rotación de las llantas yservicios requeridos cada12,000 km/7,500 millas

Rote las llantas, si se recomienda parael vehículo, y realice los siguientesservicios. Consulte Rotación de lallanta 0 376.

. Compruebe el nivel de aceite delmotor y el porcentaje de vida delaceite. Si se requiere, cambie elaceite y el filtro, y reinicie elsistema de vida útil del aceite.Consulte Aceite del Motor 0 324 ySistema de duración del aceite delmotor 0 327.

. Compruebe el nivel de refrigerantedel motor. Consulte Sistema deenfriamiento 0 330.

. Compruebe el nivel del líquido delavado del parabrisas. ConsulteLíquido de lavado 0 335.

. Revise las presiones de inflado delas llantas, incluyendo la refacción.Consulte Presión de llantas 0 368.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección de lasllantas 0 375.

. Compruebe visualmente si hayfugas de líquidos.

. Revise el filtro del depurador deaire del motor. ConsulteDepurador/filtro de aire motor0 328.

. Inspeccione el sistema de frenos.Consulte Cuidado exterior 0 406.

. Revise visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y del chasis respecto adaño, incluyendo grietas odesgarres en las fundas de hule,partes sueltas o faltantes,o señales de desgaste por lomenos una vez al año. ConsulteCuidado exterior 0 406.

. Inspeccione si la direcciónhidráulica está bien sujetada,si tiene conexiones, atascamientos,fugas, grietas, rozaduras, etc.

. Revise visualmente los medios ejesy ejes de impulso respecto adesgaste excesivo, fugas delubricante, y/o daño incluyendo:abolladuras o grietas de tubo,holgura de junta de velocidadconstante o junta universal,

fundas agrietadas o faltantes,sujetadores de funda sueltos ofaltantes, holgura excesiva decojinete central, sujetadoressueltos o faltantes, y fugas de sellodel eje.

. Lubrique los componentes de lasuspensión y dirección al menoscada dos cambios de aceite (si estáequipado con graseras).

. Compruebe los componentes delsistema de sujeción. ConsulteRevisión del sistema de seguridad0 96.

. Inspeccione visualmente elsistema de combustible en buscade daños o fugas.

. Inspeccione visualmente elsistema de escape y los escudos decalor en busca de partes dañadaso sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidadoexterior 0 406.

Page 421: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

420 SERVICIO Y MANTENIMIENTO. Compruebe el interruptor de

ignición. Consulte Revisión delinterruptor del motor de arranque0 341.

. Compruebe la función de controlde bloqueo de la transmisiónautomática. Consulte Revisión de lafunción de control del bloqueo decambio de la transmisiónautomática 0 342.

. Compruebe el freno deestacionamiento y el mecanismode estacionamiento de latransmisión automática. ConsulteRevisión del freno y el mecanismode estacionamiento P(estacionamiento) 0 342.

. Compruebe el pedal del aceleradorpara detectar daños, exceso deesfuerzo o amarre. Sustituya si esnecesario.

. Inspeccione visualmente elactuador neumático, en busca dedesgaste, grietas u otros daños.Revise la capacidad para abrircompletamente del actuador.Si mantener abierto es bajo, dé

servicio al puntal neumático.Consulte Puntal(es) neumáticos0 344.

. Inspeccione el riel y el sello deltecho corredizo, si aplica. ConsulteQuemacocos 0 65.

. Verifique la operación del segurode llave de la llanta de refacción ylubrique conforme sea necesario.Consulte Cambio de llanta 0 385.

. Revise visualmente la llanta derefacción para asegurar que estéalmacenada firmemente debajo delvehículo. Empuje, jale, e intentegirar la llanta. Si la llanta derefacción se mueve, aprieteconforme sea necesario. Verifiqueque el resorte de compresión de laplaca de retención de la rueda estécompletamente comprimido.Consulte Cambio de llanta 0 385.

Servicios paraaplicaciones especiales. Sólo vehículos de uso comercial

severo: Lubrique los componentesdel chasis en cada cambio deaceite.

. Pida que se realice el servicio delavado debajo de la carrocería. Vea"Mantenimiento de la carrocería"en Cuidado exterior 0 406.

Page 422: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 421

Mantenimiento ycuidados adicionalesSu vehículo representa una inversiónimportante y cuidarlo de maneraadecuada puede ayudarle a evitarfuturas reparaciones costosas. Paramantener el desempeño del vehículo,es posible que requiera servicios demantenimiento adicionales.

Se recomienda que su distribuidorrealice estos servicios; sus técnicosespecializados conocen mejor quenadie su vehículo. Su distribuidortambién puede realizar una evaluaciónexhaustiva con una inspección multipuntos para recomendar el momentoen que su vehículo requiera atención.

La siguiente lista tiene la intención deexplicar los servicios y las condicionesque deben buscarse, que indican quese requiere un servicio.

Batería

La batería de 12 voltios suministraenergía para arrancar el motor yoperar los accesorios eléctricosadicionales.

. Para evitar fallas al arrancar elvehículo, mantenga la batería conenergía para arrancar completa.

. Los técnicos especializados deldistribuidor cuentan con equiposde diagnóstico para probar labatería y asegurar que los cables yconexiones estén libres decorrosión.

Bandas

. Si las bandas suenan o muestranseñales de cuarteaduras o roturaspodrían requerir un cambio.

. Los técnicos capacitados deldistribuidor tienen acceso aherramientas y equipo para revisarlas bandas y recomendar el ajustey reemplazo cuando sea necesario.

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, y soncruciales para una conducción segura.

. Las señales de desgaste de losfrenos incluyen sonidos dechirridos, abrasión o rechinidos,o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializados tienenacceso a herramientas y equipopara inspeccionar los frenos yrecomendar piezas de alta calidaddiseñadas para el vehículo.

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidos ylos líquidos adecuados protegen lossistemas y componentes del vehículo.Consulte Líquidos y lubricantesrecomendados 0 424 para conocer loslíquidos aprobados por GM.

. Se deben revisar los niveles deaceite del motor y del líquidolimpiaparabrisas cada vez que serellena el tanque de combustible.

. Las luces del tablero deinstrumentos podrían encendersepara indicar que los líquidostienen un nivel bajo y quenecesitan rellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan loslíquidos y debe inspeccionarseregularmente en busca de roturas ofugas. Con una inspección multipuntos, su distribuidor puede

Page 423: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

422 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

inspeccionar las mangueras yadvertirle si se requiere algúnreemplazo.

Luces

Es importante que los faros, lucestraseras y luces de freno estén enbuen funcionamiento para poder ver yser visto en el camino.

. Las señales de que los farosnecesitan atención incluyenatenuación, falta de encendido,roturas o daños. Las luces de frenonecesitan revisarse periódicamentepara asegurar que encienden alfrenar.

. Con una inspección multi puntos,su distribuidor puede comprobarlas luces y anotar cualquierpreocupación.

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensiónayudan a controlar el vehículo parauna conducción más pareja.

. Las señales de desgaste incluyenvibración del volante, rebote obalanceo al frenar, mayor distanciade frenado o desgaste disparejo delas llantas.

. Como parte de la inspección multipuntos, los técnicos especializadospueden inspeccionar visualmentelos amortiguadores y lasuspensión en busca de fugas,sellos rotos o daños, y puedenavisar cuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estar debidamenteinfladas, rotadas y balanceadas. El darbuen mantenimiento a las llantaspuede ahorrar dinero y combustible, yreduce el riesgo de falla en lasmismas.

. Las señales de que las llantasnecesitan reemplazarse incluyentres o más indicadores de desgastevisibles, el ver cordones o tela através del hule, cuarteaduras ocortadas en el dibujo o en la paredlateral, o algún bulto en la llanta.

. Los técnicos especializados deldistribuidor pueden inspeccionar yrecomendar las llantas adecuadas.Su distribuidor también puedeproveer servicios de balanceo yllantas para asegurar unaoperación adecuada del vehículo acualquier velocidad. Sudistribuidor vende y da servicio allantas de marcas conocidas.

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspecto delvehículo nuevo, puede obtenerproductos para su cuidado en sudistribuidor. Para información sobrecomo limpiar y proteger el interior yexterior del vehículo consulte Cuidadointerior 0 412 y Cuidado exterior 0 406.

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas es vitalpara asegurar que las llantas tenganun desgaste y desempeño óptimos.

. Las señales de que requierenalineación pueden incluir jalarsehacia un lado, manejo inadecuadodel vehículo o desgaste inusual delas llantas.

Page 424: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 423. Su distribuidor cuenta con el

equipo adecuado para asegurar laalineación adecuada de las llantas.

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y para teneruna mejor visión, mantenga elparabrisas limpio.

. Las señales de desgaste incluyenrayones, cuarteaduras y astillados.

. Los técnicos especializados deldistribuidor pueden inspeccionarel parabrisas y recomendar elreemplazo adecuado si esnecesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisas necesitanlimpiarse y mantenerse en buenestado para proporcionar una buenavisión.

. Las señales de desgaste incluyenel dejar marcas, no limpiar todo elparabrisas o hule roto odesgastado.

. Los técnicos especializadospueden comprobar las plumas dellimpiaparabrisas y reemplazarlascuando sea necesario.

Page 425: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

424 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Líquidos y lubricantes recomendadosLos líquidos y lubricantes que se identifican abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con sudistribuidor.

