456
2014 Manual del propietario Buick LaCrosse M Guía rápida ................... 1-1 Tablero de instrumentos ....... 1-3 Información para empezar a manejar ...................... 1-5 Características del vehículo ..................... 1-17 Características de eAssist .... 1-22 Desempeño y mantenimiento .............. 1-24 Llaves, puertas y ventanas .................... 2-1 Llaves y seguros .............. 2-2 Puertas ....................... 2-15 Seguridad del vehículo ....... 2-17 Espejos exteriores ............ 2-20 Espejos interiores ............ 2-22 Ventanas ..................... 2-23 Techo ........................ 2-25 Asientos y sistemas de sujeción ..................... 3-1 Cabeceras ..................... 3-2 Asientos delanteros ............ 3-5 Asientos Traseros ............ 3-12 Cinturones de seguridad .... . 3-14 Sistema de bolsa de aire .... . 3-23 Restricciones para niños .... . 3-39 Almacenamiento .............. 4-1 Compartimientos de almacenamiento .............. 4-1 Características adicionales del almacenamiento .............. 4-2 Instrumentos y Controles .... 5-1 Controles ...................... 5-3 Luces de advertencia, marcadores e indicadores .... 5-8 Despliegues de información ................. 5-28 Mensajes del vehículo ........ 5-38 Personalización del vehículo ..................... 5-50 Sistema remoto universal ..... 5-57 Iluminación ................... 6-1 Iluminación exterior ............ 6-1 Iluminación interior ............. 6-6 Características de iluminación ................... 6-7 Sistema de información y entretenimiento ............. 7-1 Introducción ................... 7-1 Controles de clima ........... 8-1 Sistemas de control de clima ......................... 8-1 Ventilas de aire ................ 8-7 Mantenimiento ................. 8-7 Conducción y funcionamiento ............. 9-1 Información de conducción .... 9-2 Arranque y funcionamiento . . . 9-17 Emisiones del motor .......... 9-31 Transmisión automática ...... 9-32 Sistemas de transmisión .... . 9-36 Frenos ....................... 9-37 Sistemas de control de recorrido .................... 9-41

2014 Manual del propietario Buick LaCrosse M · Un círculo con una diagonal atravesada es un símbolo de ... Símbolos El vehículo tiene componentes y etiquetas que usan símbolos

  • Upload
    hakhanh

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

2014 Manual del propietario Buick LaCrosse M

Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tablero de instrumentos . . . . . . . 1-3Información para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

Características delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17

Características de eAssist . . . . 1-22Desempeño ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 1-24

Llaves, puertas yventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-2Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-17Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-20Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-22Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-5Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . 3-12Cinturones de seguridad . . . . . 3-14Sistema de bolsa de aire . . . . . 3-23Restricciones para niños . . . . . 3-39

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Características adicionales delalmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Instrumentos y Controles . . . . 5-1Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . 5-8

Despliegues deinformación . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28

Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-38Personalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50

Sistema remoto universal . . . . . 5-57

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 6-6Características deiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 7-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1Sistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-2Arranque y funcionamiento . . . 9-17Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-31Transmisión automática . . . . . . 9-32Sistemas de transmisión . . . . . 9-36Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37Sistemas de control derecorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41

2014 Manual del propietario Buick LaCrosse M

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-57

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-70Remolque transporte . . . . . . . . . 9-76Conversiones y adiciones . . . . 9-82

Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-3Revisiones del vehículo . . . . . . 10-4Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-36Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-40Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-49Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . 10-92

Remolque del vehículo . . . . . . 10-97Cuidado Apariencia . . . . . . . . 10-100

Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Programa demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-10

Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . . 11-13

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificación del Vehículo . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-2

Información a clientes . . . . . . 13-1Información a clientes . . . . . . . . 13-1Elaboración de informes sobredefectos de seguridad . . . . . . 13-8

Grabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . . 13-9

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Descripción generalOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStar . . . . . . . . . . . . . 14-2Información adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Introducción iii

Los nombres, logotipos, emblemas,eslógan, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluyendo, pero sinlimitarse a GM, el logotipo de GM,BUICK, el emblema de BUICK yLACROSSE son marcas registradasy/o marcas de servicio de GeneralMotors LLC, sus subsidiarias,afiliadas o licenciatarios.

Este manual describe funciones conlas que puede o no puede estarequipado su vehículo específicobien sea porque se trate de equiposopcionales que no fueron adquiridoscon el vehículo o debido a cambios

posteriores a la impresión de estemanual de propietario. Consulte ladocumentación de compra que serefiera a su vehículo específico paraconfirmar cada una de las funcionesencontradas en el vehículo. Envehículos vendidos por primera vezen Canadá, sustituya el nombre"General Motors of Canada Limited"por Buick Motor Divisiondondequiera que aparezca en estemanual.

Mantenga este manual en elvehículo para referencias rápidas.

Uso de este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Peligro, advertencia yprecaución

{ Peligro

El texto marcado como Peligro {proporciona información sobreriesgos de lesiones graves. Noprestar atención a estainformación puede poner enriesgo su vida.

{ Advertencia

El texto marcado con la

advertencia { proporcionainformación de riesgos deaccidentes o lesiones. No prestaratención a esta informaciónpuede ocasionar lesiones.

iv Introducción

{ Precaución

El texto marcado como

Precaución { proporcionainformación que indica un peligroque podría tener comoconsecuencia lesiones o lamuerte. También podría tenercomo consecuencia daños alvehículo.

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No", "Nohaga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.

M : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de propietario para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

* : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de taller para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Paramayor información sobre el símbolo,consulte el índice.

9 : Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag)

# : Aire acondicionado

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

g : Controles de audio en elvolante u OnStar®

$ : Luz de advertencia delsistema de frenos

Introducción v

" : Sistema de carga

I : Control de velocidadconstante

B : Temperatura del refrigerantedel motor

O : Luces exteriores

g : Equipo de respuestainmediata a emergencias

# : Luces de niebla

. : Indicador de combustible

+ : Fusibles

3 : Cambiador de luces altas/bajas, faros

( : Volante con calefacción

j : Sistema de CERROJO,asientos de seguridad para niños

* : Indicador de falla

: : Presión de aceite

O : Potencia

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Avisos de cinturones deseguridad

7 : Monitor de presión de lasllantas

d : Control de tracción/StabiliTrak®

M : Líquido de lavado delparabrisas

vi Introducción

2 NOTAS

Guía rápida 1-1

Guía rápida

Tablero de instrumentosTablero de instrumentos . . . . . . 1-3

Información para empezar amanejarInformación para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 1-7Liberación de la cajuela . . . . . . . 1-7Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Ajuste de los asientos . . . . . . . . . 1-8Características dememoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

Calefacción y ventilación delos asientos . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

Ajuste de las cabeceras . . . . . 1-11Cinturones de seguridad . . . . . 1-11Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12

Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . 1-12Ajuste del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13

Iluminación interior . . . . . . . . . . . 1-13Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . 1-14Limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 1-15

Controles de clima . . . . . . . . . . . 1-16Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16

Características del vehículoControles del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 1-18

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 1-18

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . 1-18

Advertencia de cambio decarril (LWD) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Alerta de cambio decarril (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Cámara de visióntrasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Asistencia paraestacionamientoultrasónica . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Sistema de frenado deemergencia activo . . . . . . . . . . 1-20

Salidas eléctricas . . . . . . . . . . . . 1-20Sistema remoto universal . . . . 1-20Quemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21

Características de eAssistGeneralidades deeAssist® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22

Información de seguridad dealto voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22

Función de arranque/apagadoautomático del motor . . . . . . . 1-23

Frenado regenerativo . . . . . . . . 1-23Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24

1-2 Guía rápida

Desempeño y mantenimientoControl de tracción/Controlelectrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24

Monitor de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25

Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . . 1-25

E85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . 1-26Conducir para mejorar laeconomía delcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26

Programa de Asistencia en elCamino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27

OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27

Guía rápida 1-3

Tablero de instrumentos

1-4 Guía rápida

1. Controles de luces exteriores enla página 6-1.

Faros de niebla en la página 6-5(si está instalado).

Control de iluminación deltablero de instrumentos en lapágina 6-6.

Pantalla a la altura de la vista(HUD) en la página 5-34 (si estáinstalado).

2. Salidas de ventilación en lapágina 8-7.

3. Palanca de luz direccional. VeaSeñales direccionales en lapágina 6-4.

4. Cuadro de instrumentos en lapágina 5-9.

Pantalla del centro deinformación del conductor. VeaCentro de información delconductor (DIC) en lapágina 5-30.

5. Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-4.

6. Pantalla de Infoentretenimiento.

7. Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-4.

Advertencia de cambio de carril(LDW) en la página 9-68 (si estáinstalado).

Sistemas de asistencia paraestacionamiento o conducir enreversa en la página 9-58 (siestá instalado).

8. Sensor de luz. Vea Sistemaautomático de faros delanterosen la página 6-3.

9. Infoentretenimiento en lapágina 7-1.

10. Conector del enlace paratransmisión de datos (DLC)(No visible) Vea Luz indicadorade falla en la página 5-18.

11. Compartimiento delantero. enla página 4-1.

12. Liberador del cofre Vea Cofreen la página 10-5.

13. Control de velocidad constanteen la página 9-44.

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-61(si está instalado).

14. Ajuste del volante de direcciónen la página 5-3.

15. Claxon en la página 5-4.

16. Controles del volante dedirección en la página 5-3 (siestá instalado).

Botones del centro deinformación del conductor(DIC). Vea Centro deinformación del conductor(DIC) en la página 5-30.

17. Posiciones de encendido(acceso con llave) en lapágina 9-17. Posiciones delencendido (acceso sin llave)en la página 9-19.

18. Asientos delanteros concalefacción y ventilación en lapágina 3-10 (si está instalado).

Guía rápida 1-5

19. Palanca de cambios. VeaTransmisión automática en lapágina 9-32.

20. Freno de estacionamiento enla página 9-38.

Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-41.

21. Sistema de climatizaciónautomática dual en lapágina 8-1.

22. Reproductor de CD (si estáequipado). VeaInfoentretenimiento en lapágina 7-1.

Información paraempezar a manejarEsta sección proporciona una brevedescripción general sobre algunasde las características importantesque podría o no encontrar en suvehículo.

Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas; podrá encontrarlasmás adelante en este manual delusuario.

Sistema remoto deentrada sin llave (RKE)El transmisor remoto de entrada sinllave (RKE) puede funcionarestando hasta 60 m (197 pies) delvehículo.

El transmisor RKE puede tener unode los dos símbolos para liberar lacajuela remota. Se muestra con arranque remoto

Oprima el botón para extender lallave. La llave puede utilizarse paratodos los seguros. Esta llave se

1-6 Guía rápida

utiliza asimismo para el encendido,si el vehículo no posee botón dearranque.

K : Presione para abrir la puertadel conductor o toda las puertas.

Q : Presione para cerrar losseguros de todas las puertas.

La respuesta de los seguros puedepersonalizarse.

V o Y : Mantenga presionadopara liberar la cajuela.

7 : Presione y libere para iniciar ellocalizador del vehículo. Mantengapresionado durante al menos tressegundos para activar la alarma depánico. Presione nuevamente paracancelar la alarma de pánico.

vea Llaves en la página 2-2.Operación del sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

Arranque remoto delvehículoPara vehículos con estacaracterística, el motor puedearrancarse desde fuera delvehículo.

Arrancar el vehículo

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.

2. Presione y libere Q.

3. Inmediatamente después decompletar el paso 2, mantengapresionado / al menos cuatrosegundos o hasta que las lucesdireccionales parpadeen.

Al arrancar el motor se encenderánlas luces de estacionamiento ypermanecerán encendidas todo eltiempo que el motor esté encendido.Las puertas estarán bloqueadas y elsistema de control del clima podríaencenderse.

El motor continuará encendidodurante 10 minutos. Repita lospasos para extender el tiempo por10 minutos más. El arranque remotosólo puede extenderse una vez.

Guía rápida 1-7

Cancelación de un arranqueremoto.

Para cancelar el arranque remoto,realice una de las siguientesopciones:. Apunte el transmisor de acceso

remoto sin llave hacia elvehículo y mantenga presionado/ hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces intermitentesindicadoras de peligro.

. Encienda y apague el vehículo.

El tiempo se puede extender en unarranque remoto.

Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2-10.

Seguros de puertasPara cerrar o abrir el seguro de laspuertas.. Desde el interior del vehículo,

use la perilla de seguro de lapuerta o los controles de segurode la puerta eléctrica. Jale una

vez la manija de la puerta paradesbloquearla y una segundavez para abrirla.

. Desde el exterior, use la llave obien oprima Q o K en eltransmisor del sistema remotode entrada sin llaves (RKE). VeaOperación del sistema remotode entrada sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

Vea Seguros de las puertas en lapágina 2-12.

Seguros eléctricos

Los controles de seguro de puertaeléctrica están en los tableros de lapuerta delantera.

K : Presione para desbloqueartodas las puertas.

Q : Presione para cerrar losseguros de todas las puertas.

Vea Seguros de puertas eléctricosen la página 2-13.

Liberación de la cajuela

Para abrir la cajuela, oprima Vo Y en el transmisor de Entradaremota sin llave (RKE) paradesbloquear todas las puertas ydespués oprima la almohadilla detoque arriba de la matrícula.

Para abrir la cajuela desde elinterior del vehículo, presione elbotón de liberación de la cajuela enla puerta del conductor. El vehículodebe estar en P (estacionamiento) oapagado. Vea Cajuela en lapágina 2-15.

1-8 Guía rápida

Ventanas

Presione el interruptor para bajar laventana. Jale el interruptor haciaarriba para subirla.

Vea Ventanas eléctricas en lapágina 2-23.

Ajuste de los asientos

Asientos manuales

Para ajustar un asiento manual:

1. Tire de la manija que seencuentra en el frente delasiento.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y suelte la manija.

3. Intente mover el asiento haciaatrás y hacia adelante paracerciorarse de que estéasegurado en su sitio.

Ajustador de altura del asiento

Oprima sin soltar la parte superior oinferior del interruptor para subir obajar el asiento. Libere el interruptorcuando se haya alcanzado la alturadeseada.

Vea Ajuste de los asientos en lapágina 3-5.

Guía rápida 1-9

Asientos con ajuste eléctrico

Para ajustar el asiento:. Mueva el control (A) hacia

adelante o hacia atrás paraadelantar o atrasar el asiento.

. Levante o baje la partedelantera del cojín del asientomoviendo la parte delantera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

. Mueva toda la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo para subir o bajar elasiento.

Vea Ajuste de los asientoseléctricos en la página 3-6.

Ajuste del soporte lumbar

Para ajustar el soporte lumbar:. Oprima sin soltar la parte

delantera o trasera del controlpara incrementar o reducir elsoporte lumbar.

. Si está equipado, oprima sinsoltar la parte superior o inferiordel control para subir o bajar elsoporte lumbar.

Vea Ajuste del soporte lumbar en lapágina 3-6.

Respaldos reclinables

Respaldos reclinables manuales

Para reclinar un respaldo manual:

1. Levante la palanca.

2. Mueva el respaldo a la posicióndeseada, y después libere lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

1-10 Guía rápida

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo, y el respaldo regresaráa la posición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Respaldos reclinables eléctricos

Para ajustar un respaldo eléctrico:. Incline la parte superior del

control hacia atrás parareclinarse.

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paraelevar.

Vea Respaldos reclinables en lapágina 3-6.

Características dememoria

Si están equipados, los botones "1,""2," y MEM en la puerta delconductor se utilizan para guardarmanualmente y recuperar para el

asiento del conductor y lasposiciones de los espejosexteriores.

vea Asientos con memoria en lapágina 3-8. Personalización delvehículo en la página 5-50.

Calefacción y ventilaciónde los asientos

Se muestran los botones delasiento con calefacción y

ventilación, botones del asientocon calefacción similares

Guía rápida 1-11

Si están disponibles, los botonesson parte del sistema de control delclima en la columna central. Paraoperar, la ignición y el sistema decontrol de clima deben estarencendidos Si el sistema de controlde clima está apagado, presione elbotón O para encenderlo.

Presione M o L para activar lacalefacción del asiento y respaldodel conductor o del pasajero.

Presione C o {, si está equipado,para ventilar el asiento delconductor o del pasajero. El asientoventilado cuenta con un ventiladorque jala o empuja aire a través delasiento. El aire no se enfría.

Para el ajuste más alto oprima elbotón una vez. Cada vez que seoprima el botón, el asiento cambiaráel siguiente ajuste inferior y,finalmente, al ajuste de inactivo. Lasluces cerca del símbolo del asientocon calefacción y ventilación en lapantalla indican tres para el ajustesmás alto y uno para el menor.

Vea Asientos delanteros concalefacción y ventilación en lapágina 3-10.

Ajuste de las cabecerasNo ponga el vehículo enmovimiento hasta que lascabeceras para todos los ocupantesestén instalados y ajustados demanera adecuada.

Para lograr una posición cómodadel asiento, cambie el ángulo deinclinación del respaldo lo menosposible manteniendo el asiento y laaltura de las cabeceras en laposición adecuada.

vea Cabeceras en la página 3-2.Ajuste de los asientos en lapágina 3-5.

Cinturones de seguridad

Consulte las siguientes seccionespara obtener información importantesobre cómo utilizar los cinturonesde seguridad de manera adecuada:. Cinturones de seguridad en la

página 3-14.. Uso correcto de los cinturones

de seguridad en la página 3-16.. Cinturón de tres puntos en la

página 3-17.

1-12 Guía rápida

. Correas y anclas inferiores paraniños (sistema de pestillos) en lapágina 3-48.

Sistema de detección depasajeros

Estados Unidos

Canadá y México

El sistema de sensor del pasajeroapaga la bolsa de aire delanteraexterior del pasajero bajo ciertascondiciones. Ninguna otra bolsa deaire es afectada por el sistema dedetección de pasajeros.

El indicador de estatus de la bolsade aire del pasajero estará visibleen la consola superior al arrancar elvehículo. Consulte Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-31 para obtenerinformación importante.

Ajuste del espejo

Exterior

Para ajustar los espejos:

1. Gire la perilla de control paraseleccionar el espejo L(izquierdo) o R (derecho).

2. Empuje la perilla de control a laizquierda, derecha, arriba oabajo para ajustar el espejo.

Los vehículos con la función dememoria pueden almacenar unaposición preferida de espejo.

vea Asientos con memoria en lapágina 3-8. Espejos eléctricos en lapágina 2-21.

Espejos plegables manuales

Los espejos exteriores puedenplegarse hacia dentro para evitardaños al pasar por un autolavado.Para doblarlo, jale el espejo hacia elvehículo. Empuje el espejo haciafuera para regresarlo a la posiciónoriginal.

Vea Espejos plegables en lapágina 2-21.

Característica de atenuaciónautomática

Si está equipado, el espejo exteriordel conductor se atenúaautomáticamente para reducir elbrillo de los faros desde atrás.

Guía rápida 1-13

Vea Espejos eléctricos en lapágina 2-21.

Interior

Ajuste el espejo retrovisor para unavisión clara del área detrás de suvehículo.

Espejo retrovisor manual

Si está equipado, empuje lapestaña hacia adelante para usodiurno y jálela para uso nocturnopara evitar el destello de los faros.Vea Espejo retrovisor manual en lapágina 2-22.

Espejo retrovisor de atenuaciónautomática

Si está equipada, la atenuaciónautomática reduce el resplandor delos faros que vienen de la partetrasera. Esta función se enciendecuando se arranca el vehículo. VeaEspejo retrovisor con atenuaciónautomática en la página 2-22.

Los vehículos con OnStar® tienentres botones de control en la parteinferior del espejo. Consulte a su

distribuidor para obtener mayorinformación sobre el sistema ysobre la forma de suscribirse aOnStar. Vea Descripción generalOnStar en la página 14-1.

Ajuste del volante de ladirección

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Aleje o acerque el volante de ladirección.

4. Jale la palanca hacia arriba parabloquear el volante en su lugar.

No ajuste el volante mientrasmaneja.

Iluminación interiorLuces del techo

El control de luces interioresubicados en la consola superiorcontrola tanto las luces interioresdelantera y trasera.

( : Apaga las luces.

1-14 Guía rápida

H : Enciende las luces cuando seabre cualquier puerta.

' : Mantiene las luces encedidasen todo momento.

Luces de lectura

Hay luces de lectura delanteras ytraseras.

Los luces delanteras de lecturaestán localizadas en la consolasuperior.

Las luces traseras de lectura estánubicadas en la tapicería.

# o $ : Oprima para apagar oencender cada luz.

Para obtener más información,consulte:. Luces del techo en la

página 6-6.

Luces exteriores

El control de luz exterior está en eltablero de instrumentos del ladoexterno del volante.

Gire el control a las siguientesposiciones:

O : Apaga las luces exteriores. Laperilla retorna a la posición AUTO(automática) luego de ser liberada.Gire a off (Inactiv) para reactivar elmodo AUTO.

AUTO: Enciende y apagaautomáticamente las lucesexteriores, dependiendo de lailuminación exterior.

Guía rápida 1-15

; : Enciende las luces deestacionamiento junto con las lucestraseras, direccionales, lucestraseras, luces de placas y las lucesdel panel de instrumentos.

2 : Enciende los faros delanterosjunto con las luces deestacionamiento, indicadoreslaterales, luces traseras, luces deplacas y las luces del panel deinstrumentos.

Para obtener más información,consulte:. Controles de luces exteriores en

la página 6-1.. Luces diurnas (DRL) en la

página 6-2.. Faros de niebla en la

página 6-5.

Limpiaparabrisas/lavaparabrisas

La palanca del limpiador/lavador delparabrisas está en el lado derechode la columna de dirección. Estandola ignición en ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) o en ON/RUN(encendido/funcionamiento), muevala palanca de la escobilla delparabrisas para seleccionar lavelocidad de movimiento de laescobilla.

HI: Utilizar para movimientosrápidos

LO: Utilizar para movimientoslentos

INT: Mueva la palanca hasta INTpara intervalos intermitentes, yluego gire la banda 3 INT haciaarriba para movimientos másfrecuentes o hacia abajo paramovimientos menos frecuentes.

OFF: Úselo para apagar loslimpiaparabrisas.

8 : Para una sola pasada, muevabrevemente la palanca del limpiadorhacia abajo. Para varias pasadas,mantenga la palanca del limpiadorhacia abajo.

nL : Jale la palanca de lasescobillas del parabrisas haciausted para rociar fluido de lavadodel parabrisas y activar lasescobillas.

Vea Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-4.

1-16 Guía rápida

Controles de climaLa calefacción, el enfriamiento y la ventilación del vehículo puedencontrolarse mediante este sistema.

1. Controles de temperatura dellado del conductor y del lado delpasajero.

2. Asientos delanteros concalefacción y ventilación

3. Control del ventilador

4. Controles del modo dedistribución de aire

5. Descongelar

6. SYNC (Temperaturasincronizada)

7. Eléctrico

8. A/C (Aire acondicionado)

9. Recirculación/Recirculaciónautomática

10. Desempañador del medallóntrasero

11. AUTO (Operación automática)

Vea Sistema de climatizaciónautomática dual en la página 8-1.

Transmisión

Transmisión automática

Control de cambios delconductor (DSC)

El control de cambios del conductur(DSC) permite pasar unatransmisión automática en formasimilar a una transmisión manual.DSC puede habilitarse a través dela palanca de cambios. Vea Modomanual en la página 9-35.

Guía rápida 1-17

Características delvehículo

Controles del volante dela dirección

Los vehículos con controles audioen el volante de la dirección tienenla posibilidad de ajustar algunoscontroles de audio desde el volantede la dirección.

g : Oprima para interactuar con lossistemas Bluetooth®, OnStar® o deNavegación disponibles (si estánequipados).

i : Presione para rechazar unallamada entrante o para finalizaruna llamada actual. Oprima parasilenciar o des-silenciar el sistemade infoentretenimiento.

S o T : Presione para ir al áreaprevia o siguiente en la pantalla o almenú anterior o siguiente.

y o z : Presione para ir haciaarriba o abajo en una lista. Oprimapara ir arriba o abajo una página.

@ : Oprima para seleccionar unaopción resaltada del menú.

C o B : Presione para ir a laestación favorita siguiente o anteriormientras escucha el radio. Presionepara ir a la pista siguiente o anteriormientras escucha la fuente demedios.

v + o v -: Oprima para aumentar oreducir el volumen.

Vea Controles del volante dedirección en la página 5-3.

Control de velocidadconstante

5 : Oprima para apagar oencender el control crucero. Unindicador blanco se enciende en elgrupo de instrumentos.

RES+: Presione el control haciaarriba brevemente para hacer que elvehículo regrese a una velocidadestablecida previamente,

1-18 Guía rápida

o sostenga hacia arriba paraacelerar. Si está activo el control develocidad, utilícelo para aumentar lavelocidad del vehículo.

SET-: Presione el control haciaabajo brevemente para ajustar lavelocidad y activar el controlcrucero. Si está activo el control develocidad, utilícelo para reducir lavelocidad del vehículo.

* : Presione este botón paradesactivar el control de velocidadcrucero sin borrar de la memoria lavelocidad establecida.

Consulte Control de velocidadconstante en la página 9-44. Controlde velocidad adaptativo en lapágina 9-47 (Si está instalado).

Sistema de información yentretenimientoConsulte el manual deinfoentretenimiento para informaciónsobre el radio, los reproductores deaudio, teléfonos, sistema denavegación, entretenimiento para el

asiento trasero (RSE) yreconocimiento de habla y voz.También incluye información sobreajustes.

Centro de informacióndel conductor (DIC)El centro de información delconductor (DIC) está en el grupo deinstrumentos. Ésta muestra elestatus de muchos sistemas delvehículo.

y o z : Presione para moversehacia arriba o abajo en una lista.

S o T : Presione S para abrir losmenús de aplicación en laizquierda. Presione T para abrir losmenús de interacción en la derecha.

V : Oprima para abrir un menú oseleccionar un elemento del menú.Oprima sin soltar para re-establecerlos valores en ciertas pantallas.

Vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-30.

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA)Si está instalado, el FCA estádiseñado para ayudar a evitar oreducir los daños causados poraccidentes frontales. El FCAproporciona un indicador verdecuando se detecta un vehículodirectamente al frente. Proporcionauna alerta visual parpadeante ypulsos al asiento del conductor,o sonidos, cuando se aproxima a unvehículo directamente al frente

Guía rápida 1-19

demasiado rápido. El FCA tambiénproporciona una alerta visual sisigue a otro vehículo demasiadocerca.

Vea Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-61.

Advertencia de cambiode carril (LWD)Si está equipado, el LDW estádiseñado para ayudar a evitarsalidas no intencionales del carril avelocidades de 56 km/h (35 mph) omayores. LDW utiliza un sensor decámara para detectar las marcasdel carril. El indicador LDW, @,aparece en verde si se detecta unalínea de carril. Si el vehículo se saledel carril, el indicador cambiará acolor ámbar y parpadeará. Además,se escucharán bips, o el asiento delconductor pulsará.

Vea Advertencia de cambio de carril(LDW) en la página 9-68.

Alerta de cambio decarril (LCA)Si está equipado, el sistema deAlerta de cambio de carril (LCA) esuna ayuda para cambiar de carrilque ayuda a los conductores aevitar accidentes de cambio decarril que ocurren con vehículos enla zona (u puntos) ciega lateral ocon vehículos que se acerquenrápidamente a estas áreas desdeatrás. La pantalla de advertencia deAlerta de cambio de carril (LCA) seencenderá en el espejo lateralexterior correspondiente yparpadeará si la direccional estáencendida. El sistema de Alerta dezona ciega lateral (SBZA) estáincluido como parte del sistema deAlerta de cambio de carril (LCA)

Vea Alerta de cambio de carril en lapágina 9-65.

Cámara de visióntrasera (RCV)Si está equipado, el RVC muestrauna vista del área detrás delvehículo, en la pantalla de lacolumna central, cuando el vehículose coloca en R (Reversa).

Vea Sistemas de asistencia paraestacionamiento o conducir enreversa en la página 9-58.

Asistencia paraestacionamientoultrasónicaSI está equipado, la asistenciaultrasónica de estacionamiento(URPA) usa sensores en la defensatrasera para asistir con elestacionamiento y para evitarchocar con objetos mientras está enR (Reversa). Funciona avelocidades menores de 8 km/h (5mph). URPA puede mostrar untriángulo de advertencia en laPantalla de la Cámara de VisiónTrasera y un gráfico en el grupo de

1-20 Guía rápida

instrumentos para proporcionar ladistancia del objeto. Además,pueden ocurrir múltiples sonidos opulsaciones si se está muy cerca deun objeto.

Vea Sistemas de asistencia alconductor en la página 9-57.

Sistema de frenado deemergencia activoSi el vehículo cuenta con Control develocidad adaptativo (ACC) tambiéncuenta con el Sistema de frenadode emergencia activo, que incluyeel Sistema automático depreparación para colisión (ACP).Estos sistemas pueden frenarautomáticamente el vehículo paraayudar a evitar o aminorar laseveridad de los accidentes.

Vea Sistema de frenado deemergencia activo en lapágina 9-63.

Salidas eléctricasLas tomas de corriente paraaccesorios pueden utilizarse paraconectar equipo eléctrico, tal comoteléfonos celulares oreproductores MP3.

Existen dos salidas de alimentaciónpara accesorios: una debajo deldescansabrazos dentro delcompartimiento de la consolacentral, y una en la parte posteriorde la consola de piso central.

Abra la cubierta protectora parausar la toma de corriente paraaccesorios.

Vea Salidas eléctricas en lapágina 5-6.

Sistema remoto universal

Este sistema, en la consolaelevada, proporciona una forma desustituir hasta tres transmisores decontrol remoto usados para activardispositivos tales como controlesremotos de puertas de cochera,sistemas de seguridad, ydispositivos de automatización parael hogar.

Lea las instrucciones en su totalidadantes de intentar programar elUniversal Remote system (sistemaremoto universal). Debido a los

Guía rápida 1-21

pasos necesarios, puede ser útiltener a otra persona disponible paraayudarle con la programación delUniversal Remote system (sistemaremoto universal).

Vea Sistema remoto universal en lapágina 5-57.

Quemacocos

En vehículos con techo corredizo,los interruptores se encuentran enla consola superior.

El encendido debe estar en ON/RUN (encendido/funcionamiento) oACC/ACCESSORY (accesorios),o la Energía retenida para losaccesorios (RAP) debe estar activa.Vea Energía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-28.

Vent: Oprima la parte trasera delinterruptor (2) hasta el primer topepara ventilar el quemacocos.Oprima la parte delantera delinterruptor (1) hasta el segundo topepara cerrar el quemacocos.

Apertura exprés/Cierre exprés:Para abrir rápidamente elquemacocos, oprima totalmente ylibere la parte trasera del interruptor(2). Para cerrar rápidamente, oprimatotalmente y libere la partedelantera del interruptor (1). Paradetener el techo corredizo duranteel trayecto de apertura o cierre,oprima cualquiera de losinterruptores por segunda vez.

El parasol se abre automáticamentecon el techo corredizo.

Para abrir rápidamente la visera,oprima totalmente y libere la partetrasera del interruptor (3). Paradetener el parasol durante eltrayecto de apertura o cierre, oprimael interruptor por segunda vez. Paracerrar rápidamente, oprimatotalmente y libere la partedelantera del interruptor (4). Paradetener el parasol durante eltrayecto de apertura o cierre, oprimael interruptor por segunda vez.

Vea Quemacocos en lapágina 2-25.

1-22 Guía rápida

Características deeAssist

Generalidades deeAssist®

Si el vehículo cuenta con eAssist,hay varias característicasadicionales que contribuyen a unamayor eficiencia.

Los vehículos con eAssist tienenuna función automática dearranque/apagado del motor. Estafunción ahorra combustible alapagar el motor cuando el vehículose detiene. Cuando el motor seapaga automáticamente todos losaccesorios continúan funcionandode manera normal. En condicionesmuy calientes o frías, el motorpuede no apagarse. Vea Arrancar elmotor en la página 9-22.

Hay dos ajustes de aireacondicionado disponibles. El ajustede confort maximiza el confort de lacabina. El ajuste ecológicomaximiza eficiencia, permitiendodetenciones del motor másfrecuentes y más largas que con elajuste confort. Vea Sistema declimatización automática dual en lapágina 8-1.

Este vehículo cuenta con unafunción de Asistencia de arranquede subida (HSA), que puede ser útilcuando el vehículo se detiene enuna pendiente. Vea Asistencia dearranque en subida (HSA) en lapágina 9-40.

Los vehículos con eAssist incluyenun indicador AUTO STOP en eltacómetro. Vea Cuadro deinstrumentos en la página 5-9.

El sistema eAssist usa una bateríade alto voltaje que se enfría con airetomado del interior del vehículo.

La toma de aire frío para la bateríase encuentra detrás del asientotrasero, en el tablero de relleno. Nocubra la toma. Vea Acumulador enla página 10-31.

Información de seguridadde alto voltajeLos vehículos con eAssist cuentancon una batería estándar de 12voltios y una batería de alto voltaje.La batería de alto voltaje sólo debeser inspeccionada, probada oreemplazada por técnicos deservicio cualificados, con los

Guía rápida 1-23

conocimientos y herramientasadecuados. Consulte con suconcesionario si la batería de altovoltaje requiere servicio.

En situaciones de emergencia, losservicios de respuesta inmediata aemergencias pueden cortar los dospuntos de corte etiquetadosclaramente en el compartimiento delmotor para desactivar la batería dealto voltaje y los sistemas de bolsasde aire - no corte el cable de altovoltaje.

Función de arranque/apagado automático delmotorLos vehículos con eAssist tienenuna función automática dearranque/apagado del motor. Unavez que se haya arrancado el motory que haya alcanzado latemperatura de operación, lafunción de apagado automáticohará que el motor se apaguecuando se aplique el pedal del frenoy el vehículo haga alto total.

El motor arrancará de nuevo alliberar el pedal del freno o al aplicarel pedal del acelerador. El motorcontinuará funcionando hasta elsiguiente apagado automático.

Para arrancar de nuevo el motordurante el apagado automático,libere el pedal del freno o presioneel pedal del acelerador. El motorarranca inmediatamente.El vehículo continúa funcionandohasta la siguiente detención.

AUTO STOP en el tacómetrosignifica que el motor está enmodalidad de apagado automático.Vea Tacómetro en la página 5-13para obtener más información. Seescuchará una campanilla cuandose abra la puerta del conductormientras se está en modalidad deapagado automático. Recuerdecambiar a P (Estacionamiento) y degirar el encendido a LOCK/OFF(Bloqueado/apagado) antes de salirdel vehículo.

Vea Arrancar el motor en lapágina 9-22.

Frenado regenerativoEl frenado regenerativo toma partede la energía del vehículo enmovimiento y la convierte enenergía eléctrica. Esta energía sealmacena después en el sistema dela batería de alto voltaje delvehículo, lo cual contribuye a unamayor eficiencia en el uso decombustible.

El sistema funciona cada vez quese libera el pedal del acelerador y laenergía capturada aumentamientras más se aplique el pedaldel freno.

AcumuladorEl vehículo tiene una bateríaestándar de 12 voltios. Consulte elnúmero de reemplazao en laetiqueta original de la bateríacuando se necesite una nuevabatería estándar de 12 voltios.

1-24 Guía rápida

Los vehículos con eAssist tambiéntienen una batería de alto voltaje.La batería de alto voltaje sólo debeser inspeccionada, probada oreemplazada por técnicos deservicio cualificados, con losconocimientos y herramientasadecuados. Consulte con suconcesionario si la batería de altovoltaje requiere servicio. VeaAcumulador en la página 10-31.

ServicioNunca trate de dar servicio a loscomponentes eAssist. Puedelastimarse o dañar el vehículo sitrata de hacer sus propiasreparaciones. El servicio y lareparación de los componentes dealto voltaje sólo deben serrealizados por personal capacitadocon los conocimientos y lasherramientas adecuados. VeaRealizar usted mismo elmantenimiento en la página 10-4.

Desempeño ymantenimiento

Control de tracción/Control electrónico deestabilidadEl sistema de control de tracciónlimita el giro sin tracción de lasruedas. El sistema se enciendeautomáticamente cada vez quearranca el vehículo.. Para apagar el control de

tracción, oprima y suelte elbotón del Sistema de control detracción (TCS)/StabiliTrak en laconsola central detrás de lapalanca de cambios. i seilumina y aparece el mensajeDIC apropiado. Vea Mensajesdel sistema de control demanejo en la página 5-46.

. Presione y suelte el botón TCS/StabiliTrak nuevamente paraencender el control de tracción.

. Para apagar tanto el TCS comoStabiliTrak, oprima sin soltar elbotón TCS/StabiliTrak en laconsola central detrás de lapalanca de cambios, hastaque i y g se iluminen yaparezca el mensaje del centrode información del conductor(DIC) apropiado. Vea Mensajesdel sistema de control demanejo en la página 5-46.

. Presione y suelte el botón TCS/StabiliTrak para encenderambos sistemas.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-41.

Guía rápida 1-25

Monitor de presión de lasllantasEste vehículo puede contar con unsistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS).

La luz de advertencia presión bajade neumáticos avisa cuando existauna pérdida de presión significativaen alguna de las llantas delvehículo. Si la luz de advertencia seenciende, deténgase tan pronto seaposible e infle las llantas hasta lapresión recomendada que apareceen la Etiqueta de información sobrelas llantas y carga. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-12. La luz de advertenciapermanecerá encendida hasta quese haya corregido la presión de lasllantas.

La luz de advertencia de bajapresión de llanta puede encenderen clima frío cuando se arranca elvehículo por primera vez, y despuésapagarse conforme se conduce elvehículo. Esto puede ser unindicador de que la presión de lasllantas se está reduciendo, por loque será necesario inflar las llantashasta la presión adecuada.

El TMPS no reemplaza elmantenimiento normal mensual delas llantas. Mantenga las presionescorrectas de los neumáticos.

Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-61.

Sistema de duración delaceite del motorEl sistema de vida útil del aceite delmotor calcula la vida útil del aceitebasándose en el uso del vehículo ymuestra el mensaje Cambie prontoel aceite del motor (Cambie prontoel aceite del motor) cuando esmomento de cambiar el aceite y elfiltro de aceite. El sistema de vidadel aceite debe restablecerse en100 % sólo después de un cambiode aceite.

Restablecer el sistema de vida delaceite

1. Utilizando los controles DIC dellado derecho del volante dedirección, visualice REMAININGOIL LIFE (VIDA RESTANTEDEL ACEITE) en el DIC.Consulte Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-30. Cuando la vidarestante del aceite esté baja,

1-26 Guía rápida

aparecerá el mensaje CHANGEENGINE OIL SOON (CAMBIARPRONTO EL ACEITE DELMOTOR) en la pantalla.Consulte Mensajes del aceitedel motor en la página 5-42.

2. Oprima V en los controles delcentro de información delconductor (DIC) y mantengaoprimido por unos cuantossegundos para borrar elmensaje de CHANGE ENGINEOIL SOON (CAMBIE PRONTOEL ACEITE DEL MOTOR) yrestablezca la vida del aceiteal 100%.