Uso Líquido/lubricante

Transmisión automática Líquido para transmisión automática DEXRON ULV (No. Parte GM 19352619,en Canadá 19352620).

Lubricación de chasis Lubricante de chasis (No. parte GM 12377985, en Canadá 88901242) olubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2, Categoría LB o GC-LB.

Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. ConsulteSistema de enfriamiento 0 330.

Aceite de motor Aceite de motor que cumpla la especificación dexos1 del grado de viscosidadSAE adecuado. Se recomienda ACDelco dexos1 totalmente sintético. ConsulteAceite del Motor 0 324.

Eje delantero (Sólo 4WD) Lubricante sintético para eje SAE 75W-90 (No. parte GM 88900401, en Canadá89021678).

Sistema de frenos hidráulico Líquido de freno hidráulico DOT 3 (No. parte GM 19353126, en Canadá19353127).

Page 426: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 425

Uso Líquido/lubricante

Cilindros de bloqueo de llave, bisagrasdel cofre, pernos de bisagra de lapuerta de la carrocería, pasos deasistencia de potencia, bisagra depuerta trasera, uniones, puntos de

pivote de la manija exterior de puertatrasera, y bisagra de puerta de

combustible.

Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Eje trasero Lubricante sintético para eje SAE 75W-85 (No. parte GM 19300457, en Canadá19300458)

Caja Transferencia Líquido de transmisión automática DEXRON-VI.

Acondicionamiento de cinta paraintemperie

Lubricante de cinta para intemperie (No. de parte GM 3634770, en Canadá10953518) o equivalente.

Ruidos de la cinta para intemperie Grasa sintética con teflón, Superlube (No. de parte GM: 12371287, 10953437 enCanadá)

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientosregionales de protección contra congelación.

Page 427: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

426 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Refacciones de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con sudistribuidor.

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Depurador/filtro de aire motor 22845992 A3181C

Filtro de aceite 19330000 PF63E

Filtro de aire del habitáculo 23281440 CF188

Bujías 12622441 41–114

Plumas limpiadoras

Lado delantero del conductor – 55 cm (21.7 pulg) 23360288 -

Lado delantero del pasajero – 55 cm (21.7 pulg) 23360288 -

Trasera – 33 cm (13.0 pulg) 22956295 -

Page 428: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

DATOS TÉCNICOS 427

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de Identificación delVehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427

Etiqueta de identificación de laspartes de servicio . . . . . . . . . . . . . . . 427

Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . 428Ruta banda del motor . . . . . . . . . . . . 430

Identificación delVehículo

Número de Identificacióndel Vehículo (VIN)

El identificador legal se encuentra enla esquina delantera del tablero deinstrumentos, en el lado del conductordel vehículo. Se puede ver a través delparabrisas desde fuera del vehículo.El Número de identificación delvehículo (NIV) también aparece en elCertificado del Vehículo y en lasetiquetas de Partes de Servicio ycertificado del título y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el NIVcorresponde al código del motor.El código identifica el motor delvehículo, sus especificaciones y partesde repuesto. Consulte"Especificaciones del motor" bajoCapacidades/especificaciones 0 428para el código del motor del vehículo.

Etiqueta de identificaciónde las partes de servicioPuede haber una etiqueta en elinterior de la guantera que contiene lasiguiente información:

. Número de identificación delvehículo (NIV)

. Designación del modelo

. Información de la Pintura

. Opciones de producción y equiposespeciales

Si no hay etiqueta, hay un código debarras en la etiqueta de certificaciónen el pilar central (B) para escanearesta misma información.

Page 429: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

428 DATOS TÉCNICOS

Datos del vehículo

Capacidades/especificacionesLas siguientes capacidades aproximadas se dan en unidades métricas y sus conversiones en unidades inglesas. ConsulteLíquidos y lubricantes recomendados 0 424 para más información.

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Inglés

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga delrefrigerante del sistema de aire acondicionado,

consulte la etiqueta del refrigerante ubicada bajo elcofre. Consulte a su distribuidor para más información.

Sistema de enfriamiento 16.8 L 17.8 cuartos

Aceite del motor con filtro 7.6 L 8.0 qt

Tanque de combustible

Base de llanta corta 98.4 L 26.0 gal

Base de llanta larga 119.2 L 31.5 gal

Líquido de la caja de transferencia 1.5 L 1.6 qt

Par de la tuerca de la rueda 190Y 140 lbs pie

Todas las capacidades son aproximadas. Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las recomendacio-nes de este manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

Page 430: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

DATOS TÉCNICOS 429

Especificaciones del motor

Motor Código VIN Calibración de la bujía

6.2L V8 J 0.95–1.10 mm (0.037–0.043 pulg)

Page 431: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

430 DATOS TÉCNICOS

Ruta banda del motor

Page 432: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INFORMACIÓN AL CLIENTE 431

Información al cliente

Información al clienteProcedimiento de Satisfacción alCliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431

Oficinas de atención alcliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432

Centro en línea delpropietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433

Asistencia en el camino . . . . . . . . . . 433Declaración de frecuencia deradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436

Declaración de frecuencia deradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437

Elaboración de informes sobredefectos de seguridadCómo informar defectos deseguridad a General Motors . . . . 437

Grabación de datos y privacidaddel vehículoRegistro y privacidad de los datosdel vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438

Grabadoras de datos eventos . . . . 438OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 439

Información al cliente

Procedimiento deSatisfacción al Cliente

Garantía extendida

¿Aceptó el plan de garantía extendida?General Motors recomienda este planpara complementar la garantíaincluida en la compra del nuevovehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes para sudistribuidor y General Motors.

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, venta ouso del vehículo debe ser manejadopor los departamentos de ventas oservicio de su distribuidor. Empero,reconocemos que a pesar de lasbuenas intenciones de todas las partesinvolucradas, a veces puede ocurrir unmalentendido.

Si tiene algún problema que no hayasido manejado en forma satisfactoriapor los medios normales, le sugerimoslos pasos siguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente de serviciode su distribuidor, gerente de servicio,agente de ventas del distribuidor,o gerente de ventas, dependiendo desu caso.

Page 433: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

432 INFORMACIÓN AL CLIENTE

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario deldistribuidor para solicitar su ayuda.Si no pueden ayudarle a resolver sucaso, solicíteles que lo pongan encontacto con las personas adecuadasen General Motors para obtenerayuda, si es necesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en un plazode tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame al Centrode atención al (CAC) de GeneralMotors, y proporcione la informaciónsiguiente:

. Nombre

. Dirección

. Número telefónico

. Año modelo

. Marca

. Número de identificación delvehículo (VIN)

. Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del distribuidor

. Dirección del distribuidor

Vea Oficinas de atención al cliente0 432.

Oficinas de atención alclientePara contactar el Centro de Atención aClientes (CAC), use los números deteléfono que se listan en esta sección.La asistencia a clientes está disponiblede lunes a viernes, de 08:00 a 20:00horas, y los sábados de 09:00 a 15:00horas.

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al Centro deAtención a Clientes (CAC) a:[email protected].

México

01-800-466-080501-800-212-234-5522

Estados Unidos

1-800-458-8006

Canadá

01-800-268-6800

Costa Rica

0-800-052-1646

Guatemala

1-800-835-0436

Panamá

00-800-052-1479

República Dominicana

1-888-760-1991

Nicaragua

00-1800-226-0510

Honduras

800-2791-9097

Page 434: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INFORMACIÓN AL CLIENTE 433

Otros países de Centro Américay el Caribe

52-722-2360680

Centro en línea delpropietario

Experiencia de propietario enlínea my.cadillac.com.mx

El Cetro de Propietario en línea noestá disponible para ninguno de lospaíses en la región de Centro Américay el Caribe.

La experiencia del propietario en lineade Cadillac permite la interacción conCadillac y mantiene informaciónimportante específica del vehículo enun lugar.

Beneficios de la membresia

E : Descargue los manuales delpropietario y vea vídeos prácticosespecíficos del vehículo.

G : Ver horarios de mantenimiento,alertas e Información de diagnósticodel vehículo. Programación de citaspara servicio.

I : Vea e imprima los registros deservicio grabados automáticamente.

D : Seleccione un distribuidorpreferido y vea las ubicaciones,mapas, números telefónicos, yhorarios.

r : Rastree la información degarantía de su vehículo.

J : Vea recordatorios activos porNúmero de identificación del vehículo(NIV). Vea Número de Identificación delVehículo (VIN) 0 427.

H : Vea la información de cuentaOnStar (si está equipado).

F : Converse con alguno de nuestrosrepresentantes de apoyo en línea.

Visite my.cadillac.com.mx pararegistrar su vehículo.

Asistencia en el caminoEl programa de Asistencia en elCamino no está disponible paraninguno de los países en la región deCentro América y el Caribe.

Como nuevo propietario, su vehículose registra automáticamente en elprograma de asistencia en el camino.Los servicios están disponibles sincosto bajo los términos y condicionesdel programa. El programa deasistencia en el camino no es parte, niestá incluido en la cobertura provistapor la garantía limitada del vehículonuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia o cualquiercamino autorizado en México, losEstados Unidos o Canadá. Losservicios están sujetos a laslimitaciones descritas en las páginassiguientes. La cobertura del programavaría según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca dos añosdespués de la fecha de facturación delvehículo, sin importar el millaje o loscambios de propietario.

Page 435: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

434 INFORMACIÓN AL CLIENTE

Para más información sobre larenovación de este programa alfinalizar el periodo, póngase encontacto con el Centro de Atención aClientes de Cadillac al01-800-466-0805.

Servicios que se ofrecen

. Cambio de llantas desinfladas: Sino puede cambiar una llantaponchada, el servicio de asistenciaen el camino proveerá un serviciode grúa hacia el distribuidorCadillac más cercano. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta. Esteservicio se limita a la transferenciadel vehículo a las instalacionespara su reparación.

. Entrega de combustible deemergencia: Entrega de suficientecombustible para que el vehículollegue a la siguiente estación deservicio.

. Servicio de cerrajero: El serviciopara abrir el vehículo si lo hacerrado y no tiene la llave. Podríaser posible abrir las puertas de suvehículo de manera remota si

tiene OnStar. Por cuestiones deseguridad, el conductor debepresentar su identificación antesde que se proporcione el servicio.

. Arranque de batería con cables:El servicio para pasar corriente yarrancar una batería descargada.

. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.

. *Asistencia para la localizaciónde distribuidores: Informaciónsobre direcciones y números deteléfono para distribuidoresCadillac.

. Grúa de emergencia: Servicio deremolque hasta el distribuidor máscercano si no se puede conducir elvehículo.

Si el vehículo se ve involucrado enun accidente durante un crimen,una infracción administrativa,o alguna infracción de las reglasde tránsito, el servicio de

asistencia en el camino nobrindará asistencia. Cuando elvehículo no esté accesible para serremolcado, todas las maniobrasrequeridas para acceder alvehículo serán por cuenta delpropietario.

Si el vehículo está en una ciudadfuera de su ciudad de residencia,el servicio de asistencia en elcamino se limita a mover elvehículo al distribuidor máscercano. Si desea que el vehículosea llevado a otro distribuidor, sele pedirá que cubra la diferenciade costos al momento del servicio.

Si el vehículo no puede serrecibido por el distribuidorCadillac más cercano debido aconflictos de horarios, el vehículoserá llevado a un lugar seguro,donde permanecerá hasta 48horas, hasta que pueda llevarse aldistribuidor. Si los costos dealmacenamiento exceden lacantidad autorizada, el propietarioes responsable de pagar ladiferencia al momento del servicio.Póngase en contacto con el

Page 436: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INFORMACIÓN AL CLIENTE 435

servicio de asistencia en el caminopara obtener información sobre losmontos autorizados.

. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y no esposible realizar la reparación enun distribuidor Cadillac el mismodía, requiriendo que el vehículo sequede en el distribuidor duranteuna noche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados y previaconfirmación con el distribuidor,puede elegir entre las siguientesalternativas, dentro de los límitesestablecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento del servicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar al destinooriginal, excluyendo vehículos concapacidad de carga mayor a 3.5toneladas.

Transporte de cortesía: Si prefierecontinuar su viaje hacia el destinoplaneado o volver a su lugar deresidencia, y el viaje requiere demás de 8 horas de manejo encarretera, se arreglará el transportepara el conductor y los pasajerosen autobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia en elcamino, dependiendo de ladisponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se le dará elservicio de taxi a la estación deautobuses o aeropuerto máscercano.

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículo despuésde completar las reparaciones. Unavez que el distribuidor haya

informado que el vehículo estáreparado, el servicio de asistenciaen el camino proveerá un serviciode ida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto a disponibilidad)para la persona designada porusted, para recoger el vehículo enel distribuidor si no se encuentraen la misma ciudad que ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU o Canadá.El pago de todos los serviciosproporcionados en EE.UU. o Canadá esresponsabilidad del propietario, yasistencia en el camino reembolsarádichos gastos.

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:

. Los eventos causados por fraudeso mala fe del conductor.

. Inmovilización de vehículos debidoa circunstancias de fuerza mayor ono previsibles, como fenómenosnaturales de naturaleza

Page 437: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

436 INFORMACIÓN AL CLIENTE

extraordinaria, temblores,erupciones volcánicas y otrastormentas tipo ciclón.

. Inmovilización del vehículo debidoa situaciones que surjan deaccidentes causados por elconductor del vehículo o terceros.Esto incluye cualquier suceso quecause lesiones físicas al vehículo olos ocupantes provocadas porfuerzas externas.

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra. Loscostos de alojamiento aplican sólopara México, en los términos ycondiciones del programa deasistencia en el camino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir undistribuidor Cadillac que está cercadel almacenamiento temporal parael vehículo descompuesto.

. El costo de las maniobrasrequeridas para llegar al vehículocuando no está accesible pararemolcarlo.

. El costo del combustible provisto.

Los costos de reparación de rutina delvehículo no están cubiertos por elprograma de asistencia en el camino.Para más información, consulte lagarantía del vehículo nuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólo segeneran en situaciones que excedenlos límites del programa; algunos delos cuales están listados en estasección.

Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use los númerosque se listan a continuación:

México

01-800-466-080501-800-212-234-5522

Estados Unidos

1-800-458-8006

Canadá

01-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

Cadillac se reserva el derecho a hacercualquier cambio o descontinuar elprograma de Asistencia en el Camino encualquier momento sin previanotificación.

Declaración de frecuenciade radioEste vehículo tiene sistemas queoperan en frecuencia de radio quecumple con los requisitos de laNOM-EM-016-SCFI-2015 or NOM-208–SCFI-2016 .

La operación de este equipo estásujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Es posible que este equipo odispositivo no cause interferenciaperjudicial.

Page 438: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INFORMACIÓN AL CLIENTE 437

2. Este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia,incluyendo la que pueda causarsu operación no deseada.

Declaración de frecuenciade radio

Radar de rango largo

Certificado de homologación:RVLCOAR10-0980

Continental ARS3-A

Este equipo opera a titulo secundario,consecuentemente, debe aceptarinterferencias perjudiciales incluyendoequipos de la misma clase y puede nocausar interferencias a sistemasoperando a titulo primario.

Elaboración de informessobre defectos deseguridad

Cómo informar defectos deseguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA (oTransport Canada) en una situacióncomo ésta, notifíquelo también aGeneral Motors.

En los EUA, llame al 1-800-458-8006,o escriba a:

Centro de Atención a Clientes deCadillacCadillac Motor Car DivisionP.O. Box 33169Detroit, MI 48232-5169

En Canadá, llame al 1-888-446-2000,o escriba:

Centro de atención al cliente deCadillac Canadá, Código de correopostal: CA1-163-005General Motors of Canada Company1908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

En México, llame al 01-800-466-0805o 01-800-212-234-5522.

En otros países de Centro América y elCaribe, llame al 52-722-236-0680.

Page 439: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

438 INFORMACIÓN AL CLIENTE

Grabación de datos yprivacidad del vehículo

Registro y privacidad delos datos del vehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja. Porejemplo, el vehículo usa módulos decomputadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor y latransmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue de labolsa de aire y para desplegarlas enuna colisión y, si está equipado, parasuministrar frenado antibloqueo yayudar al conductor a controlar suvehículo. Estos módulos puedenalmacenar datos para ayudar altécnico a dar servicio al vehículo.Algunos módulos pueden almacenartambién datos sobre cómo se opera elvehículo, tal como la tasa de consumode combustible o velocidad promedio.Estos módulos pueden retener

preferencias personales, como ajustesde radio, posiciones de asiento yajustes de temperatura.

Grabadoras de datoseventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos de evento (EDR).El objetivo principal de un registradorde datos de evento (EDR) es registrar,en ciertas situaciones de colisión osimilares a una colisión, tales comoun despliegue de la bolsa de aire o unimpacto con un obstáculo de lacarretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron lossistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar los datosrelacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículo porun período corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.El EDR en este vehículo está diseñadopara registrar datos tales como:

. Cómo operaban diversos sistemasen su vehículo:

. Si los cinturones de seguridad delconductor y pasajero estabanabrochados o no;

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedal delfreno (en caso de haberlohecho); y,

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar a proveeruna mejor comprensión de lascircunstancias en las cuales ocurrencolisiones y lesiones.

NotaLos datos EDR se registran solamentesi ocurre una situación de colisiónimportante; el EDR no registra datosbajo condiciones normales de manejoy tampoco datos personales (porejemplo: nombre, género, edad yubicación de la colisión). Sin embargo,otros organismo, tales como lasfuerzas y cuerpos de seguridad,podrían combinar los datos EDR conel tipo de datos de identificaciónpersonal adquiridos rutinariamentedurante la investigación de unacolisión.

Page 440: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

INFORMACIÓN AL CLIENTE 439

Para leer los datos registrados por unEDR se requiere de equipo especial yse necesita acceder al vehículo o alEDR. Además del fabricante delvehículo, otros organismos como lasfuerzas y cuerpos de seguridad quetienen el equipo especial pueden leerla información si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos ni loscompartirá con otros a menos que seacon el consentimiento del propietariodel vehículo o, si el vehículo estáarrendado, con el consentimiento delarrendatario; en respuesta a unapetición oficial por la policía u oficinade gobierno similar; como parte de ladefensa de litigio de GM a través delproceso de descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigación deGM o pueden ponerse a disposición aterceros para fines de investigación,siempre que sea necesario y que losdatos no estén ligados a un vehículo opropietario específico.