Tenga cuidado de no reinicializaraccidentalmente la pantalla devida del aceite en ningúnmomento, excepto después delcambio de aceite. No puedereinicializarse con precisión,sino hasta el siguiente cambiode aceite.

Vea Sistema de duración del aceitedel motor en la página 10-15.

E85 o FlexFuelLos vehículos con una tapa decombustible amarilla pueden usargasolina sin plomo o combustibleque contenga hasta 85% de etanol(E85). Vea E85 o FlexFuel en lapágina 9-72. Para el resto de losvehículos, use sólo la gasolina sinplomo descrita en Combustiblerecomendado en la página 9-71.

Conducir para mejorar laeconomía delcombustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunosconsejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustibleposible.. Evite acelerones rápidos y

acelere de manera pausada.. Frene gradualmente y evite

frenados abruptos.

. Evite mantener el motor enmarcha con el auto detenidodurante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el control develocidad crucero.

. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas delvehículo infladas a la presiónadecuada.

. Combine varios viajes enuno solo.

. Reemplace las llantas delvehículo con llantas que tenganel mismo número deespecificación TPC ubicado enel lateral de la llanta, cerca deltamaño.

. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.

Guía rápida 1-27

Programa de Asistenciaen el CaminoLlame al 01-800-466-0818.

Los nuevos propietarios de Buickquedan inscritos automáticamenteen el programa de Asistencia en elCamino

Vea Programa de Asistencia en elCamino en la página 13-3.

OnStar®

Si está instalado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse con un Asesor envivo para obtener servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnósticos. VeaDescripción general OnStar en lapágina 14-1.

1-28 Guía rápida

2 NOTAS

Llaves, puertas y ventanas 2-1

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . 2-3

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Seguros de puertas . . . . . . . . . . 2-12Seguros eléctricos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . 2-13

Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Protección de bloqueo . . . . . . . 2-14Seguros de puertas . . . . . . . . . . 2-15

PuertasCajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . 2-17Sistema de alarma devehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18Operación del Inmovilizador(Llave de Acceso) . . . . . . . . . . 2-18

Operación del Inmovilizador(Acceso Sin Llave) . . . . . . . . . 2-19

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . 2-20Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-21

Espejos plegables . . . . . . . . . . . 2-21Espejos con calefacción . . . . . 2-21Espejos inclinables enreversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21

Espejos interioresEspejo retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22

Espejo retrovisor manual . . . . 2-22Espejo retrovisor deatenuación automática . . . . . 2-22

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . 2-23Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25Parasol de ventanillatrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25

2-2 Llaves, puertas y ventanas

Llaves y seguros

Llaves

{ Advertencia

Dejar a los niños en un vehículocon una llave de ignición o unTransmisor de acceso sin llave(RKE) es peligroso y los niños oterceras personas podrían sufrirlesiones graves o perder la vida.Podrían operar la ventanaeléctrica y otros controles oprovocar el movimiento delvehículo. Las ventanillasfuncionarán con la llave en laignición o con el transmisor RKEen el vehículo, y los niños oterceras personas podrían quedaratrapados en el camino de unaventanilla cerrándose. No dejeniños dentro de un vehículo conla llave de ignición o untransmisor RKE.

Esta tecla, que es parte deltransmisor remoto de entrada sinllave (RKE), puede utilizarse para laignición y todos los seguros, si elvehículo es un vehículo de accesopor llave. Si el vehículo posee unaignición sin llave, la tecla puedeutilizarse para los seguros.

Presione el botón de apertura deseguros en el transmisor RKE parapreservar la superficie de la llave.Presione el botón y el borde de lallave para replegarla.

Si se vuelve difícil girar la llave enen seguro del vehículo, revise si lahoja de la llave tiene basura. Limpieperiódicamente con un cepillo o unapunta

Acuda a su distribuidor oconcesionario autorizado si requiereuna llave nueva.

Llaves, puertas y ventanas 2-3

Si se encuentra cerrado fuera delvehículo, consulte Asistencia en elCamino en la página 13-3.

Con una suscripción OnStar activa,un Asesor OnStar puede abrir elvehículo de manera remota.Consulte Descripción generalOnStar en la página 14-1.

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Consulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-11.

Si disminuye el rango de operacióndel RKE:. Verifique la distancia.

El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Verifique la batería deltransmisor Consulte "Reemplazode la batería" más adelante enesta sección.

. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su concesionario, o con untécnico calificado para obtenerservicio.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)El sistema de Acceso sin llavepermite la entrada al vehículocuando el transmisor está dentrodel rango. Consulte "Operación deacceso sin llave" más adelante enesta sección.

Las funciones del transmisor puedetener un alcance de hasta 60 m(197 pies) de distancia del vehículo.

Tenga en mente que otrascondiciones tienen impacto en eldesempeño del transmisor.

El transmisor RKE puede tener unode los dos símbolos para liberaciónremota de la cajuela.

2-4 Llaves, puertas y ventanas

Se muestra con Arranque remoto

Q (cerrar): Oprima para cerrar losseguros de todas las puertas.

Las luces direccionales puedenencender y/o la bocina puede sonarindicando el bloqueo, vea"Retroalimentación de bloqueo" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

Si la puerta del conductor estáabierta al presionar Q, todos losseguros de las puertas se cierranexcepto el de la puerta del

conductor, si está disponible através de la personalización delvehículo.

Si la puerta del pasajero estáabierta al presionar Q, todas losseguros de las puertas se cierran.

Presionar Q puede también activarel sistema antirrobo. ConsulteSistema de alarma del vehículo enla página 2-17.

K (abrir): Presione para abrir elseguro de la puerta del conductor ode todas las puertas. Consulte"Opciones de apertura de puertas"en Personalización del vehículo enla página 5-50.

Los indicadores de las lucesdireccionales pueden parpadearpara indicar el desbloqueo.Consulte "Retroalimentación deapertura" en Personalización delvehículo en la página 5-50.

Presionar K desactivará el sistemaantirrobo. Consulte Sistema dealarma del vehículo en lapágina 2-17.

Puede llamarse a las posiciones delos asientos con memoria al quitarlos seguros del vehículo. Consulte"Asientos con memoria" bajoAsientos con memoria en lapágina 3-8. "Recuperación remota"en Personalización del vehículo enla página 5-50.

V o Y (Liberación remota decajuela): Presione y mantengapresionado para liberar la cajuela.

7 (alarma de localización/pánico): Presione u libere parainiciar el localizador del vehículo.Las luces exteriores se encenderány sonará el claxon tres veces.

Mantenga presionado 7 al menospor tres segundos para activar laalarma de pánico. El claxon suena ylas luces direccionales destellanhasta que 7 se vuelve a oprimir ose arranque el vehículo.

Llaves, puertas y ventanas 2-5

/ (arranque remoto delvehículo): Si está equipado,presione y libere Q y entonces

oprima inmediatamente sin soltar /aproximadamente cuatro segundospara arrancar el vehículo desde elexterior del vehículo usando eltransmisor transmisor de entradaremota sin llave (RKE). ConsulteArranque remoto del vehículo en lapágina 2-10.

Los botones del transmisor quedaninhabilitados si hay una llave en laignición, si está equipado.

Operación de acceso sin llave

Si está equipado con el sistema deacceso sin llave, permitedesbloquear y bloquear las puertasy el acceso a la cajuela sin retirar eltransmisor RKE de su bolsillo,bolsa, portafolio, etc. El transmisorRKE debe estar dentro de 1 m(3 pies) de la puerta o la cajuelaque se abrirá. Si el vehículo cuenta

con esta función, habrá botones enlas manijas exteriores de laspuertas.

El Acceso sin llave se puedeprogramar para desbloquear todaslas puertas al oprimir la primera vezel botón bloqueo/desbloqueo en lapuerta del conductor. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

Desbloqueo/bloqueo sin llavedesde la Puerta del conductor

Cuando las puertas esténaseguradas y el transmisor deentrada sin llave esté dentro de 1 m(3 pies) de la manija de la puertadel conductor, presionar el botón debloqueo/desbloqueo en la manija dela puerta del conductordesbloqueará la puerta delconductor. Si se presiona de nuevoel botón de bloqueo/desbloqueodentro de cinco segundos, sedesbloquearán todas las puertas depasajeros.

Se muestra el lado del conductor,lado del pasajero es similar.

Presionar el botón de bloqueo/desbloqueo hará que todas laspuertas se bloquee si ocurrecualquiera de lo siguiente:. Si pasaron más de cinco

segundos desde que sepresionó por primera vez elbotón de bloqueo/desbloqueo.

. Se usaron dos presiones delbotón de bloqueo/desbloqueopara desbloquear todas laspuertas.

2-6 Llaves, puertas y ventanas

. Se abrió cualquier puerta delvehículo y ahora todas laspuertas están cerradas.

Desbloqueo/bloqueo sin llave delas puertas de pasajero

Cuando las puertas esténaseguradas y el transmisor deentrada sin llave esté dentro de 1 m(3 pies) de la manija de la puerta,presionar el botón de bloqueo/desbloqueo en esa manija depuerta desbloqueará todas laspuertas.

Presionar el botón de bloqueo/desbloqueo hará que todas laspuertas se bloquee si ocurrecualquiera de lo siguiente:. Se usó el botón de bloqueo/

desbloqueo para desbloqueartodas las puertas.

. Se abrió cualquier puerta delvehículo y ahora todas laspuertas están cerradas.

Bloqueo pasivo

Si está equipado con sistema deacceso sin llave, esta funciónbloqueará el vehículo variossegundos después de cerrar todaslas puertas, si el vehículo estáapagado y al menos un transmisorse ha retirado del interior o noquede ningún transmisor en elinterior.

Deshabilitar temporalmente lafunción de bloqueo pasivo

La función de bloqueo pasivo puededesactivarse temporalmenteoprimiendo sin soltar K en elinterruptor interior de la puerta, conla puerta abierta durante al menoscuatro segundos, o hasta escuchartres campanillas. Entonces laactivación pasiva de los seguros delas puertas permaneceráinhabilitada hasta que se oprima Qen la puerta interior o hasta que searranque el vehículo.

Para personalizar los seguros delas puertas para que se activenautomáticamente al salir delvehículo, vea "Bloqueo,desbloqueo, arranque remoto", enPersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

Apertura Sin Lave de la Cajuela

Levante sobre la almohadilla detoque ubicada sobre la matrículapara abrir la cajuela, si el transmisorde entrada sin llave (RKE) estádentro 1 m (3 pies).

Programación de lostransmisores para el vehículo.

Solo funcionarán los transmisoresRKE programados específicamentepara cada vehículo. Si extravía o leroban su transmisor, deberácomprar un transmisor nuevo ypedir a su distribuidor oconcesionario que lo programe. Sepuede volver a programar elvehículo para que los transmisoresextraviados o robados ya nofuncionen. Cualquier transmisor

Llaves, puertas y ventanas 2-7

restante necesitará serreprogramado. Cada vehículopuede contar con hasta ochostransmisores programados para elmismo.

Programación con un transmisorreconocido (Únicamente vehículoscon llave)

Para programar una llave nueva:

1. Inserte la llave original, yaprogramada, en la ignición ygírela a la posición ON/RUN.

2. Gire la llave del a LOCK/OFF yretire la llave.

3. Inserte la nueva llave aprogramar y gírela a la posiciónON/RUN en menos de cincosegundos.

La luz de seguridad se apagaráuna vez que la llave haya sidoprogramada.

4. Repita los pasos 1-3 si deseaprogramar llaves adicionales.

Si pierde o daña una llave, consultea su concesionario para que lefabrique una nueva llave.

Programación sin un transmisorreconocido (Únicamente vehículoscon llave)

Programe una nueva llave alvehículo cuando una llavereconocida no esté disponible. Lasregulaciones canadienses requierenque los propietarios consulten alconcesionario.

Si no hay disponibles llavesactualmente reconocidas, siga esteprocedimiento para programar laprimera llave.

Este procedimiento toma aprox. 30minutos para la primera llave.El vehículo debe estar apagado yusted debe tener todas las llavesque desee programar.

1. Inserte la nueva llave delvehículo en la ignición.

2. Gírela a ON/RUN. Se encenderála luz de seguridad.

3. Espere 10 minutos a que seapague la luz de seguridad.

4. Gire la ignición a LOCK/OFF.

5. Repita los pasos 2 a 4 dosveces más. Después de latercera vez, gírela a ON/RUN; lallave está aprendida y todas lasllaves anteriores ya nofuncionarán en el vehículo.

Las llaves restantes puedenprogramarse utilizando elprocedimiento "Programación conun transmisor reconocido" (sólovehículos con llave).

Programar con un transmisorreconocido (únicamente vehículoscon acceso remoto)

Se puede programar un transmisornuevo cuando hay un transmisorreconocido. Para programar, elvehículo debe estar apagado yusted debe tener todos lostransmisores, tanto los actualmentereconocidos como los nuevos.

1. Coloque el o los transmisoresreconocidos en el porta-vasos.

2-8 Llaves, puertas y ventanas

2. Inserte la llave del vehículo delnuevo transmisor en el cilindrode la cerradura ubicado en ellado exterior de la puerta delconductor y gire la llave a laposición de quitar el segurocinco veces antes de quetranscurran 10 segundos.

El centro de información delconductor (DIC) muestraREADY FOR REMOTE #2, 3, 4,or 5 (listo para remoto No.).

3. Coloque el nuevo transmisor enla bolsa del transmisor.El bolsillo del transmisor estáubicado dentro delcompartimiento de la consolacentral debajo del portavasos.El portavasos necesitará serjalado para acceder al bolsillodel transmisor.

4. Oprima el botón ENGINESTART/STOP. Una vez que sehaya detectado el transmisor, elDIC indicará que está lista paraprogramar el siguientetransmisor.

5. Retire el transmisor del bolsillopara el transmisor y oprima K.

Para programar transmisoresadicionales, repita losPasos 3-5.

Una vez programados todos lostransmisores adicionales, oprimasin soltar el encendido durante12 segundos para salir de lamodalidad de programación.

Programar sin un transmisorreconocido (únicamente vehículoscon acceso remoto)

Si no hay disponibles transmisoresactualmente reconocidos, siga esteprocedimiento para programar hastaochos transmisores. Esta función noestá disponible en Canadá. Esteprocedimiento tomaaproximadamente 30 segundospara completarse. El vehículo debeestar apagado y usted debe tenertodos los transmisores que deseeprogramar.

1. Inserte la llave del vehículo deltransmisor en el cilindro de lacerradura ubicado en el ladoexterior de la puerta delconductor y gire la llave a laposición de quitar el segurocinco veces antes de quetranscurran 10 segundos.

En el Centro de Información delConductor (DIC) apareceráREMOTE LEARN PENDING,PLEASE WAIT (Programaciónde remoto pendiente, espere).

2. Espere durante 10 minutos,hasta que en el centro deinformación del conductor (DIC)aparezca PRESS ENGINESTART BUTTON TO LEARN(Oprima el botón de arranquedel motor para programar) ydespués oprima la ignición.

En el centro de información delconductor (DIC) apareceránuevamente REMOTE LEARNPENDING, PLEASE WAIT(Programación de remotopendiente, espere).

Llaves, puertas y ventanas 2-9

3. Repita el paso 2 dos vecesadicionales. Después de latercera vez, ya no trabajaráncon el vehículo ninguno de lostransmisores previamenteconocidos. Se pueden aprenderlos restantes transmisores enlos siguientes pasos.

En el DIC ahora debe aparecerREADY FOR REMOTE # 1.

4. Coloque el nuevo transmisor enla bolsa del transmisor.El bolsillo del transmisor estáubicado dentro delcompartimiento de la consolacentral debajo del portavasos.El portavasos necesitará serjalado para acceder al bolsillodel transmisor.

5. Oprima el botón ENGINESTART/STOP. Una vez que sehaya detectado el transmisor, elDIC indicará que está lista paraprogramar el siguientetransmisor.

6. Retire el transmisor del bolsillopara el transmisor y oprima K.

Para programar transmisoresadicionales, repita losPasos 4-6.

Una vez programados todos lostransmisores adicionales, oprimasin soltar el encendido durante12 segundos para salir de lamodalidad de programación.

Encendido del Vehículo conBatería Baja en el Transmisor

Cuando arranque el vehículo, si labatería del transmisor es débil, elcentro de información del conductor(DIC) puede mostrar NO REMOTEDETECTED (no se detectótransmisor remoto) o NO REMOTEKEY WAS DETECTED, PLACEKEY IN TRANSMITTER POCKET,THEN START YOUR VEHICLE (Nose detectó llave remota, coloque lallave en la cavidad del transmisor,después arranque su vehículo).El mensaje REPLACE BATTERY IN

REMOTE KEY (Reemplace labatería en la llave remota) tambiénpuede mostrarse en este momento.

Para arrancar el vehículo:

1. Quite el portavasos delcompartimiento de la consolacentral.

2. Coloque el transmisor en elbolsillo del transmisor con losbotones hacia arriba.

2-10 Llaves, puertas y ventanas

3. Con el vehículo en P(estacionamiento) o N (Neutral),pise el pedal de freno y oprimael botón ENGINE START/STOP.Vea Arranque del motor en lapágina 9-22 para obtenerinformación adicional sobre elencendido sin llave del vehículo,con arranque por botón.

Cambie la batería del transmisorlo antes posible.

Reemplazo de la batería

Cambie la batería si el mensajeREPLACE BATTERY IN REMOTEKEY (cambie la batería en la llaveremota) aparece en el centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes de llave y seguro enla página 5-43.

{ Precaución

No toque ningún circuito deltransmisor al cambiar la batería.La estática de su cuerpo podríadañar el transmisor.

La batería no es recargable. Parareemplazar la batería:

1. Presione el botón de apertura deseguros en el transmisor paraextender la llave.

2. Quite la tapa de la bateríahaciendo palanca con un dedo.

3. Quite la batería empujándola ydeslizándola hacia la hoja de lallave.

4. Inserte la batería nueva, con ellado positivo hacia arriba.Empuje la batería hacia abajohasta que esté colocada en sulugar. Sustituya la batería conuna de nomenclatura CR2032 oequivalente.

5. Ensamble la tapa de la bateríade nuevo en el transmisor.

Arranque remoto delvehículoDe encontrarse disponible, estafunción permite el arranque delmotor desde afuera del vehículo.

El / botón estará ubicado en eltransmisor RKE si el vehículo tienearranque remoto.

Las leyes en algunas comunidadeslocales puede restringir el uso dearrancadores remotos. Por ejemplo,algunas leyes pueden requerir quela persona que utiliza el arranqueremoto tenga el vehículo a la vistaal utilizarlo. Revise las regulacioneslocales para cualquierrequerimiento.

Arranque del motor usando elarranque remoto

Para arrancar el motor usando lafunción de arranque remoto:

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.

2. Oprima y suelte Q.

Llaves, puertas y ventanas 2-11

3. Inmediatamente después decompletar el Paso 2, presione ysostenga / durante por lomenos cuatro segundos o hastaque las luces direccionalesparpadeen. El parpadeo de laluces direccionales confirma lasolicitud de que se recibió lasolicitud para arrancar de formaremota el vehículo.

Al arrancar el motor seencenderán las luces deestacionamiento ypermanecerán encendidas todoel tiempo que el motor estéencendido. Las puertas sebloquearán y el sistema decontrol del clima se encenderá.

Gire el encendido a ON/RUN(encendido/funcionamiento) (accesopor llave) o seleccione la posiciónde encendido ON/RUN/START(encendido/funcionamiento/arranque) (acceso sin llave) paramanejar el vehículo.

El motor se apagará después de 10minutos a menos que se hayarealizado una extensión de tiempo oel encendido se coloque en ON/RUN (encendido/funcionamiento)(acceso por llave) u ON/RUN/START (encendido/funcionamiento/arranque) (acceso sin llave).

El sistema de control de clima usaráel ajuste previo durante un arranqueremoto. El desempañador traseropuede encenderse durante elarranque remoto dependiendo delas condiciones de ambiente frío. Laluz del indicador de desempañadortrasero no se enciende durante elarranque remoto. Vea "Operaciónde control del clima en arranqueremoto" en Sistema de climatizaciónautomática dual en la página 8-1.Los vehículos con asientosdelanteros con calefacción o concalefacción y ventilación puedenhacer que esta función se enciendaautomáticamente durante unarranque remoto. Para mayorinformación, vea "Asientos concalefacción con arranque remoto" y

"Asientos con enfriamiento conarranque remoto" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

Prolongación del tiempo deoperación del motor.

El tiempo de funcionamiento delmotor también puede extendersedurante 10 minutos más, si durantelos primeros 10 minutos se repitenlos pasos 1 a 3 mientras el motorestá en funcionamiento. Esto da untotal de 20 minutos.

El arranque remoto solo puede serextendido una sola vez.

Al extender el arranque remoto, seagrega el segundo periodo de10-minutos a los primeros 10minutos para un total de 20minutos.

Entre dos ciclos de encendido sólose permite un máximo de dosarranques remotos o un arranqueremoto con una extensión.

2-12 Llaves, puertas y ventanas

El encendido del vehículo debecambiarse a ON/RUN/START(encendido/funcionamiento/arranque) y después regresarse aOFF (Inactiv) antes de que puedausarse nuevamente elprocedimiento de arranque remoto.

Cancelación de un arranqueremoto.

Para cancelar un arranque remoto,realice cualquiera de las siguientesacciones:. Apunte el transmisor RKE al

vehículo y presione sin soltar /hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces intermitentesde emergencia.

. Encienda y apague el vehículo.

Condiciones en las que nofuncionará el arranque remoto

El arranque remoto no funcionará si:. La llave se encuentra en la

posición de encendido (accesopor llave) o la ignición se

encuentra en cualquier posiciónque no sea OFF (acceso sinllave).

. El transmisor se encuentra en elvehículo (acceso sin llave).

. El cofre del vehículo no estácerrado

. Están encendidas las lucesintermitentes de emergencia.

. Hay un desperfecto en elsistema de control de emisiones.

. La temperatura del liquidorefrigerante del motor está muyelevada.

. La presión de aceite está baja.

. Se han utilizado las dosoportunidades de arranqueremoto.

. El vehículo no está en P(estacionamiento).

Seguros de puertas

{ Advertencia

Las puertas sin seguro puedenser peligrosas

. Los pasajeros, y en especiallos niños, pueden abrir laspuertas fácilmente y caersede un vehículo enmovimiento. La probabilidadde ser arrojado fuera delvehículo durante un impactoaumenta si las puertas noestán con seguro. Por lotanto, todos los pasajerosdeben utilizar sus cinturonesde seguridad correctamente ytodas las puertas deberánestar cerradas mientras seesté manejando el vehículo.

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir del mismo.

(Continúa)

Llaves, puertas y ventanas 2-13

Advertencia (Continúa)

Los niños pueden verseexpuestos a un calor extremoy sufrir lesiones permanenteso incluso fatales debido a lainsolación. Siemprecerciórese de cerrar losseguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.

. Los intrusos pueden entrarfácilmente a través de unapuerta sin seguro al reducir lavelocidad o detener elvehículo. Ponga seguro a laspuertas para ayudarse aprevenir que esto suceda.

Para bloquear o desbloquear laspuertas desde el exterior, presioneQ o K en el transmisor de Entradaremota sin llave (RKE) o use la llaveen la puerta. Consulte Operacióndel Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) en la página 2-3.

Para bloquear o desbloquear laspuertas desde el interior:

. Presione Q o K en uninterruptor de bloqueo de puertaeléctrica

. Empujar hacia abajo la perilla deseguro manual en la puerta delconductor bloqueará todas laspuertas. Oprimir la perilla debloqueo manual en la puerta delpasajero sólo bloqueará esapuerta.

. Jalar la manija de la puerta unavez desbloqueará la puerta.Jalar la manija de la puerta denuevo la desbloqueará.

Seguros eléctricos depuertasLos controles de bloqueo de lapuerta eléctrica están en lostableros de la puerta delantera.

K (abrir): Oprima para destrabartodas las puertas.

Q (cerrar): Oprima para cerrar losseguros de todas las puertas.

Bloquear o desbloquear las puertastambién bloqueará o desbloquearála puerta de combustible.

Las funciones de bloqueo sepueden programar usando el Centrode información del conductor (DIC).Vea "Seguros eléctricos de puerta"en Personalización del vehículo enla página 5-50.

Bloqueo retardadoAl cerrar las puertas con elinterruptor de seguros eléctricos yuna puerta está abierta, las puertasse cerrarán durante cinco segundosdespués de que se cierra la últimapuerta. Escuchará tres campanazospara indicar que la función de cierreretardado está en uso.

Al presionar el seguro eléctrico dosveces o el botón de seguro en eltransmisor RKE dos veces, se

2-14 Llaves, puertas y ventanas

anulará la función de cierreretardado e inmediatamente seasegurarán todas las puertas.

Esta función se puede programarusando el Centro de información delconductor (DIC) Vea "Cierreretardado de la puerta" bajoPersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

Seguros automáticos depuertasLas puertas se bloquearánautomáticamente cuando todas laspuertas se cierren, el encendidoesté activado, y la palanca decambios se pase a cualquierposición que no sea P (Park).

Para abrir los seguros de laspuertas:

. Presione K en una puerta.

. Cambie la transmisión a P(Estacionamiento).

Los seguros eléctricos de laspuertas se pueden programar pormedio del Centro de Información delConductor (DIC). ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

Protección de bloqueoSi está equipado con arranque debotón y el vehículo está en ACC/ACCESSORY (accesorios) o ON/RUN/START (encendido/operación/arranque), y se solicita el bloqueocon la puerta del conductor abierta,todas las puertas se bloquearán ysólo se desbloqueará la puerta delconductor.

Si está equipado con una ignicióncon llave y la llave está en laignición, y se solicita el bloqueo conla puerta del conductor abierta,todas las puertas se bloquearán y lapuerta del conductor sedesbloqueará.

Si la Protección de bloqueo depuerta está encendido y el vehículoestá apagado, y se solicita elbloqueo con la puerta de conductorabierta, todas las puertas sebloquearán y sólo se desbloquearála puerta del conductor. Lacaracterística de Anti Bloqueo dePuerta Abierta puede activarse odesactivarse utilizando los menúsde Personalización del vehículo.

Consulte "Protección de bloqueo dela puerta abierta" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

La protección anti bloqueo se puedeanular manualmente con la puertadel conductor abierta oprimiendo sinsoltar el interruptor de bloqueo delas puertas eléctricas Q.

Llaves, puertas y ventanas 2-15

Seguros de puertas

Oprima o { para activar losseguros de las puertas traseras. Laluz indicadora se enciende cuandose activa.

Las ventanas eléctricas de laspuertas traseras también estándeshabilitadas.

Oprima de nuevo o { paradesactivar el interruptor de bloqueo.

Puertas

Cajuela

{ Advertencia

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si éste seconduce con la puerta trasera, lacajuela o la escotilla abiertos,o con objetos que pasen a travésdel sello entre la carrocería ycajuela o escotilla o la puertatrasera. Los gases de escape delmotor contienen monóxido decarbono (CO) que no puedeverse ni olerse. Puede causarpérdida de conciencia o incluso lamuerte.

Si necesita conducir el vehículocon la puerta trasera, o cajuela oescotilla abiertos:

. Cierre todas las ventanas.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Abra completamente lassalidas de aire en o debajodel panel de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controlde clima en una modalidadque haga circular sólo aireexterior, y ajuste el ventiladora la máxima la velocidad.Consulte "Sistemas decontrol de clima" en el índice.

. Si el vehículo está equipadocon un portón traseroeléctrico, desactive la funciónde portón trasero eléctrico.

Para mayor información acercadel monóxido de carbono,consulte Gases de escape delmotor en la página 9-31.

2-16 Llaves, puertas y ventanas

Liberación remota de cajuela

Para abrir la cajuela, presione |en la puerta del conductor cuandoel vehículo esté apagado o en P(estacionamiento).

Para abrir la cajuela desde elexterior del vehículo, oprima Vo Y en el transmisor remoto deentrada sin llave (RKE) paradesbloquear todas las puertas,después use la almohadilla que seencuentra sobre la matrícula.

Manija de liberación deemergencia de la cajuela

{ Precaución

No utilice la manija de liberaciónde emergencia como punto parasujetar un amarre o como puntode anclaje cuando esté sujetandoartículos en la cajuela, ya queesto puede dañar la manija.

Llaves, puertas y ventanas 2-17

Hay una manija de liberación deemergencia de cajuela ubicadadentro de la cajuela en la cerradura.En algunos vehículos, puedeaccederse a la manija de liberación,rebatiendo el respaldo central delasiento trasero. Consulte Asientostraseros en la página 3-12. Jale lamanija de liberación para abrir lacajuela desde adentro.

Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasanti-robo; sin embargo, el vehículono se hace imposible de robar.

Sistema de alarma devehículoEste vehículo cuenta con unsistema de alarma antirrobo.

La luz indicadora, en el tablero deinstrumentos, cerca del parabrisas,indica la condición del sistema.

Apagado: El sistema de alarmaestá desactivado.

En sólido: El vehículo se aseguradurante la demora para armar elsistema.

Parpadeo rápido.: El vehículo noestá asegurado. Una puerta, elcofre o la cajuela están abiertas.

Parpadeo lento: El sistema dealarma está activado.

Activación del sistema dealarma

1. Apague el vehículo.

2. Cierre el vehículo usando unode estos tres métodos:. Usando el transmisor RKE.. Use el sistema de Acceso

sin llave, si está equipado.. Con una puerta abierta,

presione Q en el interior dela puerta.

3. Después de 30 segundos, seactivará el sistema de alarma, yel indicador empezará a

2-18 Llaves, puertas y ventanas

parpadear lentamente, lo cualindica que el sistema de alarmaestá en funcionamiento.Presionando Q en el transmisorde RKE por segunda vez anulala demora de 30 segundos yarma de inmediato el sistema dealarma.

El sistema de alarma del vehículono se armará si los seguros de laspuertas se activan con la llave.

Si la puerta del conductor se abresin desbloquearla primero con eltransmisor RKE, sonará el claxon ylas luces parpadearán para indicarel estado de pre alarma. Si no searranca el vehículo o no sedesbloquean las puertaspresionando K en el transmisorRKE durante la pre alarma de 10segundos, se activará la alarma.

La alrma también se activará si seabre una puerta de pasajero, lacajuela o el cofre sin desactivarprimero el sistema. Al activarse laalarma, las señales direccionalesparpadean y el claxon suena

durante unos 30 segundos.Entonces el sistema de alarma seactivará nuevamente paramonitorear el siguiente evento noautorizado.

Desactivación del sistema dealarma

Para desactivar el sistema dealarma, o apagar la alarma si se haactivado, realice una de lassiguientes opciones:

. Oprima K en el transmisor RKE.

. Desbloquee el vehículo usandoel sistema de acceso sin llave,si está equipado.

. Arranque el vehículo

Para evitar disparar la alarma poraccidente:. Active los seguros del vehículo

después de que todos losocupantes hayan salido y todaslas puertas estén cerradas.

. Siempre desbloquee una puertacon en transmisor RKE o elsistema de acceso sin llave.

Desbloquear la puerta del conductorcon la llave no desactivará elsistema de alarma ni apagará laalarma.

Cómo detectar una condiciónde manipulación no autorizada

Si se oprime K en el transmisor y elclaxon suena tres veces, la alarmaestaba activada mientras el sistemaestaba activado.

Si la alarma se ha activado, unmensaje aparecerá en el centro deinformación del conductor (DIC).Consulte Mensajes de seguridad enla página 5-47.

InmovilizadorConsulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-11.

Operación delInmovilizador (Llave deAcceso)Este vehículo cuenta con unsistema pasivo antirrobo.

Llaves, puertas y ventanas 2-19

Este sistema no necesita activarseo desactivarse manualmente.

El vehículo queda inmovilizadoautomáticamente cuando la llave seretira del encendido.

El sistema se desactivaautomáticamente cuando elvehículo se arranca con la llavecorrecta. La llave usa untranspondedor que coincide con unaunidad de control de inmovilizaciónen el vehículo, y automáticamentedesactiva el sistema. Únicamente lallave correcta arranca el vehículo.El vehículo podría no arrancar si lallave está dañada.

La luz de seguridad, del grupo deinstrumentos se enciende si existeun problema con la activación odesactivación del sistema anti-robo.

Al intentar arrancar el vehículo, laluz de seguridad enciendebrevemente al girar la llave deencendido.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad permanece encendida,hay un problema con el sistema.Apague el interruptor de encendidoe inténtelo de nuevo.

Si el motor sigue sin arrancar y lallave no parece estar dañada o laluz permanece encendida, intentecon otra llave de encendido.

Si el motor no arranca con la otrallave, el vehículo necesita servicio.Si el vehículo arranca, la primerallave podría estar dañada. Acuda asu distribuidor o concesionario,quien podrá dar servicio al sistemaanti-robo y solicitar una llave nueva.

No deje las llaves u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobodentro el vehículo.

Operación delInmovilizador (AccesoSin Llave)Este vehículo cuenta con unsistema pasivo antirrobo.

Este sistema no necesita activarseo desactivarse manualmente.

El vehículo queda inmovilizadoautomáticamente cuando eltransmisor sale del vehículo.

El sistema inmovilizador sedesactiva cuando se oprime elbotón de ignición y se encuentra enel vehículo un transmisor válido.

La luz de seguridad del grupo deinstrumentos se enciende cuandoexiste un problema con la activacióno desactivación del sistemaanti-robo.

2-20 Llaves, puertas y ventanas

El sistema cuenta con uno o mástransmisores que coinciden con unaunidad de control de inmovilizaciónen el vehículo. Solamente untransmisor de coincidencia correctaencenderá el vehículo. Si algunavez se daña el transmisor, no podráencender su vehículo.

Al intentar arrancar el vehículo, laluz de seguridad enciendebrevemente al girar la llave deencendido.

Si el vehículo no arranca y la luz deseguridad permanece encendida,hay un problema con el sistema.Apague el vehículo e inténtelo denuevo.

Si el transmisor RKE parece notener daños, intente con otrotransmisor, o coloque el transmisoren la cavidad del transmisor. Vea"Encendido del Vehículo conBatería Baja en el Transmisor" enOperación del Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

Si el vehículo no arranca con el otrotransmisor o cuando el transmisorse encuentra en la cavidad deltransmisor, su vehículo necesitaservicio. Acuda a su distribuidor oconcesionario, quien podrá darservicio al sistema anti-robo yprogramar un nuevo transmisorpara el vehículo.

No deje el transmisor u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobodentro el vehículo.

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ Advertencia

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Llaves, puertas y ventanas 2-21

Espejos eléctricos

Para ajustar los espejos:

1. Gire la perilla de control hacia laL (Izquierda) o R (Derecha),seleccionando el espejo delconductor o del pasajero.

2. Oprima la perilla de control a laizquierda, derecha, arriba oabajo para regular el espejo.

Los vehículos con la función dememoria pueden almacenar unaposición preferida de espejo.Consulte Asientos con memoria enla página 3-8.

Espejos plegables

Espejos plegables manuales

Estos espejos pueden plegarsehacia dentro para evitar daños alpasar por un lavador de autosautomático. Para doblar, tire delespejo hacia el vehículo. Empuje elespejo hacia afuera para regresarloa la posición original.

Función de atenuaciónautomática

El vehículo puede tener un espejoexterior del conductor que se ajustaautomáticamente al destello de losfaros delanteros que vienen detrás.

Indicador de dirección

El vehículo puede tener una luzdireccional incorporada en elalojamiento del espejo. La luz

direccional parpadea cuando seusan las direccionales o luces deemergencia.

Espejos con calefacciónPara vehículos con espejos concalefacción:

1 (desempañado de ventanatrasera): Oprima para calentar losespejos

Consulte "Desempañador de laventana trasera" bajo Sistema declimatización automática dual en lapágina 8-1.

Espejos inclinables enreversaSi el vehículo está equipado conespejos con memoria, hay la opciónde hacer que los espejos seinclinen hacia abajo, cuando estéen reversa (R), para ver másfácilmente el suelo cerca delvehículo.

2-22 Llaves, puertas y ventanas

Al cambiar el vehículo a R(Reversa), tanto el espejo delconductor como el del pasajero seinclinan hacia abajo. Volverán a susposiciones anteriores cuando secambie el vehículo a una velocidadque no sea R (Reversa), se coloqueel encendido en Inactivo (OFF),o se deje el vehículo en R(Reversa) por un período largo detiempo.

Esta función puede activarse odesactivarse. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

Espejos interiores

Espejo retrovisoresinterioresAjuste el espejo retrovisor paraobtener una vista despejada delárea detrás de su vehículo.

Si está equipado con OnStar, elvehículo puede tener tres botonesde control en la parte inferior delespejo retrovisor. Consulte a sudistribuidor para más informaciónsobre OnStar y cómo suscribirse.Consulte Descripción generalOnStar en la página 14-1.

No rocíe limpiador de cristalesdirectamente sobre el espejo. Useuna toalla suave humedecidacon agua.

Espejo retrovisor manualSi está equipado, presione lapestaña hacia delante para usodiurno y jálela para uso nocturno,para evitar destellos de los faros delvehículo que va atrás.

Espejo retrovisor deatenuación automáticaSi está equipada, la atenuaciónautomática reduce el resplandor delos faros que vienen desde de laparte trasera. Esta función seenciende al arrancar el vehículo.

Llaves, puertas y ventanas 2-23

Ventanas

{ Advertencia

Nunca deje a un niño, adultominusválido o mascota solo en unvehículo, especialmente con lasventanas cerrados en clima tibioo cálido. Pueden verse expuestosal calor extremo y sufrir lesionespermanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

La aerodinámica del vehículo estádiseñada para mejorar elrendimiento del combustible. Estopuede producir un sonido depulsación cuando alguna de las dosventanas traseras esté abierta y lasdelanteras estén cerradas. Parareducir el sonido, abra una ventanadelantera o el quemacocos, si estáequipado.

Ventanas eléctricas

{ Advertencia

Los niños podrían sufrir lesionesgraves o la muerte si quedanatrapados en el camino de unaventana que se está cerrando.Nunca deje las llaves en unvehículo con niños. Cuando hayaniños en el asiento trasero, utiliceel botón del bloqueo de ventanaspara evitar la operación de lasventanas. Consulte Llaves en lapágina 2-2.

Oprima el interruptor para bajar laventana. Jale el interruptor haciaarriba para elevarla.

Los interruptores funcionan cuandola ignición se encuentra en ON/RUN(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio), o enEnergía retenida para losaccesorios (RAP). Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9-28.

2-24 Llaves, puertas y ventanas

Operación rápida de laventanilla

Las ventanillas con una función delevantamiento o descenso "express"permite que las ventanillasdelanteras sean bajadas o subidassin sostener el interruptor. Lasventanillas traseras únicamentetienen descenso express. Jale uninterruptor de ventanilla hacia arribau oprímalo totalmente hacia abajo,suéltelo y la ventanilla baja o subeautomáticamente. Detenga laventanilla oprimiendo o jalando elinterruptor.

Seguro de ventanilla trasera

Esta función impide que lasventanillas traseras del lado delpasajero sean operadas, exceptodesde la posición del conductor.

Oprima o { para activar elinterruptor de bloqueo de laventanilla trasera.

La luz indicadora se enciendecuando se activa.