OnStarSi el vehículo está equipado conOnStar y cuenta con un plan deservicio activo, se pueden recolectardatos adicionales por medio delsistema OnStar. Esto incluyeinformación acerca de la operación delvehículo; colisiones en que involucróel vehículo; el uso del vehículo y susfunciones; y, en ciertas situaciones, laubicación y velocidad GPS aproximadadel vehículo. Consulte los Términos ycondiciones de OnStar y laDeclaración de privacidad en el sitioweb de OnStar.

Vea Información adicional de OnStar0 442.

Sistema de información yentretenimientoUsar el sistema de navegación puederesultar en el almacenamiento dedestinos, direcciones, númerostelefónicos, y otra información deviaje. Vea el manual deinfoentretenimiento para obtenermayor información sobre los datosalmacenados y sobre las instruccionespara borrarlos.

Page 441: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

440 ONSTAR

OnStar

Descripción general OnStarDescripción general deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440

Servicios OnStarEmergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442

Información adicional de OnStarInformación adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442

Descripción generalOnStar

Descripción general deOnStarSi está equipado, este vehículo cuentacon un sistema integral que puedeconectarse con un Asesor OnStar paraobtener servicios de emergencia,seguridad, navegación, conectividad ydiagnósticos.

= Botón de comando de voz

Q Botón azul OnStar

> Botón de emergencia

Este manual describe funciones deOnStar, que podrían o no ser parte desu vehículo debido a: equipo opcionalque no fue comprado con el vehículo;variaciones de modelo;

especificaciones del país; funciones yaplicaciones que pueden no estardisponibles en su región; o debido acambios posteriores a la impresión deeste manual.

Consulte la documentación de compraespecífica para su vehículo, paraconfirmar las funciones aplicables.

El sistema OnStar no se encuentradisponible en ninguno de los países dela región de Centroamérica y el Caribe.

La luz de estado del sistema OnStarestá al lado de los botones OnStar.Si la luz de estado está:

. Verde: El sistema está listo.

. Verde parpadeante: En unallamada.

. Rojo: Indica un problema.

PresioneQ o llame al01-800-083-4994 para hablar con unAsesor.

La funcionalidad del botón deComando de voz puede variar según elvehículo y la región.

Page 442: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ONSTAR 441

Oprima= para abrir la aplicaciónOnStar en la pantalla deinfoentretenimiento. Consulte elmanual de infoentretenimiento paraobtener información sobre cómoutilizar la aplicación OnStar. Opresione= para dar comandos de voza Navegación paso a paso OnStar. Ésterequiere el Plan de seguridad, Plan deacceso ilimitado, y Plan de datosilimitados.

PresioneQ para conectar con unAsesor para:

. Verificar la información de lacuenta o actualizar la informaciónde contacto.

. Obtener instrucciones de manejo.Requiere el Plan de seguridad,Plan de acceso ilimitado, y Plan dedatos ilimitados.

. Recibir Diagnósticos "PorSolicitud" para comprobar lossistemas clave para la operacióndel vehículo.

. Recibir asistencia en el camino.

Presione> para obtener unaconexión prioritaria al Asesor,disponible las 24 horas, los 7 días dela semana para:

. Obtener ayuda en una emergencia.

. Sea un buen ciudadano póngaseen contacto con un Asesor paraayudar a alguien que lo necesite.

. Obtener asistencia en climasdifíciles u otras situaciones decrisis y encontrar rutas deevacuación.

Servicios OnStar

EmergenciasCon la Respuesta Automática deAccidente, en muchos accidentes, lossensores integrados pueden alertarautomáticamente a un Asesor OnStarcapacitado que se conecta deinmediato al vehículo para ayudar.

Presione> para una conexiónprioritaria con un Asesor OnStar quese puede poner en contacto conproveedores de servicio deemergencia, dirigirlos a su ubicaciónexacta, y transmitir informaciónimportante.

Con Asistencia en crisis de OnStar,Asesores especialmente capacitadosestán disponibles las 24 horas del día,los 7 días de la semana, paraproporcionar un punto central decontacto, asistencia e informacióndurante una crisis.

Page 443: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

442 ONSTAR

SeguridadSi está equipado, OnStar proporcionaestos servicios:

. Con Asistencia en el camino, losAsesores pueden localizar unproveedor de servicio cercano paraayudar con una llanta plana, pasarcorriente a la batería, o un tanquede gasolina vacío.

. Con Asistencia de VehículosRobados, los asesores OnStarpueden usar el GPS para localizarel vehículo y ayudar a lasautoridades a recuperarlorápidamente.

. Con Bloqueo remoto de ignición,si está equipado, OnStar puedebloquear el arranque del motor.

. Con Desaceleración de vehículosrobados, si está equipado, OnStarpuede trabajar con las agencias depolicía para desacelerargradualmente el vehículo.

Información adicional deOnStarServicio de transferencia

PresioneQ para solicitar informaciónde elegibilidad para transferencia acuenta. El Asesor puede cancelar ocambiar la información de la cuenta.

Reactivación para los siguientespropietarios

PresioneQ y siga las instruccionespara hablar con un Asesor tan prontocomo sea posible. El Asesoractualizará los registros del vehículo yexplicará las ofertas del servicioOnStar o conectado y las opciones.

Cómo funciona el servicioOnStar

La Respuesta Automática deAccidente, los servicios de emergencia,la asistencia en crisis, la Asistencia deVehículos Robados, el diagnóstico delvehículo, los Servicios remotos, y laasistencia en el camino estándisponibles en la mayoría de losvehículos. Todos los servicios OnStar

no están disponibles en todos loslugares ni en todos los vehículos. Paramayor información, una descripcióncompleta de los servicios OnStar, laslimitaciones del sistema, y lostérminos y condiciones de OnStar,visite www.onstar.com.mx.

OnStar o los servicios conectadosfuncionan únicamente si su vehículoestá en un lugar en el que OnStartenga convenio con un proveedor deservicio inalámbrico para poder dar elservicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbricotiene la cobertura, la capacidad de red,la recepción, y la tecnologíacompatible con OnStar o serviciosconectados. Los servicios que incluyeninformación sobre la ubicación delvehículo no podrán funcionar a menosque haya señal GPS disponible, sinobstrucciones y compatible con elhardware de OnStar. El servicio deOnStar o de conexión podría nofuncionar si el equipo de OnStar noestá instalado o no se le ha dado elmantenimiento adecuado. Si seagrega, conecta o modifica el equipo osoftware, los servicios OnStar o deconexión podría no funcionar. Otros

Page 444: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ONSTAR 443

problemas fuera del control de OnStar- tales como colinas, edificios altos,túneles, clima, diseño del sistemaeléctrico y la arquitectura delvehículo, daños al vehículo duranteuna colisión o exceso de tráfico osobrecarga de la red de telefoníainalámbrica - pueden evitar el servicio.

Vea Declaración de frecuencia de radio0 437 o Declaración de frecuencia deradio 0 437.

El presente servicio es prestado através de una red pública detelecomunicaciones debidamenteautorizada en la República Mexicana.

OnStar.com.mx

El sitio de Internet proporciona accesoa la información de cuenta, permiteadministrar el servicio OnStar, ypermite ver vídeos de cada servicio.Obtenga los precios del plan deservicio y regístrese para losdiagnósticos del vehículo de OnStar.Haga clic en la pestaña "Mi cuenta" enla página de inicio. La navegación yservicios proporcionados del sitio webpueden variar en cada país.

Número de identificaciónpersonal de OnStar (NIP)

Se requiere un NIP para acceder aalgunos de los servicios de OnStar,como abrir y cerrar las puertas demanera remota y la asistencia devehículos robados. Se le solicitará quecambie el NIP la primera vez quehable con un Asesor. Para cambiar elNIP de OnStar, llame a OnStar yproporcione el NIP actual al Asesor.

Garantía

El equipo OnStar podría estargarantizado como parte de la Garantíalimitada del vehículo nuevo.El fabricante del vehículo proporcionainformación detallada de la garantía.

Idiomas

El vehículo puede programarsepara responder en varios idiomas.PresioneQ y pregunte por un Asesor.Los asesores están disponibles eninglés y español.

Problemas potenciales

OnStar no puede realizar Desbloqueoremoto de puerta ni brindarAsistencia de vehículos robadosdespués de que el vehículo hayaestado apagado por diez días sin unciclo de ignición. Si el vehículo no sepuede arrancar durante diez días,OnStar puede ponerse en contacto conAsistencia en el camino y un cerrajeropara ayudar a tener acceso al vehículo.

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS). La obstrucción del GPS podría

ocurrir en ciudades grandes conedificios altos, enestacionamientos, en losalrededores de aeropuertos, entúneles, y pasos a desnivel; o enáreas con demasiados árboles.Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStardebería funcionar para llamar aOnStar. Sin embargo, OnStarpodría tener dificultades paraidentificar la ubicación exacta.

Page 445: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

444 ONSTAR. En situaciones de emergencia,

OnStar puede usar la últimaubicación de GPS guardada paraenviar la ayuda de emergencia.

. La pérdida temporal de GPS podríahacer que se pierda la capacidadde enviar la ruta de navegaciónpaso a paso. El Asesor podría daruna ruta por comandos de voz opodría solicitar llamar nuevamentecuando el vehículo esté en un áreaabierta.

Antenas celulares y GPS

La recepción celular es necesaria paraque OnStar envíe señales remotas alvehículo. No coloque artículos sobre ocerca de la antena para evitarbloquear la recepción celular ode GPS.

Mensaje No es posible conectarcon OnStar

Si la cobertura celular es limitada o lared celular ha alcanzado la capacidadmáxima, este mensaje podría aparecer.PresioneQ para intentar llamar

nuevamente o intente llamar despuésde conducir algunos kilómetros haciaalguna otra área de cobertura celular.

Problemas con el vehículo y laenergía

Los servicios de OnStar requieren elsistema eléctrico del vehículo, servicioinalámbrico y tecnologías satelitalesGPS para estar disponibles y que lasfunciones tengan un correctofuncionamiento. Estos sistemaspodrían no funcionar si la batería estádesconectada o descargada.

Equipo eléctrico añadido

El sistema OnStar está integrado en laarquitectura eléctrica del vehículo. Noañada ningún equipo eléctrico.El equipo eléctrico añadido podríainterferir con al operación del sistemaOnStar y hacer que no funcione.

Actualizaciones de software devehículo

OnStar o GM pueden entregaractualizaciones o cambios de softwareremotamente al vehículo sin aviso oconsentimiento adicional. Estas

actualizaciones o cambios puedenmejorar o mantener la seguridad,protección, o la operación del vehículoo los sistemas del vehículo. Lasactualizaciones o cambios de softwarepueden afectar o borrar datos oajustes que estén guardados en elvehículo, tales como destinos denavegación guardados, o estaciones deradio pre-establecidas. OnStar o GMno son responsables por datos oajustes afectados o borrados. Estasactualizaciones o cambios tambiénpueden recolectar informaciónpersonal. Tal recolección se describeen la declaración de privacidad deOnStar o se divulga por separado almomento de la instalación. Estasactualizaciones o cambios tambiénpueden causar que un sistema secomunique automáticamente con losservidores de GM para recolectarinformación sobre el estado delsistema del vehículo, identificar si hayactualizaciones o cambios disponibles,o entregar actualizaciones o cambios.Un acuerdo OnStar activo constituyeel consentimiento para estasactualizaciones o cambios de software

Page 446: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ONSTAR 445

y el acuerdo de que OnStar o GMpueden entregarlos de forma remotaal vehículo.

Privacidad

El responsable del tratamiento de susdatos personales será OnStar deMéxico, S. de R.L. de C.V., condomicilio en Avenida EjércitoNacional No. 843, Colonia Granada,Delegación Miguel Hidalgo, C.P.11520, México, D.F.

Sus datos personales serán tratadospara las siguientes finalidades: (i) paraproveerle los servicios que Usted hasolicitado (respuesta automática aaccidentes, servicios de emergencia adistancia, asistencia en caso de robode su vehículo, instrucciones parallegar a su destino); (ii) para manteneractualizados nuestros registros y paraque podamos resolver sus consultas;(iii) para solucionar problemas ypropósitos de investigación; (iv) paraproteger su seguridad y la de otros; (v)para evitar fraudes o el uso incorrectodel servicio OnStar; (vi) para los casosseñalados por la ley o las autoridades;(vii) para llevar a cabo actividades de

marketing y actividadespromocionales; (viii) para permitir aOnStar, General Motors de México, S.de R.L. de C.V., General Motors LLC ytodas las subsidiarias, afiliadas ocualquier sociedad del mismo grupoempresarial al que pertenezca OnStar,llevar a cabo actividades de publicidad(ofrecimiento de productos, servicios einformación); y (ix) para prospeccióncomercial y análisis estadísticos y demercado.

Es importante mencionar que, lasfinalidades (i), (ii), (iii), (iv), (v) y (vi),dan origen y son necesarias paramantener nuestra relación jurídica.Por otra parte, las finalidades (vii),(viii) y (ix), no dan origen y tampocoson necesarias para mantener nuestrarelación jurídica y, por lo tanto, paraeste propósito, ponemos a sudisposición el mecanismo habilitadoen nuestro Centro de Atención aClientes en el teléfono: 01800-0834994o por medio del correo electrónico:[email protected], paraque en su caso, pueda manifestar sunegativa a que los datos personalessean tratados para los fines señaladosen los números (vii), (viii) y (ix).

Para conocer la versión integral delpresente aviso de privacidad, visitenuestra página en internetwww.onstar.com.mx

OnStar - Reconocimientos desoftware

Ciertos componentes OnStar incluyensoftware libcurl y unzip y otrosoftware de terceros. Debajo seencuentran los avisos y licenciasasociados con libcurl y unzip, y paraotros programas de terceros. Consultehttp://opensource.lge.com/index

www.onstar.com/us/en/

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

All rights reserved.

Permission to use, copy, modify, anddistribute this software for anypurpose with or without fee is herebygranted, provided that the abovecopyright notice and this permissionnotice appear in all copies.

Page 447: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

446 ONSTAR

THE SOFTWARE IS PROVIDED “ASIS,” WITHOUT WARRANTY OF ANYKIND, EXPRESS OR IMPLIED,INCLUDING BUT NOT LIMITED TOTHE WARRANTIES OFMERCHANTABILITY, FITNESS FOR APARTICULAR PURPOSE ANDNONINFRINGEMENT OF THIRDPARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALLTHE AUTHORS OR COPYRIGHTHOLDERS BE LIABLE FOR ANYCLAIM, DAMAGES OR OTHERLIABILITY, WHETHER IN AN ACTIONOF CONTRACT, TORT OROTHERWISE, ARISING FROM, OUTOF OR IN CONNECTION WITH THESOFTWARE OR THE USE OR OTHERDEALINGS IN THE SOFTWARE.

Except as contained in this notice, thename of a copyright holder shall notbe used in advertising or otherwise topromote the sale, use or otherdealings in this Software without priorwritten authorization of the copyrightholder.

unzip:

This is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license. Thedefinitive version of this document

should be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.

For the purposes of this copyright andlicense, “Info-ZIP” is defined as thefollowing set of individuals:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, Chris Herborth,Dirk Haase, Greg Hartwig, RobertHeath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz,David Kirschbaum, Johnny Lee, Onnovan der Linden, Igor Mandrichenko,Steve P. Miller, Sergio Monesi, KeithOwens, George Petrov, Greg Roelofs,Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

This software is provided “as is,”without warranty of any kind, expressor implied. In no event shall Info-ZIPor its contributors be held liable forany direct, indirect, incidental, special

or consequential damages arising outof the use of or inability to use thissoftware.

Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute itfreely, subject to the followingrestrictions:

1. Redistributions of source codemust retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions indocumentation and/or othermaterials provided with thedistribution. The sole exceptionto this condition is redistributionof a standard UnZipSFX binary(including SFXWiz) as part of aself-extracting archive; that ispermitted without inclusion ofthis license, as long as the

Page 448: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ONSTAR 447

normal SFX banner has not beenremoved from the binary ordisabled.

3. Altered versions–including, butnot limited to, ports to newoperating systems, existing portswith new graphical interfaces,and dynamic, shared, or staticlibrary versions–must be plainlymarked as such and must not bemisrepresented as being theoriginal source. Such alteredversions also must not bemisrepresented as being Info-ZIPreleases–including, but notlimited to, labeling of the alteredversions with the names“Info-ZIP” (or any variationthereof, including, but notlimited to, differentcapitalizations), “Pocket UnZip,”“WiZ” or “MacZip” without theexplicit permission of Info-ZIP.Such altered versions are furtherprohibited frommisrepresentative use of theZip-Bugs or Info-ZIP e-mailaddresses or of theInfo-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and“MacZip” for its own source andbinary releases.

libcurl:

AVISO DE DERECHOS DE AUTOR YPERMISO

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>

Todos los derechos reservados.

Por este medio se otorga permiso parautilizar, modificar, y distribuir estesoftware para cualquier propósito cono sin costo, siempre y cuando el avisode derechos de autor anterior y esteaviso de permiso aparezcan en todaslas copias.

EL SOFTWARE SE ENTREGA "TALCOMO ESTÁ" SIN GARANTÍA DENINGÚN TIPO, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDO SINLIMITAR LAS GARANTÍAS DECOMERCIABILIDAD, APTITUD PARAUN PROPÓSITO PARTICULAR Y NOINFRACCIÓN DE DERECHOS DE

TERCEROS. EN NINGÚN CASO, LOSAUTORES O TITULARES DE LOSDERECHOS DE AUTOR SERÁNRESPONSABLES POR NINGUNARECLAMACIÓN, DAÑO U OTRARESPONSABILIDAD, YA SEA EN UNAACCIÓN DE CONTRATO, AGRAVIO OCUALQUIER OTRA FORMA, QUESURJAN DE, FUERA DE, O ENCONEXIÓN CON EL SOFTWARE O ELUSO U OTROS TRATOS EN ELSOFTWARE.

A excepción de lo contenido en esteaviso, el nombre de un titular dederechos de autor no se utilizará en lapublicidad o de otra manera parapromover la venta, el uso u otrostratos de este Software sin laautorización previa por escrito deltenedor de los derechos de autor.

unzip:

Esta es la versión 2005-Feb-10 de losderechos de autor y licencia deInfo-ZIP. La versión definitiva de estedocumento debe estar disponible enftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinidamente.