Los seguros de las puertas traserastambién están deshabilitados.Consulte Seguros de puertas en lapágina 2-15.

Oprima de nuevo o { paradesactivar el interruptor de bloqueo.

Programación de las ventanaseléctricas

Si la batería del vehículo ha sidorecargada, desconectada, o nofunciona, necesitará reprogramarcada ventanilla eléctrica frontal para

que la característica decerrado-rápido funcione. Antes dereprogramarla, cambie o vuelva acargar la batería del vehículo.

Para programar cada ventanilladelantera:

1. Con el interruptor de ignición enON/RUN (encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio),o en Energía retenida para losaccesorios (RAP), cierre todaslas puertas.

2. Mantenga presionado elinterruptor de la ventanillaeléctrica hasta que la ventanillaesté completamente abierta.

3. Levante el interruptor de laventanilla eléctrica, hasta que laventanilla cierre completamente.

4. Continúe sosteniendo elinterruptor hacia arriba, duranteaproximadamente dos segundosdespués de que la ventanillaesté totalmente cerrada.

Llaves, puertas y ventanas 2-25

Con esto la ventanilla ha quedadoreprogramada. Repita el mismoproceso para las otras ventanas.

Visores

Tire de la visera hacia abajo parabloquear el resplandor. Si estáequipado, desconecte la visera delmontaje central para pivotearlo a laventana lateral o para extenderlo alo largo de la varilla.

Parasol de ventanillatraseraEn vehículos con parasol deventanilla trasera, el interruptor seencuentra en la consola a laderecha de la palanca de cambios.

El parasol opera solamente cuandola ignición se encuentra en ON/RUN(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio).

Para abrir el parasol, oprima ysuelte el interruptor. El parasol seextenderá en su totalidad. Paracerrar el parasol, oprima y suelte elinterruptor nuevamente. El parasolse cerrará completamente.

Si se coloca la marcha en (R)reversa cuando el parasol estáextendido, se cerraráautomáticamente.

Techo

Quemacocos

En vehículos con quemacocos, elinterruptor está en la consola en laparte superior.

La ignición debe encontrarse enON/RUN (encendido/operación) oACC/ACCESSORY (accesorios),o la Energía retenida para losaccesorios (RAP) debe estar activa.Consulte Energía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-28.

2-26 Llaves, puertas y ventanas

Ventilación: Presione la parteposterior del interruptor (2) al primertope para ventilar el quemacocos.Presione la parte delantera delinterruptor (1) al segundo tope paracerrar el quemacocos.

Apertura rápida/cierre rápido:Para abrir el quemacocos rápido,oprima totalmente y libere la partetrasera del interruptor (2). Paracerrar en forma rápida, oprimatotalmente y suelte la partedelantera del interruptor (1). Paradetener el quemacocos a mediocamino, oprima cualquier interruptoruna segunda vez.

La visera se abre automáticamentecon el quemacocos.

Para abrir la visera rápido, oprimatotalmente y libere la parte traseradel interruptor (3). Para detener amedio camino la sombrilla, oprima

el botón una segunda vez. Paracerrar en forma rápida, oprimatotalmente y suelte la partedelantera del interruptor (4). Paradetener a medio camino lasombrilla, oprima el botón unasegunda vez.

Función anti-presión

Si hay algún objeto en el recorridodel techo corredizo mientras ésteestá cerrándose, la funciónanti-pellizco detectará al objeto ydetiene el recorrido del techocorredizo en el punto de laobstrucción. El techo corredizo y elparasol retornarán a la posiciónabierta o de ventilación. Para cerrarel techo corredizo una vez que sehaya eliminado la obstrucción,consulte "Apertura Express/CierreExpress" previas en esta sección.

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello delquemacocos o en los carriles. Estopuede provocar problemas con laoperación del techo corredizo yruido. Podría taponar también elsistema de drenaje de agua.Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa del quemacocos.

Si se ve agua goteando hacia elsistema de drenaje, es normal.

Asientos y sistemas de sujeción 3-1

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-5Ajuste del asiento eléctrico . . . . 3-6Ajuste del soporte lumbar . . . . . 3-6Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-6Asientos con memoria . . . . . . . . 3-8Asientos delanteros concalefacción y ventilación . . . 3-10

Asientos TraserosAsientos Traseros . . . . . . . . . . . 3-12Descansabrazos del asientotrasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . 3-14Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . 3-16

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

Extensor de Cinturón deSeguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

Cuidado del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

Sistema de bolsa de aireSistema de bolsa de aire . . . . 3-23¿En dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26

¿Cuándo se debe inflar unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . 3-27

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . 3-28

¿Cómo se activa una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

¿Qué observará después deque se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 3-37

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . 3-38

3-2 Asientos y sistemas de sujeción

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . 3-39Bebés y niños pequeños . . . . 3-41Sistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44

Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . 3-46

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . 3-48

Reemplazo de las partes delsistema LATCH después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento trasero) . . . . . . . . . . . 3-56

Como sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento del pasajerodelantero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59

Cabeceras

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No ponga elvehículo en movimiento hastaque las cabeceras para todos losocupantes estén instalados yajustados de manera adecuada.

Si su vehículo cuenta concabeceras que se doblan,siempre regréselas a su posiciónnormal vertical cuando unocupante se siente en el asiento.

Ajuste las cabeceras de tal formaque la parte superior de la mismaesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Esta posición reduce la probabilidadde una lesión de cuello durante unaccidente.

Asientos delanteros

Los asientos frontales del vehículotienen cabeceras ajustables en lasposiciones de asiento de ventanilla.

Asientos y sistemas de sujeción 3-3

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Trate de moverla cabecera para cerciorarse queestá asegurada en su posición.

Para bajar la cabecera, pulse elbotón ubicado en la parte lateral dela cabecera, y empuje la cabecerahacia abajo. Trate de mover lacabecera después de liberar elbotón para asegurarse que estétrabada en su lugar.

La cabecera se puede ajustar haciaadelante o hacia atrás. Para ajustarla cabecera hacia adelante, tome lacabecera y jale hacia adelantehasta la posición de bloqueodeseada. Para ajustar la cabecerahacia atrás, tome la cabecera yjálela hacia adelante totalmente,hasta que el mecanismo se libere ypermita que la cabecera vuelva a laposición total hacia atrás.

Las cabeceras del lado de laventanilla delantera no fuerondiseñadas para retirarse.

Asientos Traseros

Los asientos taseros del vehículotienen soporte de cabeza ajustableajustables en las posiciones deasiento de ventanilla.

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Trate de moverla cabecera para cerciorarse queestá asegurada en su posición.

3-4 Asientos y sistemas de sujeción

Para bajar la cabecera, pulse elbotón ubicado en la parte superiordel respaldo, y empuje la cabecerahacia abajo. Trate de mover lacabecera después de liberar elbotón para asegurarse que estétrabada en su lugar.

La cabecera puede doblarse haciaabajo para permitir una mejorvisibilidad cuando el asiento traserono esté ocupado. Para doblar lacabecera, presione el botón en ellado de la cabecera.

La cabecera se doblará hacia atrásautomáticamente.

Cuando un ocupante o un asientode seguridad para niños esté en elasiento, siempre regrese lacabecera a su posición normalvertical. Levante la cabecera y jálelahacia adelante hasta que sebloquee en su lugar. Empuje y tiredel reposacabezas para cerciorarseque esté asegurado.

Siempre ajuste la cabecera de talforma que la parte superior de lamisma esté a la misma altura que laparte superior de la cabeza delocupante.

Si va a instalar un asiento deseguridad para niños en el asientotrasero, vea "Cómo sujetar unasiento de seguridad para niñosdiseñado para el sistema LATCH"bajo Anclas inferiores y correaspara niños (Sistema de CERROJO)en la página 3-48.

Asientos y sistemas de sujeción 3-5

Asientos delanteros

Ajuste del asientoPosición del asiento

{ Advertencia

Puede perder el control delvehículo si intenta ajustar elasiento del conductor mientras elvehículo está en movimiento.Ajuste el asiento del conductorsólo cuando el vehículo no seestá moviendo.

Para ajustar un asiento manual:

1. Jale la manija en la partedelantera del asiento.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y libere la manija.

3. Trate de mover el asiento haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse que esté aseguradoen su lugar.

Regulación de altura

Oprima sin soltar la parte superior oinferior del interruptor para subir obajar el asiento. Suelte el interruptorcuando se haya alcanzado la alturadeseada.

3-6 Asientos y sistemas de sujeción

Ajuste del asientoeléctrico

Para ajustar el asiento:. Mueva el asiento hacia delante

o hacia atrás moviendo elcontrol hacia adelante o haciaatrás.

. Levante o baje la parte frontaldel cojín del asiento moviendo elfrente del control hacia arriba ohacia abajo.

. Levante o baje elcompletamente el asientomoviendo la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

Algunos vehículos están equipadoscon una función que activa unavibración en el asiento delconductor para ayudar al conductora evitar choques. Vea Sistemas deAsistencia al Conductor en lapágina 9-57.

Ajuste del soporte lumbar

Para ajustar el soporte lumbar:. Mantenga presionada la parte

frontal o trasera del control paraaumentar o disminuir el soportelumbar.

. Si está equipado, oprima sinsoltar la parte superior o inferiordel control para subir o bajar elsoporte lumbar.

Respaldos reclinables

Asientos y sistemas de sujeción 3-7

{ Advertencia

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad nopueden hacer su trabajo.

El cinturón de hombro no estarácontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de seguridad de dospuntos podría elevarse porencima de su abdomen. La fuerzadel cinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón deseguridad adecuadamente.

Respaldos reclinablesmanuales

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

Para reclinar un respaldo manual:

1. Levante la palanca.

2. Mueva el respaldo hasta laposición deseada y suelte lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo y el éste regresará a laposición vertical.

3-8 Asientos y sistemas de sujeción

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Respaldos reclinableseléctricos

Para ajustar un respaldo eléctrico:. Incline la parte superior del

control hacia atrás para reclinar.. Incline la parte superior del

control hacia adelante paralevantar.

Asientos con memoria

Si están instalados, los botones "1,""2," y MEM en la puerta deconductor se utilizan para guardar yrecuperar manualmente el asientodel conductor y las posiciones delos espejos exteriores.

Almacenamiento de posiciones dememoria

Para guardar las posiciones a losbotones “1” y “2”:

1. Ajuste el asiento del conductor,la inclinación del respaldo y losespejos exteriores a lasposiciones deseadas.

2. Mantenga presionado el botónMEM (Memoria) y "1" al mismotiempo hasta escuchar unsonido.

3. Repita los pasos 1 y 2 para elsegundo conductor usando "2".

Recuperación manual deposiciones de memoria

Si el vehículo está apagado, o enON/RUN/START pero no en P(estacionamiento), mantengapresionado "1", "2" o B para llamarmanualmente las posiciones dememoria guardadas conanterioridad. Si suelta "1," "2," o B

Asientos y sistemas de sujeción 3-9

antes de que se alcancen lasposiciones guardadas se detiene larecuperación.

Si el vehículo está en ON/RUN/START y en P (estacionamiento),presione y libere "1", "2" o B parallamar manualmente las posicionesde memoria guardadas conanterioridad. Al colocar la igniciónen OFF (apagado) antes de que sealcancen las posicionesalmacenadas detiene larecuperación.

Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera unaposición memorizada, se puededetener la recuperación. Retire laobstrucción; después presione sinsoltar el control manual adecuadopara la opción memorizada que nose está recuperando durante dossegundos. Intente recuperar laposición de memoria de nuevopresionando el botón de memoriaadecuado. Si la posición dememoria todavía no se recupera,solicite el servicio de su distribuidor.

Posición de memoria derecuperación automática(recuperación de memoriaautomática)

La característica de recuperación dememoria automática recuperaautomáticamente la posición “1” o“2” guardada previamente delconductor cuando entre al vehículo.

Dependiendo de la función deRecuperación Automática deMemoria habilitada en el menú depersonalización del vehículo, lasposiciones de la memoria “1” o “2”se recuperan de las siguientesmaneras:

Para activar la recuperación cuandoesté seleccionado On - Driver DoorOpen (Encendido - Puerta delconductor abierta) en el menú depersonalización, haga uno de lossiguientes:. En vehículos con entrada

remota sin llave (RKE), presioneK en el transmisor RKE y abrala puerta del conductor.

. En vehículos con Acceso sinllave, presione el botón debloqueo/desbloqueo en lamanija externa de la puerta delconductor y abra la puerta.El transmisor de entrada remotasin llave (RKE) debe estarpresentar para que se active larecuperación.

. Si la puerta del conductor yaestá abierta, presione K en eltransmisor de entrada remotasin llave (RKE) para activar larecuperación.

Para activar la recuperación al estarEncendido - Se selecciona EnIgnición Encendida en el menú depersonalización del vehículo:. Coloque la ignición en ON/RUN/

START (Encendido/Marcha/Arranque).

Vea Personalización del vehículo enla página 5-50.

Para detener el movimiento derecuperación, oprima uno de loscontroles de las memorias, espejo

3-10 Asientos y sistemas de sujeción

eléctrico o asiento eléctrico. Si estáEncendido - se selecciona EnIgnición Encendida en el menú depersonalización del vehículo,colocando la ignición en OFF(Apagado) también detiene larecuperación.

Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera unaposición memorizada, se puededetener la recuperación. Retire laobstrucción; después presione sinsoltar el control manual adecuadopara la opción memorizada que nose está recuperando durante dossegundos. Intente recuperarnuevamente la posición de lamemoria abriendo la puerta delconductor y oprimiendo el botón Kdel transmisor RKE. Si la posiciónde memoria todavía no se recupera,solicite el servicio de su distribuidor.

Asiento de salida sencilla delconductor

Esta función mueve el asiento haciaatrás permitiendo más espacio paraque el conductor salga del vehículo.

Para activar, coloque la ignición enOFF (apagado) y abra la puerta delconductor. Si la puerta delconductor ya está abierta, al colocarla ignición en OFF (apagado) seactivará la recuperación.

Esta función se activa o sedesactiva usando el menú depersonalización del vehículo. VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

Para detener el movimiento derecuperación de la posición,presione uno de los controles dememoria o del asiento eléctrico.

Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera laposición de salida, la recuperaciónse puede detener. Retire laobstrucción; después presione ysostenga el control del asientoeléctrico hacia atrás durante dossegundos. Intente recuperar laposición de salida de nuevo. Si laposición de salida todavía no se

recupera, solicite que suconcesionario le proporcione elservicio.

Asientos delanteros concalefacción y ventilación

{ Advertencia

Si no puede sentir los cambios detemperatura o dolor en la piel, elcalentador de asiento puedecausar quemaduras. Para reducirel riesgo de quemaduras, laspersonas con tal condición debentener cuidado cuando usen elcalentador de asiento, enespecial durante periodosprolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asientoque aísle el calor, tal como unamanta, cojín, cubierta o unartículo similar. Esto puedecausar que el calentador delasiento se sobrecaliente. Un

(Continúa)

Asientos y sistemas de sujeción 3-11

Advertencia (Continúa)

calentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar elasiento.

Se muestran los botones delasiento con calefacción y

ventilación, botones del asientocon calefacción similares

Si está equipado, los botones sonparte del sistema de control declima en la columna central. Para

operar, el encendido y el sistema decontrol del clima deben estarencendidos. Si el sistema de controldel clima está apagado, presione elbotón O para encenderlo.

Presione M o L para calentar elcojín y el respaldo del asiento delconductor o del pasajero.

Presione C o {, si está equipado,para ventilar el asiento delconductor o del pasajero. El asientoventilado cuenta con un ventiladorque jala o empuja aire a través delasiento. El aire no se enfría.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste de nivel inferior yluego al ajuste de apagado. Lasluces cerca del símbolo del asientocon calefacción o ventilado en lapantalla indican tres para laconfiguración más alta y una para lamás baja.

Si los asientos con calefacciónestán en alto, se puede bajar elnivel automáticamente después deaproximadamente 30 minutos.

Es posible que el asiento delpasajero se demore más paracalentarse.

Asientos con calefacción yventilación automática arranqueremoto

Durante un arranque remoto, losasientos con calefacción oventilación, si están instalados, sepueden encender automáticamente.Cuando hace frío en el exterior, losasientos con calefacción seencienden, y cuando hace calor enel exterior se enciende la ventilaciónde los asientos. Los asientos concalefacción o ventilación secancelan cuando se enciende laignición. Presione el botón parausar los asientos con calefacción oventilación después de que searranque el vehículo.

3-12 Asientos y sistemas de sujeción

Las luces del indicador de asientocon calefacción o ventilación delbotón no se encienden durante unarranque remoto.

El desempeño de la temperatura deun asiento con calefaccióndesocupado puede verse reducido.Esto es normal.

Los asientos con calefacción oventilación no se encenderándurante un arranque remoto amenos que estén activados en elmenú de personalización delvehículo. vea Arranque remoto delvehículo en la página 2-10.Personalización del vehículo en lapágina 5-50.

Asientos TraserosPlegando el respaldo

Cualquier lado del respaldo puedeplegarse para obtener mayorespacio para carga. Rebata elrespaldo sólo cuando el vehículo nose está moviendo.

{ Precaución

Doblar un asiento trasero con loscinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

Para plegar el respaldo hacia abajo:

1. Jape la palanca en la partesuperior del respaldo paradestrabarlo.

Una lengüeta cerca de lapalanca del respaldo se elevacuando el respaldo estádetrabado.

Asientos y sistemas de sujeción 3-13

2. Doble el respaldo hacia abajo.

Repita los pasos para doblar elotro respaldo, si lo desea.

Elevar el respaldo

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad cuyarecorrido de instalación no seaapropiado, que no estéabrochado adecuadamente o queesté torcido no suministrará ladebida protección durante unacolisión. La persona que utilice elcinturón puede lesionarseseriamente. Después de elevar elrespaldo posterior, revise siemprepara asegurar que la ruta deintroducción de los cinturones deseguridad sea la adecuada yestén bien asegurados y no esténtorcidos.

Para elevar un respaldo:

1. Eleve el respaldo y empújelohacia atrás para trabarlo en sulugar. Asegúrese que el cinturónde seguridad no esté torcido oaprisionado en el respaldo.

Una lengüeta cerca de lapalanca del respaldo se retraecuando el respaldo está trabadoen su posición.

2. Empuje y jale la parte superiordel respaldo para asegurarse deque esté bloqueado en suposición.

3. Repita los pasos para levantar elotro respaldo, si es necesario.

Cuando el asiento no esté en uso,se debe mantener en posiciónvertical y asegurada.

3-14 Asientos y sistemas de sujeción

Descansabrazos delasiento trasero.

El asiento trasero cuenta con undescansabrazos en el centro delrespaldo. Baje el descansabrazospara acceder a dos portavasos y elárea de almacenamiento.

Para doblarlo, levante eldescansabrazos y empújelo haciaatrás hasta que se empareje con elrespaldo.

Cinturones deseguridadEsta sección del manual describecómo usar los cinturones deseguridad adecuadamente. Tambiéndescribe algunas de las cosas queno se deben hacer con loscinturones de seguridad.

{ Advertencia

No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o lospasajeros no están usando elcinturón de seguridad, laslesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones. Puede resultarseriamente dañado o morir algolpear cosas dentro del vehículocon mayor fuerza o salirdisparado del vehículo. Además,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cualquiera que no esté aseguradopodría golpear a los demásocupantes del vehículo.

Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que lospasajeros que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que lospasajeros viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todoslos pasajeros también esténasegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. VeaAvisos de cinturones de seguridaden la página 5-15.

Asientos y sistemas de sujeción 3-15

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algodetiene el vehículo de maneraabrupta, usted continuará viajandohasta que algo lo detenga. Podríaser el parabrisas, el tablero deinstrumentos o los cinturones deseguridad.

Al usar el cinturón de seguridad,usted y el vehículo se detendránjuntos. Hay más tiempo paradetenerse debido a que usted se

detiene en una distancia larga, ycuando usa el cinturón de maneraadecuada, sus huesos más fuertesson los que recibirán las fuerzas delos cinturones. Por eso usar loscinturones de seguridad tienemucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?

A: Puede quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidadesde permanecer conscientedurante o después delaccidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón.

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sistemasauxiliares únicamente; de talforma que funcionan con loscinturones de seguridad - no enlugar de ellos. Ya sea que seproporcione una bolsa deseguridad o no, todos losocupantes se tienen queabrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.

Además, la ley requiere el usode los cinturones de seguridaden la mayoría de los estados yen todas las provincias deCanadá.

3-16 Asientos y sistemas de sujeción

Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridadEsta sección es sólo para personasadultas.

Hay aspectos especiales queconocer respecto a los cinturonesde seguridad y los niños. Y existendiferentes reglas para niños máspequeños e infantes. Vea NiñosMayores en la página 3-39. Bebés yniños pequeños en la página 3-41 siun niño viajará en el vehículo. Sigaesas reglas para la protección detodos.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que laspersonas que no usan el cinturón selastiman con mayor frecuencia enaccidentes que las personas quelos usan.

Hay cosas importantes que debesaber acerca de cómo usar uncinturón de seguridad de maneraadecuada.

. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el pisoal frente.

. Siempre utilice la hebillacorrecta para su cinturón.

. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte bajay ajustada sobre las caderas,apenas tocando los muslos. Enun choque, éste aplica la fuerzaa los huesos pélvicos fuertes yes menos probable que usted sedeslice debajo del cinturón delregazo. Si se desliza bajo éste,el cinturón aplicaría la fuerza

sobre su abdomen. Esto podríacausar lesiones serias o inclusofatales.

. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.El cinturón del hombro sebloquea si hay un alto repentinoo choque.

{ Advertencia

Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir, si noutiliza el cinturón de seguridad demanera adecuada.

. Nunca permita que elcinturón del regazo o delhombro se aflojen o sedoblen.

(Continúa)

Asientos y sistemas de sujeción 3-17

Advertencia (Continúa)

. Nunca utilice el cinturón delhombre debajo de ambosbrazos o detrás de suespalda.

. Nunca coloque el cinturón delregazo o del hombro sobreun descansabrazos.

Cinturón de seguridad detres puntosTodas las posiciones de asientosdel vehículo tienen un cinturón deregazo-hombro.

Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asiento esajustable, de tal forma que sepueda sentar recto. Para vercómo, vea "Asientos" en elÍndice.

2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo-hombro sepuede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturónretroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted con máslentitud.

Si la porción del hombro delcinturón del pasajero se jala porcompleto, se puede activar lacaracterística de bloqueo derestricción de niños. Si estosucede, permita que el cinturónregrese por completo ycomience de nuevo.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

3-18 Asientos y sistemas de sujeción

Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada. Si el cinturón noes lo suficiente largo, veaTensor del cinturón de seguridaden la página 3-21.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

Si está equipado con unajustador de altura de cinturónde hombro, muévalo a la alturaadecuada para usted. Vea"Ajustador de altura de cinturónde hombro" más adelante enesta sección respecto ainstrucciones sobre su uso ymedidas de seguridadimportantes.

4. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.El cinturón debería regresar a suposición de almacenamiento.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, puede ocurrirdaño tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.

Ajustador de altura delcinturón de hombro

El vehículo tiene un ajustador dealtura de cinturón de hombro paralas posiciones de asiento delconductor y del pasajero delanteroderecho.

Ajuste la altura de tal forma que laaltura de la porción del hombro delcinturón quede sobre el hombro yno caiga de él. El cinturón debeestar cerca, pero no en contactocon, del cuello. El ajusteinadecuado de la altura del cinturónde hombro podría reducir la eficaciadel cinturón de seguridad duranteun choque. Vea Cómo usar loscinturones de seguridadadecuadamente en la página 3-16.

Asientos y sistemas de sujeción 3-19

Oprima el botón de liberación ymueva el regulador de altura a laposición deseada. El reguladorpuede moverse hacia arribaempujando el deslizador/compensador hacia arriba. Despuésde que el ajustador se coloque en laposición deseada, intente moverlohacia abajo sin presionar el botónde liberación, para confirmar que sehaya asegurado en su posición.

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes externos delanteros.Aunque no se puedan ver lospretensores de cinturón deseguridad, éstos son parte delensamble del cinturón de seguridad.Éstos ayudan a apretar loscinturones de seguridad durante lasetapas tempranas de un choquefrontal y casi frontal de moderado asevero si se cumplen lascondiciones de umbral para laactivación del pretensor.

Los pretensores sólo funcionan unavez. Si los pretensores se activanen un choque, éstos yprobablemente otras partes delsistema del cinturón de seguridaddel vehículo se deberán reemplazar.Vea Cambio de partes del sistemade cinturones de seguridad despuésde una colisión en la página 3-22.

Guías de comodidad delcinturón de seguridad trasero

Este vehículo puede tener guías deconfort del cinturón de hombro de laparte trasera. De lo contrario, estándisponibles por medio de suconcesionario. Estas guías puedenproporcionar un confort del cinturónde seguridad adicional para niñosmayores, demasiado grandes paralos asientos elevados y paraalgunos adultos. Cuando se instalay ajusta adecuadamente, la guía deconfort coloca el cinturón lejos delcuello y de la cabeza.

3-20 Asientos y sistemas de sujeción

Hay una guía por cada posiciónexterna de pasajero en el asientotrasero. A continuación se muestracómo instalar una guía de confort alcinturón de seguridad:

1. Retire la guía de su bolsillo dealmacenamiento ubicado al ladodel asiento.

2. Coloque la guía sobre elcinturón e inserte los dos bordesdel cinturón dentro de lasranuras de la guía.

3. Asegúrese que el cinturón noesté torcido y permanezcaplano. La cuerda elástica debeestar bajo el cinturón y la guíasobre la parte superior.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad que nose utilice adecuadamente puedeno proporcionar la protecciónnecesaria durante un choque. Lapersona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.

(Continúa)

Asientos y sistemas de sujeción 3-21

Advertencia (Continúa)

El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.

4. Abroche, coloque y libere elcinturón de seguridad como sedescribe previamente en estasección. Asegúrese que laporción del hombro del cinturónesté sobre el hombro y no caiga

de éste. El cinturón debe estarcerca, pero no en contacto con,del cuello.

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lomás bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime durante unchoque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Extensor de Cinturón deSeguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a sujetarle, debeusarlo.

Pero si el cinturón de seguridad noes lo suficiente largo, suconcesionario le proporcionará unextensor. Cuando vaya a ordenarlo,lleve el abrigo más grueso que

3-22 Asientos y sistemas de sujeción

utilizará, de tal forma que elextensor sea lo suficientementelargo para usted. Para ayudar aevitar lesiones personales, nopermita que nadie más lo use, yúselo sólo para el asiento para elque está hecho. El extensor ha sidodiseñado para adultos. Nunca louse para asegurar asientos deniños. Para usarlos, sujételos alcinturón de seguridad regular. Veala hoja de instrucciones que vienecon el extensor.

Revisión del sistema deseguridadDe vez en cuando, verifique que lasluces de recordatorio del cinturónde seguridad, los cinturones deseguridad, broches, placas decerrojo, retractores y anclajesfuncionen adecuadamente todosellos. Busque cualquier parte delsistema del cinturón de seguridadsuelto o dañado que pueda evitarque el sistema del cinturón deseguridad realice su función. Pida asu concesionario que lo repare. Los

cinturones de seguridad rotos odesgastados pueden no protegerlodurante un choque. Se puedendesgarrar bajo las fuerzas delimpacto. Si un cinturón está roto odesgastado, consiga uno nuevo deinmediato.

Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. Vea Avisos decinturones de seguridad en lapágina 5-15.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado del cinturón de seguridaden la página 3-22.

Cuidado del cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No use blanqueador o tintes enlos cinturones de seguridad. Esolos puede debilitar bastante. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad únicamente conjabón suave y agua tibia.

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Un sistema decinturón de seguridad dañadopuede no protegeradecuadamente a la persona que

(Continúa)

Asientos y sistemas de sujeción 3-23

Advertencia (Continúa)

lo use, lo que puede resultar enlesiones serias o incluso lamuerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que lossistemas de cinturón deseguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que seaninspeccionados y se realicen lassustituciones necesarias tanpronto como sea posible.

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Perolos ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a suconcesionario para que inspeccioneo reemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.

Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque, o sila luz de mantenimiento de la bolsade aire permanece encendidadespués de que encienda elvehículo o mientras conduce. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-16.

Sistema de bolsade aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:. Una bolsa de aire frontal para el

conductor.. Una bolsa de aire frontal para el

pasajero del asiento delanteroexterior.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asientopara el conductor.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero exterior.

. Una bolsa de aire de riel detecho para el conductor y elpasajero sentado directamentedetrás del conductor.

. Una bolsa de aire de techo parael pasajero delantero y lospasajeros sentadosdirectamente detrás del pasajerodelantero.

3-24 Asientos y sistemas de sujeción

. Las bolsas de aire lateralesinstaladas en el asiento para lospasajeros exteriores de lasegunda fila.

Todas las bolsas de aire tienen lapalabra AIRBAG en la costura o enuna etiqueta cerca de la abertura dedespliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece en la parte central delvolante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero delasiento delantero exterior.

Para las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece sobre el costado delrespaldo más cercano a la puerta.

Para las bolsas de aire de techo, lapalabra AIRBAG está en el techo oen el borde.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturones deseguridad. Aunque las bolsas de

aire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir elriesgo de lesiones resultantes de lafuerza de una bolsa que se infla,todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:

{ Advertencia

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choque sino utiliza su cinturón deseguridad, incluso con bolsas deaire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con loscinturones de seguridad, no parareemplazarlos. Además, lasbolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cadachoque. Los cinturones deseguridad son la única protección

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

en algunos choques. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3-27.

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpearobjetos dentro del vehículo o serexpulsado de éste. Las bolsas deaire son "restriccionesadicionales" a los cinturones deseguridad. Todas las personasque estén dentro del vehículodeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente, yasea que exista o no una bolsa deaire para tal persona.

Asientos y sistemas de sujeción 3-25

{ Advertencia

Debido a que las bolsas de airese inflan con gran fuerza y másrápido que un parpadeo,cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca deuna bolsa de aire al inflarse,puede resultar gravementelesionada o muerta. No se sienteinnecesariamente cerca deninguna bolsa de aire, comoocurriría si se sentara en el bordedel asiento o si se inclinara haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice uncinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Los ocupantes no se debenrecargar sobre o dormir contra lapuerta o las ventanillas lateralesen posiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/obolsas de aire de riel de techo.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Siempre asegure a losniños adecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, veaNiños Mayores en la página 3-39.Bebés y niños pequeños en lapágina 3-41.

Hay una luz de mantenimiento de labolsa de aire en el grupo deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire notenga descomposturas. La luz leindica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire (airbag) en lapágina 5-16.

3-26 Asientos y sistemas de sujeción

¿En dónde están lasbolsas de aire?

La bolsa de aire frontal delconductor está en el centro delvolante de conducción.

La bolsa de aire delantera delpasajero exterior está en el lateraldel tablero de instrumentos.

Las bolsas de aire laterales para elconductor y el pasajero delanteroexterior están en el área delrespaldo más cercana a la puerta.

Se muestra el lado del conductordel asiento traser. El lado del

pasajero es similar.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento de lasegunda fila, se encuentran en loslados del respaldo trasero máscerca a la puerta.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar.

Las bolsas de aire de riel de techopara el conductor, el pasajero delasiento delantero exterior y lospasajeros de la segunda fila queviajan junto a las ventanillas estánen el techo, arriba de las ventanillaslaterales.

Asientos y sistemas de sujeción 3-27

{ Advertencia

Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarseadecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causandolesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.

No utilice accesorios de asientoque bloqueen la trayectoria deinflado de una bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento.

Nunca asegure nada al techo deun vehículo con bolsas de aire deriel de techo por medio de una

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cuerda o atado a través deninguna puerta o apertura deventana. Si lo hace, se bloquearála trayectoria de la bolsa de airede riel de techo que se infla.

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Este vehículo cuenta con bolsas deaire. Vea Sistema de bolsas de aireen la página 3-23. Las bolsas deaire están diseñadas para inflarse siel impacto excede el umbral dedespliegue del sistema de bolsa deaire específico. Los umbrales dedespliegue se usan para predecirqué tan severo es probable que seaun choque para permitir que lasbolsas de aire se inflen y ayuden arestringir el movimiento de losocupantes. El vehículo tienesensores electrónicos que ayudanal sistema de bolsas de aire adeterminar la severidad del impacto.

Los umbrales de despliegue puedenvariar con el diseño específico delvehículo.

Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse enchoques frontales o casi frontalesde moderados a severos paraayudar a reducir el potencial delesiones graves principalmente a lacabeza y pecho del conductor o elcopiloto.

El hecho de que la bolsas de airefrontales se inflen o debandesplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápidoviaja el vehículo. Dependeprincipalmente de lo que golpee, ladirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.

Las bolsas de aire delanteraspodrían inflarse a diferentesvelocidades dependiendo de si elvehículo golpea los objetos de llenoo desde un ángulo, o si el objetoestá fijo o en movimiento, es rígidoo se deforma, o es ancho oangosto.

3-28 Asientos y sistemas de sujeción

No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, o enmuchos impactos laterales.

Además, el vehículo tiene bolsas deaire delanteras de tecnologíaavanzada. Las bolsas de airedelanteras de tecnología avanzadaajustan la restricción dependiendode la severidad de la colisión.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en asiento estándiseñadas para inflarse con golpeslaterales moderados a severos,dependiendo de la ubicación delimpacto. Las bolsas de airelaterales montadas en los asientosno están diseñadas para inflarsedurante impactos frontales, casifrontales, volcaduras o impactostraseros. La bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento se debe inlfar sobre elcostado del vehículo que seagolpeado.

Las bolsas de aire de riel de techoestán diseñadas para inflarse congolpes laterales moderados aseveros, dependiendo de laubicación del impacto. Además, lasbolsas de aire de riel de techo sedeben inflar durante una volcadurao en un impacto frontal severo. Lasbolsas de aire de riel de techo noestán diseñadas para inflarsedurante impactos traseros. Ambasbolsas de aire de módulo de techose inflarán cuando se golpeecualquier lado del vehículo, si elsistema de detección predice que elvehículo está a punto de volcarsesobre un lado, o durante un impactofrontal severo.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación.

¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa deaire hace que la bolsa rompa lacubierta. El inflador, la bolsa de airey el equipo relacionado son partesdel módulo de la bolsa de aire.

Para conocer las ubicaciones de lasbolsas de aire, consulte ¿Dóndeestán las bolsas de aire? en lapágina 3-26.

¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conducción o eltablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas a

Asientos y sistemas de sujeción 3-29

severas, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones deseguridad distribuyendo la fuerzadel impacto de manera más parejasobre el cuerpo de los ocupantes.

Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras estándiseñadas para ayudar a contenerla cabeza y el pecho de losocupantes en las posiciones deasiento externo en la primer ysegunda hilera. Las bolsas de airede riel de techo habilitadas paravolcaduras están diseñadas paraayudar a reducir el riesgo de unaexpulsión total o parcial en casosde volcadura, aunque ningúnsistema puede prevenir talexpulsión.

Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante no

es hacia tales bolsas de aire. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3-27.

Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturones deseguridad.

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales y las bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento se inflen, se desinflanrápidamente, tan rápido quealgunas personas pueden nopercatarse que la bolsa de aire seinfló. Las bolsas de aire de riel detecho pueden estar por lo menosinfladas parcialmente durante untiempo después que se inflen.Algunos componentes del módulode la bolsa de aire pueden estarcalientes durante varios minutos.Vea ¿Dónde están las bolsas de

aire? en la página 3-26 paraconocer la ubicación de los módulosde bolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsasde aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.

{ Advertencia

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma uotros problemas respiratorios.Para evitar esto, todas laspersonas dentro del vehículo

(Continúa)

3-30 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

deben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero nopuede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,entonces obtenga aire frescoabriendo una ventanilla o unapuerta. Si experimenta problemasde respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo tiene una función quedesbloquea automáticamente laspuertas, enciende la iluminacióninterior, enciende las luces deprecaución y apaga el sistema decombustible si se inflan las bolsasde aire. Se pueden bloquear laspuertas, apagar las luces interioresy apagar las luces de advertenciade peligro por medio de loscontroles para tales características.

{ Advertencia

Un accidente suficiente severoque infle las bolsas de airetambién puede haber dañadofunciones importantes en elvehículo, tales como el sistemade combustible, los sistemas defreno y dirección, etc. Incluso siparece que se puede conducir elvehículo después de unaccidente moderado, puedehaber daño oculto que podríahacer difícil operar el vehículo.

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir unrompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal exterior.

. Las bolsas de aire estándiseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistemade bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsa deaire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.El manual de servicio para elvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.

. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico dechoque que registra lainformación después de unchoque. vea Registro de datosde vehículo y privacidad en lapágina 13-9. Registradores dedatos de eventos en lapágina 13-9.

Asientos y sistemas de sujeción 3-31

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en lossistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puedesignificar que el sistema de labolsa de aire no funcionaráadecuadamente. Vea a suconcesionario para que realiceel servicio.

Sistema de detección depasajerosEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros para laposición del pasajero delanteroexterior. El indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero seiluminará sobre la consola superiorcuando se encienda el vehículo.

Estados Unidos

Canadá y México

Las palabras ON (Activo) y OFF(Inactiv), o el símbolo paraencendido y apagado, estaránvisibles durante la verificación delsistema. Cuando la verificación delsistema esté completa, las palabrasON (Activo) u OFF (Inactiv), o elsímbolo para encendido o apagado,estarán visibles. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero en la página 5-16.

El sistema de detección depasajeros apaga la luz de la bolsade aire frontal del pasajerodelantero exterior en ciertascondiciones. No se afecta ningunaotra bolsa de aire con el sistema dedetección de pasajeros.

El sistema de detección delpasajeros funciona con sensoresque son parte del asiento delpasajero delantero exterior. Lossensores están diseñados paradetectar la presencia de unocupante sentado adecuadamente ydeterminar si la bolsa de aire delpasajero del asiento delantero sedebería activar (si debe inflarse)o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asientotrasero en el asiento de seguridadpara niños correcto para su peso ytamaño.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto esdebido al gran riesgo si se infla labolsa de aire.

3-32 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal se infla. Esto sedebe a que la parte posterior delasiento de seguridad del niño queve hacia atrás estaría muy cercaa la bolsa de aire que se infla. Unniño en un asiento de seguridadque ve hacia el frente se puedelesionar seriamente o morir si labolsa de aire del pasajero frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la bolsade aire frontal del pasajero delasiento delantero derecho, ningúnsistema es a prueba de fallas.Nadie puede garantizar que labolsa de aire no se inflará bajo

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

algunas circunstancias inusuales,aunque la bolsa de aire estédesactivada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal, siempre mueva el asientolo más atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero si:. El asiento del pasajero está

libre.

. El sistema determina que hay unbebé en un asiento de seguridadpara niños.

. El pasajero del asiento delanteroretira su peso del asiento por unmomento.

. Existe un problema crítico con elsistema de bolsas de aire o elsistema de detección depasajeros.

Cuando el sistema de detección depasajeros desactive la bolsa de airefrontal del pasajero del asientodelantero, el indicador de apagadose iluminará y permaneceráencendido para recordarle que labolsa de aire está desactivada. VeaIndicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero en la página 5-16.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paraactivar la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delantero encualquier momento en que elsistema detecte que una personade tamaño adulto se sienteadecuadamente en el asiento del

Asientos y sistemas de sujeción 3-33

pasajero delantero. Cuando elsistema de detección de pasajerospermita que se active la bolsa deaire, el indicador de encendido seiluminará y permanecerá encendidocomo recordatorio de que la bolsade aire está activa.

Para algunos niños, incluyendoniños en asientos de seguridad paraniños, y para adultos pequeños, elsistema de detección de pasajerospuede o no desactivar la bolsa deaire frontal del asiento del pasajerodelantero derecho, dependiendo dela posición de sentado yconstitución corporal de la persona.Todas las personas dentro delvehículo que sean demasiadograndes para las los asientos deseguridad para niños deben utilizarel cinturón de seguridadadecuadamente - ya sea que existao no una bolsa de aire para talpersona.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-16 paraobtener más información,incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Si el Indicador de Encendidoestá Iluminado para un asientode seguridad para niños

El sistema de sensor de pasajerosestá diseñado para apagar la bolsade aire delantera del pasajeroexterior si el sistema determina quehay un bebé en un sistema desujeción. Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.

3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instrucciones proporcionadaspor el fabricante del asiento deseguridad para niños y refiérasea Cómo sujetar el asiento de

3-34 Asientos y sistemas de sujeción

seguridad para niños (Asientotrasero) en la página 3-59.Cómo sujetar asientos deseguridad para niños (Asientodel pasajero delantero) en lapágina 3-59.

5. Si, después de volver a instalarel asiento de seguridad para elniño y volver a encender elvehículo, el indicador deencendido todavía estáiluminado, apague el vehículo.Entonces recline ligeramente elrespaldo del vehículo y ajuste elcojín del asiento, si es ajustable,para asegurarse que el respaldodel vehículo no empuje elasiento de seguridad para niñoscontra el cojín del asiento.

Además asegúrese que elasiento de seguridad para niñosno esté atrapado bajo lascabeceras del vehículo. Si estosucede, ajuste la cabecera. VeaCabeceras en la página 3-2.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

El sistema de detección de pasajeropuede o no desactivar la bolsa deaire para un niño en un asiento deseguridad para niños dependiendodel tamaño del niño. Es mejorasegurar el asiento de seguridaddel niño en un asiento trasero.

Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupanteadulto

Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento del pasajerodelantero, pero el indicador deapagado está iluminado, podría serporque tal persona no está sentadaadecuadamente en el asiento.Realice los siguientes pasos parapermitir que el sistema detecte aesa persona y active la bolsa deaire frontal del asiento del pasajerodelantero:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, masajeadores deasiento, computadora portátil, uotros dispositivos electrónicos.

3. Coloque el respaldo en posicióncompletamente vertical.

4. Pida que la persona se siente deforma vertical en el asiento,centrado en el cojín del asiento,con las piernas extendidascómodamente.

Asientos y sistemas de sujeción 3-35

5. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la persona permanezcaen esta posición durante dos otres minutos después de que seilumine el indicador deencendido.

{ Advertencia

Si la bolsa de aire del pasajeroexterno delantero se apaga paraun ocupante de tamaño adulto, labolsa de aire no podrá inflarse yayudar a proteger a esa personaen un accidente, lo que resulta enun incremento de riesgo delesiones serias o incluso lamuerte. Un ocupante de tamañoadulto no debería ocupar elasiento del pasajero externodelantero, si el indicador apagadode la bolsa de aire del pasajeroestá iluminada.

Factores adicionales queafectan la operación delsistema

Los cinturones de seguridad ayudana mantener al pasajero en suposición sobre el asiento durantemaniobras y frenado del vehículo, loque ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve elestado de la bolsa de aire delpasajero. Vea "Cinturones deseguridad" y "Asientos de seguridadpara niños" en el Índice paraobtener información adicional sobrela importancia del uso adecuado deloa asientos de seguridad.

Una capa gruesa de materialadicional, tal como una manta ocojín, o equipo post-venta tal comocubiertas de asiento, calentadoresde asiento, y masajeadores deasiento pueden afectar qué tan bienopere el sistema de detección delpasajero. Recomendamos que nouse cubiertas de asiento u otroequipo post-venta excepto cuandosea aprobado por GM para su

vehículo específico. Vea Añadirequipos al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3-36para obtener más información sobrelas modificaciones que puedenafectar la operación del sistema.

Un asiento húmedo puede afectar eldesempeño del sistema dedetección del pasajero. Acontinuación se muestra por qué:. El sistema de detección de

pasajero puede apagar la bolsade aire del pasajero delanterocuando el asiento se humedececon líquido. Si esto sucede, seiluminará el indicador deapagado, y también se iluminarála luz de mantenimiento de labolsa de aire en el grupo deinstrumentos.

. El líquido acumulado sobre elasiento que no sea absorbidopuede hacer con mayorprobabilidad que el sistema dedetección de pasajero delanteroactive (encienda) la bolsa deaire del pasajero mientras que

3-36 Asientos y sistemas de sujeción

un asiento de seguridad paraniños o un niño estén en elasiento. Si se activa la bolsa deaire de pasajero delantero, seiluminará el indicador deencendido.

Si el asiento del pasajero sehumedece, seque el asiento deinmediato. Si la luz demantenimiento de la bolsa de aireestá encendida, no instale unasiento de seguridad para niños nipermita que alguien ocupe elasiento. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire (airbag) en lapágina 5-16 con respecto ainformación importante deseguridad.

El indicador de encendido se puedeiluminar si se coloca un objetosobre un asiento desocupado, talcomo un portafolio, una bolsa demano, bolsa de supermercado, unalaptop u otro dispositivo electrónico.Retire el objeto del asiento si nodesea que ocurra esto.

{ Advertencia

Guardar artículos debajo delasiento del pasajero o entre elcojín del asiento del pasajero y elrespaldo puede interferir con laoperación adecuada del sistemade detección de pasajero.

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aireen varios lugares alrededor delvehículo. Su concesionario y elmanual de servicio tieneninformación respecto al servicio delvehículo y el sistema de bolsa deaire. Vea Información sobre pedidode publicaciones de servicio en lapágina 13-7 para adquirir un manualde servicio.

{ Advertencia

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte labatería. Puede resultar lastimadosi está cerca de una bolsa de airecuando se infle. Evite losconectores amarillos.Probablemente son parte delsistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir losprocedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.

Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireAgregar objetos que cambien elmarco del vehículo, el sistema dedefensa, la altura, el extremo frontal

Asientos y sistemas de sujeción 3-37

o el metal de la placa lateral, podríaevitar que el sistema de bolsa deaire funcione adecuadamente. Laoperación del sistema de bolsas deaire también puede verse afectadapor cambiar cualquier parte en losasientos delanteros, los cinturonesde seguridad, el módulo de sensor ydiagnóstico de la bolsa de aire, elvolante, el tablero de instrumentos,cualquiera de los módulos de bolsade aire, las molduras del techo o lospilares, los sensores delanteros, lossensores de impacto delanteros o elcableado de la bolsa de aire.

Su concesionario y el manual deservicio tienen información respectode la ubicación de los sensores delas bolsas de aire, el módulo dedetección y diagnóstico y elcableado de las bolsas de aire.

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajeropara la posición del pasajero frontal,que incluye sensores que son partedel asiento del pasajero. El sistemade detección de pasajero puede nooperar adecuadamente si el

revestimiento original del asiento esreemplazado con cubiertas, tapiceso revestimiento que no pertenezcana GM diseñados para un vehículodiferente. Cualquier objeto, tal comoun calentador de asiento derepuesto o una almohadilla odispositivo de mejora de confort,instalado bajo o sobre la tela delasiento, también podría interferircon la operación del sistema dedetección de pasajero. Esto podríaprevenir el despliegue adecuado dela(s) bolsa(s) de aire del pasajero oprevenir que el sistema dedetección de pasajero desactiveadecuadamente la(s) bolsa (s) deaire del pasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-31.

Si el vehículo tiene bolsas de airede riel de techo para volcadura, veaLlantas y volantes de conducción detamaños diferentes en lapágina 10-71 para obtenerinformación adicional importante.

Si tiene que modificar su vehículodebido a que usted tenga unadiscapacidad y tiene preguntasacerca de si las modificacionesafectarán el sistema de bolsa deaire de su vehículo, o si tiene ustedpreguntas acerca de si el sistemade bolsa de aire se verá afectado sise modifica su vehículo porcualquier otra razón, llame aAsistencia a clientes. Vea Centro deAtención a clientes (CAC) en lapágina 13-2.

Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento oreemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde mantenimiento de las bolsas deaire esté funcionando. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-16.

3-38 Asientos y sistemas de sujeción

{ Precaución

Si la cubierta de una bolsa deaire está dañada, abierta, o rota,la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire estáabierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsade aire y/o el módulo de la bolsade aire. Vea ¿Dónde están lasbolsas de aire? en la página 3-26para conocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire. Vea asu concesionario para que realiceel servicio.

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no funcionaradecuadamente y puede noprotegerlo y a su(s) pasajero(s)durante un choque, resultando enlesiones serias o incluso lamuerte. Para ayudar a asegurarque los sistemas de bolsa de airefuncionen adecuadamentedespués de un choque, pida quesean inspeccionados y serealicen las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a suconcesionario para que realice elservicio.

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa deaire puede no funcionaradecuadamente. Haga revisarInmediatamente el vehículo. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-16 paraobtener más información.

Los vehículos con eAssist tienenuna batería de alto voltaje y unabatería estándar de 12 voltios. Si seinfla una bolsa de aire o el vehículose involucra en un choque, elsistema de sensores del vehículopodría apagar el sistema de alto

Asientos y sistemas de sujeción 3-39

voltaje. Cuando esto ocurre, labatería de alto voltaje estádesconectada y el vehículo deja decargar la batería de 12 voltios y elsistema eléctrico. El vehículo podríaarrancar, pero se apagará alterminarse la batería de 12 voltios.Al descargarse la batería de 12voltios, el vehículo no arrancará yno estará disponible la función depaso de corriente. Se muestran laluz de la bolsa de aire y/o la luz deadvertencia de la batería de 12voltios. Antes de poder operar elvehículo nuevamente, necesitallevarlo al servicio a suconcesionario.

Restricciones paraniños

Niños Mayores

Los niños mayores que hayanexcedido el tamaño para losasientos elevados deben usar loscinturones de seguridad delvehículo.

Las instrucciones del fabricante quevienen con el asiento elevadomencionan los límites de peso yaltura para esa elevación. Utilice unasiento elevado con el cinturón deseguridad de tres puntos(regazo-hombro) hasta que el niñopase la siguiente prueba de ajusteadecuada:. Siéntelo completamente hacia

atrás sobre el asiento. ¿Lasrodillas se doblan en el bordedel asiento? Si es así, continúe.Si no, regrese el asientoelevado.

. Abroche el cinturón deregazo-hombro. ¿El cinturón dehombro queda sobre el hombro?Si es así, continúe. Si no, intenteusar la guía de confort delcinturón de seguridad trasero.Vea "Guías de comodidad decinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad detres puntos (regazo-hombro) enla página 3-17. Si el cinturón de

3-40 Asientos y sistemas de sujeción

hombro todavía no queda sobreel hombro, entonces regrese alasiento elevado.

. ¿El cinturón del regazo se ajustabajo y firme sobre las caderas,tocando los muslos? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

. ¿Puede mantenerseadecuadamente el ajuste delcinturón de seguridad durantetodo el viaje? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

Q: ¿Cuál es la manera adecuadade utilizar los cinturones deseguridad?

A: Un niño mayor debe usar elcinturón del regazo-hombro yobtener la restricción adicionalque pueda proporcionar elcinturón de hombro. El cinturónde hombro no debe cruzar lacara o el cuello. El cinturón delregazo se debe ajustarfirmemente debajo de lascaderas, tan sólo tocando la

parte superior de los muslos.Esto aplica la fuerza del cinturóna los huesos de la pelvis delniño durante un choque. Nuncase debe usar sobre el abdomen,ya que puede causar lesionesseveras o incluso fatalesdurante un choque.

Además vea "Guías de comodidadde cinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad de trespuntos (regazo-hombro) en lapágina 3-17.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños viajan másseguros en un sistema de sujeciónen el asiento trasero.

Durante un accidente, los niños queno estén asegurados puedengolpear a otras personas que esténaseguradas, o pueden serexpulsados del vehículo. Los niñosmayores necesitan usar loscinturones de seguridadadecuadamente.

{ Advertencia

Nunca permita que más de unniño utilice el mismo cinturón deseguridad. El cinturón deseguridad no puede distribuiradecuadamente las fuerzas delimpacto. En un choque, ellospueden golpearse entre sí ylastimarse seriamente. Uncinturón de seguridad debe serusado únicamente por unapersona a la vez.

Asientos y sistemas de sujeción 3-41

{ Advertencia

Nunca permita que un niño use elcinturón de seguridad con elcinturón del hombro detrás de suespalda. Un niño se puedelesionar seriamente al no utilizarel cinturón de regazo-hombroadecuadamente. En un choque,el cinturón de hombros noprotegería al niño. El niño sepodría mover demasiado haciadelante, lo que incrementa laposibilidad de lesiones de cabezay cuello. El niño también podríadeslizarse bajo el cinturón delregazo. La fuerza del cinturónentonces se aplicaría directo alabdomen. Eso podría causarlesiones serias o fatales.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho.

Bebés y niños pequeños¡Todas las personas dentro delvehículo necesitan protección! Estoincluye a infantes y todos los demásniños. Ni la distancia de viaje ni laedad y tamaño del ocupante cambiala necesidad, para todos, de usarrestricciones de seguridad. Dehecho, la ley de todos los estadosde Estados Unidos y de cadaprovincia canadiense dice que losniños hasta cierta edad debenpermanecer sujetos dentro delvehículo.

{ Advertencia

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Nunca deje a losniños desatendidos en unvehículo y nunca permita que losniños jueguen con los cinturonesde seguridad.

Cada vez que los infantes y niñospequeños viajen en vehículos,deben tener la protección provistapor los asientos de seguridadapropiados para niños. El sistemade cinturón de seguridad y elsistema de bolsa de aire no estándiseñados para ellos.

Niños que no sean sujetadosadecuadamente pueden golpear aotras personas, o pueden serexpulsados del vehículo.

3-42 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Nunca sostenga a un infante o unniño mientras viaje en unvehículo. Debido a la fuerza delchoque, un infante o niño sevolverán tan pesados que no seráposible sostenerlos durante elchoque. Por ejemplo, en unchoque a tan sólo 40 km/h(25 mph), un infante de 5.5 (12libras) se convertirárepentinamente en una fuerza de110 kg (240 libras) en los brazosde una persona. Los infantes sedeben asegurar en un asiento deseguridad apropiado.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Nunca coloque un asientode seguridad para niños que veahacia atrás en el asiento frontalderecho. Asegure el asiento deseguridad para niños que vehacia atrás en el asiento trasero.También es mejor asegurar el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

asiento de seguridad para niñosque ve hacia adelante en elasiento trasero. Si debe asegurarun asiento de seguridad de niñosque vea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda.

Asientos y sistemas de sujeción 3-43

Q: ¿Cuáles son los diferentestipos de asientos de seguridadadicionales para niños?

A: Los asientos de seguridadadicionales para niños, que soncomprados por el propietario delvehículo, están disponibles encuatro tipos básicos. Laselección de un asiento deseguridad particular debe tomaren consideración no sólo elpeso, altura y edad del niño,sino también si el asiento deseguridad será compatible o nocon el vehículo automotriz en elque se usará.

Existen muchos modelosdiferentes disponibles para lamayoría de los tipos básicos deasientos de seguridad paraniños. Cuando compre unasiento de seguridad para niños,asegúrese que está diseñadapara usarse en un vehículoautomotriz. Si es así, el asientode seguridad tendrá unaetiqueta que diga que cumplecon las normas de seguridadfederales para vehículosautomotores.

Las instrucciones del fabricantedel asiento de seguridad quevienen con el mismo, mencionanlos límites de peso y altura paraun asiento de seguridad paraniños en particular. Además,existen muchos tipos deasientos de seguridaddisponibles para niños connecesidades especiales.

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de lesionesen el cuello y la cabeza duranteun choque, los infantes necesitanun apoyo completo. Durante unchoque, si un infante está en unasiento con retención infantil queve hacia atrás, las fuerzas delchoque se distribuyen a través dela parte más fuerte del cuerpo delinfante, la espalda y hombros.Los infantes siempre debenasegurarse en los asientos deseguridad para niños que venhacia atrás.

3-44 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Los huesos de la cadera de unniño pequeño todavía sondemasiado pequeños de formaque el cinturón de seguridadregular del vehículo puede nopermanecer bajo sobre loshuesos de la cadera, tal comodebería. En lugar de ello, sepuede asentar alrededor delabdomen del niño. Durante unchoque, el cinturón aplicaría lafuerza sobre un área del cuerpoque no está protegida porninguna estructura ósea. Esto porsí solo podría causar lesionesserias o fatales. Para reducir elriesgo de lesiones serias o fatalesdurante un choque, los niñospequeños siempre deben serasegurados en asientos deseguridad apropiados para niños.

Sistemas de Restricciónpara Niños

Asiento de infante que ve haciaatrás

Un asiento para infantes que veahacia atrás proporciona restriccióncon la superficie del asiento contrala espalda del infante.

El sistema de arnés sostiene alinfante en su lugar y, en un choque,actúa para mantener al infantedentro del asiento con retencióninfantil.

Asiento para niño que ve haciaadelante

Un asiento para niño que ve haciadelante proporciona restricción parael cuerpo del niño con el arnés.

Asientos y sistemas de sujeción 3-45

Asientos elevados

Un asiento elevado es un asientocon retención infantil diseñado paramejorar el ajuste del sistema decinturón de seguridad del vehículo.Un asiento elevado también puedeayudar al niño para ver fuera de laventanilla.

Aseguramiento de restricciónadicional para niños en elvehículo

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el asiento conretención infantil no estáasegurado adecuadamente en elvehículo. Asegure el asiento conretención infantil adecuadamenteen el vehículo usando el cinturónde seguridad o el sistema LATCHdel vehículo, siguiendo lasinstrucciones que vienen con talasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

El asiento con retención infantil sedebe asegurar en el vehículo paraayudar a reducir las probabilidadesde lesiones. Los asientos deseguridad para niños se debenasegurar en los asientos delvehículo por medio de cinturones de

cintura o la porción del cinturón delregazo del cinturón delregazo-hombro, o por medio delsistema LATCH. Vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-48. Los niños puedenestar en peligro durante un choquesi el asiento con retención infantilno está asegurado adecuadamenteen el vehículo.

Cuando asegure un asiento conretención infantil adicional, vea lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención que puedenestar en el mismo asiento o en unmanual, o en ambos, y a estemanual. Las instrucciones de losasientos de seguridad para niñosson importantes, así que si no estándisponibles, solicite al fabricanteuna copia de reemplazo.

3-46 Asientos y sistemas de sujeción

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Hay Técnicos de Seguridad dePasajeros Infantiles Certificados(CPSTs) disponibles en algunasáreas de los Estados Unidos yCanadá para inspeccionar ydemostrar cómo usar e instalarcorrectamente los asientos deseguridad para niños. En los E.U.A.,refiérase al sitio web de la NationalHighway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) para ubicarla estación de inspección deasientos de seguridad para niñosmás cercana. Para la disponibilidadde CPST en Canadá, verifique conla oficina de Transportes de Canadáo la Secretaría Provincial deTransportes.

Aseguramiento del niño dentrodel asiento con retencióninfantil

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el niño no estáasegurado adecuadamente en elasiento con retención infantil.Asegure al niño adecuadamentesiguiendo las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

Dónde poner el sistemade retención infantilDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero delantero se infla. Estose debe a que la parte posteriordel asiento de seguridad del niñoque ve hacia atrás estaría muycerca a la bolsa de aire que seinfla. Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia el frentese puede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire del

(Continúa)

Asientos y sistemas de sujeción 3-47

Advertencia (Continúa)

pasajero delantero se infla y elasiento del pasajero está enposición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajerodelantero, ningún sistema es aprueba de fallas. Nadie puedegarantizar que la bolsa de aire nose desplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunqueésta esté apagada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientodelantero, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Es

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

mejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3-31 paraobtener información adicional.

Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Los asientos de seguridad paraniños y los asientos elevados varíanconsiderablemente en tamaño, yalgunos pueden ajustarse en ciertasposiciones de asiento mejor queotras. Siempre asegúrese que elasiento con retención infantil estéasegurado adecuadamente.

Dependiendo de dónde coloque elasiento de seguridad para niños y eltamaño del mismo, es posible queno tenga acceso a los ensamblesde cinturón de seguridadadyacentes o anclajes de SEGUROpara el resto de pasajeros oasientos de seguridad para niños.Las posiciones de asientoadyacentes no se deben usar si elasiento con retención infantil evita elacceso a o interfiere con la ruta delcinturón de seguridad.

Siempre que se instale un asientocon retención infantil, asegúrese desujetarlo adecuadamente.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

3-48 Asientos y sistemas de sujeción

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE)El sistema LATCH asegura elasiento de seguridad para niños alconducir o en un choque. Losaditamentos LATCH en el asientode seguridad para niños se utilizanpara atar el asiento de seguridadpara niños a las anclas en elvehículo. El sistema LATCH estádiseñado para hacer más fácil lainstalación de un asiento conretención infantil.

Para usar el sistema de sujeciónLATCH en el vehículo, necesita unasiento para niños compatible conLATCH. Los asientos viendo haciaatrás y hacia adelante compatiblescon LATCH pueden instalarse demanera adecuada utilizando losanclajes LATCH o los cinturones deseguridad del vehículo. NO utilicetanto el sistema LATCH como elcinturón de seguridad para asegurarun asiento para niños viendo haciaadelante o hacia atrás.

Los asientos elevadores utilizan loscinturones de seguridad delvehículo para asegurar al niñosobre el asiento elevador. Si elfabricante recomienda que elasiento elevador se asegure con elsistema LATCH, esto puedehacerse mientras el asientoelevador pueda colocarse demanera adecuada y no hayainterferencia con la colocaciónadecuada del cinturón de seguridadsobre el niño.

Asegúrese de seguir lasinstrucciones del manual del asientopara niños, y también lasinstrucciones de este manual.

Cuando instale un asiento conretención infantil con atadurasuperior, también debe usar ya sealos anclajes inferiores o loscinturones de seguridad parasujetar adecuadamente el asientocon retención infantil. Nunca sedebe instalar un asiento conretención infantil usando sólo laatadura y anclaje superior.

El sistema de anclaje LATCH puedeusarse hasta que el pesocombinado del niño y el asiento seade 29.5 kg (65 lbs). Utilice elcinturón de seguridad solamente envez del sistema LATCH una vez queel peso combinado sea de más de29.5 kg (65 lbs).

Lo indicado a continuación explicala forma de sujetar un asiento conretención infantil con estossujetadores en el vehículo.

No todas las posiciones de asientodel vehículo o asientos deseguridad para niños tienenanclajes inferiores y sujetadores oanclajes de atadura y sujetadoressuperiores.

Asientos y sistemas de sujeción 3-49

Anclajes Inferiores

Los anclajes inferiores (1) sonbarras de metal integradas alvehículo. Hay dos anclajesinferiores para cada posición deasiento LATCH que acomodarán unasiento con para niños consujetadores inferiores (2).

Anclaje de atadura superior

Un anclaje superior (3, 4) ancla laparte superior del asiento paraniños al vehículo. Un anclaje deatadura superior está integrado alvehículo. El sujetador de anclajesuperior (2) sobre el asiento conretención infantil se conecta alanclaje de conexión superior delvehículo para reducir el movimientohacia el frente y la rotación delasiento para niños durante laconducción o durante un choque.

El asiento para niños puede tenerun anclaje único (3) o anclaje dual(4). Cualquiera tendrá un sujetadorsencillo (2) para asegurar la atadurasuperior al anclaje.

Algunos asientos de seguridad paraniños que tienen una atadurasuperior están diseñados para usocon o sin la atadura superior sujeta.Otros requieren que la atadurasuperior siempre esté sujeta. EnCanadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta. Asegúrese de leer yseguir las instrucciones para elasiento con retención infantil.

3-50 Asientos y sistemas de sujeción

Ubicaciones de anclaje inferiory anclaje de atadura superior

Asiento trasero

I (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.

H (Anclaje inferior): Posicionesde asiento con dos anclajesinferiores.

Para ayudarle a localizar losanclajes inferiores, cada posición deasiento con anclajes del asientotrasero tiene una etiqueta, cerca delpliegue entre el respaldo y el cojíndel asiento.

Para ayudarlo a ubicar los anclajesde atadura superior, el símbolo delanclaje de atadura superior estásobre la cubierta.

Los anclajes de atadura superiorestán debajo de las cubiertas,detrás del asiento trasero, sobre elpanel de revestimiento. Asegúresede utilizar el anclaje sobre el mismolado del vehículo que la posición deasiento donde se colocará elasiento con retención infantil.

No asegure el asiento con retencióninfantil en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que sesujete la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con el

Asientos y sistemas de sujeción 3-51

asiento con retención infantil dicenque se debe sujetar la atadurasuperior.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.Vea Dónde poner el sistema deretención infantil en la página 3-46para obtener información adicional.

Cómo asegurar restricciónniños diseñada para sistemaLATCH

{ Advertencia

Si el asiento con retención infantilde tipo LATCH no se sujeta a losanclajes, el asiento con retenciónno podrá proteger al niño demanera correcta. En un choque,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

el niño se puede lesionarseriamente o morir. Instale unasiento con retención infantil tipoLATCH en forma adecuadautilizando los anclajes, o utilicelos cinturones de seguridad delvehículo para asegurar el asientode seguridad, siguiendo lasinstrucciones que vienen con elasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

{ Advertencia

No sujete más de un asiento conretención infantil en un soloanclaje. Sujetar más de unasiento con retención infantil enun solo anclaje podría causar queel anclaje o el sujetador sesuelten o incluso se rompandurante un choque. El niño y

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

otros podrían lastimarse. Parareducir el riesgo de lesionesserias o fatales durante unchoque, sujete sólo un asientocon retención infantil por anclaje.

{ Advertencia

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Abroche cualquiercinturón de seguridad sin usardetrás del asiento con retencióninfantil de tal forma que los niñosno puedan alcanzarlo. Jale elcinturón de hombrocompletamente fuera del retractorpara ajustar el seguro, si el

(Continúa)

3-52 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

vehículo tiene uno, después quese haya instalado el asiento conretención infantil.

{ Precaución

No permita que los sujetadoresLATCH rocen los cinturones deseguridad del vehículo. Estopuede dañar estas partes. Si esnecesario, mueva los cinturonesde seguridad abrochados paraevitar rozar los sujetadoresLATCH.

No doble el asiento trasero vacíocon el cinturón de seguridadabrochado. Esto podría dañar elcinturón de seguridad o elasiento. Desabroche y regrese elcinturón de seguridad a suposición de almacenamiento,antes de doblar el asiento.

Si usted necesita asegurar más deun asiento de seguridad para niñosen el asiento trasero, vea Dóndeponer el sistema de retencióninfantil en la página 3-46.

Usted no puede asegurar tresasientos de seguridad para niñosutilizando los anclajes de SEGUROen el asiento trasero al mismotiempo, pero puede usted instalardos. Si usted desea hacer esto,instale un asiento de seguridad paraniños LATCH en la posición delasiento trasero derecho, e instale elotro ya sea en la posición delasiento trasero izquierdo o en laposición del asiento central.Si necesita instalar asientos deseguridad para niños tanto en laposición central como en lasposiciones de asiento traseroizquierdo, el que se encuentra en laposición de asiento centralnecesitará estar fijado utilizando loscinturones de seguridad delvehículo en lugar de los anclajesLATCH.

Consulte la siguiente ilustraciónpara aprender cuáles anclajesutilizar.

Existen cinco anclajes inferioresLATCH en el asiento trasero.. Utilice los anclajes 1 y 2 cuando

instale un asiento de seguridadpara niños, utilizando el sistemaLATCH en la posición de asientotrasero derecho.

Asientos y sistemas de sujeción 3-53

. Utilice los anclajes 3 y 4 cuandoinstale un asiento de seguridadpara niños, utilizando el sistemaLATCH en la posición de asientotrasero central.

. Utilice los anclajes 4 y 5 cuandoinstale un asiento de seguridadpara niños, utilizando el sistemaLATCH en la posición de asientotrasero izquierdo.

Se prohibe instalar asientos deseguridad para niños con sistemaLATCH en las posiciones de asientotrasero central e izquierdo al mismotiempo.

Asegúrese de unir el asiento deseguridad para niños en laubicación de anclaje adecuada.

Este sistema está diseñado parahacer más fácil la instalación deasientos de seguridad para niños.Al utilizar anclajes inferiores,noutilice los cinturones de seguridaddel vehículo. Utilice en cambio losanclajes del vehículo y losaccesorios del asiento de seguridadpara niños para asegurar los

asientos de seguridad. Algunosasientos de seguridad tambiénutilizan otro anclaje del vehículopara asegurar la atadura superior.

1. Sujete y apriete los sujetadoresinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento conretención infantil no tienesujetadores inferiores o laposición de asiento deseada notiene anclajes inferiores,asegure el asiento con retencióninfantil con la atadura superior ylos cinturones de seguridad.Refiérase a las instrucciones delfabricante del asiento conretención infantil y a lasinstrucciones de este manual.

1.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento deseada.

1.2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

Si la cabecera interfiere conla instalación adecuada delasiento de seguridad para

niños, se puede retirar ésta.Vea "Desinstalación yreinstalación de lacabecera" al final de estasección.

1.3. Sujete y apriete lossujetadores inferiores sobreel asiento con retencióninfantil a los anclajesinferiores.

2. Si el fabricante del asiento conretención infantil recomiendaque se sujete la atadurasuperior, sujete y apriete laatadura superior al anclaje deatadura superior, si estáequipado. Refiérase a lasinstrucciones del asiento conretención infantil y a lossiguientes pasos:

2.1. Encuentre el anclaje deatadura superior.

Abra la cubierta paradescubrir el anclaje.

3-54 Asientos y sistemas de sujeción

2.2. Dirija, sujete, y apriete laatadura superior deacuerdo con lasinstrucciones de asientocon retención infantil y lassiguientes instrucciones:

Si la posición que estáusando no tienereposacabezas o soportede cabeza ajustable, o elreposacabezas o soportede cabeza ajustable ha sidoquitado, y está utilizando unamarre único, dirija elamarre sobre el respaldo.

Si la posición que estáusando no tienereposacabezas o soportede cabeza ajustable , o elreposacabezas o soportede cabeza ajustable ha sidoquitado, y está utilizando unamarre dual, dirija elamarre sobre el respaldo.

Si la posición que estáutilizando tiene unreposacabezas o unsoporte de cabeza y estáutilizando sólo una atadura,pase la correa por debajodel reposacabezas o delsoporte de cabeza asícomo entre las barras delreposacabezas o delsoporte de cabeza.

Asientos y sistemas de sujeción 3-55

Si la posición que usa tieneuna reposacabezas osoporte de cabezaajustable y está utilizandouna atadura doble, dirija laatadura alrededor delreposacabezas o soportede cabeza.

3. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel CERROJO e intente moverlohacia los lados y hacia adelantey hacia atrás. No se debe movermás de 2.5 cm (1 pulg.), paraque su instalación seaadecuada.

Retiro y reinstalación de lacabecera

Las cabeceras traseras del lado dela ventanilla se pueden retirar siinterfieren con la instalaciónadecuada del asiento de seguridadpara niños.

Para retirar la cabecera:

1. Doble parcialmente el respaldohacia adelante. Vea AsientosTraseros en la página 3-12 paraobtener información adicional.

2. Oprima ambos botones en lospostes de la cabecera al mismotiempo, y jale hacia arriba lacabecera.

3. Guarde el soporte de cabezaajustable en la cajuela delvehículo.

4. Cuando se retire el asiento deseguridad para niños, vuelva ainstalar la cabecera antes deque se utilice la posición deasiento.

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No ponga elvehículo en movimiento hastaque las cabeceras para todos losocupantes estén instalados yajustados de manera adecuada.

3-56 Asientos y sistemas de sujeción

Para reinstalar la cabecera:

1. Inserte los postes de lacabecera en los orificios que seencuentran en la parte superiordel respaldo. Las muescas delos postes deben mirar hacia ellado del conductor del vehículo.

2. Baje la cabecera.

Si es necesario, presione elbotón de liberación de alturapara ayudar a bajar la cabecera.Vea Cabeceras en la página 3-2.

3. Trate de mover la cabecera paracerciorarse que está aseguradaen su posición.

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema LATCH del vehículo. Unsistema LATCH dañado puede noasegurar adecuadamente elasiento con retención infantil, loque puede resultar en lesionesseveras o incluso la muertedurante un choque. Para ayudara asegurarse que el sistemaLATCH funcione adecuadamentedespués de un choque, pida a suconcesionario que inspeccione elsistema y realice las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si el vehículo tiene un sistemaLATCH y estaba en uso durante unchoque, se pueden necesitar partesnuevas para el sistema LATCH.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema LATCH no estaba en usodurante el choque.

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento trasero)Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Si los asientos de seguridad paraniños tiene el sistema deCERROJO, vea Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema deCERROJO) en la página 3-48 sobrecómo y dónde instalar los asientosde seguridad para niños utilizando

Asientos y sistemas de sujeción 3-57

el sistema de CERROJO. Si elasiento con retención infantil estáasegurado en el vehículo por mediode un cinturón de seguridad y usauna correa superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-48 respecto a lasubicaciones de anclaje de la correasuperior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

Si el asiento con retención infantilno tiene el sistema LATCH, deberáusar el cinturón de seguridad paraasegurar el asiento con retencióninfantil en esta posición. Asegúresede seguir las instrucciones incluidascon el asiento con retención infantil.

Asegure al niño en el asiento conretención infantil cuándo y cómo seindica en las instrucciones.

Asegúrese de leer Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-46, si se necesita instalarmás de un asiento con retencióninfantil en el asiento trasero.

1. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

Si la cabecera interfiere con lainstalación adecuada del asientode seguridad para niños, sepuede retirar ésta. Vea "Retiro yreinstalación de la cabecera"bajo Anclas inferiores y correaspara niños (Sistema deCERROJO) en la página 3-48.

2. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

3-58 Asientos y sistemas de sujeción

4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

5. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 4 y 5.

6. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil respecto al usode la atadura superior. VeaAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO)en la página 3-48 para obtenermás información.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.Cuando el asiento con retencióninfantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).

Asientos y sistemas de sujeción 3-59

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.Si se retiró la cabecera, vuelva ainstalarla antes de que se utilice laposición de asiento. Vea "Retiro yreinstalación de la cabecera" bajoAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO) en lapágina 3-48 para informaciónadicional sobre cómo instalar lacabecera adecuadamente.

Como sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento del pasajerodelantero)Este vehículo tiene bolsas de aire.Un asiento trasero es un lugar másseguro para colocar un asiento conretención infantil que vea hacia

delante. Vea Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-46.

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajerosque está diseñado para desactivarla bolsa de aire delantera delpasajero delantero externo bajociertas condiciones. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-31. Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero enla página 5-16 para obtener másinformación, incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Una etiqueta en la visera dice,"Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal." Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajero frontalderecho, ningún sistema es aprueba de fallas. Nadie puedegarantizar que la bolsa de aire no

(Continúa)

3-60 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

se desplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunqueésta esté apagada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3-31 paraobtener información adicional.

Si el asiento con retención infantiltiene el sistema LATCH, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en la

página 3-48 sobre cómo y cuándoinstalar el asiento con retencióninfantil utilizando el sistema LATCH.Si el asiento con retención infantilestá asegurado por medio de uncinturón de seguridad y usa unaatadura superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-48 respecto a lasubicaciones de anclaje de atadurasuperior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Deberá usar el cinturón delregazo-hombro para asegurar elasiento con retención infantil enesta posición. Siga las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante.

Cuando el sistema de detecciónde pasajeros desactive la bolsade aire frontal del pasajerodelantero, se debe iluminar elindicador de desactivado (off) enel indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero ypermanecer encendido cuandose arranque el vehículo. VeaIndicador de estatus de la bolsade aire del pasajero en lapágina 5-16.

2. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

Asientos y sistemas de sujeción 3-61

3. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

6. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

3-62 Asientos y sistemas de sujeción

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 5 y 6.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.Cuando el asiento con retencióninfantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).

Si la bolsa de aire está desactivada,se encenderá el indicador deapagado en el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajero ypermanecerá encendido cuandoarranque el vehículo.

Si se instaló un asiento conretención infantil y el indicador deencendido está iluminado, vea "Si elindicador de encendido estáIluminado para un asiento paraniños" bajo Sistema de detección depasajeros en la página 3-31 paraobtener más información.

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento.

Almacenamiento 4-1

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoCompartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . 4-1

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Almacenamiento delantero . . . . 4-1Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Características adicionales delalmacenamientoRed de comodidad . . . . . . . . . . . . 4-2

Compartimientos dealmacenamiento

{ Advertencia

NO almacene objetos pesados ofilosos en los compartimentos dealmacenamiento. En unaccidente, podrían hacer que seabriera la cubierta y herir aalguien.

GuanteraLa guantera está ubicada en el ladopasajero del tablero deinstrumentos. Levante la palancapara abrirla.

Almacenamientodelantero

Tire de la manija y jale la cubiertahacia abajo para abrir.

4-2 Almacenamiento

Compartimento de laconsola central

Hay un espacio de almacenamientoen el descansabrazos de la consolacentral. Presione el botón para

obtener acceso. Una toma decorriente de accesorio, puerto USB,y un lector de tarjeta SD están en elinterior. Vea Entradas de corrienteen la página 5-6. el manual deinfoentretenimiento separado.

Hay portavasos en la consolacentral al lado de la palanca decambios. Presione el botón paraobtener acceso.

Característicasadicionales delalmacenamiento

Red de comodidadUse la red de comodidad, ubicadaen la cajuela, para guardar cargaspequeñas lo más alejadas posiblehacia delante. La red no debeusarse para almacenar cargas muypesadas. Coloque la red de maneraque la abertura quede hacia arriba.Coloque los bucles de la red en losganchos, en el tablero trasero de lacajuela.