Page 449: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

448 ONSTAR

Derechos de autor (c) 1990-2005Info-ZIP. Todos los derechosreservados.

Para los efectos de este derecho deautor y de licencia, "Info-ZIP" sedefine como el siguiente conjunto depersonas:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, Chris Herborth,Dirk Haase, Greg Hartwig, RobertHeath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz,David Kirschbaum, Johnny Lee, Onnovan der Linden, Igor Mandrichenko,Steve P. Miller, Sergio Monesi, KeithOwens, George Petrov, Greg Roelofs,Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

Este software se proporciona "talcomo está", sin garantía de ningúntipo, expresa o implícita. En ningúncaso, Info-ZIP o sus colaboradoresserán responsables de daños directos,indirectos, incidentales, especiales o

consecuentes que surjan del uso o laincapacidad para utilizar estesoftware.

Se otorga permiso a cualquier personapara utilizar este software paracualquier propósito, incluyendoaplicaciones comerciales, y paramodificarlo y redistribuirlo libremente,sujeto a las siguientes restricciones:

1. Las redistribuciones del códigofuente deben conservar el avisode derechos de autor anterior, ladefinición, la renuncia deresponsabilidad, y la presentelista de condiciones.

2. Las redistribuciones en formatobinario (ejecutables compilados)deben reproducir el aviso dederechos de autos anterior, ladefinición, la renuncia deresponsabilidad, y la presentelista de condiciones en ladocumentación y/u otrosmateriales suministrados con ladistribución. La única excepcióna esta condición es laredistribución de un binarioUnZipSFX estándar (incluyendoSFXWiz) como parte de un

archivo auto-extraíble, que estápermitida sin la inclusión de estalicencia, siempre y cuando elaviso SFX no haya sido removidode la binaria o deshabilitado.

3. Las versiones alteradas–incluyendo sin limitar, lospuertos a nuevos sistemasoperativos, puertos existentescon nuevas interfaces gráficas, yversiones de bibliotecadinámicas, compartidas,o estáticas–deben estarclaramente identificados comotales y no deben sermalinterpretados como quefueran la fuente original. Talesversiones alteradas tampocodeben ser malinterpretados comosi fueran versiones Info-ZIP–incluyendo, pero sin limitarse a,el etiquetado de las versionesmodificadas con los nombres"Info-ZIP" (o cualquier variaciónde los mismos, incluyendo, perosin limitarse a, diferentescapitalizaciones), "Pocket UnZip","WiZ" o "MacZip" sin el permisoexplícito de Info-ZIP. Dichasversiones alteradas además se

Page 450: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ONSTAR 449

prohibirán del uso tergiversadode los Zip-Bugs o direcciones decorreo electrónico Info-ZIP o dela dirección/direcciones URL(s)de Info-ZIP.

4. Info-ZIP se reserva el derecho ausar los nombres "Info-ZIP","Zip", "Unzip", "UnZipSFX", "Wiz","Pocket UnZip", "Pocket Zip" y"MacZip" para su propia fuente yversiones binarias.

Page 451: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

450 SERVICIOS CONECTADOS

Servicios conectados

Servicios conectadosNavegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452

Servicios conectados

NavegaciónLa navegación requiere un plan deservicio OnStar o de conexiónespecífico.

PresioneQ para solicitarInstrucciones paso a paso o recibirlasen la pantalla de navegación delvehículo, si está equipada. La base dedatos de mapas de OnStar se actualizacontinuamente. Para la cobertura delos mapas, consultewww.onstar.com.mx.

Navegación Paso a Paso

1. PresioneQ para conectarse conun Asesor.

2. Las instrucciones solicitadas sedescargarán en el vehículo.

3. Siga los comandos guiadospor voz.

Utilice comandos de vozdurante una ruta planeada.

La funcionalidad del botón deComando de voz, si está equipado,puede variar por vehículo y región.Para algunos vehículos, presione=para abrir la aplicación OnStar en lapantalla de infoentretenimiento. Paraotros vehículos presione= de lasiguiente manera.

Cancelar ruta

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", y luegoun tono.

2. Diga “Cancelar ruta.” El sistemaresponde: "¿Desea cancelar lasinstrucciones?"

3. Diga "Sí." El sistema responde:"Sí. Correcto, ruta cancelada,gracias, adiós".

Vista preliminar de la ruta

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", y luegoun tono.

Page 452: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

SERVICIOS CONECTADOS 451

2. Diga "Vista previa de ruta".El sistema responde con lassiguientes tres maniobras.

Repetición

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", y luegoun tono.

2. Diga "Repetir". El sistemaresponde con la últimainstrucción dada, y acontinuación dice "Gracias,adiós".

Obtener mi destino

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", y luegoun tono.

2. Diga "Obtener Destino".El sistema responde con ladirección y distancia hacia eldestino, luego responde con"OnStar listo" y un tono.

Otros servicios de navegacióndisponibles en OnStar

Descarga de destino

Las instrucciones se pueden enviar ala pantalla de navegación del vehículo,si está equipado.

PresioneQ, después pida al Asesorque descargue las instrucciones alsistema de navegación del vehículo,si está equipado. Después de terminarla llamada, presione el botón Ir en lapantalla de navegación para iniciar lasinstrucciones de conducción. Las rutasque se envían a la pantalla denavegación sólo se pueden cancelar através de la pantalla de navegación.

Para información sobre la descarga dedestinos, y la cobertura de los mapas,visite www.onstar.com.mx.

ConectividadLos siguientes servicios ayudan apermanecer conectado.

Para la cobertura de los mapas,consulte www.onstar.com.mx.

Hotspot Wi-Fi (si está equipado)

El vehículo puede tener un hotspotWi-Fi integrado que proporcionaacceso a Internet y contenido de reden velocidad 4G. Se pueden conectarhasta siete dispositivos móviles. Serequiere un plan de datos. Use loscontroles en el vehículo únicamentecuando sea seguro hacerlo.

1. Para recuperar la informacióndel punto de acceso Wi-Fi,presione= para abrir laaplicación OnStar en la pantallade infoentretenimiento y luegoseleccione Punto de accesoWi-Fi. En algunos vehículos,toque Wi-Fi o Configuración enla pantalla.

2. La configuración Wi-Fi mostraráel nombre de hotspot Wi-Fi(SSID), la contraseña, y enalgunos vehículos, el tipo deconexión (no conexión deInternet, 3G, 4G), y calidad deseñal (pobre, buena, excelente).

3. Para cambiar el SSID o lacontraseña, presioneQ o llameal 01-800-083-4994 para

Page 453: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

452 SERVICIOS CONECTADOS

conectase con un Asesor. Enalgunos vehículos, el SSID y lacontraseña se pueden cambiar enel menú Hotspot Wi-Fi.

Después de la configuración inicial, elhotspot Wi-Fi de su vehículo seconectará automáticamente a susdispositivos móviles. Administre eluso de datos desactivando o activandoWi-Fi en su dispositivo móvil,utilizando la aplicación móvilmyCadillac, o poniéndose en contactocon un Asesor de OnStar. En algunosvehículos, Wi-Fi también se puedeadministrar desde el menúHotspot Wi-Fi.

Aplicación Móvil MyCadillac (si estádisponible)

Descargue la aplicación móvilmyCadillac a teléfonos inteligentesApple y Android compatibles. Losusuarios de Cadillac pueden teneracceso a los siguientes servicios desdeun teléfono inteligente:

. Arrancar/parar de forma remota elvehículo, si está equipado enfábrica.

. Bloquear/desbloquear las puertas,si está equipado con segurosautomáticos.

. Activar el claxon y las luces.

. Revisar el nivel de combustible delvehículo, la vida del aceite, o lapresión de las llantas, si estáequipado en fábrica con el Sistemade monitor de presión de llantas.

. Enviar destinos al vehículo.

. Localizar el vehículo en un mapa.

. Encender/apagar el hotspot Wi-Fidel vehículo, administrar ajustes, ymonitorear el consumo de datos,si está equipado.

. Localizar un distribuidor yprogramar el servicio.

. Solicitar Asistencia en el camino.

. Ajustar un recordatorio deestacionamiento con una pasador,tomar una fotografía, realizar unanota, y ajustar un temporizador.

. Conectarse con Cadillac en losmedios sociales.

Las características están sujetas acambio. Para la información ycompatibilidad de la app móvilmyCadillac, visite my.cadillac.com.mx.

Se puede requerir un plan de servicioOnStar o de conexión activo. Serequiere un dispositivo compatible,arranque remoto instalado en fábricay seguros eléctricos. Se aplican tarifasde datos. Consultewww.onstar.com.mx respecto adetalles y limitaciones del sistema.

DiagnósticosOnStar puede realizar una verificaciónmensual de los sistemas de operaciónclave de su vehículo, incluyendo elmotor, la transmisión, frenosantibloqueo, y otros sistemasprincipales del vehículo a través de unreporte de diagnóstico mensual.OnStar también puede monitorear lapresión de las llantas, si el vehículoestá equipado con el Sistema demonitor de presión de llantas.Si necesita un reporte de Diagnóstico"On Demand", presioneQ y un Asesorpuede ejecutar un diagnóstico.