Instrumentos y Controles 5-1

Instrumentos yControles

ControlesAjuste del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Controles del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Volante con calefacción . . . . . . . 5-4Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Limpiador/lavador deparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 5-6

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLuces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 5-8

Grupo de instrumentos . . . . . . . . 5-9Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Indicador de combustible . . . . 5-13Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . 5-14

Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15

Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag) . . . . . . . . . . . . . 5-16

Indicador de estado de bolsade aire del pasajero . . . . . . . . 5-16

Luz del sistema de carga . . . . 5-17Falla de luz indicadora . . . . . . . 5-18Luz de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . 5-21

Luz de freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . 5-21

Luz Service Electric ParkingBrake (Dé servicio al frenoeléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . 5-22

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS) . . . . . . . . . 5-22

Luz de advertencia dealejamiento delcarril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

Luz de tracción apagada . . . . . 5-23Luz de apagado deStabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Luz del Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Luz de advertencia detemperatura de refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Luz de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Luz de presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . 5-26

Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . 5-26Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Luz indicadora de luzantiniebla delantera . . . . . . . . 5-27

Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Luz de control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28

Luz de Puertaentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28

5-2 Instrumentos y Controles

Despliegues de informaciónFlujos de corriente (sóloeAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28

Información de energía (sóloeAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 5-30

Pantalla superior (HUD) . . . . . 5-34

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-38Voltaje de la batería yMensajes de carga . . . . . . . . . 5-38

Mensajes del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39

Mensajes de la brújula . . . . . . . 5-39Mensajes de control develocidad constante . . . . . . . . 5-40

Mensajes de puertaabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41

Mensajes del sistema derefrigeración del motor . . . . . 5-41

Mensajes sobre el aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43

Mensajes del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43

Mensajes de luz . . . . . . . . . . . . . 5-44Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . 5-44

Mensajes del sistema decontrol Ride . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46

Mensajes del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 5-47

Mensajes de seguridad . . . . . . 5-47Mensajes de dar servicio altaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47

Mensajes al arrancar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47

Mensajes de llantas . . . . . . . . . 5-48Mensajes de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49

Mensajes de velocidad delvehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49

Mensajes de ventanilla . . . . . . 5-49

Personalización del vehículoPersonalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50

Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . 5-57Programación del sistemaremoto universal . . . . . . . . . . . 5-57

Operación del sistema remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60

Instrumentos y Controles 5-3

Controles

Ajuste del volante dedirección

Para ajustar el volante:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Mueva el volante hacia arriba ohacia abajo.

3. Jale o empuje el volante paraacercarlo o alejarlo de usted.

4. Jale la palanca hacia arriba parafijar el volante en su lugar.

No ajuste el volante mientras estáconduciendo.

Controles del volante dedirección

Para vehículos con controles deaudio al volante, es posible ajustaralgunos controles de audio en elvolante.

g (Push to Talk) (Presionar parahablar): Presione para interactuarcon Bluetooth®, OnStar®, o elsistema de navegación disponibles(si están equipados).

i (Finalizar llamada): Presionepara declinar una llamada entrante,o para terminar una llamada actual.Oprima para silenciar odes-silenciar el sistema deinfoentretenimiento.

S o T (Previo o Siguiente):Presione para ir al área anterior osiguiente en la pantalla o al menúanterior o siguiente.

y o z (Siguiente o anterior):Presione para ir hacia arriba o abajoen una lista. Presione para subir obajar en una página.

@ (Seleccionar): Presione paraseleccionar una opción resaltada enel menú.

C o B (Favorito siguiente oanterior): Presione para ir a laestación favorita siguiente o anteriorcuando escuche el radio. Presionepara ir a la pista siguiente o anteriorcuando escuche la fuente demedios.

5-4 Instrumentos y Controles

v + o v – (Volumen: Presionepara aumentar o disminuir elvolumen.

Volante con calefacción

( (Volante con calefacción): Siestá equipado con volante concalefacción, oprima para encenderloo apagarlo. Aparece una luz en elbotón cuando la función estáencendida. El volante de direccióncomienza a calentarse enaproximadamente 3 minutos.

Claxon

Oprima a en la almohadilla delvolante para hacer sonar el claxon.

Limpiador/lavador deparabrisas

La palanca del limpiaparabrisas/lavador está en el lado derecho dela columna de dirección. Con laignicion en ACC/ACCESORY (acc/accesorio) u ON/RUN (encendido/funcionamiento), mueva la palancadel limpiaparabrisas paraseleccionar la velocidad de laescobilla.

Alto: Úselo para pasadas rápidas.

Bajo: Úselo para pasadas lentas.

INT: (Limpiaparabrisasintermitentes): Mueva la palancahacia arriba hasta INT parapasadas intermitentes, luego gire labanda 3 INT hacia arriba parapasadas más frecuentes, o haciaabajo para pasadas menosfrecuentes.

OFF (Inactivo): Utilice para apagarlos limpiadores.

8 (Mist): Para una sola pasada,mueva brevemente la palanca dellimpiaparabrisas hacia abajo. Paravarias pasadas, mantenga lapalanca del limpiaparabrisas abajo.

nL (Liquido Lavaparabrisas):Jale la palanca del limpiaparabrisashacia usted para rociar líquido delavado del parabrisas y activar lasescobillas. Las escobillas

Instrumentos y Controles 5-5

continuarán hasta que se libere lapalanca o se alcance el tiempomáximo de lavado. Cuando selibera la palanca dellimpiaparabrisas, pueden ocurrirbarridos adicionales, que dependedurante cuánto tiempo se haactivado el lavador del parabrisas.Si hay poco líquido del lavador, sepuede mostrar un mensaje en elCentro de información del conductor(DIC). Vea "Mensajes de fluido delavador" bajo Mensajes del vehículoen la página 5-38. Para obtenermás información sobre el llenadodel depósito del lavaparabrisas,consulte Líquido del lavador en lapágina 10-28.

{ Advertencia

En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisasesté templado. De lo contrario, elfluido del lavador formará hielo ybloqueará su visión.

Limpie la nieve y el hielo de lasplumas del limpiador y delparabrisas antes de usarlas.Si están congeladas en elparabrisas, aflójelas con cuidado oderrita el hielo. Las hojas dañadasse deben reemplazar. Vea Cambiode las plumas del limpiaparabrisasen la página 10-35.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador.

Detención del limpiaparabrisas

Si la ignición se gira a LOCK/OFF(bloqueo/inactivo) mientras loslimpiaparabrisas se encuentran enLO (BAJO), HI (ALTO) o INT, éstosse detendrán inmediatamente.

Si la palanca de loslimpiaparabrisas se mueveentonces a OFF (Inactivo) antesque se abra la puerta del conductoro dentro de 10 minutos, loslimpiaparabrisas se restablecerán yse moverán hasta la base delparabrisas.

Si se mueve el encendido hastaLOCK/OFF (bloquear/inactivo)mientras los limpiadores estánhaciendo pasadas para lavado delparabrisas, los limpiaparabrisascontinuarán operando hasta quelleguen a la base del parabrisas.

BrújulaEl vehículo puede tener unapantalla de brújula en el Centro deinformación del conductor (DIC). Labrújula recibe su dirección y otrainformación de la antena delSistema de posicionamiento global(GPS), de StabiliTrak®, y de lainformación de velocidad delvehículo.

El sistema de brújula está diseñadopara operar cierto número de millaso grados antes de necesitar la señalde los satélites GPS. Cuando lapantalla de la brújula muestra CAL,maneje el vehículo una cortadistancia en un área abierta dondepueda recibir la señal GPS.El sistema de brújula determina

5-6 Instrumentos y Controles

automáticamente el momento enque se reinicia la señal GPS eindicará nuevamente la dirección.Vea en Mensajes de la brújula en lapágina 5-39 los mensajes que sepueden presentar para la brújula.

Reloj

Ajustes de Fecha y Hora

Para ajustar la fecha u hora:

1. Seleccione Ajustes en la páginade inicio, a continuaciónseleccione ajustes de fechay hora.

2. Seleccione la función deseada.

Para ajustar la hora o fecha,presione « o ª para cambiar lahora, minutos, AM, PM, día, meso año.

Para cambiar el ajuste de 12-24horas, presione el botón 12-24Hr.

Para encender y apagar Auto Set(ajuste automático), presione elbotón Auto Set.

Si está establecido el ajuste de horaautomático, la hora que se muestraen el reloj podría no actualizarseinmediatamente al conducir en unazona horaria diferente.

Presione q Atrás para ir al último

menú y guardar los cambios o {para regresar a la Página de inicio.

Tomas de corrienteLas tomas de corriente paraaccesorios se pueden utilizar paraconectar equipos eléctricos, comoteléfonos celulares, o reproductoresde MP3.

Hay dos salidas de energía paraaccesorios: una debajo deldescansabrazos dentro delalmacenamiento de la consolacentral, y una en la parte trasera dela consola del piso central.

La toma se energiza cuando laignición está en ON/RUN(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) ohasta que se abra la puerta del

conductor dentro de los 10 minutosde apagar el vehículo. Vea Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9-28.

Abra la cubierta protectora parausar la toma de corriente paraaccesorios.

Es posible que ciertos accesorioseléctricos no sean compatibles conlas tomas de corriente y puedancausar una sobrecarga del vehículoo de los fusibles del adaptador.Si hay algún problema acuda consu concesionario.

Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónincluidas con el equipo. Vea Equipoeléctrico adicional en lapágina 9-82.

Instrumentos y Controles 5-7

{ Precaución

Colgar equipo pesado de lastomas puede causar daños queno están cubiertos por la garantíadel vehículo. Las tomas estándiseñadas para conectar sóloenchufes de accesorios, comocables de carga de teléfonoscelulares.

Salida eléctrica de 110 voltios decorriente alterna

Puede que el vehículo tenga unasalida eléctrica que se pueda usarpara conectar equipo eléctrico conun límite máximo de 150 vatios.

La salida eléctrica está en la partetrasera de la consola central.

Una luz indicadora en la toma decorriente se enciende cuando éstaestá en uso. La luz se enciendecuando la ignición está en ON/RUN(encendido/funcionamiento), unequipo que requiera menos de 150vatios está conectado a la salida yno se detecta falla en el sistema.

La luz indicadora no se enciendecuando la ignición está en LOCK/OFF (BLOQUEAR/APAGADO) o siel equipo no está completamentesentado en la salida.

Si intenta conectar un equipo queutilice más de 150 watts o sedetecta una falla del sistema, elequipo puede operar por un lapsobreve y apagarse a sí mismo. Uncircuito de protección corta elsuministro de alimentación y seapaga la luz indicadora. Parareiniciar el circuito, desconecte elartículo y conéctelo otra vez,o apague la Energía retenida paralos accesorios (RAP) y luegoencienda de nuevo. Vea Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9-28. El usoprolongado de la toma dealimentación a la carga máxima de150 watts puede causar elsobrecalentamiento de la toma yapagarse automáticamente. Lapotencia reinicia cuando el equipoque opera entro de los límites seconecta en la salida y no se detectaun sistema de fallos.

5-8 Instrumentos y Controles

La salida de corriente no estádiseñada para los siguientesequipos y puede no funcionaradecuadamente si se conectaalguno de ellos:. Equipo con un vatiaje pico inicial

alto, como refrigeradorespotenciados por compresor yherramientas eléctricas.

. Otros equipos que requieran unsuministro eléctricoextremadamente estable, comocobijas eléctricas controladaspor microcomputadora, lámparascon sensor táctil, etc.

Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.

Las luces de advertencia seencienden cuando puede haber unproblema con alguna función delvehículo. Algunas luces seencienden brevemente cuando seenciende el motor para indicar quetodo está funcionando.

Los medidores pueden indicarcuando puede haber un problemacon una función del vehículo. Confrecuencia, los medidores y lasluces de advertencia funcionanjuntos para indicar un problema conel vehículo.

Cuando una de las luces deadvertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Siga los consejos de este manual.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Instrumentos y Controles 5-9

Grupo de instrumentos

Se muestra el sistema inglés, similar al métrico

5-10 Instrumentos y Controles

Se muestra eAssist en sistema inglés, eAssist en sistema métrico es similar

Instrumentos y Controles 5-11

Menú del grupo deinstrumentos

Hay un área de pantalla interactivaen el centro del grupo deinstrumentos.

Utilice el control del volanteadecuado para abrir y navegar através de los diferentes elementos ypantallas.

Presione S para acceder a las

aplicaciones del grupo. Utilice y oz para navegar por la lista de

aplicaciones disponbiles. No todaslas aplicaciones estarán disponiblesen todos los vehículos.. Aplicación de información Aquí

en donde usted puede ver laspantallas del Centro deinformación del conductor (DIC)seleccionadas. Vea Centro deinformación del conductor (DIC)en la página 5-30.

. Audio

. Teléfono

. Navegación

. Configuración

Audio

Presione V para seleccionar laaplicación de audio, luego presioneT para entrar al menú de audio. Enel menú de audio puede buscarmúsica, seleccionar favoritos ocambiar la fuente de audio.

Teléfono

Presione V para seleccionar laaplicación de teléfono, luegopresione T para entrar al menú deteléfono. En el menú de teléfono,si no hay llamada activa, puede verlas llamadas recientes, buscar entrelos contactos, o seleccionar a partirde los favoritos. Si hay una llamadaactiva, silencie o restaure el sonidodel teléfono o cambie a la operacióncon auricular o manos libres.

Navegación

Presione V para seleccionar laaplicación de navegación, luegopresione T para entrar al menú denavegación. Si no hay una rutaactiva, puede reanudar la últimaruta y apagar o encender lasindicaciones por voz. Si hay unaruta activa presione V paracancelar la orientación de ruta oencender o apagar las indicacionespor voz.

5-12 Instrumentos y Controles

Configuración

Presione V para seleccionar la

aplicación de ajustes. Utilice y oz para navegar por los elementosdel menú de ajustes.

Unidades: Presione T mientras semuestre Unidades para ingresar almenú Unidades. Elija unidadesinglesas o métricas presionando Vmientras esté resaltado el elementodeseado.

Temas de pantalla: Presione Tmientras se muestran los Temas depantalla para entrar al menú. ElijaSport (deportivo) o Touring (turismo)presionando V mientras estéresaltado el elemento deseado.

Páginas de Información: PresioneT mientras se muestra la página deinformación para entrar al menú depáginas de información yseleccionar los elementos a mostraren la Aplicación de información. VeaCentro de información del conductor(DIC) en la página 5-30.

Speed Warning (Advertencia develocidad): The Speed Warningdisplay (La pantalla de advertenciade velocidad) permite al conductorestablecer una velocidad la cual noquiere exceder. Para fijar SpeedWarning (Advertencia de velocidad),presione T cuando se despliegaSpeed Warning (Advertencia develocidad). Presione y o z para

ajustar el valor. Presione V paraestablecer la velocidad. Una vezestablecida la velocidad, estafunción puede apagarsepresionando V mientras se observaesta página. Si se excede el límitede velocidad seleccionado, semuestra una advertencia emergentecon una campanilla.

Información de software: Muestrala información del software defuente abierta.

Brújula: En ciertos vehículos elajuste de la brújula le permitiráajustar manualmente la brújula.El usuario puede ajustar la zona ycalibrar la brújula. Esta página de

ajuste sólo está disponible envehículos que están equipados conMódulo de brújula remota.

Arranque con cables: La pantallaJump Start (arranque con cables) seusa para realizar un arranque concables a bordo para vehículoseAssist. Vea "Arranque con cablespasacorríente (a bordo sólo coneAssist)" en el índice.

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo, ya seaen kilómetros o en millas.

El vehículo tiene un odómetro aprueba de alteraciones. Si elvehículo necesita que se le instaleun odómetro nuevo, al nuevo se ledebe configurar el millaje total del

Instrumentos y Controles 5-13

odómetro viejo. Si esto no esposible, se configura a cero y secoloca una etiqueta en la puerta delconductor para mostrar la lecturaanterior del millaje.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidaddel motor en revoluciones porminuto (rpm).

Para vehículos con eAssist, cuandoel encendido está en ON/RUN(Encendido/funcionamiento), eltacómetro indica el estado delvehículo. Cuando señala a AUTOSTOP (Parada auto), el motor estáapagado, pero el vehículo estáencendido y puede moverse.El motor podría arrancarautomáticamente en cualquiermomento. Cuando el indicadorseñala OFF (Apagado), el vehículoestá apagado.

Cuando el motor está encendido, eltacómetro indicará las revolucionespor minuto (rpm) del motor. En lamodalidad de Parada auto, el

tacómetro puede variar por varioscientos de rpm, cuando el motor seapaga y rearranca.

Puede sentirse un ligero saltocuando la transmisión estádeterminando el rango de operaciónmás eficiente en cuando a uso decombustible.

Indicador de combustible

Métrico

Inglés

Cuando la ignición está activa, elmedidor de combustible indicaaproximadamente cuántocombustible queda en el tanque.

Una flecha en el indicador muestrael lado del vehículo en donde seencuentra el tanque.

Cuando el indicador se acerca alnivel de vacío, se enciende la luz decombustible bajo. Queda unremanente de poco combustible,pero deberá llenarse pronto eltanque de combustible.

5-14 Instrumentos y Controles

Estas son cuatro cosas que algunosusuarios preguntan. Ninguno deellos muestra un problema con elmedidor de combustible:. En la estación de servicio, la

bomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Hay una pequeña diferencia decombustible al llenar hastadonde muestra el medidor. Porejemplo, el medidor indicabaque el tanque estaba mediolleno, pero en realidad serequirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. Éste se mueve un poco mientrasse da vuelta en una esquina ose acelera.

. Le llevará unos segundosestabilizarse después de activarla ignición y vuelve a vacíocuando ésta se apaga.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Métrico

Inglés

Ese indicador muestra latemperatura del refrigerante delmotor.

Si la aguja del medidor se muevehacia la zona sombreada, el motorestá demasiado caliente.

En vehículos con eAssist, la luz deadvertencia de refrigerante delmotor se enciende cuando el motorestá demasiado caliente. Vea Luzde advertencia de temperatura delrefrigerante del motor en lapágina 5-24 en esta sección.

Instrumentos y Controles 5-15

Esta lectura indica lo mismo que luzde advertencia. Quiere decir que seha sobrecalentado el refrigerantedel motor. Si el vehículo ha estadooperando en condiciones deconducción normales, salga delcamino, detenga el vehículo yapague el motor tan pronto comosea posible. VeaSobrecalentamiento del motor en lapágina 10-25 para obtener másinformación.

Avisos del cinturón deseguridad

Luz de aviso del cinturón deseguridad del conductor

Hay una luz de aviso para elcinturón de seguridad del conductoren el grupo de instrumentos.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar alconductor que abroche su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón. Este ciclopuede continuar varias veces si elconductor no abrocha su cinturón osi lo desabrocha mientras elvehículo está en movimiento.

Si el conductor tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la luz ni el sonido.

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delpasajero

Hay una luz de recordatorio delcinturón de seguridad del pasajerocerca del indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero. VeaSistema de detección de pasajerosen la página 3-31.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar a lospasajeros que abrochen suscinturones de seguridad. Despuésla luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón. Este ciclocontinua varias veces si el pasajerono abrocha su cinturón o si lodesabrocha mientras el vehículoestá en movimiento.

Si el pasajero ya tiene puesto elcinturón, ni la luz ni el sonido seencienden.

La luz de advertencia y la campanadel cinturón de seguridad delcopiloto se pueden encender si secoloca algún objeto en el asiento talcomo un maletín, bolsa personal o

5-16 Instrumentos y Controles

de mercado, laptop u otrodispositivo electrónico. Para apagarla luz y/o el sonido, retire el objetodel asiento o abroche el cinturón deseguridad.

Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag)Esta luz indica si existe algúnproblema eléctrico con el sistemade bolsas de aire. La revisión delsistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, el sistema dedetección de pasajeros, lospretensores, los módulos de labolsa de aire, el cableado, el sensorde golpes y el módulo dediagnóstico. Para obtener másinformación sobre el sistema de lasbolsas de aire, vea Sistema debolsas de aire en la página 3-23.

La luz de estado de la bolsa de airese enciende durante variossegundos al arrancar el vehículo.Si la luz no se enciende entonces,haga que la reparen de inmediato.

{ Advertencia

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo ose enciende mientras vaconduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que lasbolsas de aire del vehículo no seinflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir unchoque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Indicador de estado debolsa de aire del pasajeroEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros. VeaSistema de detección de pasajerosen la página 3-31 para obtenerinformación de seguridadimportante. La consola superiortiene un indicador de estado de labolsa de aire del pasajero.

Estados Unidos

Canadá y México

Instrumentos y Controles 5-17

Cuando se enciende el vehículo, elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero se encenderá y seapagará, o se encenderán ON(Activo) y OFF (Inactivo), durantevarios segundos como parte de unarevisión al sistema. Entonces,después de varios segundos, elindicador de estatus se iluminará enON (Activo) o OFF (Inactiv), o lohará el símbolo de encendido oapagado, para informarle el estadode la bolsa de aire exterior delpasajero.

Si se enciende la palabra ON(Activo) o el símbolo de encendidoen el indicador, significa que sepermite que la bolsa de aire exteriordel pasajero se infle.

Si se enciende la palabra OFF(Inactiv) o el símbolo de apagadoen el indicador de estado, significaque el sistema de detección depasajeros desactivó la bolsa de aireexterior del pasajero.

Si, después de varios segundos,ambos indicadores de estadopermanecen encendidos, o si no seenciende ninguna luz, puede haberun problema con las luces o con elsistema de detección de pasajeros.Llévelo a servicio con suconcesionario.

{ Advertencia

Si la luz de estado de las bolsasde aire llega a encenderse ypermanece encendida, quieredecir que puede haber algo malcon el sistema de bolsas de aire.Para evitar lesiones personales oa terceros, lleve su vehículo aservicio de inmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-16 paraobtener más información, queincluye información de seguridadimportante.

Luz del sistema de carga

La luz del sistema de carga seenciende brevemente cuando seactiva la ignición, pero el motor noestá funcionando, como verificaciónpara demostrar que la luz funciona.La luz se apaga al arrancar elmotor. Si no lo están, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario.

Si la luz permanece encendida, o sise enciende mientras conduce,podría existir un problema con elsistema de carga eléctrico. Pida asu concesionario que lo revise.Si conduce mientras esta luz estáencendida se puede descargar labatería.

5-18 Instrumentos y Controles

Si se va a conducir una distanciapequeña con la luz encendida,asegúrese de apagar todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado.

Falla de luz indicadoraUn sistema computarizado llamadoOBD II (Diagnóstico ABordo-Segunda Generación)monitorea la operación del vehículopara asegurar que las emisionesestén en niveles aceptables,ayudando a mantener un ambientelimpio. La luz de indicación de fallase enciende cuando el vehículo secoloca en ON/RUN (Encendido/funcionamiento) para acceso conllave o en Modalidad sólo deservicio para Acceso sin llave, comoverificación de que estéfuncionando. Si no lo están, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario. Vea Posiciones delencendido (Acceso con llave) en lapágina 9-17. Posiciones del

encendido (Acceso sin llave) en lapágina 9-19 para obtener másinformación.

Si se enciende la luz indicadora defalla mientras el motor está enfuncionamiento, esto indica que elsistema OBD II ha detectado unproblema y se pueden necesitardiagnostico y servicio.

Con frecuencia, las fallas las indicael sistema antes de que cualquierproblema sea evidente. Tomar encuenta la luz puede prevenir dañosmás serios al vehículo. Estesistema ayuda también al técnicodel concesionario a diagnosticarcorrectamente cualquier falla.

{ Precaución

Si el vehículo se conduce con laluz encendida de forma continua,es posible que los controles deemisión no funcionen bien, que laeconomía de combustible delvehículo no sea buena y que elmotor presente complicaciones.Esto puede generar reparacionescostosas que posiblemente nocubra la garantía del vehículo.

{ Precaución

Las modificaciones hechas almotor, a la transmisión, al tubo deescape, a los conductos deadmisión o al sistema decombustible del vehículo, o elreemplazo de las llantasoriginales con otras de diferenteTPC (Indicadores de rendimientode llantas) puede afectar los

(Continúa)

Instrumentos y Controles 5-19

Precaución (Continúa)

controles de emisión del vehículoy pueden hacer que la luz seencienda. Las modificaciones aestos sistemas pueden generarreparaciones costosas que nocubre la garantía del vehículo.Esto también puede causar unafalla para pasar una prueba deInspección de emisiones/Mantenimiento. Vea Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

La luz se enciende durante una fallaen una de las siguientes dosformas:

Luz intermitente: Se detectó unacondición de falla en el encendido.Esta falla aumenta las emisionesdel vehículo y puede dañar elsistema de control de emisiones.Puede ser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Para prevenir daños más serios alvehículo:. Reducir la velocidad del

vehículo.. Evitar las aceleraciones difíciles.. Evitar pendientes pronunciadas.. Si lleva un remolque, disminuya

la cantidad de carga que se va atransportar lo más prontoposible.

Si la luz continúa parpadeando,encuentre un lugar seguro paradetenerse y estacionar el vehículo.Apague el vehículo, espere almenos 10 segundos y vuelva aencender el motor. Si la luz sigueparpadeando, siga los pasosanteriores y lleve el vehículo aservicio con su concesionario lomás pronto posible.

Luz encendida fija: Se detectóuna falla en el sistema de control deemisiones del vehículo. Puede sernecesario realizar un diagnóstico yel servicio.

La siguiente operación puedecorregir la falla del sistema decontrol de emisión:. Verifique que el tapón del

combustible se coloquecorrectamente. Vea Llenado deltanque en la página 9-73.El sistema de diagnósticospuede determinar si el tapón delcombustible no se colocó o siestá mal colocado. Un tapónsuelto o que no esté colocadohace que la gasolina se evaporehacia la atmósfera. Unos viajesconduciendo con el tapóninstalado correctamente debeapagar la luz.

. Verifique que se haya usadocombustible de buena calidad.La mala calidad del combustiblehace que el motor no funcionecon la eficiencia para la que fuediseñado y podría causar unamarcha inestable después delarranque o cuando el vehículocambia de velocidad, falla en elencendido, vacilación oaceleración errática. Estas

5-20 Instrumentos y Controles

condiciones puedendesaparecer una vez que elmotor se calienta.

Si se presenta una o más de estascondiciones, cambie la marca decombustible que utiliza. Puedenecesitar al menos un tanque llenodel combustible adecuado para quese apague la luz.

Vea Combustible recomendado enla página 9-71.

Si ninguna de estas opciones hahecho que se apague la luz, suconcesionario puede revisar elvehículo. El concesionario tiene elequipo de prueba adecuado y lasherramientas de diagnóstico paraarreglar cualquier problemamecánico o eléctrico que puedadesarrollar.

Verificación de emisiones yProgramas de mantenimiento

Dependiendo de dónde viva, suvehículo puede requerir participaren una inspección del sistema decontrol de emisiones y programa de

mantenimiento. Para la verificación,el equipo de prueba del sistema deemisión probablemente conectará alAdaptador de enlace dedatos (DLC).

El DLC está debajo del panel deinstrumentos al lado del volante dedirección. Visite su concesionario sinecesita asistencia.

Es posible que el vehículo nosupere la verificación si:. El indicador de falla está

encendido mientras el motorestá en operación, o el indicadorde falla está apagado mientrasel vehículo está en ON/RUN(encendido/operación) o enModo Sólo de Servicio. Vea a suconcesionario para obtener

asistencia para verificar laoperación correcta de la luzindicadora de falla.

. El sistema OBD II (DiagnósticosA Bordo) determina que no sehan diagnosticadocompletamente algunossistemas críticos de control deemisiones por el sistema.Si esto ocurriera, seconsideraría que el vehículo noestá listo para inspección. Estopuede ocurrir si la batería de 12voltios ha sido reemplazadarecientemente o se ha agotado.

El sistema de diagnósticos sediseñó para evaluar los sistemasde control de emisiones durantela conducción normal. Estopuede tomar varios días deconducción. Si ya se hizo esto yel vehículo sigue sin pasar lainspección por falta depreparación del sistema OBD II,su concesionario puede prepararel vehículo para inspección.

Instrumentos y Controles 5-21

Luz de advertencia delsistema de frenosEl sistema de frenos del vehículoestá compuesto de dos circuitoshidráulicos. Si uno de los circuitosno funciona, el otro circuito puedeseguir trabajando para detener elvehículo. Ambos circuitos necesitanestar trabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos.

Si la luz de advertencia seenciende, hay un problema en losfrenos. Lleve a revisar el sistema defrenos de inmediato.

Métrico Inglés

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el vehículo.Si no se enciende, arréglela y asíestará lista para advertirle si hay unproblema.

Si la luz se enciende y permaneceencendida, existe un problema delfreno base.

{ Advertencia

Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.Si conduce con la luz deadvertencia del sistema de frenosencendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigueencendida después de detenercuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.

Luz de freno eléctrico deestacionamiento

Métrico Inglés

La luz de estado del freno deestacionamiento se enciendecuando se aplica el freno. Si la luzsigue parpadeando después desoltar el freno de estacionamiento,o mientras conduce, hay unproblema con el sistema de frenoseléctricos de estacionamiento.Asimismo puede visualizarse unmensaje en el centro de informacióndel conductor (DIC). Vea Mensajesdel sistema de frenos en lapágina 5-39 para obtener másinformación.

Si la luz no se enciende,o permanece intermitente, consultea su concesionario.

5-22 Instrumentos y Controles

Luz Service ElectricParking Brake (Déservicio al freno eléctricode estacionamiento)

Esta luz se debe encender por unmomento cuando el vehículo estéen ON/RUN (encendido/operación).Si no se enciende, arréglela deforma que esté lista para advertir sihay un problema.

Si esta luz permanece encendida,hay un problema con el sistema defreno de estacionamiento eléctrico uotro sistema en el vehículo que estácausando que el sistema de frenosde estacionamiento funcione a unnivel reducido. El vehículo se puedeseguir conduciendo, pero se debellevar con el concesionario lo antesposible. Consulte la información

para el Freno eléctrico deestacionamiento en Freno deEstacionamiento en la página 9-38.Si se visualiza un mensaje en elCentro de información del conductor(DIC), consulte Mensajes delsistema de frenos en lapágina 5-39.

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS)

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el motor.

Si no se enciende, arréglela y asíestará lista para advertir si hay unproblema.

Si se enciende la luz del ABS,apague el vehículo.

Si la luz se enciende mientrasconduce, deténgase tan pronto seaseguro y apague el vehículo. Luegoarranque de nuevo el motor parareiniciar el sistema. Si la luz delABS permanece encendida, o si sevuelve a encender mientrasconduce, el vehículo necesitaservicio. Es posible que escuche unsonido cuando la luz se quede fija.

Si la luz ABS es la única encendida,el vehículo tiene frenos normales,pero el sistema antibloqueo no estáen funcionamiento.

Si tanto la luz ABS como la luz deadvertencia del sistema de frenosestán encendidas, el sistema defrenado antibloqueo y existe unproblema con los frenos normales.Llévelo a servicio con suconcesionario.

Vea Luz de advertencia del sistemade frenos en la página 5-21.Mensajes del sistema de frenos enla página 5-39.

Instrumentos y Controles 5-23

Luz de advertencia dealejamiento delcarril (LDW)

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el vehículo. Si no loestán, lleve el vehículo a serviciocon su concesionario. Si el sistemafunciona normalmente, la luz seapagará.

La luz se enciende en verde cuandose enciende el sistema y está listopara operar. Cuando el sistemadetermina que el vehículo estádejando su carril sin utilizar la luzdireccional, esta luz cambiará aámbar y destellará.

Vea Advertencia de alejamiento delcarril (LDW) en la página 9-68.

Indicador de vehículo alfrente

Si está disponible, esta luz sedespliega en verde cuando sedetecta un vehículo al frente.

Vea Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-61.

Luz de tracción apagada

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestán, lleve el vehículo a servicio

con su concesionario. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará.

La luz de tracción apagada seenciende cuando el Sistema decontrol de tracción (TCS) ha sidoapagado presionando y liberando elbotón TCS StabiliTrak.

Esta luz y la luz de StabiliTrak OFF(APAGADO) se encienden alapagar el sistema StabiliTrak.

Si el sistema TCS está inactivo, elderrape de las ruedas no estálimitado. Ajuste la conducción comosea necesario.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-41.

5-24 Instrumentos y Controles

Luz de apagado deStabiliTrak®

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestán, lleve el vehículo a serviciocon su concesionario.

Esta luz se enciende cuando elsistema StabiliTrak está apagado.SI StabiliTrak está apagado, elsistema de control de tracción(TCS) también se apagará.

Si el sistema StabiliTrak y TCSestán apagados, el sistema noasiste en el control del vehículo.Encienda los sistemas TCS yStabiliTrak y la luz de advertenciase apaga.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-41.

Luz del Sistema deControl de Tracción(TCS)/StabiliTrak®

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el motor.

Si no se enciende, lleve el vehículoa servicio con su concesionario.Si el sistema funciona normalmente,la luz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y noparpadea, el TCS y potencialmenteel sistema StabiliTrak han sidodeshabilitados. Podría mostrarse unmensaje en el DIC. Revise losmensajes del DIC para determinar

cuáles características están sinfuncionar y si el vehículo requiereservicio.

Si la luz indicadora/advertencia estáencendida y parpadeando, lossistemas TCS y StabiliTrak estánfuncionando activamente.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-41.

Luz de advertencia detemperatura derefrigerante del motor

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el vehículo.

Instrumentos y Controles 5-25

Si no lo están, lleve el vehículo aservicio con el concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apaga.

{ Precaución

La luz de advertencia detemperatura del refrigerante delmotor indica que el vehículo seha sobrecalentado. Conducir conesta luz encendida puede dañarel motor y puede ser que esto noesté cubierto por la garantía delvehículo. VeaSobrecalentamiento del motor enla página 10-25.

Esta luz se enciende cuando elmotor se ha sobrecalentado.

Si esto ocurre, deténgase y apagueel motor tan pronto como seaposible. Vea Sobrecalentamientodel motor en la página 10-25.

Luz de presión de lasllantas

Esta luz se enciende por unmomento al arrancar el motor en losvehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda información sobre lapresión de llantas y elsistema TPMS.

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

También aparece un mensaje depresión de llantas en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes de las llantas en lapágina 5-48. Deténgase lo antesposible e infle las llantas a la

presión que se muestra en laetiqueta de información de llantas ycarga. Vea Presión de las llantas enla página 10-59.

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Si la luz enciende de maneraintermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS.Si el problema no se corrige, la luzse encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Operación delmonitor de presión de las llantas enla página 10-62.

Luz de presión de aceitedel motor

{ Precaución

La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Conducir

(Continúa)

5-26 Instrumentos y Controles

Precaución (Continúa)

con el aceite de motor bajotambién puede dañar el motor.Las reparaciones podrían noestar cubiertas por la garantía delvehículo. Revise el nivel de aceitelo antes posible. Añada aceite sise requiere, pero si el nivel deaceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión delaceite aún sigue baja, lleve elvehículo a servicio. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Esta luz se debe encenderbrevemente cuando se arranca elmotor. Si no se enciende, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario.

Si la luz se enciende y permaneceasí, significa que el aceite no estáfluyendo a través del motorcorrectamente. El vehículo puedetener poco aceite y puede tenerotros problemas del sistema. Visitea su concesionario.

Luz de advertencia decombustible bajo

Esta luz está cerca del medidor decombustible y se enciendebrevemente cuando se enciende laignición como una revisión paramostrar que está funcionando.

También se enciende cuando eltanque de combustible tiene pococombustible. La luz se apagacuando se agrega combustible.Si esto no sucede, lleve el vehículoa servicio.

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Instrumentos y Controles 5-27

Si la luz se enciende y el vehículono enciende, puede haber unproblema con el sistema dedisuasión de robo. Vea Operacióndel inmovilizador (Acceso con llave)en la página 2-18. Operación delinmovilizador (Acceso sin llave) enla página 2-19.

Luz indicadora de lucesaltas encendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso.

Vea Cambiador de luces altas/bajasde los faros en la página 6-2.

Luz indicadora de luzantiniebla delantera

Para vehículos con luces de niebla,esta luz se enciende cuando lasluces de niebla están encendidas.

La luz se apaga cuando los faros seapagan. Vea Luces de niebla en lapágina 6-5 para obtener másinformación.

Recordatorio de lucesencendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces exteriores están en uso. VeaControles de luz exterior en lapágina 6-1.

5-28 Instrumentos y Controles

Luz de control develocidad constante

La luz de control crucero es blancacuando el control crucero estáencendido y listo, y se vuelve verdecuando el control crucero seestablece y está activo.

Vea Control de velocidad constanteen la página 9-44.

Luz de Control de velocidadadaptativo

Esta luz se enciende cuando elControl crucero adaptativo (si estáequipado) está activo. Vea Controlde velocidad adaptativo en lapágina 9-47.

Luz de Puertaentreabierta

Cuando la ignición está encendida,esta luz permanece encendidahasta que todas las puertas estáncerradas y completamente concerrojo.

Si una puerta no está correctamentecerrada, suena una campanilladespués de que arranque el motor yque el vehículo esté en P(Estacionar).

Despliegues deinformación

Flujos de corriente (sóloeAssist)Para ver las pantallas de Flujo deenergía en la pantalla de la columnacentral, presione el botón [ en laPantalla de inicio o en la Charola deaplicación en la parte superior de lapantalla táctil del sistema deinfoentretenimiento. Despuéspresione el botón Flow (flujo) en laparte inferior de la pantalla táctil.Estas pantallas indican la condiciónde operación actual y el flujo deenergía entre el motor, el generador,y la batería de alto voltaje.

Instrumentos y Controles 5-29

Paro automático - El vehículo estáestacionario con la batería activa yno fluye potencia a las ruedas.

Potencia de motor - El motor estáactivo con potencia fluyendo a lasruedas.

Marcha en vacío de motor - Elvehículo está estacionario con elmotor activo y no fluye potencia alas ruedas.

Recuperación Regenerativa - Lapotencia de las ruedas regresa a labatería durante el frenadoregenerativo o frenado de inercia.

Potencia híbrida - Tanto el motor yla batería están activos con energíafluyendo a las ruedas.

Energía apagada - No fluyepotencia a las ruedas.

5-30 Instrumentos y Controles

Información de energía(sólo eAssist)Para ver la pantalla de Consejos deeficiencia en la pantalla de lacolumna central, presione el botón[ en la Pantalla de inicio o en laCharola de aplicación en la partesuperior de la pantalla táctil delsistema de infoentretenimiento.Después presione el botón Tips(consejos) en la parte inferior de lapantalla táctil.

Consejos de eficiencia

La pantalla de Consejos deeficiencia provee una guía sobrecómo mejorar el uso de energíapara incrementar la economía decombustible.

Centro de informacióndel conductor (DIC)Las pantallas del centro deinformación del conductor (DIC) semuestran en el centro del grupo deinstrumentos en la Aplicación deinformación. Vea Cuadro de

instrumentos en la página 5-9. LaAplicación de información sólo estádisponible cuando el vehículo estáen ON/RUN (Encendido/operación).Las pantallas muestran el estado demuchos sistemas del vehículo. Loscontroles para el DIC están en elcontrol del lado derecho del volantede dirección.

y o z : Presione para moversehacia arriba o abajo en una lista.

S o T : Presione S para abrirmenús de las aplicaciones en laizquierda. Presione T para abrirmenús de interacción en la derecha.

V (Fijar/Reiniciar): Presione paraabrir un menú o seleccione unelemento del menú. Presione sinsoltar para restablecer los valoresen ciertas pantallas.

Opciones de la página deinformación del DIC

Las páginas de información en elcentro de información del conductor(DIC) se pueden encender o apagara través de la aplicación deConfiguración.

1. Presione S para acceder a lasaplicaciones del grupo.

2. Presione y o z paradesplazarse a la aplicación deajustes.

3. Presione V para seleccionar laaplicación de ajustes.

Instrumentos y Controles 5-31

4. Presione y o z paradesplazarse en las Páginas deinformación y presione T.

5. Seleccione Edit List (editar lista)o presione T.

6. Presione y o z para moversea través de la lista de posiblespantallas de información.

7. Presione V mientras unelemento esté resaltado paraseleccionar o dejar deseleccionar dicho elemento.Cuando se selecciona unelemento, aparecerá una marcade verificación junto al mismo.

Páginas de informacióndel DIC

La siguiente es la lista de todas laspantallas posibles de las páginas deinformación del DIC. Algunaspueden no estar disponibles para suvehículo en particular. Algunoselementos podrían no encendersede manera predeterminada, peropodrían activarse utilizando la

aplicación de ajustes. Consulte"opciones de página de informacióndel DIC" más atrás en esta sección.

Velocidad (Sólo tema deportivo):Muestra la velocidad del vehículo yasea en kilómetros por hora (km/h) oen millas por hora (mph).

Viaje A o Viaje B con Economíapromedio de combustible yVelocidad promedio: La pantallade viaje muestra la distanciarecorrida actual, ya sea enkilómetros (km) o millas (mi), desdela última vez que se reinició elodómetro de viaje. El odómetro deviaje se puede restablecer alpresionar y sostener V mientrasesta pantalla está activa, o alpresionar T y restablecer a travésdel menú derecho.

El desplegado de Economíapromedio de combustible muestralos litros promedio aproximados porcada 100 kilómetros (L/100 km) omillas por galón (mpg). Este númerose calcula en en base a la cantidadde L/100 km (mpg) registrada desde

la última vez que se reinició esteelemento del menú. La Economíapromedio de combustible se puederestablecer al presionar y sostenerV mientras esta pantalla estáactiva, o al presionar T yrestablecer a través del menúderecho.

El Average Speed (Promedio develocidad) muestra la velocidadpromedio del vehículo en kilómetrospor hora (km/h) o en millas por hora(mph). Este promedio se calcula enbase a las diferentes velocidadesdel vehículo que se registran desdela última vez que se reinició el valor.La velocidad promedio se puederestablecer al presionar y sostenerV mientras esta pantalla estáactiva, o al presionar T yrestablecer a través del menúderecho.

Rango de combustible yEconomía instantánea decombustible: Muestra la distanciaaproximada que se puede conducirel vehículo sin reabastecer

5-32 Instrumentos y Controles

combustible. Se visualizará LOWcuando el vehículo esté bajo encombustible. El estimado de rangode combustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.

Muestra la economía decombustible actual en litros porcada 100 kilómetros (L/100 km) olas millas por galón (mpg).El número refleja sólo la economíade combustible que el vehículotiene en ese momento y cambia confrecuencia a medida que cambianlas condiciones de conducción.

Vida útil del aceite: Muestra unestimado de la vida útil restante delaceite. Si se despliega REMAININGOIL LIFE 99% (Vida restante delaceite 99%), significa que al aceitele queda un 99% de su vida útil.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambio de aceite del motor

inmediato) aparecerá en la pantalla.Vea Mensajes de aceite del motoren la página 5-42. Se debe cambiarel aceite lo más pronto posible. VeaAceite del motor en la página 10-12.Además del Sistema de vida delaceite del motor que monitorea laduración del aceite, se recomiendamantenimiento adicional en elPrograma de mantenimiento. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-3.

La pantalla de vida restante deaceite se debe restablecer despuésde cada cambio de aceite. No sereiniciará sólo. Tenga cuidado de noreiniciar la pantalla de vida delaceite accidentalmente cuando elaceite no se cambie. No se podrárestablecer con precisión hasta elpróximo cambio de aceite. Parareiniciar el sistema de vida de aceitedel motor, presione sin soltar V porvarios segundos mientras que lapantalla de Oil Life (vida del aceite)está activa. Vea Sistema deduración del aceite del motor en lapágina 10-15.

Presión de llantas: Muestra laspresiones aproximadas para lascuatro llantas. La presión deneumáticos se presenta ya sea enunidades de kilopascal (kPa) o enlibras por pulgada cuadrada (psi).Si la presión está baja, el valor dedicho neumático se muestra enámbar. Vea Sistema de monitoreode presión de las llantas en lapágina 10-61. Operación delmonitor de presión de las llantas enla página 10-62.

Economía del combustible: Ellado derecho muestra el mejorpromedio de economía decombustible (AFE) que se lograpara una distancia seleccionada.El lado izquierdo muestra unpromedio de operación de laeconomía del combustible para ladistancia seleccionada recorridamás recientemente. La gráfica debarras del centro muestra elrendimiento instantáneo delcombustible. Presione el botón Tpara mostrar una página paraseleccionar una de las opciones de

Instrumentos y Controles 5-33

distancia. Mueva la flecha arriba/abajo para elegir la selección, y Vpara cambiar el ajuste. Cuandoobserve la mejor economíapromedio de combustible (bestAFE), presionar y sostener porsegunda vez V restablecerá elmejor valor. El mejor valor mostrará“- - -” hasta que se haya recorrido ladistancia seleccionada. La pantallaproporciona retroalimentación sobrecómo el comportamiento deconducción actual en la gráfica debarra afecta la operación promedioen la pantalla izquierda y cómo secompara la conducción reciente conla mejor que se ha logrado.

Combustible utilizado yTemporizador: Muestra los litros(L) o galones (gal) aproximados decombustible utilizados desde elultimo reinicio. El combustibleusado se puede restablecerpresionando el botón T mientras semuestra la pantalla Fuel Used(combustible usado).

Para iniciar el temporizador,presione V mientras la pantalla estéactiva. La pantalla mostrará lacantidad de tiempo que hatranscurrido desde el último reiniciodel temporizador. Para detener eltemporizador, presione Vbrevemente mientras esta pantallaesté activa y el temporizador estécorriendo. Para restablecer eltemporizador a cero, presione Tmientras la pantalla esté activa.

Límite de velocidad: Muestrainformación de señales, provenientede una base de datos de carreterasen la navegación a bordo.

Distancia de seguimiento/Ajustede espacio: Se usa paraseleccionar la sincronización dealerta para la Alerta de colisiónfrontal (FCA) y el espacio para elControl crucero adaptativo (ACC).Vea Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-61.Control de velocidad adaptativo enla página 9-47.

Indicador de eficiencia deconductor (sólo eAssist): Ayudaa conducir de manera eficiente yvariará dependiendo del ingreso delconductor. Para maximizar laeficiencia, mantenga la hoja en lazona verde sólida, en el centro delmedidor. El indicador se muevehacia abajo cuando frene y haciaarriba cuando acelere. Cuandocualquiera de esas operaciones sehace de manera agresiva, elvehículo se está conduciendo conmenos eficiencia y el medidor sealejará más del centro

Resumen de ciclo de conducción(sólo eAssist): Muestra ladistancia viajada y la economía decombustible para ese viaje.

Consumidores principales:Muestra los cuatro mayoresconsumidores de energía, junto consu consumo de combustible total.

Tendencia de economía: Muestrala historia de la Economía promediode combustible para los últimos 50km (30 millas). Cada barra

5-34 Instrumentos y Controles

representa aproximadamente 5 km(3 millas) de conducción. Laeconomía de combustible variará de0 - 15 L/100 km (0 - 50 mpg).Durante la conducción las barrascambiarán para reflejar siempre ladistancia más reciente en el ladoderecho. Esta pantalla no puederestablecerse.

Índice ECO: La gráfica de barrasen el lado izquierdo proveeretroalimentación sobre la eficienciadel comportamiento de conducciónactual. La gráfica muestra un valorde porcentaje que se basa en elconsumo de combustible actualcomparado con lo que se esperadel vehículo con buenos y maloshábitos de conducción. Cada casillarepresenta 10%, con todas lascasillas llenas significa 100%. Laconducción más económicaresultará en la casilla ECO. Laeconomía de combustibleinstantánea también se muestra enel lado derecho. Esta pantalla nopuede restablecerse.

Mantenimiento vencido: Estapantalla muestra cuántos kilómetros(millas) faltan hasta que se necesiteel siguiente mantenimiento.

Pantalla superior (HUD)

{ Advertencia

Si la imagen del HUD es muybrillante o está muy alta en sucampo de visión, puede tomarlemás tiempo ver las cosas cuandoesté oscuro afuera. Asegúrese demantener la imagen del HUDatenuada y baja en su campo devisión.

Si está equipado con pantallatransparente (HUD), alguna de lainformación relativa a la operacióndel vehículo se proyecta en elparabrisas. La información seproyecta mediante el lente HUD dellado del conductor sobre el panel deinstrumentos, y se enfoca hacia elfrente del vehículo.

{ Precaución

Si intenta utilizar la imagen HUDcomo ayuda paraestacionamiento, puede calcularmal la distancia y dañar suvehículo. No use la imagen delHUD como ayuda paraestacionamiento.

Se puede visualizar la informaciónde HUD en varios idiomas. Lalectura del velocímetro y otrosvalores numéricos se puedenmostrar ya sea en unidadesinglesas o métricas.

La selección del idioma se cambiase cambia por medio del radio y lasunidades de medida se cambian pormedio del grupo de instrumentos.Consulte Personalización delvehículo en la página 5-50."Configuración" en Cuadro deinstrumentos en la página 5-9.

Instrumentos y Controles 5-35

Visualización HUD en elParabrisas del vehículo

La HUD podría mostrar la siguienteinformación del vehículo y mensajeso alertas del vehículo:. Velocidad. Tacómetro. Audio. Teléfono. Navegación. Alerta de colisión. Control de velocidad constante

. Cambio de carril

. Combustible bajo

Algunos mensajes del vehículo oalertas mostradas en el HUDpueden borrarse usando loscontroles del volante. Vea Mensajesdel vehículo en la página 5-38.

El control del HUD está a a laizquierda del volante.

Para ajustar la imagen de HUD:

1. Ajuste el asiento del conductor auna posición cómoda.

2. Arranque el motor.

Use las configuraciones siguientespara ajustar el HUD.

« o ª (Ajuste de imagen):Presione las flechas arriba o abajopara centrar la imagen de lapantalla superior transparente(HUD). La imagen del HUD sólo sepuede ajustar hacia arriba y haciaabajo, no de lado a lado.

brillo de la imagen: Gire la perillahan de atenuación en sentidohorario o anti horario para aumentaro disminuir el brillo de la pantalla.

La imagen HUD automáticamentebajará y subirá su brillo paracompensar la iluminación exterior.El control de brillo del HUD tambiénpuede ajustarse según se requiera.

La imagen del HUD puedeencenderse temporalmentedependiendo del ángulo y posiciónde la luz solar en la pantalla HUD.Esto es normal.

Los lentes de sol polarizadospodrían hacer que la imagen delHUD sea más difícil de ver.

5-36 Instrumentos y Controles

PÁGINA: Presione paraseleccionar la vista de la pantalla.Libere el botón PAGE (Página)cuando se muestre pantalladeseada en el HUD. Si sedespliegan mensaje del vehículo,presionando PAGE (Página) sepuede borrar el mensaje.

OFF (Inactivo): Para apagar elHUD, gire completamente la perillade atenuación HUD totalmente ensentido contrario a las manecillasdel reloj hasta que la pantalla delHUD se apague.

Vistas de HUD

Hay cuatro vistas en HUD. Algunainformación del vehículo y mensajeso alertas pueden mostrarse encualquiera de las vistas.

Métrico

Inglés

Vista de velocidad: Esta pantallaproporciona la lectura delvelocímetro (en unidades inglesas ométricas), velocidad del Controlcrucero adaptativo, Alerta decolisión frontal, Advertencia dedesviación del carril, e indicador deVehículo adelante. Algunainformación aparece únicamente envehículos que cuentan con estascaracterísticas, y cuando lasmismas estén activas.

Métrico

Inglés

Vista de audio/teléfono: Estapantalla incluye la información en lavista de velocidad junto con lainformación del audio/teléfono. Semostrarán, la estación de radioactual, tipo de multimedia, yllamadas entrantes.

Todas las vistas HUD podríanmostrar brevemente información deaudio cuando el conductor utiliza loscontroles del volante para ajustar laconfiguración de audio que apareceen el grupo de instrumentos.

Instrumentos y Controles 5-37

Las llamadas entrantes queaparecen en el grupo deinstrumentos también podríanmostrarse en cualquier vista HUD.

Métrico

Inglés

Vista de navegación: Estapantalla incluye la información en lavista de velocidad junto con lainformación de Navegación paso apaso. Se visualiza el encabezadode la brújula cuando no está activoel direccionamiento de navegación.

Las alertas de navegación paso apaso que se muestran en el grupode instrumentos también podríanmostrarse en cualquier vista HUD.

Métrico

Inglés

Vista de desempaño: Estapantalla proporciona la lectura delvelocímetro (en unidades inglesas ométricas), lectura de rpm,posiciones de la transmisión, eindicador de cambio develocidades.

Cuidado del HUD

Limpie el interior del parabrisassegún sea necesario para eliminartoda suciedad que pueda reducir lanitidez o claridad de la imagendel HUD.

Limpie el lente de HUD con un pañosuave impregnado con limpiavidrios.Limpie el lente suavemente, luegoseque.

Si no puede ver la imagen delHUD cuando la ignición estáencendida

Revise que:. Nada esté cubriendo los lentes

de la pantallatransparente (HUD).

. El ajuste de brillo de la pantallatransparente (HUD) no esdemasiado atenuado odemasiado brillante.

5-38 Instrumentos y Controles

. La pantalla transparente (HUD)está ajustada a la alturaapropiada.

. No se usan lentes oscurospolarizados.

. El parabrisas y los lentes de lapantalla transparente (HUD)están limpios.

Si la imagen del HUD no escorrecta, contacte a su distribuidor.

El parabrisas es parte del sistemade la pantalla transparente (HUD).Vea Reemplazo de parabrisas en lapágina 10-35.

Mensajes del vehículoLos mensajes que se muestran enel DIC indican el estado delvehículo o que pueden sernecesarias algunas acciones paracorregir una condición. Puedenaparecer mensajes múltiples, unotras otro.

Los mensajes que no necesitan unaacción inmediata se deben aceptary borrar presionando V (Fijar/Reiniciar).

Los mensajes que requieren accióninmediata se pueden borrar hastaque se realiza la acción.

Todos los mensajes se deben tomaren serio; borrar el mensaje nocorregirá el problema.

A continuación se muestranposibles mensajes y algunainformación acerca de ellos.

Voltaje de la batería yMensajes de carga

Batería baja funcionesapagándose

Este mensaje se muestra cuando elvehículo detecta que el voltaje de labatería se ha reducido por debajodel nivel adecuado. El sistemaahorrador de batería comienza areducir las funciones del vehículoque se pueden observar. En elmomento o que las funciones sedeshabilitan, se despliega estemensaje. Apague los accesoriosinnecesarios para permitir que labatería se recargue.

Bajo nivel de carga de labatería

Este mensaje se muestra cuando elvoltaje de la batería es bajo. VeaBatería en la página 10-31.

Instrumentos y Controles 5-39

Sistema de carga batería:Cont. serv. tec.

Este mensaje se muestra cuandohay una falla en el sistema de cargade la batería. Lleve el vehículo a suconcesionario para darle servicio.

Mensajes del sistema defrenos

Bajo nivel de líquido de frenos

Este mensaje se muestra cuando elnivel de líquido de frenos está bajo.Vea Líquido de frenos en lapágina 10-30.

STEP ON BRAKE TORELEASE PARK BRAKE (Piseel freno para liberar el freno deestacionamiento)

Este mensaje se muestra si intentaliberar el freno eléctrico deestacionamiento sin aplicar el pedaldel freno. Vea Freno deEstacionamiento en la página 9-38para obtener más información.

RELEASE PARK BRAKE(Liberar freno deestacionamiento)

Este mensaje se exhibe si el frenoeléctrico de estacionamiento estáactivo mientras el vehículo está enmovimiento. Libérelo antes deconducir. Vea Freno deEstacionamiento en la página 9-38para obtener más información.

SERVICE BRAKE ASSIST(Asistente de frenos deservicio)

Se puede mostrar este mensajecuando hay un problema en elsistema de asistencia de refuerzode freno. Cuando se muestra estemensaje, se puede escuchar laoperación del motor de asistenciade refuerzo del freno y puedepercibir una pulsación en el pedalde freno. Esto es normal bajo estascondiciones. Lleve el vehículo a suconcesionario para darle servicio.

SERVICE PARKING BRAKE(Dé servicio al freno deestacionamiento)

Este mensaje se exhibe cuandoexiste un problema con el frenoeléctrico de estacionamiento. VeaFreno de Estacionamiento en lapágina 9-38 para obtener másinformación. Lleve el vehículo a suconcesionario.

Mensajes de la brújula

CAL

Este mensaje se muestra cuando labrújula necesita calibración. VeaBrújula en la página 5-5.

– –Se desplegarán guiones si la brújularequiere servicio. Llévelo a serviciocon su concesionario.

5-40 Instrumentos y Controles

Mensajes de control develocidad constante

ADAPTIVE CRUISE SET TOXXX (Crucero adaptativoconfigurado a XXX)

Este mensaje se despliega cuandose fija la velocidad del Controlcrucero adaptativo (ACC). VeaControl de velocidad adaptativo enla página 9-47.

CONTROL DE VELOCIDADADAPTATIVOTEMPORALMENTE NODISPONIBLE

Este mensaje se proyecta cuandose trata de activar el Control develocidad adaptativo (ACC) cuandono está disponible. El sistema delACC no necesita servicio.

Esto puede ocurrir de forma máscomún bajo las siguientescondiciones, pero también se puedemostrar por otras razones:

. El radar no está limpio.Mantenga los sensores del radarlibres de lodo, suciedad, nieve,hielo, y fango. Limpie la partedelantera y/o trasera delvehículo completas. Parainstrucciones de limpieza,consulte Cuidado exterior en lapágina 10-100.

. Lluvia fuerte o nieve estáinterfiriendo con el desempeñode detección de objetos delradar.

CRUISE RADAR CAN'T SEE -SEE OWNERS MANUAL (No sepuede ver el radar de crucero -vea el manual del propietario)

Si no se activa el Control CruceroAdaptativo (ACC) o se desactivapronto debido a una condicióntemporal, se puede mostrar estemensaje. Esto puede ocurrir bajolas siguientes condiciones:. El radar no está limpio.

Mantenga los sensores del radarlibres de lodo, suciedad, nieve,hielo, y fango. Para

instrucciones de limpieza,consulte Cuidado exterior en lapágina 10-100.

. Lluvia fuerte o nieve estáinterfiriendo con el desempeñode detección de objetos delradar.

. El vehículo pasa a través de unárea abierta, tal como undesierto, donde hay datosinsuficientes para operación

Crucero seleccionado a XXX

Este mensaje se despliega cuandose fija la velocidad del control decrucero. Vea Control de velocidadconstante en la página 9-44.

NO CRUISE BRAKING - GASPEDAL APPLIED (No hayfrenado crucero - Pedal defreno aplicado)

Este mensaje se visualiza cuando elControl de velocidad adaptativo(ACC) está activo y el conductorestá presionando el pedal delacelerador. Cuando esto ocurre, el

Instrumentos y Controles 5-41

ACC no frenará. Vea Control develocidad adaptativo en lapágina 9-47.

DÉ SERVICIO AL CONTROLCRUCERO ADAPTATIVO

Este mensaje se despliega cuandoel Control crucero adaptativo (ACC)necesita servicio. Lleve el vehículoa su concesionario.

Mensajes de puertaabierta

Puerta conductor abierta

Este mensaje se muestra cuando lapuerta del conductor está abierta.Cierre la puerta totalmente.

Capó abierto

Este mensaje se muestra cuando elcofre está abierto. Cierre el cofretotalmente.

LEFT REAR DOOR OPEN(Puerta trasera izquierdaabierta)

Este mensaje aparecerá cuando lapuerta del lado del conductor estéabierta. Cierre la puerta totalmente.

Puerta de acompañante abierta

Este mensaje se exhibirá cuando lapuerta del pasajero delantero estáabierta. Cierre la puerta totalmente.

RIGHT REAR DOOR OPEN(Puerta derecha traseraabierta)

Este mensaje aparecerá cuando lapuerta del lado del pasajero estéabierta. Cierre la puerta totalmente.

Maletero abierto

Este mensaje se muestra cuando lacajuela está abierta. Cierre lacajuela totalmente.

Mensajes del sistema derefrigeración del motor

A/C OFF DUE TO HIGHENGINE TEMP (Controlclimático desactivado debido asobrecalentamiento del motor)

Este mensaje se despliega cuandoel refrigerante del motor se calientaa más de la temperatura deoperación normal. El compresor delaire acondicionado se apagaautomáticamente para no añadirmás presión al motor caliente.Cuando la temperatura delrefrigerante se normaliza, elcompresor del aire acondicionadose enciende de nuevo. Puedeseguir conduciendo el vehículo.

Si este mensaje sigue apareciendo,visite al concesionario lo más prontoposible para que repare el sistema yevitar daños al motor.

5-42 Instrumentos y Controles

Nivel de líquido refrigerantebajo: añada refrig.

Este mensaje se mostrará si el nivelde refrigerante es bajo. VeaRefrigerante del motor en lapágina 10-21.

Motor sobre- calent.: póngaloen ralentí

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del refrigerante delmotor está muy caliente. Deténgasey deje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.

Motor sobrecalentado: pare elmotor

Aparece este mensaje y suena unacampana continuamente si elsistema de enfriamiento del motorllega a temperaturas defuncionamiento inseguras.Deténgase y apague el vehículo lomás pronto posible para evitar dañosevero. Este mensaje se borracuando el motor se ha enfriado auna temperatura de funcionamientosegura.

Mensajes sobre el aceitedel motor

Cambie pronto el aceite delmotor

Este mensaje aparece cuando senecesita cambiar el aceite delmotor. Cuando cambie el aceite delmotor, asegúrese de reiniciar el oillife system (Sistema de vida deaceite). Vea Sistema de duracióndel aceite del motor en lapágina 10-15, Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5-30, Aceite del motor enla página 10-12. Programa demantenimiento en la página 11-3.

ENGINE OIL HOT, IDLEENGINE (Aceite de motorcaliente, motor en marcha sindesplazamiento)

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del aceite del motor esdemasiado caliente. Deténgase ydeje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.

Poco aceite en el motor: añadaaceite

En algunos vehículos, este mensajese muestra cuando el nivel deaceite del motor puede volversemuy bajo. Revise el nivel de aceiteantes de llenar al nivelrecomendado. Si el aceite no esbajo y este mensaje permaneceencendido, lleve el vehículo a suconcesionario para servicio. VeaAceite del motor en la página 10-12.

Presión del aceite baja: pare elmotor

Este mensaje aparece si se danniveles bajos de presión de aceite.Detenga el vehículo lo más prontoposible y no lo use hasta que sehaya corregido la causa de la bajapresión de aceite. Revise el aceitelo más pronto posible y lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor.

Instrumentos y Controles 5-43

Mensajes de potencia delmotor

Se ha reducido la potencia delmotor

Este mensaje aparece cuando sereduce la potencia del motor delvehículo. La potencia reducida delmotor puede afectar la capacidadde aceleración del vehículo. Si estemensaje se enciende, pero no hayreducción en el desempeño, siga sucamino. El desempeño se puedereducir la próxima vez queconduzca el vehículo. El vehículo sepuede conducir a baja velocidadmientras esté encendido estemensaje, pero la aceleración y lavelocidad máximas pueden serlimitadas. Siempre que estemensaje permanezca encendido,debe llevar el vehículo con elconcesionario para darle servicio lomás pronto posible.

Mensajes del sistema decombustible

Bajo nivel de combustible

Este mensaje se despliega cuandoel vehículo tiene poco combustible.Rellene el combustible lo máspronto posible.

TIGHTEN GAS CAP (Ajuste latapa del combustible)

Este mensaje se muestra cuando eltapón del combustible no estácolocado correctamente. Apriete eltapón del combustible.

Mensajes de llave ybloqueo

NO REMOTE DETECTED (nose detecta ningún remoto)

Este mensaje se exhibe cuando labatería del transmisor está baja envehículos con acceso sin llave. Vea"Arranque del vehículo con batería

baja del transmisor" en Operacióndel sistema de Entrada remota sinllave (RKE) en la página 2-3.

PLACE TRANSMITTER INPOCKET (Coloque eltransmisor en la cavidad)

Este mensaje se muestra cuandose trata de encender el vehículo sino se detecta un transmisor deRKE. La batería del transmisorpuede ser baja. Vea "Arranque delvehículo con batería baja deltransmisor" en Operación delsistema de Entrada remota sin llave(RKE) en la página 2-3.

Sustituya pila en llave mandoa distancia

Este mensaje se muestra cuandose necesita reemplazar la bateríade la Entrada sin llaveremota(RKE). Ver "Reemplazo debatería" en Operación del sistemade Entrada remota sin llave (RKE)en la página 2-3.

5-44 Instrumentos y Controles

Mensajes de luz

AFL (Adaptive ForwardLighting) LAMPS NEEDSERVICE (Las luces AFL[Iluminación adaptable haciadelante] necesitan servicio)

Este mensaje se muestra cuando elsistema de iluminación de avanceadaptable (AFL) se deshabilita ynecesita servicio. Visite a suconcesionario. Vea Iluminación deavance adaptable (AFL) en lapágina 6-4 para obtener másinformación.

Mensajes del sistema dedetección de objetos

AUTOMATIC COLLISIONPREPARATION UNAVAILABLE(Preparación de colisiónautomática no disponible)

Este mensaje aparece cuando elSistema de frenado de emergenciaactivo no ha estado disponible por

algún tiempo. El Sistema deFrenado de emergencia activo nonecesita servicio.

Esto puede ocurrir bajo lassiguientes condiciones:. El radar no está limpio.

Mantenga los sensores del radarlibres de lodo, suciedad, nieve,hielo, y fango. Limpie la partedelantera y/o trasera delvehículo completas. Parainstrucciones de limpieza,consulte Cuidado exterior en lapágina 10-100.

. Lluvia fuerte o nieve estáinterfiriendo con la detección deobjetos del radar o con eldesempeño de la cámara.

Este mensaje también podríamostrarse si hay un problema con elsistema StabiliTrak.

FORWARD COLLISION ALERTOFF (ALERTA DE COLISIÓNFRONTAL APAGADA)

Este mensaje aparece cuando seha apagado la Alerta de colisiónfrontal.

CÁMARA DELANTERABLOQUEADA LIMPIE ELPARABRISAS

Este mensaje se muestra cuando lacámara está bloqueada. Limpiar elexterior del parabrisas detrás delespejo retrovisor puede corregir elproblema. El sistema deAdvertencia de alejamiento del carrilno operará. La Alerta de colisiónfrontal (FCA) puede no funcionar opuede no funcionar muy bien.

LANE DEPARTURE WARNINGUNAVAILABLE (Advertencia decambio de carril no disponible)

Este mensaje se proyecta cuandose intenta activar el sistema deAdvertencia de alejamiento del carril(LDW) cuando el sistema no está

Instrumentos y Controles 5-45

disponible temporalmente.El sistema LDW no necesitaservicio.

Este mensaje podría ser debido aque la cámara está siendobloqueada. Limpiar el exterior delparabrisas detrás del espejoretrovisor puede corregir elproblema.

Asistente de aparcamientodesconectado

Este mensaje aparece cuando elsistema de Apoyo deestacionamiento ha sido apagado ocuando hay una condición temporalque provoca que el sistema seainhabilitado.

REAR CROSS TRAFFICALERT OFF (Alerta de tráficocruzado trasero apagada)

Este mensaje aparece cuando seapaga la Alerta de tráfico traserocruzado.

SERVICIO A CÁMARADELANTERA

Si este mensaje permaneceencendido después de continuarconduciendo, el vehículo necesitaservicio. No utilice la funciones deAdvertencia de alejamiento del carril(LDW) y Alerta de colisión frontal(FCA). Lleve el vehículo a suconcesionario.

SERVICE PARKING ASSIST(Dar servicio a la asistenciapara estacionamiento)

Este mensaje se despliega si hayun problema con el Sistema Apoyode estacionamiento. No use estesistema para ayudarlo aestacionarse. Llévelo a servicio consu concesionario.

ALERTA DE ZONA CIEGALATERAL APAGADA

Este mensaje indica que elconductor ha apagado los sistemasde Alerta de zona ciega lateral(SBZA) y Advertencia de cambio decarril (LCA).

DAR SERVICIO AL PREP DECOLISIÓN AUTOMÁTICO

Si se proyecta este mensaje, lleveel vehículo a su distribuidor parareparar el sistema. El controlcrucero adaptativo (ACC), Alerta decolisión frontal (FCA), y/o elSistema de Frenado de EmergenciaActiva pueden no funcionar. Noutilice estos sistemas hasta que sehaya reparado el vehículo.

DAR SERVICIO AL SISTEMADE DETECCIÓN LATERAL

Si este mensaje permaneceencendido después de continuarconduciendo, el vehículo necesitaservicio. Las funciones de Alerta dezona ciega lateral (SBZA), Alerta decambio de carril (LCA) y Alerta de

5-46 Instrumentos y Controles

Tráfico Trasero Cruzando (RCTA)no funcionarán. Lleve el vehículo asu concesionario.

SISTEMA DE DETECCIÓNLATERAL NO DISPONIBLE

Este mensaje indica que la Alertade zona ciega lateral (SBZA), Alertade cambio de carril (LCA) y la Alertade tráfico trasero cruzando (RCTA)están deshabilitadas ya sea porqueel sensor está bloqueado y nopuede detectar vehículos en la zonaciega, o porque el vehículo estápasando por un área abierta, comoel desierto, donde hay datosinsuficientes para el funcionamiento.Este mensaje también se puedeactivar durante una fuerte lluvia odebido a rocío del camino.El vehículo no necesita servicio.Para limpieza, consulte "Lavando elVehículo" en Cuidado exterior en lapágina 10-100.

Mensajes del sistema decontrol Ride

ALL WHEEL DRIVE OFF(Tracción en las cuatro ruedasapagada)

Este mensaje aparece cuando seha apagado el sistema de Tracciónen las cuatro ruedas (AWD). VeaTracción en las cuatro ruedas en lapágina 9-36.

SERVICE ALL WHEEL DRIVE(Servicio al sistema detracción en las cuatro ruedas)

Este mensaje se despliega cuandohay un problema con el sistemamotriz de todas las ruedas (AWD).Llévelo a servicio con suconcesionario.

SERVICE REAR AXLE (Déservicio al eje trasero)

Este mensaje se despliega cuandohay un problema con el sistemamotriz de todas las ruedas (AWD).Llévelo a servicio con suconcesionario.

Fallo control de tracción:Contacte servicio técnico

Este mensaje se muestra cuandohay un problema con el Sistema decontrol de tracción (TCS). Cuandose muestra este mensaje, elsistema no limitará el giro de lasllantas. Ajuste su conducción comosea necesario. Llévelo a serviciocon su concesionario.

Fallo StabiliTrak Contacteservicio técnico

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistemaStabiliTrak. Si aparece estemensaje, trate de reiniciar elsistema. Deténgase, apague elmotor por un mínimo de 15segundos, luego vuelva a arrancar

Instrumentos y Controles 5-47

el motor. Si este mensaje aparecetodavía, quiere decir que hay unproblema. Llévelo a servicio con suconcesionario. El vehículo todavíaes seguro para conducir, pero notendrá el beneficio de StabiliTrak,así que reduzca su velocidad yconduzca con cuidado.

SPORT MODE ON (Mododeportivo activado)

Este mensaje se exhibe cuando seusa el control de recorrido selectivo.Vea Selective Ride Control (controlde recorrido selectivo) en lapágina 9-44 para obtener másinformación.

Control de traccióndesconectado

Este mensaje aparece cuando seapaga el Sistema de control detracción (TCS). Ajuste suconducción como sea necesario.

Mensajes del sistema debolsas de aire

Atiende Airbag

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema debolsas de aire. Lleve el vehículo asu concesionario para darleservicio.

Mensajes de seguridad

Intento de robo

Este mensaje se muestra si elvehículo detecta una condición deintrusión.

Mensajes de dar servicioal taller

Fallo dirección asistida:Contacte servicio técnico

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema dedirección hidráulica y puede sonar

una campanilla. Lleve el vehículo asu concesionario para darleservicio.

Fallo del vehículo contacteurgente servicio técnico

Este mensaje se despliega si hayun problema con el vehículo. Lleveel vehículo a su concesionario paradarle servicio.

Mensajes al arrancar elvehículo

JUMP START ACTIVE WAIT TOSTART (Arranque de puenteoactivo espere para encender)

Este mensaje aparece mientras serealiza el arranque de puenteo delvehículo a bordo. Vea "Arranquecon cables pasacorríente (a bordosólo con eAssist)".

5-48 Instrumentos y Controles

JUMP START COMPLETEATTEMPT START (Arranque depuenteo terminado intenteencender)

Este mensaje aparece mientras serealiza el arranque de puenteo delvehículo a bordo. Vea "Arranquecon cables pasacorríente (a bordosólo con eAssist)".

JUMP STARTS DISABLED SEEOWNERS MANUAL (Arranquede puenteo inhabilitado veamanual del propietario)

Este mensaje se despliega su hayun problema con el sistema dearranque con cables a bordo, o labatería de 12 voltios tiene pocacarga para realizar un arranque concables a bordo. Intente usar cablespasa-corriente y realizar unarranque con cables normal. Vea"Arranque con cables pasacorríente(a bordo sólo con eAssist)." Lleve elvehículo a su concesionario paraservicio si se continúa mostrandoeste mensaje.

Mensajes de llantas

Fallo sistema monitorneumáticos: Contacteservicio tec.

Este mensaje se muestra si existeun problema con el Sistema demonitoreo de presión de neumáticos(TPMS). Vea Operación del monitorde presión de las llantas en lapágina 10-62.

Modo program- acción TPMSde neumáticos activo

Este mensaje se muestra cuando elsistema está recolectando datos deneumáticos nuevos. Vea Operacióndel monitor de presión de las llantasen la página 10-62.

Presión baja en neumáticos.Infle neumático

En los vehículos con el Sistema demonitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) aparece estemensaje cuando la presión en uno omás neumáticos es baja.

La luz de advertencia de presión deneumático bajo se enciendetambién. Vea Luz de presión dellantas en la página 5-25.

Si se muestra un mensaje depresión, infle las llantas hasta quela presión de llanta sea igual a losvalores mostrados en la Etiqueta deinformación de llantas y carga. VeaLlantas en la página 10-49, Límitesde carga del vehículo en lapágina 9-12. Presión de las llantasen la página 10-59.

Se puede recibir más de unmensaje al mismo tiempo. El DICmuestra también los valores depresión de llantas. Vea Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5-30.

Instrumentos y Controles 5-49

Mensajes de latransmisión

Transmisión - contacteservicio tec.

Este mensaje se despliega si hayun problema con la transmisión.Visite a su concesionario.

Cambie a posición P. (aparcar)para apagar motor

Este mensaje se muestra cuando latransmisión necesita ser cambiadaa P (estacionamiento). Esto puedeaparecer cuando se intente retirar lallave de la ignición o del vehículo siel vehículo no está en P(estacionamiento).

Transmisión sobrecalentada:poner motor al ralentí

Si el líquido de la transmisión en elvehículo se calienta, aparece estemensaje y se oye una campana.El conducir con una temperaturaalta del líquido de la transmisiónpuede causar daño al vehículo.

Detenga el vehículo y déjelo enmarcha sin desplazamiento paradejar que la transmisión se enfríe.Este mensaje se borra cuando latemperatura del líquido baja a unatemperatura segura.

Mensajes de velocidaddel vehículo.

SPEED LIMIT EXCEEDED(Límite de velocidad ha sidoexcedido)

Este mensaje se muestra cuando lavelocidad del vehículo es mayorque la velocidad de advertencia.Vea "Advertencia de velocidad" enCuadro de instrumentos en lapágina 5-9.

SPEED LIMIT SET TO XXX(LÍMITE DE VELOCIDADESTABLECIDO A XXX)

Este mensaje se muestra cuandose ha establecido un límite develocidad. Vea "Advertencia develocidad" en Cuadro deinstrumentos en la página 5-9.

Mensajes de ventanilla

Abra, cierre luego ventanilladel conductor/acompañante

Este mensaje se muestra cuando laventanilla necesita serreprogramada. Si la batería delvehículo ha sido recargada odesconectada, será necesarioindexar la función de cierre expressen cada ventanilla delantera. VeaVentanas eléctricas en lapágina 2-23.

5-50 Instrumentos y Controles

Personalización delvehículoUtilice los controles del sistema deAudio para tener acceso a losmenús de personalización de variascaracterísticas del vehículo.

Las siguientes son todas lasfunciones de personalizaciónposibles. Dependiendo del vehículo,algunas pueden no estardisponibles.

Para tener acceso a los menús depersonalización:

1. Presione SETTINGS (ajustes)en la página de Inicio en lapantalla del Sistema deInfoentretenimiento.

2. Presione la función deseadapara desplegar una lista deopciones disponibles.

3. Presione la opción deseada.

4. Presione para seleccionar elajuste de la opción deseada.

5. Presione q ATRÁS pararegresar el menú anterior.

Menús de personalización

La siguiente lista de funcionespuede estar disponible:. Hora y Fecha. Language [Idioma]. Modo de Valet. Radio. Vehículo. Bluetooth. Voz. Pantalla. Cámara trasera. Restaurar ajustes de fábrica. Información de software

Cada menú se describe en lasiguiente información.

Hora y Fecha

Ajuste la fecha y la horamanualmente. Vea Reloj en lapágina 5-6.

Language [Idioma]

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Inglés EEUU. Francés canadiense. Español Latino

Seleccione el idioma.

Modo de Valet

Para encender o apagar el Modo deValet, vea Modo de Valet bajoAjuste de preferencias de radio enel manual de infoentretenimiento.

Radio

Para administrar las funciones delradio, vea Configuración de radiobajo Preferencias de ajuste de radioen el manual de infoentretenimiento.

Instrumentos y Controles 5-51

Vehículo

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Temperatura y calidad del aire. Detección colisiones/ayuda

estac.. Ajustes de confort. Iluminación ambiente exterior. Cierre centralizado. Apertura, cierre, arranque

remoto

Temperatura y calidad del aire

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Velocidad máxima del ventilador

automático. Recirculación aire automát.. Desempañador Frontal Auto. Desempañador Trasero Auto

Velocidad máxima del ventiladorautomático

Esta función establecerá lavelocidad máxima del ventiladorautomático.

Seleccione Bajo, Medio, o Alto.

Sensor de calidad de aire

Esta función puede operar el modode recirculación automáticamente.

Seleccione Desactivado,Sensibilidad baja,o Sensibilidad alta.

Auto Defog (Desempañadorautomático)

Cuando esté en On (encendido), eldesempañado delanteroreaccionará automáticamente a lascondiciones de la temperatura y lahumedad que puedan causar elempañamiento. Solamente losvehículos con control de climaautomático doble tendrán estaopción.

Seleccione Desactivado oEncendido.