Page 454: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ÍNDICE 453

Índice AAbanicoMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

Abridor de la puerta de lacochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Accesorios y modificaciones . . . . . . . 321AceiteLuz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Sistema de vida del aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327

Acelerador, ajustable . . . . . . . . . . . . . . . 230Administración activa decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

AdvertenciaAlejamiento del carril (LDW) . . . . 288Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . 195Luz del sistema de frenos . . . . . . . . 162Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Advertencia de cambio decarril (LWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65 . . . . . . . . . . . . 320, 339, 397

Advertencia Luces, medidorese indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

AdvertenciaProposición 65,California . . . . . . . . . . . . . . . 320, 339, 397

Ahorrador de batería,iluminación exterior . . . . . . . . . . . . . . 199

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . .201, 206Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . . . . 71Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Ajuste puerta abertura faro - sistemasiluminaciónReemplazo bombilla . . . . . . . . . . . . . 346Apuntar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Aviso de luces encendidas . . . . . . . 168Cambiador de lucesaltas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . 193Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193AjustesSoporte lumbar, asientosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

AlarmaSeguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . .55

AlertaCambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Zona ciega lateral (SBZA) . . . . . . . . 286

Page 455: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

454 ÍNDICE

Alerta de cambio decarril (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Alertas de asistencia paraEstacionarse e Ir de Reversa . . . . . 274

AlmacenamientoTrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Almacenamiento de lentespara el sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Almacenamiento deldescansabrazos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Almacenamiento trasero . . . . . . . . . . . 137Anclas inferiores y correas paraniños (Sistema LATCH) . . . . . . . . . . . 120

Aplicación compuerta levadiza . . . . . 45Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica . . . . 397

Arranque del vehículo, remoto . . . . . . 40Arranque remoto del vehículo . . . . . . 40Asentamiento, vehículo nuevo . . . . . 230Asentar el vehículo nuevo . . . . . . . . . . 230AsientosTrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78Ajuste del soporte lumbar,delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Asientos (cont.)Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . . . . . .69Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Asiento de la tercera fila . . . . . . . . . . .84Con calefacción, trasero . . . . . . . . . . . .79Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . . . . .72Segunda fila de asientos . . . . . . . . . . .79

Asientos con memoria . . . . . . . . . . . . . . 73Asientos de la tercera fila . . . . . . . . . . . 84Asientos de seguridad para niñosAnclas inferiores y correaspara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Bebés y niños pequeños . . . . . . . . . . 114Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129, 132

Asientos delanterosCalefacción y enfriamiento . . . . . . . . .77

Asientos delanteros concalefacción y enfriamiento . . . . . . . . 77

Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Asistencia de arranque, Colina . . . . . 254

Asistente aparcamiento . . . . . . . . . . . . 274Asistente de mantenimiento decarril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

AutomáticoControl de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259Frenado delantero . . . . . . . . . . . . . . . . 284Líquido de transmisión . . . . . . . . . . . 328Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . .44Sistema de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Aviso de luces exterioresapagadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

BBANDEJA DE BATERÍA Y BATERÍAAdministración de la carga . . . . . . 198Ahorrador de batería,iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 199

Protección de potencia . . . . . . . . . . . 198Batería - Norteamérica . . . . . . . .339, 397Bebés y niños pequeños,sistemas de retención infantil . . . . 114

Bisel de la salida de aire central delpanel de instrumentosCompartimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Bloqueo estacionamientoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Líquido, automático . . . . . . . . . . . . . . 328

Page 456: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ÍNDICE 455

Bolsas de aireDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98Adición de equipo al vehículo . . . 110Indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero . . . . . . . 159

Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Servicio de vehículosequipados con bolsa de aire . . . . 110

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

CCadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383Caja de transferencia -Tracker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246, 339

Caja Transferencia - NVG136-NP4 (Una VelocidadAutomática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201, 206Calefacción, ventilación y aireacondicionadoLuz de advertencia detemperatura del motor . . . . . . . . . 166

Medidor de temperatura delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

CalefactorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

CaliforniaRequisitos relativos amateriales de perclorato . . . . . . . . 321

Cámara de visión trasera (RCV) . . . . 274Cambioa Estacionamiento (P) . . . . . . . . . . . . 236Cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344Fuera de estacionamiento (P) . . . . 237

Cambio de bombillasDireccionamiento de los faros . . . 346Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346Luces de la placa dematrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Cambio de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

Cambio de partes del sistemadel cerrojo después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Cambio del sistema de bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

CaminosConducción, mojados . . . . . . . . . . . . . 221

Capacidades y especificaciones . . . . 428Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

CaracterísticasMemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Características de memoria . . . . . . . . . 12CargaAmarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Carga inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Carreteras de colinas ymontañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Centro de propietarios en‐línea . . . . 433Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . 87Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Cambio después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . . . . . . .88

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96Uso durante el embarazo . . . . . . . . . . .95

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Page 457: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

456 ÍNDICE

CombustibleAditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Administración, Activa . . . . . . . . . . . 238Combustibles prohibidos . . . . . . . . . 291Conducción ecológica . . . . . . . . . . . . . .29Llenado de un recipiente decombustible portátil . . . . . . . . . . . . 294

Llenado del tanque . . . . . . . . . . . . . . . 292Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Otros países . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Combustible Top Tier . . . . . . . . . . . . . . 291Combustibles prohibidos . . . . . . . . . . . 291Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . . . . . . . . 88

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

CompartimentosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Descansabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Lentes para el sol . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Panel de instrum,manómetros y consola . . . . . . . . . . 136

Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Compartimentos (cont.)Sistema portavalijas . . . . . . . . . . . . . . 139

CompartimientosAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Componentes de la transmisiónautomáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Revisión de función decontrol de bloqueo decambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Compra de llantas nuevas . . . . . . . . . . 378ComprobaciónLuz de motor (Indicador defalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Con calefacciónAsientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79Timón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

ConducciónCajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Caminos mojados . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Características y consejos deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Carreteras de colinas ymontañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Conducción (cont.)Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Límites de carga del vehículo . . . . 225Luz de modo de invierno . . . . . . . . . 164Para mejorar la economía delcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . . . 215Recuperación fuera decarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Si el vehículo está atascado . . . . . . 224Sistemas de Asistencia . . . . . . . . . . . 281

Conducción con distracciones . . . . . 212Conducción defensiva . . . . . . . . . . . . . . 213ConectividadServicios conectados . . . . . . . . . . . . . 451

ControlTracción y estabilidadelectrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Control de crucero adaptable . . . . . . 263Control de modo del conductor . . . . 257Control de nivelAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . . . . . 255

Control de velocidad constante,adaptativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Page 458: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ÍNDICE 457

Control de viaje magnético . . . . . . . . . 259Control del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 214Controles exteriores de lasluces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347Cuadro instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 153Cuándo es momento paranuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

Cuidado de aparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . 368

DDeclaración de frecuenciaRadio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436, 437

Deflector aguaCierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Luz de puerta entreabierta . . . . . . . 169Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Depurador de aire/filtro, Motor . . . . 328Descripción general OnStar . . . . . . . . 440Descripción y funcionamientoOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439

Despliegue en alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

DiagnósticosServicios conectados . . . . . . . . . . . . . 452

Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Ajuste de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Controles de ruedas . . . . . . . . . . . . . . 142Volante con calefacción . . . . . . . . . . 142

Dónde poner el asiento deseguridad para niños . . . . . . . . . . . . . 119

EEje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Eje trasero bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . 259Eje, delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Eje, trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340El motor se detiene cuando estádesacelerandoAbanico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Depurador de aire/filtro . . . . . . . . . . 328Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Estacionado enfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

Luz de advertencia detemperatura de refrigerante . . . . 166

El motor se detiene cuando estádesacelerando (cont.)Luz de motor (Indicador defalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Luz de presión de aceite . . . . . . . . . 167Medidor de temperatura derefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Mensajes de potencia . . . . . . . . . . . . . 176Recorrido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430

Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . 330Sistema de vida del aceite . . . . . . . . 327Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . 333Visión general delcompartimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Embarazo, uso de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Emergencia OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . 441EmergenciasOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441

Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Encendedor, cigarrillos . . . . . . . . . . . . . 151EnergíaEspejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . .69Potencia retenida paraaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Protección, batería . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Page 459: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

458 ÍNDICE

Energía (cont.)Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . .43Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

Energía de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . 235Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201, 206Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . . . . . . . . . . .32

Equipo eléctrico añadido . . . . . . . . . . . 317Equipo eléctrico, Añadido . . . . . . . . . . 317Equipo, remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Especificaciones y capacidades . . . . 428EspejoCámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61Visión de Niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

Espejo de la cámara trasera . . . . . . . . . 61Espejo de Visión de Niños . . . . . . . . . . 62Espejo retrovisores interiores . . . . . . . 60EspejosEnergía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Inclinación en reversa . . . . . . . . . . . . . .60Plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59Retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

Espejos calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Espejos de inclinación enestacionamientoCambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Espejos retrovisoresAtenuación automática . . . . . . . . . . . .60

Espejos, retrovisores interiores . . . . . 60EstacionamientoExtendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento (P) . . . . . . . . . . . . . 342

Sobre objetos inflamables . . . . . . . . 238Estacionamiento extendido . . . . . . . . 238Estacionarse o Ir de ReversaSistemas de Asistencia . . . . . . . . . . . 274