Auto Rear Defog (Desempañadortrasero automático)

Si está equipado, esto permiteapagar o encender elDesempañador Trasero Auto. Estafunción activará automáticamente eldesempañador de la ventanatrasera cuando el exterior esté frío.

Seleccione Desactivado o Activado.

Detección colisiones/ayuda estac.

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Tipo de alerta. Preparación automática para

colisión. Rean. alerta crucero. Alerta de zona ciega lateral. Alerta de tráfico cruzado

Tipo de alerta

Esta función permite cambiar el tipode alerta para el Asiento de alertade seguridad.

5-52 Instrumentos y Controles

Seleccione Beeps (bips) o SafetyAlert Seat (Alerta de seguridad deasiento).

Preparación automática paracolisión

Esta función encenderá o apagarála función de Alerta colisión frontalasí como la capacidad de Frenadoautomático de la función dePreparación automática de colisión.Con el ajuste de Alerta y frenado,están disponibles ambas funcionesde Alerta colisión frontal así como lacapacidad de Frenado automáticode Preparación automática decolisión. La configuración de"Alerta" deshabilita la mayoría delas funciones de frenado automáticode la función de Preparaciónautomática de colisión. Algo de lacapacidad de frenado de últimosegundo se brinda aún con laconfiguración de "Alerta", pero esmucho menos probable que seaccione por la mayoría de lascondiciones de conducción. Off(Apagado) deshabilita todas las

funciones Alerta colisión frontal yFrenado automático capacidades dePreparación automática de colisión.

Seleccione Desactivado, Alerta yfrenos, o Alerta.

Ir al notificador

Esta función dará un recordatorioque brinda el Control de velocidadadaptativo cuando ha detenidocompletamente el vehículo detrásde otro vehículo deteniéndose, yluego el vehículo se conduce.

Seleccione Desactivado o Activado.

Vea Control de velocidad adaptativoen la página 9-47.

Alerta de zona ciega lateral

Esto permite apagar o encender lafunción.

Seleccione Desactivado o Activado.

Vea Alerta de zona ciega lateral(SBZA) en la página 9-65.

Alerta de tráfico cruzado

Esto permite apagar o encender lafunción.

Seleccione Desactivado o Activado.

Vea Sistemas de ayuda paraestacionamiento o frenado en lapágina 9-58.

Ajustes de confort

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Registro de memoria automática. Opciones de salida sencilla. Volumen de avisos

Recuperación automática dememoria

Esto permite apagar o encender lafunción.

Seleccione Desactivado, Activado,On - Driver Door Open (Encendido -Puerta de conductor abierta), u On -At Ignition On (encendido - Alencender la ignición). Vea Asientoscon memoria en la página 3-8.

Instrumentos y Controles 5-53

Opciones de salida sencilla

Esto permite apagar o encender lafunción.

Seleccione Desactivado o Activado.

Volumen de avisos

Esto permite la selección delvolumen de las campanillas.

Presione + o - para ajustar elvolumen.

Iluminación ambiente exterior

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Iluminación exterior al abrir. Duración al salir del vehículo. Luces diurnas traseras

Iluminación exterior al abrir

Esta función hará que parpadeenlas lámparas exteriores cuando sepresione K en el transmisor deentrada remota sin llave (RKE) paralocalizar el vehículo.

Seleccione Desactivado o Activado.

Duración al salir del vehículo

Esto permite seleccionar cuántotiempo permanecerán encendidaslas luces exteriores cuando sale delvehículo y el exterior está oscuro.

Seleccione Desactivado, 30segundos, 60 segundos, o 120segundos.

Luces diurnas traseras

Esta función permite que las lucestraseras se enciendan duranteel día.

Seleccione Desactivado o Activado.

Cierre centralizado

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Unlocked Door Anti Lock Out

(Puerta abierta Anti cierreaccidental).

. Apertura automática puertas

. Cierre retardado de puertas

Unlocked Door Anti Lock Out(Puerta abierta Anti cierreaccidental).

Cuando se activa, esta funciónevitará que el seguro de la puertadel conductor se bloquee cuando lapuerta está abierta. Si se seleccionaDesactivado, el menú Cierreretardado de puertas estarádisponible.

Seleccione Desactivado o Activado.

Apertura automática puertas

Esto permite elegir cuál de laspuertas se desbloquearáautomáticamente al cambiar a P(estacionamiento).

Seleccione Desactivado, Todas laspuertas, o Puerta del conductor.

Delayed Door Lock (Bloqueo depuertas demorado)

Cuando se activa, estacaracterística demora el bloqueo delos seguros de las puertas. Para

5-54 Instrumentos y Controles

anular la demora, presione elinterruptor de seguros eléctricos enla puerta.

Seleccione Desactivado o Activado.

Bloqueo, Desbloqueo remoto depuertas, arranque

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Iluminación exterior por

desbloqueo. Respuesta cierre a distancia. Apertura remota de puertas. Remote Start Auto Cool Seats

(Activación remota automáticadel enfriamiento de asientos)

. Asientos calefactados enarranque remoto

. Apertura de puertas pasiva

. Cierre de puertas pasivo

. Aviso mando distanc. en veh.

Iluminación exterior pordesbloqueo

Cuando se activa, las lucesexteriores destellarán cuando sedesbloquea el vehículo con eltransmisor de acceso sin llave.

Seleccione Desactivado o Lucesintermitentes.

Confirmación bloqueo remoto

Esto permite seleccionar qué tipode retroalimentación se obtienecuando se bloquea el vehículo conel transmisor de acceso sin llave.

Seleccione Desactivado, Luces ybocina, Luces sólo, o Bocina sólo.

Desbloqueo remoto de las puertas

Esto permite seleccionar que puertase desbloqueará al presionar K deltransmisor RKE.

Seleccione Todas las puertas oPuerta del conductor sólo.

Remote Start Auto Cool Seats(Activación remota automática delenfriamiento de asientos)

Si está equipado y se enciende,esta función encenderá los asientosventilados cuando se utiliza elarranque remoto en días tibios.

Seleccione Desactivado o Activado.

Asientos calefactados enarranque remoto

Si está equipado y habilitado, estafunción encenderá la calefacción delos asientos cuando se utiliza elarranque remoto en días fríos.

Seleccione Desactivado o Activado.

Desbloqueo pasivo de puerta

Esto permite seleccionar quépuertas abrir cuando se usa elbotón en la puerta del conductorpara desbloquear el vehículo.

Seleccione Todas las puertas oPuerta del conductor sólo.

Instrumentos y Controles 5-55

Bloqueo pasivo de puerta

Esta función se puede encender oapagar, o se puede usar paraseleccionar confirmación cuando seutiliza el botón de la puerta delconductor para bloquear el vehículo.Vea Operación del sistema deEntrada remota sin llave (RKE) enla página 2-3.

Seleccione Activado, Bocina concierre puertas pasivo, uDesactivado.

Recordatorio de control remotoolvidado dentro del vehículo

Esta característica suena una alertacuando el transmisor RKE se dejaen el vehículo.

Seleccione Desactivado o Activado.

Bluetooth

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Conectar nuevo dispositivo. Administración de dispositivo. Tonos de llamada

. Números de buzón de voz

Conectar nuevo dispositivo

Seleccione para conectar un nuevodispositivo. Consulte Conexión enControles de infoentretenimiento enel área de Bluetooth en el manualde infoentretenimiento.

Administración de dispositivo

Seleccione para conectar unafuente telefónica diferente,desconectar un teléfono, o borrar unteléfono.

Tonos de llamada

Presione para cambiar el tono dellamada para ese teléfonoespecífico. El teléfono no necesitaestar conectado para cambiar eltono de llamada.

Números de buzón de voz

Esta función muestra el número delbuzón de voz para todos losteléfonos conectados. Se puedecambiar el número de buzón de vozseleccionando EDIT (Editar) opresionando el botón EDIT (Editar)

y escribiendo un nuevo número,luego seleccione SAVE (Guardar) opresione el botón SAVE (Guardar).

Voz

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Longitud de la indicación. Velocidad de la

retroalimentación audible

Longitud de la indicación

Esta característica ajusta la longitudde la indicación de voz.

Seleccione Short (Corto) o Long(Largo).

Velocidad de la retroalimentaciónaudible

Esta característica ajusta lavelocidad de la retroalimentaciónaudible.

Seleccione Slow (Lento), Medium(Medio), o Fast (Rápido).

5-56 Instrumentos y Controles

Pantalla

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Tema. Calibre la pantalla táctil. Apague la pantalla

Tema

Seleccione para cambiar el color,fuente, y arte a desplegarse.

Seleccione Contemporary(contemporáneo), Mainstreet (calleprincipal), Edge (borde), o Velocity(velocidad).

Calibre la pantalla táctil

Seleccione para calibrar la pantallatáctil, luego siga las indicaciones.

Apague la pantalla

Seleccione para apagar la pantalla.Presione en cualquier lado del áreade la pantalla o en cualquier botónde la placa frontal para encender lapantalla.

Cámara trasera

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Líneas de orientación. Símbolos de asistencia de

estacionamiento trasero

Líneas de orientación

Seleccione para apagar o encender.Vea Sistemas de ayuda paraestacionamiento o frenado en lapágina 9-58.

Símbolos de asistencia deestacionamiento trasero

Seleccione para apagar o encender.Vea Sistemas de ayuda paraestacionamiento o frenado en lapágina 9-58.

Restaurar ajustes de fábrica

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Restablecer la configuración del

vehículo. Borrar todos los datos privados. Restablecer la configuración del

radio

Restablecer la configuración delvehículo

Esto permite seleccionar larestauración de la configuración delvehículo.

Seleccione Cancel (cancelar) oRestore (restaurar).

Borrar todos los datos privados

Esto permite que la selección borretoda la información privada delvehículo.

Seleccione Cancel (cancelar) oDelete (eliminar).

Instrumentos y Controles 5-57

Restablecer la configuración delradio

Esto permite que la selecciónrestaure la configuración del radio.

Seleccione Cancel (cancelar) oRestore (restaurar).

Información de software

Seleccione para ver la informacióndel software actual del sistema deinfoentretenimiento.

Sistema remotouniversalVea Norma de Radiofrecuencia enla página 13-11.

Programación delsistema remoto universal

Si está instalado, estos botones seencuentran en la consola superior.

Este sistema puede reemplazarhasta tres transmisores de controlremoto que se utilizan para activardispositivos como, controles de

cochera, sistemas de seguridad ydispositivos de automatización parael hogar. Estas instrucciones serefieren al control de puertas decochera, pero puede utilizarse paraotros dispositivos.

No utilice el sistema remotouniversal con ningún abridor de lapuerta de la cochera que no tengala la función de parada y reversa.Esto incluye cualquier modelo depuerta de cochera fabricada antesdel 1 de abril de 1982.

Lea estas instrucciones antes deprogramar el sistema remotouniversal. Puede resultar más fácilsi otra persona ayuda con elproceso de programación.

Conserve el transmisor portátilmanual original para utilizarlo enotros vehículos, así como para laprogramación futura. Borre laprogramación cuando hayaterminado la propiedad del vehículo.Vea "Borrar botones del sistemaremoto universal" más adelante enesta sección.

5-58 Instrumentos y Controles

Para programar un control de puertade cochera, estaciónese afuera,directamente alineado con y endirección al receptor de la puerta decochera. Libere el espacio cercanoa la puerta de la cochera depersonas y objetos.

Asegúrese de que el transmisormanual tenga una batería nuevapara una transmisión rápida yprecisa de la señal de radiofrecuencia.

Programación del sistemaremoto universal

Para hacer preguntas o pedir ayudapara la programación del sistemaremoto universal, llame al01-800-466-0818 o consultewww.homelink.com.

La programación tiene tiemposespecíficos, que al excederserequerirían la repetición delproceso.

Para programar hasta 3dispositivos:

1. Sostenga el extremo deltransmisor portátil a unadistancia de 3 a 8 cm. (1 a 3pulgadas) de los botones delsistema remoto universal con laluz del indicador a la vista.El transmisor portátil se loproporcionó el fabricante delreceptor del motor de la puertade la cochera.

2. Simultáneamente, oprima sinsoltar el botón del transmisorportátil y uno de los tres botonesdel sistema remoto universalque se utilizará para abrir lapuerta de la cochera. No libereningún botón hasta que la luzdel indicador cambie de unparpadeo lento a un parpadeorápido. Luego, suelte ambosbotones.

Algunos dispositivos para abrirpuertas requieren sustituir elpaso 2 con el procedimientobajo "señales de radio para

Canadá y algunos operadoresde puertas", más adelante enesta sección.

3. Mantenga presionado el botóndel sistema remoto universaldurante cinco segundosmientras observa la luzindicadora y la activación de lapuerta de la cochera.. Si la luz indicadora

permanece encendida o lapuerta de la cochera semueve al presionar elbotón, la programación estácompleta. No haynecesidad de completar lospasos del 4-6.

. Si la luz indicadora no seenciende o la puerta de lacochera no se mueve, esposible que requiera unasegunda presión del botón.Por segunda vez,mantenga presionado elbotón recién programadodurante cinco segundos.Si la luz permanece

Instrumentos y Controles 5-59

encendida o la puerta de lacochera se mueve, laprogramación estácompleta.

. Si la luz indicadoraparpadea rápidamente pordos segundos y despuéscambia a encendidoconstante y la puerta de lacochera no se mueve, sigacon la programación de lospasos 4-6.

Botón "Programación" o"Inteligente".

4. Después de completar los pasos1-3, localice el botón deAprender o Inteligente dentro delmotor de la puerta, en el

receptor. El nombre y el colordel botón pueden variar deacuerdo al fabricante.

5. Presione y suelte el botón"Programación" o "inteligente".El paso 6 debe completarsedentro de los siguientes 30segundos.

6. Dentro del vehículo, mantengapresionado el botón reciénprogramado del sistema remotouniversal durante dos segundosy libérelo. Sí la puerta de lacochera no se mueve o si la luzdel receptor de apertura de lapuerta de la cochera noenciende, mantenga presionadoel mismo botón por segundaocasión durante dos segundos ylibérelo. Nuevamente, si lapuerta no se mueve o si la luzde la puerta de la cochera noparpadea, mantenga presionadoel mismo botón por terceraocasión durante dos segundos ylibérelo.

El sistema remoto universal debeactivar ahora la puerta de lacochera.

Repita el proceso para programarlos dos botones restantes.

Señales de radio para Canadáy algunas puertas de cochera

Para preguntas o ayuda durante laprogramación llame al1-800-355-3515 o consultewww.homelink.com.

Las leyes de radio frecuenciacanadienses y algunos operadoresde puertas en Estados Unidosrequieren que las señales caduqueno dejen de transmitirse después devarios segundos. Es posible queesto no sea suficiente para que elsistema remoto universal reconozcala señal durante la programación.

5-60 Instrumentos y Controles

Si la programación no funcionó,reemplace el paso 2 bajo"programación del sistema remotouniversal" con lo siguiente:

Mantenga presionado el botón delsistema remoto universal mientraspresiona y libera el botón deltransmisor independiente cada doso tres segundos hasta que elsistema remoto universal hayaaceptado con éxito la señal. La luzindicadora del sistema remotouniversal destellará lentamente alprincipio y después más rápido.Continúe con el paso 3 de"Programación del sistema decontrol remoto universal" paraconcluir.

Operación del sistemaremoto universal

Uso del sistema remotouniversal

Oprima sin soltar el botón correctodel sistema remoto universal por almenos medio segundo. La luzindicadora se encenderá mientrasse transmite la señal.

Borrado de los botones delsistema remoto universal

Borre todos los botonesprogramados al terminar lapropiedad del vehículo.

Para borrar:

1. Oprima sin soltar los dosbotones exteriores hasta que laluz indicadora comience adestellar. Esto demoraráaproximadamente 10 segundos.

2. Suelte ambos botones.

Reprogramación de un únicobotón del sistema remotouniversal

Para volver a programar los botonesdel sistema:

1. Mantenga presionado uno de losbotones. No libere el botón.

2. La luz indicadora comenzará adestellar después de 20segundos. Sin soltar el botón,continúe con el Paso 1 de"Programación del sistemaremoto universal".

Iluminación 6-1

Iluminación

Iluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . 6-1Recordatorio de Apagado deLámparas Exteriores . . . . . . . . 6-2

Cambiador de luz alta/bajade faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . 6-2Sistema automático de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Iluminación delanteraadaptable (AFL) . . . . . . . . . . . . . 6-4

Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Luces de niebla . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Iluminación interiorControl de iluminación deltablero de instrumentos . . . . . . 6-6

Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Lámparas de la visera contrael sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . . 6-7Iluminación de salida . . . . . . . . . . 6-7Administración cargabatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Protección de energía de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Iluminación exterior

Controles de luz exterior

El control de luz exterior está en eltablero de instrumentos en el ladoexterior del volante.

Gire el control a las posicionessiguientes:

O (Apagado): Apaga las lucesexteriores. La perilla regresa a laposición AUTO (Automático)después de liberarla. Gírela denuevo a apagado para reactivar lamodalidad AUTO.

6-2 Iluminación

AUTO (Automático): Prende oapaga las luces exteriores en formaautomática, dependiendo de la luzexterior.

; (Lámparas deestacionamiento): Enciende lasluces de estacionamiento, junto conlas luces de posición lateral, lucestraseras, luces de la placa decirculación, y las luces del panel deinstrumentos.

5 (Faros): Enciende las lucesdelanteras, junto con las luces deestacionamiento, las luces deposición lateral, luces traseras,luces de la placa de circulación, ylas luces del panel de instrumentos.

Recordatorio de Apagadode Lámparas ExterioresSe escucha un aviso acústico si lapuerta del conductor está abiertacuando la ignición está apagada ylas luces exteriores estánencendidas.

Cambiador de luz alta/baja de faro23 (Cambiador de luces altas/bajas): Presione la palanca deseñal direccional hacia adelante ylibérela para encender las lucesaltas. Para volver a las luces bajas,empuje la palanca de nuevo o jálelahacia usted y libérela.

Esta luz indicadora se enciende enel cuadro de instrumentos cuandolas luces altas están encendidas.

Claxon ópticoPara activar una ráfaga de lucesaltas, jale la palanca dedireccionales hacia usted, y luegolibérela.

Luces de día (DRL)Las luces de operación de día(DRL) pueden facilitar que otrosvean la parte delantera de suvehículo durante el día. Se requiereun sistema DRL totalmentefuncional en todos los vehículosvendidos originalmente en Canadá.

Si está equipado con faros deDescarga de alta intensidad (HID),las DRL dedicadas se encenderáncuando se cumplan las siguientescondiciones:. El encendido está en la posición

de encendido.. El control de luces exteriores

está en AUTO.. El sensor de luz determina que

es de día.. El freno de mano se a liberado o

el vehículo no se encuentra en P(estacionamiento).

Iluminación 6-3

Cuando las luces de operación dedía (DRL) están encendidas, lasluces traseras, luces laterales, lucesdel tablero de instrumentos y otrasluces no estarán encendidas.

Las DRL se apagarán cuando losfaros cambien a O o el encendidose apague.

Este vehículo puede tener unafunción de desactivación de lucesde día (DRL). Cuando las luces dedía (DRL) estén encendidas y seactive la señal direccional, las DRLde ese lado se apagarán hasta quela señal se apague.

Sistema automático defaros delanterosCuando el control de lucesexteriores está en AUTO y estásuficientemente oscuro afuera, losfaros se enciendenautomáticamente.

Hay un sensor de luz en la partesuperior del tablero deinstrumentos. NO cubra el sensor;de otra manera los faros seencenderán cuando no es necesarioque lo hagan.

El sistema también puede encenderlos faros cuando se maneje en unestacionamiento techado o en untúnel.

Cuando esté suficientementeiluminado el exterior, los faros seapagarán o pueden cambiar a lasLuces diurnas (DRL).

El sistema automático de farosdelanteros se apaga cuando elcontrol de luces exteriores secoloca en O o la ignición estáapagada.

Luces encendidas conlimpiadores

Si los limpiadores del parabrisasestán activados a la luz del día conel motor encendido, y el control dela luz exterior está en AUTO, losfaros delanteros, luces deestacionamiento, y otras lucesexteriores se encienden. El tiempode transición para que las lucesenciendan varía basándose en lavelocidad del limpiador. Cuando loslimpiadores no están funcionando,estas luces se apagan. Mueva elcontrol de luz exterior a P o ;para deshabilitar esta función.

6-4 Iluminación

Iluminación delanteraadaptable (AFL)El AFL gira los faroshorizontalmente para proveer mayoriluminación en carretera mientras seda la vuelta. Para habilitar la ASL,coloque el control de lucesexteriores en la posición AUTO.El sistema se desactivará quitandoel control de la posición AUTO. LaAFL funcionará cuando la velocidaddel vehículo sea mayor a 3 km/h (2mph). La AFL no funcionará cuandola transmisión esté en R (Reversa).La AFL no es inmediatamentefuncional después de encender elvehículo; se requiere manejar unadistancia corta para calibrar la AFL.Ver Controles de luces exteriores enla página 6-1.

Intermitentes deadvertencia de peligro

| (Intermitentes de advertenciade peligro): Presione este botónen la columna central arriba delsistema de audio para encender yapagar las intermitentes de laslámparas de señales direccionalesdelanteras y traseras. Presionenuevamente para apagar lasintermitentes.

Las luces intermitentes deadvertencia de peligroautomáticamente se encenderán sise inflan las bolsas de aire.

Señales de giro y cambiode carril

Mueva la palanca completamentehacia arriba o hacia abajo paraseñalar una vuelta.

Una flecha en el grupo del tablerode instrumentos titila en la direcciónde la vuelta o del cambio de carril.

Iluminación 6-5

Levante o baje la palanca hasta quela flecha comience a titilar paraseñalar un cambio de carril.Sujétela en esa posición hasta quehaya completado el cambio decarril. Si la palanca se presionabrevemente y se suelta, la luzdireccional parpadea tres veces.

La señal de vuelta y cambio decarril puede ser apagadamanualmente moviendo la palancaa su posición original.

Si después de señalar una vuelta ocambio de carril la flecha parpadearápidamente o no se enciende, estoquiere decir que un foco de señalespuede estar quemado.

Reemplace cualquier foco que estéfundido. Si la bombilla no estáquemada, revise el fusible. VerFusibles e interruptores de circuitoen la página 10-41.

Luces de niebla

Si está equipado con lucesanti-niebla, el botón se encuentraen el control de luces exteriores, ala izquierda del volante.

Para encender las luces de niebla,deben estar encendidas la ignicióny los faros delanteros o las luces deestacionamiento.

Si las lámparas de niebla sonencendidas mientras el control delas luces exteriores está en laposición AUTO, los faros seencenderán automáticamente.

# (Lámparas de niebla): Presionepara encender o apagar. Cuandolas luces anti-niebla se encuentranencendidas se enciende unindicador en el grupo deinstrumentos.

Algunas localidades tienen leyesque exigen que los faros esténencendidos junto con las lámparasde niebla.

6-6 Iluminación

Iluminación interior

Control de iluminacióndel tablero deinstrumentos

La brillantez de la iluminación delpanel de instrumentos y loscontroles del volante de direcciónpuede ser ajustada.

D (Iluminación del Tablero deInstrumentos): Mueva y sostengael mando giratorio hacia arriba ohacia abajo para aumentar odisminuir el brillo de las luces.

Luces domo

El control de las luces interiores,localizado en la consola superior,controla tanto las lámparasinteriores frontales como lastraseras.

Para operar:

( (Apagado): Apaga laslámparas

H (Puerta): Enciende las lucescuando una puerta se abre.

' (Encendido): Mantiene laslámparas encendidas todo eltiempo.

Las luces interiores se enciendenautomáticamente si se desplieganlas bolsas de aire.

Luces lecturaHay luces de lectura delanteras ytraseras.

Las luces de lectura delanterasestán ubicadas en la consola detecho.

Iluminación 6-7

Las luces de lectura traseras estánubicadas en el panel del techo.

# o $ (luces de lectura):Presione para encender o apagarcada luz.

Lámparas de la viseracontra el solEsta lámpara se enciende cuandose levanta la cubierta.

Características deiluminación

Iluminación de EntradaLos faros, luces traseras, luces dematrícula, luces de reversa, lucesde domo y la mayoría de las lucesinteriores se encienden brevementecuando se presiona el botón K deltransmisor de Entrada sin llaveremota o cuando se jala la manijade la puerta en un vehículo deAcceso sin llave. Ver Posiciones deignición (acceso con llave) en lapágina 9-17. Posiciones de ignición(acceso sin llave) en la página 9-19.Después de aproximadamente 30segundos, las luces exteriores seapagan, luego las luces del domo ylas luces interiores restantes seatenúan hasta apagarse. Lailuminación de entrada se puededeshabilitar manualmentecambiando el encendido fuera de la

posición Inactiva o presionando elbotón Q del transmisor de entradasin llave (RKE).

Esta función se puede cambiar. VerPersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

Iluminación de salidaLos faros, luces traseras, luces deestacionamiento, luces de reversa,y luces de la placa de la matrículase encienden en la noche, o enáreas con iluminación limitada,o cuando la tecla se saca de laignición. Las luces interiorestambién se encenderán cuando lallave se quite del encendido. Lasluces exteriores y las lámparas deldomo permanecen encendidasdespués que la puerta se cierra porun periodo de tiempo definido,luego se apagan automáticamente.

Si está equipado con acceso sinllave, las luces exteriores y lasluces interiores se enciendenautomáticamente cuando se abre lapuerta del conductor después que

6-8 Iluminación

se apaga la ignición. Ver Posicionesde ignición (acceso con llave) en lapágina 9-17. Posiciones de ignición(acceso sin llave) en la página 9-19.

Las luces exteriores se apagan deinmediato apagando el control de lalámpara exterior.

Esta función se puede cambiar. VerPersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

Administración cargabateríaEl vehículo tiene Administración decorriente eléctrica (EPM) que estimala temperatura y el estado de cargade la batería. Luego ajusta el voltajepara un mejor desempeño y vidaextendida de la batería.

Cuando el estado de carga de labatería es bajo, el voltaje se elevaligeramente para recuperarrápidamente la carga. Cuando elestado de carga es alto, el voltajese baja ligeramente para evitar lasobrecarga. Si el vehículo tiene un

voltímetro o una pantalla de voltajeen el Centro de información delconductor (DIC), usted podrá ver elvoltaje moviéndose hacia arriba ohacia abajo. Esto es normal.Si existe un problema, se mostraráuna alerta.

La batería puede descargarse enmarcha sin desplazamiento si lascargas eléctricas son muy altas.Esto se aplica a todos losvehículos. Esto se debe a que elgenerador (alternador) puede noestar girando lo suficientementerápido en la marcha sindesplazamiento para producir todala potencia necesaria para cargaseléctricas muy altas.

Una carga eléctrica alta ocurrecuando varios de los siguienteselementos están encendidos: faros,luces altas, lámparas de niebla,desempañador de parabrisastrasero, ventilador de control declima a alta velocidad, asientoscalentados, ventiladores de

enfriamiento del motor, cargas deremolque y cargas conectadas a lassalidas de corriente de accesorios.

El EPM trabaja para prevenir ladescarga excesiva de la batería.Esto lo hace balanceando la salidadel generador y las necesidadeseléctricas del vehículo. Puedeaumentar la velocidad del motor enmarcha sin desplazamiento paragenerar más corriente cada vez quesea necesario. Puede reducirtemporalmente las demandas decorriente de algunos accesorios.

Normalmente, estas accionesocurren en pasos o niveles sin quese note. En casos inusuales, en losniveles más altos de accióncorrectiva, el conductor puede notaresta acción. De ser así, tal vezaparezca un mensaje en el Centrode información del conductor (DIC),y se recomienda que el conductordisminuya las cargas eléctricas lomás posible. Ver Mensajes de cargay voltaje de la batería en lapágina 5-38.

Iluminación 6-9

Protección de energía dela bateríaLa función de ahorro de batería estádiseñada para proteger la bateríadel vehículo.

Si las lámparas exteriores ocualquier luz interior se dejanencendidas, y la ignición se apaga,el sistema de protección de labatería automáticamente apaga lalámpara después de 10 minutos.

6-10 Iluminación

2 NOTAS

Sistema de información y entretenimiento 7-1

Sistema deinformación yentretenimiento

IntroducciónInformación yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Introducción

Información yEntretenimientoConsulte el manual deinfoentretenimiento para obtenerinformación sobre el radio,reproductores de audio, teléfonos,sistema de navegación,Entretenimiento para asientostraseros (RSE) y reconocimiento dehabla o voz. También incluyeinformación para la configuración.

7-2 Sistema de información y entretenimiento

2 NOTAS

Controles de clima 8-1

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

MantenimientoEntrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Filtro de aire del habitáculo . . . 8-7Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8

Sistemas de control de clima

Sistema de climatización automática dualEl calentamiento, enfriamiento y ventilación para el vehículo se puedencontrolar con este sistema.

1. Controles de temperatura dellado del pasajero y delconductor

2. Asientos delanteros concalefacción y ventilación (Si estáequipado)

8-2 Controles de clima

3. Control del ventilador

4. Controles del modo dedistribución de aire

5. Descongelar

6. SYNC (Temperaturasincronizada)

7. Potencia

8. Aire acondicionado (A/C) (Aireacondicionado de Comodidady Eco)

9. Recirculación

10. Desempañador del medallón

11. AUTO (Operación automática)

Influencia del control del clima enla operación de eAssist y laEconomía de combustible (Si estáequipado)

El sistema de control del climadepende de otros sistemas delvehículo para entrada de calor ycorriente. Ciertos ajustes de controldel clima pueden llevar a un mayorconsumo de combustible y/o menosparadas automáticas.

Los siguientes son los ajustes decontrol del clima que usan máscombustible:. Modalidad de aire

acondicionado de confort.. Modalidad de eliminación de

escarcha.. Ajustes de temperatura extrema,

como 15°C (60°F) o 32°C(90°F).

. Ajustes de alta velocidad delventilador.

Para ayudar a reducir el consumode combustible:. Use el control automático total

como se describe en "Operaciónautomática".

. Seleccione un ajuste detemperatura más alto en climacaliente y más bajo en clima frío.

. Apague el aire acondicionadocuando no sea necesario.

. Use la eliminación de escarchasólo para limpiar las ventanas.

Operación automática

El sistema controlaautomáticamente la velocidad delventilador, la distribución del aire, elaire acondicionado y la recirculaciónpara calentar o enfriar el vehículo ala temperatura deseada.

Cuando la luz indicadora AUTOestá encendida, el sistema está enoperación automática completa.Si la modalidad de distribución delaire, velocidad del ventilador,recirculación o parámetros del aireacondicionado son ajustados, elindicador AUTO se apagará y losparámetros seleccionadosaparecerán en la pantalla.

Haga lo siguiente para colocar elsistema en modalidad automática:

1. Presione AUTO.

2. Fije la temperatura. Dé tiempopara que el sistema seestabilice. Ajuste la temperaturasegún se requiera para unconfort óptimo.

Controles de clima 8-3

Para mejorar la eficiencia en el usode combustible y enfriar el vehículocon mayor rapidez, la recirculaciónpuede ser seleccionadaautomáticamente en clima cálido.La luz de recirculación noencenderá. Oprima @ paraseleccionar recirculación; oprima denuevo para seleccionar aire exterior.

Q / R (Controles de temperaturadel lado del pasajero y delconductor): La temperatura puedeajustarse por separado para elconductor y el pasajero. Presionepara aumentar o disminuir latemperatura.

SYNC (Temperaturasincronizada): Presione paraenlazar todas las configuracionesde zona de climatización a lasconfiguraciones del conductor. Laluz indicadora SYNC se encenderá.Cuando se ajustan lasconfiguraciones del pasajero, la luzindicadora SYNC está apagada.

Operación manual

O (Potencia): Presione paraapagar o encender el ventilador.

Q9 R (Control del ventilador):Presione para aumentar o disminuirla velocidad del ventilador. El ajustede la velocidad del ventiladoraparece en la pantalla principal.Presionar cualquier botón cancelaautomáticamente el control delventilador y el ventilador escontrolado manualmente. PresioneAUTO para regresar a la operaciónautomática

Controles del modo dedistribución de aire: Presione -,Y, o [ para cambiar la direccióndel flujo de aire. El modo actualaparece en la pantalla. Presionarcualquier botón cancela el controlde la distribución automática de airey la dirección del flujo de aire secontrola manualmente. PresioneAUTO para regresar a la operaciónautomática

Para cambiar el modo actual,seleccione una de las siguientesopciones:

- (Desempañar): Elimina laniebla o humedad de las ventanas.El aire se dirige a las salidas delparabrisas y del piso.

Y (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

[ (Piso): El aire se dirige a lassalidas del piso.

0 MAX (Descongelamiento):Elimina con más rapidez la niebla oescarcha del parabrisas. El aire sedirige al parabrisas.

Para mejores resultados, eliminetoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

Para vehículos con eAssist quetengan la función dedesempañamiento auto, puedenocurrir paradas automáticas en lamodalidad de eliminación deescarcha. En esta modalidad, lasparadas automáticas son más

8-4 Controles de clima

breves y menos frecuentes que conotras modalidades de distribucióndel aire para prevenir elempañamiento de la ventana.

A/C (Aire acondicionado decomodidad): Presione paraencender o apagar el sistema deaire acondicionado. Si el sistema decontrol del clima se apaga o latemperatura exterior baja del puntode congelación, el aireacondicionado no funcionará.

Presionar este botón cancela elacondicionamiento automático deaire y apaga el aire acondicionado.Presione AUTO para regresar a laoperación automática y que el aireacondicionado opereautomáticamente según serequiera. Cuando la luz indicadoraestá encendida, el aireacondicionado operaautomáticamente para enfriar el airedentro del vehículo o para secar elaire según se requiera paradesempañar más rápidamente elparabrisas.

Para vehículos con eAssist, puedeocurrir una parada automática si elsistema de control del climadetermina que el compresor del aireacondicionado puede apagarse yaún mantener los niveles de confortcon un empañamiento mínimo delparabrisas.

Aire acondicionado (A/C) Eco(para vehículos eAssist):Presione para cambiar entre losmodos de aire acondicionadoapagado, economía, y comodidad.El indicador se iluminará en colorverde en economía, ámbar encomodidad, y se apaga ciando nohay función de aire acondicionado(A/C). Si se apaga el ventilador, elaire acondicionado (A/C) nofuncionará.

El ajuste de aire acondicionado (A/C) de economía equilibra laeconomía de combustible y lacomodidad del aire acondicionado.En condiciones de clima cálido, lasparadas automáticas pueden ocurrircon mayor frecuencia y el interiordel vehículo puede ser más caliente

en comparación con el aireacondicionado de confort. Esteajuste permite una mayor humedaddentro del vehículo y elempañamiento de las ventanasantes de rearrancar el motor.

Oprimir el botón 0 durante unaparada automática podríarearrancar el motor para prevenir elempañamiento de las ventanas.Para alcanzar rápidamente losniveles de comodidad durante unaparada automática, el motor volveráa arrancar si el aire acondicionadoestá apagado y está seleccionadoAUTO (Automático) o A/C (aireacondicionado).

Si los controles de temperatura seajustan a un nivel más frío en másde 1°C (1°F) durante una paradaautomática, el motor rearrancarápara garantizar que se alcance elconfort.

@ (Recirculación): Presionepara encender la recirculación. Seenciende una luz indicadora. El airese recircula para enfriar

Controles de clima 8-5

rápidamente el aire interior delvehículo o para prevenir que entrenolores. Presione de nuevo paracambiar a aire exterior y el indicadorse apaga.

Presione AUTO para regresar a laoperación automática y larecirculación operaautomáticamente según serequiera. El indicador está apagado.

El Sensor de calidad de aire puedeoperar el modo de recirculaciónautomáticamente. Vea "Clima ycalidad del aire" en Personalizacióndel vehículo en la página 5-50.

Desempañar automáticamente:El sistema de control declimatización puede tener un sensorpara detectar automáticamentehumedad alta dentro del vehículo.Cuando se detecta humedad alta, elsistema de control de climatizaciónpuede ajustar el suministro de aireexterior y encender el aireacondicionado. La velocidad delventilador puede aumentarlevemente para ayudar a prevenir el

empañado. Si el sistema de controlde climatización no detecta laposibilidad de que se empañen lasventanillas, regresa a la operaciónnormal. Para vehículos con eAssist,pueden haber paros automáticosmás cortos y menos frecuentescuando el desempañadorautomático está en uso.

Para apagar o encender elDesempañador automático,consulte "Clima y calidad del aire"en Personalización del vehículo enla página 5-50.

Desempañador del medallón

= (Desempañador delmedallón): Presione paraencender o apagar eldesempañador del medallón.

El desempañador del medallón seapaga automáticamente después deaproximadamente 10 minutos. Si seenciende nuevamente opera porunos cinco minutos antes deapagarse. El desempañadortambién puede ser apagado girando

la ignición a ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) o LOCK/OFF(Cerrar/Apagar).

El desempañador del medallónpuede fijarse a operaciónautomática. Vea "Clima y calidaddel aire" en Personalización delvehículo en la página 5-50. Cuandose selecciona el desempañadortrasero automático, eldesempañador del medallón seenciende automáticamente cuandola temperatura interior está fría y latemperatura exterior es deaproximadamente 4 °C (40 °F) ymenor. El desempañador traseroautomático se apagaautomáticamente después de unos10 minutos, o después de cincominutos si la temperatura exteriorno es tan fría.

Para vehículos con eAssist, eldesempañador trasero automáticosólo funcionará durante el arranqueremoto y la característica no estádisponible en el menú dePersonalización del vehículo.

8-6 Controles de clima

Si el vehículo está equipado conespejos retrovisores exteriores concalefacción, estos se enciendencuando el botón del parabrisastrasero está encendido y ayuda adespejar la niebla o escarcha de lasuperficie del espejo. Vea Espejoscon calefacción en la página 2-21.

{ Precaución

No trate de despejar la escarchani ningún otro material del interiordel parabrisas frontal o traserocon una hoja de rasurar ocualquier otro objeto afilado. Estopuede dañar el desempañadordel parabrisas trasero y afectar lacapacidad del radio para captarestaciones claramente. Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños.

Asientos delanteros concalefacción y ventilación (Si estáequipado): Presione M o L paracalentar el cojín y respaldo delasiento del conductor o delpasajero.

Presione C o {, si está equipado,para ventilar el asiento delconductor o del pasajero. VeaAsientos delanteros con calefaccióny ventilación en la página 3-10.

Operación de arranque remotodel control del clima (Si estáequipado): Si el vehículo estáequipado con la característica dearranque remoto, el sistema decontrol de climatización puedeoperar cuando el vehículo searranca de forma remota. El sistemausa las configuraciones anterioresdel conductor para calentar o enfriarel interior del vehículo.El desempañador trasero seencenderá durante el arranqueremoto dependiendo de las

condiciones de ambiente frío. Si elvehículo tiene asientos concalefacción o ventilación, se puedenencender durante un arranqueremoto. Vea Arranque remoto delvehículo en la página 2-10. Asientosdelanteros con calefacción yventilación en la página 3-10.

Sensor

El sensor solar, arriba del tablero deinstrumentos junto al parabrisas,monitorea el calor solar.