EstribosAuxiliar automático . . . . . . . . . . . . . . . .54

Estribos auxiliares automáticos . . . . . 54Etiquetado, flanco de llanta . . . . . . . . 362Extensor, asiento de seguridad . . . . . 96

FFiltro de aire del habitáculo . . . . . . . . 209Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . . . . 209

Filtro,Depurador de aire de motor . . . . . 328

Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Avance delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Frenado automático delantero . . . . . 284FrenoEstacionamiento, eléctrico . . . . . . . 252Luz de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . 162

Pedal y acelerador ajustables . . . . 230Freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

FusiblesBloque de fusibles delcompartimiento del motor . . . . . 348

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero . . . . . . . . 358

Bloque de fusibles deltablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 353, 356

Page 460: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ÍNDICE 459

Fusibles (cont.)Fusibles y cortacircuitos . . . . . . . . . 347

GGlove Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . . . . . . 380

Grupo, instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 153

HHora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146HVAC (ctrl clima) . . . . . . . . . . . . . .201, 206

IIluminaciónControl de iluminación . . . . . . . . . . . 196Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Iluminación de entrada . . . . . . . . . . . . 197Iluminación de salida . . . . . . . . . . . . . . 198Iluminación LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346Inclinación auto espejos enmarcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

IndicadorVehículo al frente . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero . . . . . . . . . 159

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Indicador de vehículo al frente . . . . 164Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 200Información adicionalOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442

Información adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442

Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . . . . . . 320Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Servicio y mantenimiento . . . . . . . . 416

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2InviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

LLATCH, Anclas inferiores ycorreas para niños . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Lavador/limpiaparabrisastrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

LimpiaparabrisasLavador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412

LíquidoJATCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Líquido (cont.)Caja de transferencia de ladoble tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424

Llanta de refacción de tamañocompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396

Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385

Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . . . . . . . 382

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . 382Compra de llantas nuevas . . . . . . . . 378Cuándo es momento paranuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364Etiquetado de flanco . . . . . . . . . . . . . 362Funcionamiento de monitorde presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

Page 461: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

460 ÍNDICE

Llantas (cont.)Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . . . . 380

Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Perfil bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368, 369Refacción de tamañocompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396

Si una llanta se poncha . . . . . . . . . . 383Sistema de monitoreo depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . 380Terminología y definiciones . . . . . . 365Todas las estaciones . . . . . . . . . . . . . . 361Todo terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362

Llantas de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . 361Llantas de perfil bajo . . . . . . . . . . . . . . . 362Llantas todo terreno . . . . . . . . . . . . . . . . 362Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30LucesDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Advertencia de sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . 163

Advertencia de temperaturade refrigerante del motor . . . . . . . 166

Luces (cont.)Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Ahorrador de batería,iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 199

Asistencia de conservación decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Aviso de luces exterioresapagadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Cambiador de lucesaltas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Controles exteriores . . . . . . . . . . . . . . 190Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Estado de las bolsas de aire . . . . . . 158Freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Indicador de falla (Revise elmotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Luces altas encendidas . . . . . . . . . . . 168Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Modo de conducción deinvierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Modo de remolque/transporte . . . 164Modo Deportivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Placa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Luces (cont.)Presión de aceite de motor . . . . . . . 167Presión de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Puerta entreabierta . . . . . . . . . . . . . . . 169Recordatorios de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Revise el motor (Indicador defalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Service Electric Parking Brake(Dé servicio al frenoeléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak . . . . . 165

Stabilitrak OFF (StabiliTrakapagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Tracción apagada . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Luces de advertencia de peligro . . . 195Luces de esquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Luces direccionales de giro ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Luces direccionales, giro ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Page 462: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ÍNDICE 461

Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . 193Luces, advertencia de peligro . . . . . . 195Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Luz de Asistencia demantenimiento de carril . . . . . . . . . . 164

Luz de freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Luz de modo de conducción deinvierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Luz de modo deremolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . 164

Luz de modo deportivo . . . . . . . . . . . . . 163Luz del sistema de carga . . . . . . . . . . . 160Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Luz Service Electric ParkingBrake (Dé servicio al frenoeléctrico de estacionamiento) . . . . 163

MManejo a alta velocidad . . . . . . . . . . . . 369ManómetrosAdvertencia Luces eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Manómetros (cont.)Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . 156Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Temperatura de refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Mantenimiento y cuidadosAdicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421

Masaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76MensajesPotencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . 176Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . 177

Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Control del conductor . . . . . . . . . . . . 257

Modo de remolque/transporte . . . . . 245Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Moldura de rebordeReemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344Limpiaparabrisas/Lavador . . . . . . . . 143

Monóxido de carbonoCompuerta levadiza . . . . . . . . . . . . . . . .45Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Conducción durante elinvierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

NNavegaciónServicios conectados . . . . . . . . . . . . . 450

Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

Niños mayores, sistemas deretención infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Norma de Radiofrecuencia . . . .436, 437

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

PPedales de acelerador y frenosajustables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Peligro, Advertencia, y Precaución . . . .2Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Posiciones del encendido . . . . . . . . . . . 231Potencia retenida paraaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Precaución, Peligro, y Advertencia . . . .2PrivacidadRegistro de datos del vehículo . . . 438

Page 463: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

462 ÍNDICE

Procedimiento para lasatisfacción del cliente . . . . . . . . . . . 431

Programa de mantenimiento . . . . . . . 418Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . 246Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424

Puntal(es) neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 344PuntalesNeumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

RRecomendadoCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Recopilación de datosOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . . 439

Recorrido de la correa detransmisión, Motor . . . . . . . . . . . . . . . 430

Recorrido, correa detransmisión de motor . . . . . . . . . . . . . 430

Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Red, comodidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Reemplazo del panel trasero del techoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426

Registradores de datos deeventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438

Registradores de datos, eventos . . . 438Registro y privacidad de losdatos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 438

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146RemolcarInformación general . . . . . . . . . . . . . 295Características de conducción . . . 295Control de balanceo (TSC) deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401Vehículo recreacional . . . . . . . . . . . . . 401

RemolqueControl de balanceo (TSC) . . . . . . . 315Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

Remolque de vehículorecreacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437

Requisitos relativos amateriales de perclorato,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . 72Revisión de función de controlde bloqueo de cambios,Transmisión automática . . . . . . . . . . 342

Revisión del interruptor delmotor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 341

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376RuedasReemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382Alineación y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . 380

SSalidasEnergía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Salidas de ventilación de aire . . . . . . 208Segunda fila de asientos . . . . . . . . . . . . 79

Page 464: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

ÍNDICE 463

SeguridadAlarma del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .55Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Seguridad OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Protección de cierre . . . . . . . . . . . . . . . .44Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Puerta automática . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Accesorios y modificaciones . . . . . 321Etiqueta de identificación departes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427

Hacer su propio trabajo deservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Mantenimiento, Informacióngeneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416

Servicio a la bolsa de aire . . . . . . . . . . 110Servicio en el camino . . . . . . . . . . . . . . . 433ServiciosAplicación especial . . . . . . . . . . . . . . . 420

Servicios conectadosConectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452

Servicios conectados (cont.)Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3SistemaAlerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Infoentretenimiento . . . . . . . . . 200, 439Portavalijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Sistema de alerta de choque defrente (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Sistema de bolsas de aire¿Cómo se impide eldespliegue de la bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

¿Cuándo se debe activar labolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

¿Dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

¿Qué causa la activación de labolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

¿Qué verá después que seactive la bolsa de aire? . . . . . . . . . . 104Verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Sistema de CERROJOCambio de partes después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Sistema de climatizacióntrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . 330Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Advertencia Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Sistema de informacionentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439

Sistema de monitoreo, presiónde llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Sistema eléctricoBloque de fusibles delcompartimiento del motor . . . . . 348

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero . . . . . . . . 358

Bloque de fusibles deltablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 353, 356

Fusibles y cortacircuitos . . . . . . . . . 347Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347

Sistema portavalijas . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Page 465: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12460268) - 2019 - crc - 5/24/18

464 ÍNDICE

Sistema remoto de entradasin llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32

Sistema remoto universal . . . . . . . . . . 186Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

SistemasAsistencia al conductor . . . . . . . . . . 273

Sistemas antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Sistemas Control RideMagnetic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Sistemas de climatizaciónTrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Automática dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Sistemas de seguridadDonde colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Sobrecalentamiento, motor . . . . . . . . 333StabiliTrakLuz de APAGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Sujeción del sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . .129, 132

TTacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415TracciónLuz de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Luz del Sistema de Control detracción (TCS)/StabiliTrak . . . . . . 165

Transmisión manual - IsuzuMLD6Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Límites de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Mensajes de velocidad . . . . . . . . . . . . 177Número deidentificación (VIN) . . . . . . . . . . . . . 427

Personalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Vehículo (cont.)Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Vehículo estacionado enfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Page 466: 2019 - GM · impresión de este manual. Consulte la documentación de compra específica para su vehículo, para confirmar las funciones aplicables. Mantenga este manual en el vehículo

20192019

Escalade

NÚMERO DE PARTE. 84161704 A

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

19_CAD_Escalade_COV_es_MX_U_84161704A_2018MAY29.ai 1 5/17/2018 2:17:13 PM19_CAD_Escalade_COV_es_MX_U_84161704A_2018MAY29.ai 1 5/17/2018 2:17:13 PM