El sistema de control declimatización usa la información delsensor para ajustar la temperatura,la velocidad del ventilador, larecirculación, y la modalidad dedistribución de aire para un confortóptimo.

No cubra el sensor; de lo contrarioel sistema automático de control declima puede no trabajaradecuadamente.

Controles de clima 8-7

Ventilas de aireUse las celosías ubicada en lasventilas de aire para cambiar ladirección del flujo del aire.

Para abrir la ventila, mueva elcontrol circular a t. Para cerrar laventila, mueva el control circulara l.

En vehículos con eAssist hay unaventila de aire de enfriamiento parala batería, ubicada en la repisa queestá detrás de los asientos traserosde los pasajeros, debajo de laventana trasera. Mantenga estaentrada de aire libre de objetos quepuedan bloquear el flujo de aire. Serequiere un flujo de aire apropiadopara mantener frescos a la bateríade eAssist y el sistema de control.

Consejos de operación. Mantenga todas las salidas

abiertas siempre que seaposible para obtener un mejorrendimiento del sistema.

. Quite los objetos que estén en elárea debajo de todos asientospara ayudar a que el aire circuledentro del vehículo con másefectividad.

. El uso de deflectores en el cofreque no están aprobados por GMpuede afectar de maneraadversa el desempeño delsistema.

Mantenimiento

Entrada de aireDespeje cualquier escarcha, nieve uhojas de la entrada de aire en labase del parabrisas que puedanbloquear el flujo de aire hacia elvehículo.

Filtro de aire delhabitáculoEl filtro elimina polvo, polen y otrosirritantes suspendidos en el aire, delaire exterior introducido al vehículo.

El filtro deberá remplazarse comoparte del mantenimientoprogramado de rutina. ConsultePrograma de mantenimiento en lapágina 11-3 para conocer losintervalos de reemplazo. Paramayor información consulte a suconcesionario.

8-8 Controles de clima

ServicioÚnicamente técnicos capacitados ycertificados deben dar servicio alsistema de refrigerante.El evaporador del aireacondicionado nunca debe serreparado o reemplazado utilizandouno de un vehículo recuperado.Únicamente se debe reemplazar porun evaporador nuevo para aseguraruna operación adecuada y segura.

Durante el servicio, todos losrefrigerantes deben recolectarseutilizando el equipo adecuado.Ventilar los refrigerantesdirectamente a la atmósfera esdañino para el medio ambiente ytambién puede crear condicionesinseguras producidas porinhalación, combustión,congelación, u otras situacionesrelacionadas con la salud.

Conducción y funcionamiento 9-1

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónConducción distraida . . . . . . . . . . 9-2Conducción defensiva . . . . . . . . 9-3Conducción en estado deebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Control de vehículo . . . . . . . . . . . 9-4Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 9-6Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Hipnosis de carretera . . . . . . . . . 9-8Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

Conducción en invierno . . . . . . . 9-9Si el vehículo se atasca . . . . . . 9-11Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12

Arranque y funcionamientoRodaje de vehículo nuevo . . . 9-17Posiciones de la ignición(acceso con llave) . . . . . . . . . . 9-17

Posiciones de la ignición(acceso sin llave) . . . . . . . . . . . 9-19

Arranque del motor . . . . . . . . . . 9-22Calefactor del motor . . . . . . . . . 9-27Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . 9-28

Cambio a PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-28

Cambio fuera de PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-30

Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . 9-31Poner en marcha el vehículomientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32

Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . 9-32Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36

FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-37

Freno de estacionamiento . . . 9-38Asistencia del freno . . . . . . . . . . 9-40Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . 9-40

Sistemas de control derecorridoControl de tracción/Controlelectrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41

Diferencial de deslizlimitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43

Control selectivo de viaje . . . . 9-44

Control de velocidadconstanteControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44

Control de velocidadadaptativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47

9-2 Conducción y funcionamiento

Sistemas de asistencia alconductorSistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-57

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir deReversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58

Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . 9-61

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-61

Sistema de frenado deemergencia activo. . . . . . . . . . 9-63

Alerta de zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . 9-65

Alerta de cambio de carril . . . . 9-65Advertencia de alejamientodel carril (LDW) . . . . . . . . . . . . 9-68

CombustibleCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-70Combustiblerecomendado . . . . . . . . . . . . . . 9-71

Especificaciones de lagasolina (sólo EE. UU. yCanada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-71

Requisitos de combustible deCalifornia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-72

Combustible en paísesextranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-72

Aditivos del combustible . . . . . 9-72E85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . 9-72Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-73Cómo llenar un contenedorportátil combustible . . . . . . . . . 9-75

Remolque transporteInformación general sobreremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-76

Características de manejo ysugerencias deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-76

Arrastre de remolque(Excepto eAssist) . . . . . . . . . . 9-79

Arrastre de remolque(eAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-81

Equipo de remolque . . . . . . . . . 9-81

Conversiones y adicionesEquipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-82

Información deconducción

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tareade conducir. Aplique su buen juicioy no permita que otras actividadesdesvíen su atención del camino.Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a ladistracción de los conductores.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Para evitar una conduccióndistraida, mantenga siempre losojos en el camino, las manos en elvolante y la mente en laconducción.. No use el teléfono en

situaciones de conducciónexigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibirlas llamadas telefónicasnecesarias.

Conducción y funcionamiento 9-3

. Observe el camino. No lea, tomenotas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.

. Designe un pasajero al asientodelantero para que maneje lasdistracciones potenciales.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de lasemisoras de radio favoritas y elajuste del control del clima y losajustes de los asientos.Programe toda la informacióndel viaje en cualquier dispositivode navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo estéestacionado para recogerobjetos que hayan caído al piso.

. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementosde restricción adecuados.

. Evite conversacionesestresantes al conducir, ya seacon un pasajero o en un teléfonocelular.

{ Advertencia

Quitar los ojos del caminodurante mucho tiempo o condemasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puededar como resultado lesiones oincluso la muerte. Enfoque suatención en conducir.

Consulte el manual deInfoentretenimiento respecto ainformación adicional sobre el usode ese sistema, incluyendo laconexión y el uso de teléfonoscelulares

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a ladefensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad en la página 3-14.. Asuma que los otros usuarios

del camino (peatones, ciclistas yotros conductores) serándescuidados y cometeránerrores. Anticipe lo que podríanhacer y esté listo para ello.

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductor queva delante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

Conducción en estado deebriedadLas muertes y lesiones asociadascon tomar y manejar constituyenuna tragedia mundial.

9-4 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Tomar y manejar es muypeligroso. Sus reflejos,percepciones, atención y juiciopueden verse afectados inclusopor una pequeña cantidad dealcohol. Podría tener un choqueserio (o incluso mortal) si manejadespués de tomar.

No tome y maneje, ni acompañea un conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con ungrupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).

Control de vehículoEl frenado, el direccionamiento y laaceleración son factoresimportantes para ayudar a controlarel vehículo durante la conducción.

FrenosLa acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar elpedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo dereacción.

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 desegundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a 100 km/h (60 mph)viaja 20 m (66 pies), locual puede ser una distancia grandeen una emergencia.

Entre las recomendaciones útiles defrenado que deben tenersepresentes se incluyen:. Mantenga suficiente distancia

entre usted y el vehículo que vadelante.

. Evite frenados bruscosinnecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.

Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear losfrenos. De hacerlo así, eso puedeprovocar que sea más difícil oprimirel pedal. Si se apaga el motor,todavía habrá un poco de asistenciapara el frenado, pero ésta se usarácuando presione el pedal de freno.Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podríatomarle más tiempo detenerse y elpedal de freno será más difícil depresionar.

Dirección

Dirección asistida eléctrica

Si el vehículo cuenta con direcciónhidráulica eléctrica no tiene líquidode dirección hidráulica. No serequiere mantenimiento periódico.

Si la ayuda de la dirección asistidase pierde debido a una falla delsistema, el vehículo puede dirigirse,pero puede requerirse un esfuerzomayor.

Conducción y funcionamiento 9-5

Si hay algún problema acuda consu concesionario.

Si el volante se gira hasta quealcance el extremo de su recorrido yse retiene contra esa posición porun periodo prolongado de tiempo, ladirección hidráulica asistida sepuede reducir.

Si se usa la dirección hidráulica porun periodo extenso de tiempo, ladirección hidráulica se puedereducir.

El uso normal de la direcciónhidráulica asistida debe regresarcuando el sistema se enfríe.

Vea los mensajes de direcciónespecíficos del vehículo enMensajes del vehículo en lapágina 5-38.

Dirección de esfuerzo variable

Algunos vehículos cuentan con unsistema de dirección que varía elesfuerzo requerido para guiarlodependiendo de la velocidad delvehículo.

El esfuerzo requerido para girar ladirección del vehículo es menor avelocidades bajas para hacer que elvehículo sea más fácil de maniobrary estacionar. A velocidades másaltas, el esfuerzo para guiarloaumenta con el objeto deproporcionar una sensación tipodeportiva a la dirección. Estoproporciona el máximo control yestabilidad.

Si el vehículo parece más difícil deguiar durante el estacionamiento oel manejo lento, podría haber algúnproblema con el sistema. Decualquier manera contará condirección hidráulica, pero ladirección estará más dura de lonormal a velocidades bajas. Visite asu concesionario para darleservicio.

Dirección asistida hidráulica

Si el vehículo cuenta con direcciónhidráulica, puede requerirmantenimiento. Consulte Aceite de

la dirección hidráulica (Motor 2.4LL4 y motor 3.6L V6 con transmisióndelantera (FWD)) en lapágina 10-27. Aceite de la direcciónhidráulica (Motor 3.6L V6 contransmisión en todas las ruedas(AWD)) en la página 10-27.

Si la ayuda de la dirección asistidase pierde porque el motor sedetiene o un sistema falla, elvehículo puede dirigirse, pero puederequerirse un esfuerzo mayor.Si hay algún problema acuda consu concesionario.

{ Precaución

Si el volante se gira hasta quealcanza el extremo de su viaje, yse sostiene en esa posición pormás de 15 segundos, puedeocurrir daño al sistema dedirección hidráulica y puedehaber una pérdida de direcciónhidráulica.

9-6 Conducción y funcionamiento

Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.. Reduzca la velocidad antes de

entrar a una curva.. Mantenga una velocidad

razonable a lo largo de la curva. Espere a que el vehículo esté

fuera de la curva antes deacelerar suavemente hacia larecta.

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las

que variar la dirección paraesquivar un problema puede sermás efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volantele permite girar 180 grados sinquitar ninguna de las manos.

. El Sistema de frenosantibloqueo (ABS) permite variarla dirección mientras se frena.

Recuperación en todoterreno

Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.Siga estas recomendaciones:

1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nadaque lo impida, cambie ladirección del vehículo de modoque se monte en el borde delpavimento.

2. Gire el volanteaproximadamente 1/8 de vuelta,hasta que la rueda delanteraderecha haga contacto con elborde del pavimento.

3. Gire el volante para seguir elcamino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:. Derrape por frenado - las ruedas

no giran.. Derrape por virado o de esquina

- el exceso de velocidad o devirado en una curva hace quelas llantas patinen y pierdanfuerza de giro.

. Derrape por aceleración - unacelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracciónpatinen.

Conducción y funcionamiento 9-7

Los conductores defensivos evitanla mayoría de los derrapes teniendoun cuidado razonable adecuado alas condiciones existentes yevitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:. Quite el pie del pedal del

acelerador y gire el volantehacia donde desee que se dirijael vehículo. El vehículo puedeenderezarse. Esté listo para unsegundo derrape, en caso deque ocurra.

. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según lascondiciones climáticas. Ladistancia de frenado puede sermás larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo,grava u otros materiales queestén sobre el camino. Aprendaa reconocer las pistas de

advertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieve enel camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección,aceleración o frenado,incluyendo la reducción de lavelocidad del vehículocambiando a una velocidadmenor (frenado con motor).Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evite

manejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.

{ Advertencia

Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien duranteun frenado repentino y podríanhacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de manejar a través deun charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de la

(Continúa)

9-8 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

policía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo queestén totalmente sobre el agua.Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando elvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.

No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:. Mantenga una distancia mayor.. Pase con precaución.. Mantenga el equipo

limpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas en la página 10-49.

. Apague el control de velocidadcrucero

Hipnosis de carreteraManténgase siempre alerta y pongaatención a su alrededor al manejar.Si está cansado o tiene sueño

encuentre un lugar seguro paraestacionar el vehículo y tome undescanso.

Otros consejos de manejo incluyen:. Mantenga el vehículo bien

ventilado.. Mantenga fresca la temperatura

interior.. Mantenga sus ojos en

movimiento: mire hacia el frentey los lados del camino.

. Vea el espejo retrovisor y losinstrumentos con frecuencia.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejos paramanejar en estas condicionesincluyen:. Mantenga el vehículo en buen

estado y realice todos losservicios de mantenimiento.

Conducción y funcionamiento 9-9

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.

{ Advertencia

Usar los frenos para desacelerarel vehículo en una pendientecuesta abajo prolongada puedecausar sobrecalentamiento delfreno, puede reducir eldesempeño del freno y podríaresultar en una pérdida defrenado. Cambie la transmisión auna velocidad menor para dejarque el motor ayude a los frenosen una pendiente cuesta abajoinclinada.

{ Advertencia

Bajar por una colina en N(neutral) o con el motor apagadoes peligroso. Esto puede causarsobrecalentamiento de los frenosy pérdida de dirección. Siempremantenga el motor en marcha yel vehículo en alguna velocidad.

. Mantenga su carril. No hagacurvas amplias ni corte por elcentro del camino. Maneje avelocidades que le permitanmantener su carril.

. Esté alerta en la cima de lascolinas; algo podría estar en sucarril (un vehículo detenido, unaccidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (área decaída de piedras, cruce decaminos, pendientes continuas,zonas de rebase y no rebase) ytome las acciones adecuadas.

Conducción en invierno

Manejo sobre nieve o hielo

Maneje con cuidado cuando hayanieve o hielo entre las llantas y elcamino, provocando menor traccióno agarre. El hielo mojado puedeestar presente a 0 °C (32 °F)cuando empieza a caer lluviahelada, teniendo por consecuenciauna tracción aun menor. Evitemanejar sobre hielo mojado o encondiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados consal o arena.

Maneje con cuidado, sin importarlas condiciones. Acelere lentamentepara no perder la tracción.El acelerar demasiado rápido haceque las llantas giren y la superficiedebajo de ellas se resbale,causando aun menor tracción.

Intente no romper la poca tracciónexistente. Si acelera demasiadorápido, las llantas con traccióngirarán y pulirán más la superficiedebajo.

9-10 Conducción y funcionamiento

Si está equipado, el Control detracción debe activarse. ConsulteControl de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-41.

El sistema antibloqueo de frenos(ABS) mejora la estabilidad delvehículo durante paradasrepentinas en caminos resbalosos,pero es necesario aplicar los frenoscon mayor anterioridad que cuandomaneja en pavimento seco.Consulte Sistema de frenosantibloqueo (ABS) en lapágina 9-37.

Mantenga una distancia mayor almanejar sobre caminos resbalososy tenga en cuenta los puntos másresbalosos. Es posible que quedenáreas con hielo en las áreassombreadas de los caminos limpios.La superficie de una curva o unpaso a desnivel podría permanecercon hielo incluso cuando lascarreteras circundantes están libres.Evite maniobras violentas dedirección o frenado al manejarsobre hielo.

Apague el control de velocidad decrucero en las superficiesresbalosas.

Condiciones de tormenta denieve

El quedarse varado en la nievepuede ser peligroso. Manténgasecerca del vehículo a menos que laayuda se encuentre cerca. Si esposible, use la Asistencia en elCamino. Consulte Asistencia en elCamino en la página 13-3. Paraobtener ayuda y mantener segurosa los ocupantes del vehículo:. Enciende las luces intermitentes

de emergencia (flashers).. Amarre una tela roja al espejo

exterior.

{ Advertencia

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcan

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

en el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido decarbono (CO), que es inoloro eincoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado enla nieve:

. Despeje la nieve alrededorde la base del vehículo,especialmente la que puedaestar bloqueando el tubo deescape.

. Compruebe el escapeperiódicamente paraasegurarse de que la nieveno se acumule allí.

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulgadas), en ellado del vehículo opuesto a

(Continúa)

Conducción y funcionamiento 9-11

Advertencia (Continúa)

la dirección del viento parapermitir la entrada de airefresco.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima dentro del vehículopara recircular el aire delinterior del vehículo y activeel ventilador en la velocidadmás alta. Consulte “Sistemasde control de clima” en elíndice.

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,consulte Escape del motor en lapágina 9-31.

Para ahorrar combustible, enciendael motor sólo por periodos cortossegún lo necesite para calentar elvehículo. A continuación apague elmotor y cierre la ventana lo más

posible para conservar el calor.Repita esto hasta que llegue laayuda, pero únicamente cuandotenga demasiado frío.El mantenerse en movimientotambién le puede ayudar amantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, de vez encuando presione el pedal aceleradorpara hacer que se revolucione másque en marcha sin desplazamiento.Esto mantendrá la batería cargadapara volver a encender el vehículo ypara hacer señales de ayuda conlos faros delanteros. Haga esto lomenos posible para ahorrarcombustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve.

Si está demasiado atascado paraque el sistema de tracción puedaliberar el vehículo, apague el

sistema de tracción y utilice elmétodo de balanceo. ConsulteControl de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-41.

{ Advertencia

Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personaspodrían resultar heridos.El vehículo podríasobrecalentarse causando unincendio en el compartimento delmotor u otros daños. Haga girarlas ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco

Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.Apague el sistema de tracción.Cambie el movimiento hacia atrás y

9-12 Conducción y funcionamiento

hacia adelante, entre R (reversa) yuna velocidad baja hacia adelante,haciendo girar las ruedas lo menosposible. Para evitar el desgaste dela transmisión, espere hasta que lasllantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. Libere elpedal acelerador al cambiar, ypresiónelo ligeramente cuando latransmisión se encuentre en algunavelocidad. El girar las llantas haciaadelante y hacia atrás provoca unmovimiento de balanceo delvehículo que podría liberarlo.Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos,tal vez necesite remolcarlo parasacarlo. Si necesita remolcar elvehículo para sacarlo, consulteRemolque del vehículo en lapágina 10-97.

Límites de carga delvehículoEs importante conocer lacantidad de carga que puedesoportar el vehículo. Este peso

se denomina capacidad de pesodel vehículo e incluye el peso detodos los ocupantes, la carga ylas opciones no instaladas defábrica. Hay dos etiquetas en elvehículo que indican la cantidadde peso que puede cargar; laetiqueta Tire and LoadingInformation (Información sobrellantas y carga) y la etiqueta decertificación.

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Etiqueta de información sobrelas llantas y carga.

Ejemplo de etiqueta

1. Número de posiciones deasiento de ocupante

Conducción y funcionamiento 9-13

2. Peso de capacidad máxima devehículo

3. Tamaño de llantas de equipooriginal

4. Presión de inflado de llanta enfrío recomendada

La etiqueta Tire and LoadingInformation (Información sobrellantas y carga) específica delvehículo está pegada en el pilarcentral del vehículo (pilar B). Laetiqueta de información sobrelas llantas y carga muestra elnúmero de asientos para losocupantes (1) y la capacidadmáxima de peso del vehículo (2)en kilogramos y libras.

La etiqueta Información sobrellantas y carga también muestrael tamaño de las llantasoriginales (3) y las presiones deinflado en frío recomendadaspara las llantas (4). Paraobtener más información sobre

las llantas y la presión de infladoconsulte Llantas en lapágina 10-49. Presión de lasllantas en la página 10-59.

También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificación.Ésta indica el peso bruto delvehículo (GVWR) y el pesobruto por eje (GAWR) para losejes delantero y trasero.Consulte "Etiqueta decertificación" más adelante enesta sección.

"Pasos para determinar ellímite de carga correcto-

1. Localice la declaración "Elpeso combinado de losocupantes y la carga nuncadebe exceder XXX kg o XXXlibras." en la placa delvehículo.

2. Determine la suma del pesodel conductor y los pasajerosque irán en el vehículo.

3. Reste el peso total delconductor y los pasajeros deXXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante será lacapacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad "XXX"es igual a 1400 libras y habrácinco pasajeros de 150 librasen su vehículo, la capacidadpara carga y equipaje seráde 650 libras (1400-750 (5 x150) = 650 lbs.)

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Ese pesono puede exceder lacapacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.

9-14 Conducción y funcionamiento

6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo."

Consulte Arrastre de remolque(Excepto eAssist) en lapágina 9-79. Arrastre deremolque (eAssist) en lapágina 9-81 para obtenerinformación importante acercade cómo jalar un remolque,seguridad al remolcar yconsejos de remolque.

Ejemplo 1

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 1 =453 kg (1 000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150 lbs) x2 = 136 kg (300 lbs).

3. Peso total de pasajeros ycarga disponible = 317 kg(700 lbs).

Ejemplo 2

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 2 =453 kg (1 000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150 lbs) x5 = 340 kg (750 lbs).

3. Peso disponible para carga =113 kg (250 lbs).

Conducción y funcionamiento 9-15

Ejemplo 3

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 3 =453 kg (1 000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 91 kg (200 lbs) x5 = 453 kg (1 000 lbs).

3. Peso disponible para carga =0 kg (0 lbs).

Consulte la etiqueta Tire andLoading Information(Información sobre llantas ycarga) del vehículo para obtener

información específica acercade la capacidad de peso delvehículo y los asientosdisponibles. El peso combinadodel conductor, pasajeros y carganunca debe exceder lacapacidad de peso del vehículo.

Etiqueta de certificación

Ejemplo de etiqueta

La etiqueta de Certificaciónespecífica del vehículo estápegada en el pilar central delvehículo (pilar B). La etiquetamenciona la capacidad de peso

bruto del vehículo, llamado pesobruto del vehículo (GVWR).El GVWR incluye el peso delvehículo, todos los ocupantes,el combustible y la carga. Nuncaexceda el GVWR del vehículo,ni el peso bruto por eje (GAWR)para ninguno de los ejes,delantero o trasero.

Y si hay una carga pesada,debe distribuirse. Consulte"Pasos para determinar el límitede carga correcto" más atrás enesta sección.

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manera

(Continúa)

9-16 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

de maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Si coloca cosas dentro delvehículo (como maletas,herramientas, paquetes ocualquier otra cosa), éstas semoverán a la misma velocidadque el vehículo. Si tiene quedetenerse o tiene que virarrápidamente, o si se produceuna colisión éstas continuaránmoviéndose.

{ Advertencia

Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.

. Ponga las cosas en elárea de carga delvehículo. En el área decarga, póngalas lo másadelante posible. Intenterepartir el peso de manerauniforme.

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunosqueden por encima de losrespaldos de los asientos.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.

. Fije los objetos sueltosdentro del vehículo.

. No deje ningún asientoplegado a menos que seanecesario.

Conducción y funcionamiento 9-17

Arranque yfuncionamiento

Rodaje de vehículo nuevo

{ Precaución

El vehículo no necesita unasentamiento elaborado. Pero sedesempeñará mejor enfuncionamiento prolongado sisigue estas directrices

. No conduzca a ningunavelocidad constante, rápido olento, durante los primeros805 km (500 millas). Noefectúe arranques con elacelerador a fondo. Evite loscambios de velocidaddescendentes para detener oreducir la velocidad delvehículo.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

. Evite efectuar paradasbruscas durante los primeros322 km (200 millas) más omenos. Durante este tiempolas balatas de frenos nuevasaún no se asientan. Lasparadas bruscas con balatasnuevas pueden significardesgaste prematuro yremplazo en menos tiempo.Siga este lineamiento deasentamiento cada vez quecoloque balatas de frenosnuevas.

Después del asentamiento, lavelocidad y carga del motor sepueden incrementargradualmente.

Posiciones de la ignición(acceso con llave)

{ Precaución

Utilizar una herramienta paraobligar a la llave a que gire en elencendido podría ocasionar dañoal interruptor o rompe la llave.Utilice la llave correcta,asegúrese de que se encuentracompletamente insertada y gírela

(Continúa)

9-18 Conducción y funcionamiento

Precaución (Continúa)

únicamente con la mano. SI lallave no se puede girar con lamano, consulte a su distribuidor.

La llave debe estar completamenteextendida para arrancar el vehículo.

Para mover la palanca de cambiosfuera de la posición P(estacionamiento), haga girar elencendido a la posición ON/RUN(encendido/funcionamiento) y piseel pedal del freno.

1 (APAGAR EL MOTOR/LOCK/OFF (bloquear/apagar)): Cuandoel vehículo esté detenido, gire elinterruptor de ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar) para apagar elmotor. Energía retenida para losaccesorios (RAP) permaneceráactiva. Consulte Energía retenidapara los accesorios (RAP) en lapágina 9-28 para obtener másinformación.

Ésta es la única posición en la quese puede quitar la llave. Así quedanbloqueados el encendido y latransmisión automática.

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía enlos sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo a N(neutral). Esto puede hacersecon el vehículo en movimiento.Después de cambiar a N(neutral), presione firmemente elfreno y dirija el vehículo hastaun lugar seguro.

3. Deténgase por completo,cambie a P (estacionamiento) ygire el encendido a LOCK/OFF(bloquear/apagar). En vehículoscon transmisión automática, lapalanca de cambios develocidad debe estar en P(estacionamiento) para girar elinterruptor de encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9-38.

{ Advertencia

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

Conducción y funcionamiento 9-19

Si no puede estacionar el vehículo ydebe apagarlo mientras conduce,gire el interruptor de encendido a laposición ACC/ACCESSORY (Acc/accesorios).

2 (ACC/ACCESSORY) (ACC/ACCESORIOS): Esta posiciónproporciona corriente a algunos delos accesorios eléctricos.Desbloquea el encendido. Paramover la llave de ACC/ACCESORY(acc/accesorio) a LOCK/OFF(bloquear/apagar) la palanca decambios deberá estar en P(estacionamiento).

3 (ON/RUN (encendido/funcionamiento)): El interruptor deencendido permanece en estaposición cuando el motor estáfuncionando. Esta posición puedeusarse para operar los accesorioseléctricos, incluyendo el ventilador yla toma de corriente de 12 volts, asícomo para presentar algunas de lasadvertencias y encender algunosindicadores luminosos. Estaposición también puede usarse paraservicio y diagnóstico y para

verificar la operación adecuada dela luz indicadora de fallas, segúnpueda requerirse para fines deinspección de emisiones. En estaposición la transmisión también seencuentra desbloqueada.

Si deja la llave en la posición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) uON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado, la batería podríadescargarse. Si permite que labatería se descargue durante unperiodo de tiempo largo, el vehículopodría no reiniciar.

4 (START) (arranque): Estaposición arranca el motor. Cuandoel motor esté encendido, suelte lallave. El interruptor de encendidoregresa a ON/RUN (encendido/funcionamiento) para la conducciónnormal.

Al abrir la puerta del conductor seescucha un tono de advertenciacuando el encendido aún seencuentra en la posición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y la

llave está en el encendido. Si sedificulta girar la ignición, vea Llavesen la página 2-2.

Posiciones de la ignición(acceso sin llave)

El vehículo cuenta con unencendido electrónico sin llave conarranque de botón de presión.

Presionando el botón lo hace pasarpor tres modalidades, ACC/ACCESSORY (acc/accesorio), ON/RUN/START (encendido/

9-20 Conducción y funcionamiento

funcionamiento/arranque) yStopping the Engine/OFF (apagar elmotor/bloquear/apagar).

El transmisor deberá estar en elvehículo para que el sistemafuncione. Si el arranque por botónno funciona, el vehículo puede estarcerca de una señal de antena deradio fuerte ocasionandointerferencia al sistema de accesosin llave. Consulte Funcionamientodel sistema de Acceso remoto sinllave (RKE) en la página 2-3.

Para salir de P (estacionamiento), elvehículo debe encontrarse en lamodalidad ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) u ON/RUN (encendido/funcionamiento) y se debe aplicar elpedal del freno.

Stopping the Engine/OFF (Parodel motor/apagado) (Sin lucesindicadoras): Cuando el vehículose encuentra detenido, presione elbotón ENGINE START/STOP(arrancar/detener el motor) una vezpara apagar el motor.

Si el vehículo se encuentra en P(estacionamiento), el encendido segira a off (apagado) y la Energíaretenida para los accesorios (RAP)permanece activa. Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9-28.

Si el vehículo no s encuentra en P(estacionamiento), el encendido noregresa a ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y en el Centro deinformación del conductor (DIC)muestra el mensaje SHIFT TOPARK (cambiar a estacionamiento).Consulte Mensajes de transmisiónen la página 5-49. Cuando elvehículo se cambia a P(estacionamiento), el sistema deencendido se apaga.

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía enlos sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo a N(neutral). Esto puede hacersecon el vehículo en movimiento.Después de cambiar a N(neutral), presione firmemente elfreno y dirija el vehículo hastaun lugar seguro.

3. Deténgase por completo,cambie a P (estacionamiento) ygire el encendido a OFF(apagado). En vehículos contransmisión automática, lapalanca de cambios debe estaren P (estacionamiento) paragirar el interruptor de encendidoa la posición OFF (apagado).

Conducción y funcionamiento 9-21

4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9-38.

{ Advertencia

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

Si el vehículo no se puede orillar, yse debe apagar mientras seconduce, presione y sostenga elbotón ENGINE START/STOP(arranque/paro de motor) durantemás de dos segundos, o presionedos veces en cinco segundos.

ACC/ACCESSORY (accesorios)(luz indicadora ámbar): Estamodalidad le permite utilizaralgunos accesorios eléctricoscuando el motor está apagado.

Con la ignición apagada, elpresionar el botón una vez sinaplicar el pedal del freno, coloca elsistema de encendido en ACC/ACCESSORY (acc/accesorio).

El encendido cambia de ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) aOFF (apagado) después de cincominutos para evitar que la bateríase descargue.

ON/RUN/START (encendido/operación/arranque) (luzindicadora verde): Esta modalidades para conducción y arranque. Conel encendido apagado y el pedal delfreno aplicado, presionar el botónuna vez coloca el sistema deencendido en ON/RUN/START(encendido/funcionamiento/arranque). Una vez que el motorempieza a arrancar, libere el botón.El giro del motor continúa hasta que

el motor arranca. Consulte Arranquedel motor en la página 9-22.El encendido a continuaciónpermanece en ON/RUN (encendido/funcionamiento).

Modalidad de servicio solamente

Esta modalidad de corriente estádisponible para servicio ydiagnóstico y para verificar laoperación adecuada de la luzindicadora de fallas, según puedarequerirse para fines de inspecciónde emisiones. Con el vehículoapagado y sin aplicar el pedal delfreno, al oprimir sin soltar el botóndurante más de cinco segundoscolocará al vehículo en laModalidad de servicio solamente.Los sistemas de instrumentos y deaudio operarán como lo hacen enON/RUN (Encendido/funcionamiento), pero no podráconducirse el vehículo. El motor noarrancará en la Modalidad deservicio solamente. Oprima el botónotra vez para apagar el vehículo.

9-22 Conducción y funcionamiento

Arranque del motorMueva la palanca de cambios a P(estacionamiento) o N (neutral).El motor no arrancará en ningunaotra posición. Para volver a arrancarel motor cuando el vehículo ya estáen movimiento, utilice únicamente N(neutral).

{ Precaución

No intente cambiar a P(estacionamiento) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,podría dañar la transmisión.Cambie a P (estacionamiento)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

{ Precaución

Si agrega accesorios o parteseléctricas, podría cambiar laforma en que opera el motor.Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía delvehículo. Consulte Adición deequipo eléctrico en lapágina 9-82.

{ Precaución

Si el volante se gira hasta quealcanza el extremo de su viaje, yse sostiene en esa posiciónmientras arranca el vehículo,puede ocurrir daño al sistema dedirección hidráulica y puedehaber una pérdida de direcciónhidráulica.

Procedimiento de arranque(Acceso con llave)

1. Con el pie sin oprimir el pedaldel acelerador, gire la llave deencendido a START (arranque).Cuando el motor arranque,suelte la ignición.

Las revoluciones por minuto enmarcha sin desplazamiento sereducirán al calentarse el motor.No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad parapermitir que el aceite se calientey lubrique todas las partes enmovimiento.

El vehículo cuenta con unsistema de marcha controladopor computadora. Estacaracterística ayuda a darmarcha al motor y protege loscomponentes. Al girar la llave deignición hasta la posición START(arranque) y soltarla cuandoempiece a dar marcha el motor,el motor continuará dando

Conducción y funcionamiento 9-23

marcha durante algunossegundos hasta que hayaarrancado. Si el motor noarranca y la llave se mantieneen la posición START (arranque)durante demasiado tiempo, lamarcha se detendrá después de15 segundos para evitar dañosal motor. Este sistema tambiénevita dar marcha si el motor yase encuentra encendido paraevitar daños a las velocidades.La marcha del motor puededetenerse al girar el interruptorde ignición a ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) o LOCK/OFF(bloquear/apagar).

{ Precaución

El dar marcha durante periodoslargos de tiempo, regresando laignición a la posición START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadola marcha podría sobrecalentar y

(Continúa)

Precaución (Continúa)

dañar el motor de marcha ydescargar la batería. Espere almenos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.

2. Si el motor no arranca despuésde cinco a 10 segundos,especialmente en clima frío(menos de -18°C o 0°F), podríaahogarse (inundarse condemasiada gasolina). Intentepresionar el pedal aceleradorhasta el fondo y mantenerlo allícon la llave en la posiciónSTART (arranque) hasta unmáximo de 15 segundos. Espereal menos 15 segundos entre unintento y otro para permitir queel motor de marcha se enfríe.

Cuando arranque el motor,suelte la llave, y el acelerador.Si el vehículo arrancabrevemente y se vuelve aapagar, vuelva a hacer lomismo. Esto despeja el excesode gasolina del motor. Norevolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad hastaque el aceite se caliente ylubrique todas las partes enmovimiento.

Procedimiento de arranque(Acceso sin llave)

1. Si está equipado con el sistemade acceso sin llave, eltransmisor deberá estar en elvehículo. Ponga el pie en elpedal del freno y oprima el botónENGINE START/STOP(arranque/paro de motor).Cuando el motor empiece a darmarcha, suelte el botón.

9-24 Conducción y funcionamiento

Las revoluciones por minuto enmarcha sin desplazamiento sereducirán al calentarse el motor.No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad parapermitir que el aceite se calientey lubrique todas las partes enmovimiento.

Si el transmisor no se encuentradentro del vehículo o hay algointerfiriendo con el transmisor, elCentro de información para elconductor (DIC) mostrará unmensaje. Consulte Mensajes dela llave y de la cerradura en lapágina 5-43.

Si la batería del transmisor deEntrada remota sin llave (RKE)necesita reemplazo, el centro deinformación del conductor (DIC)desplegará un mensaje. De igualforma podrá manejar el vehículo.

Ver "Arrancar el vehículo conuna batería baja en eltransmisor" en Funcionamientodel sistema de Acceso remotosin llave (RKE) en la página 2-3.

El vehículo cuenta con unsistema de marcha controladopor computadora. Estacaracterística ayuda a darmarcha al motor y protege loscomponentes. Si el botónENGINE START/STOP(arranque/paro de motor) sepresiona y se suelta cuandoempiece a dar marcha el motor,el motor continuará dandomarcha durante algunossegundos hasta que hayaarrancado. Si el motor noarranca y el botón se mantienepresionado por muchossegundos, la marcha sedetendrá después de 15segundos para evitar daños almotor. Este sistema tambiénevita dar marcha si el motor yase encuentra encendido paraevitar daños a las velocidades.

La marcha del motor puede serdetenida presionando el botónENGINE START/STOP(arranque/paro de motor) unasegunda vez.

{ Precaución

El dar marcha durante periodoslargos de tiempo, regresando laignición a la posición START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadola marcha podría sobrecalentar ydañar el motor de marcha ydescargar la batería. Espere almenos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.

2. Si el motor no arranca despuésde cinco a 10 segundos,especialmente en clima frío(menos de -18°C o 0°F), podríaahogarse (inundarse condemasiada gasolina). Intentepresionar el pedal acelerador

Conducción y funcionamiento 9-25

hasta el fondo y mantenerlo allímientras presiona el botónENGINE START/STOP(arranque/paro de motor), hastaun máximo de 15 segundos.Espere al menos 15 segundosentre un intento y otro parapermitir que el motor de marchase enfríe. Cuando arranque elmotor, suelte el botón, y tambiénel acelerador. Si el vehículoarranca brevemente y se vuelvea apagar, vuelva a hacer lomismo. Esto despeja el excesode gasolina del motor. Norevolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad hastaque el aceite se caliente ylubrique todas las partes enmovimiento.

Arranque/apagado automáticodel motor eAssist

{ Advertencia

La salida del vehículo sin cambiarprimero a P (estacionamiento)puede causar que el vehículo semueva. Usted u otras personaspueden resultar lesionados. Dadoque el vehículo cuenta con lafunción de arranque/apagadoautomático del motor, puedeparecer que el motor del vehículoestá apagado, sin embargo, unavez que se libere el pedal delfreno, el motor arrancará denuevo.

Cambie a P (Park) y gire laignición a LOCK/OFF, antes desalir del vehículo.

Los vehículos con eAssist cuentancon una función de arranque/apagado automático del motor.Después de que se haya arrancadoel motor y haya alcanzado la

temperatura de operación, lafunción de apagado automáticopuede provocar que el motor seapague cuando se apliquen losfrenos y el vehículo haga alto total.El vehículo puede permanecer enapagado automático por hasta dosminutos. Cuando se libere el freno ose aplique el pedal del acelerador,el motor arrancará. El motorcontinuará funcionando hasta elsiguiente apagado automático.

AUTO STOP (Apagado automático)en el tacómetro significa que elmotor está en la modalidad deapagado automático. ConsulteTacómetro en la página 5-13. Alapagar el vehículo el tacómetro semoverá a OFF (Inactiv). Si se abrela puerta del conductor mientras seestá en modalidad de apagadoautomático sonará una campanilla.

Para rearrancar el motor durante elapagado automático, libere el pedaldel freno u oprima el pedal delacelerador. El motor arranca

9-26 Conducción y funcionamiento

inmediatamente. El vehículocontinúa funcionando hasta lasiguiente detención.

Hay diversas condiciones quepueden evitar el apagadoautomático o provocar un arranqueautomático.

El motor continuará enfuncionamiento cuando:. El motor, la transmisión o la

batería de alto voltaje aún no sehan calentado.

. La temperatura exterior esmenor de -20°C (-4°F).

. El sistema de aireacondicionado o de eliminaciónde escarcha necesitan delcompresor para mantener elconfort interior. ConsulteSistema de climatizaciónautomática dual en la página 8-1cuando esté muy caliente ohúmedo, puede ser que elsistema no pueda apagar elmotor mientras mantiene elconfort interior. Para maximizar

la economía del combustible,use el modo de aireacondicionado ecológico.

. La palanca de cambios está enP (estacionamiento), N (Neutral),R (Reversa) o M (Modalidadmanual).

. La carga del paquete de labatería de alto voltaje es baja.

. El cofre no está completamentecerrado.

. La presión del pedal del frenoes baja.

. Si la luz indicadora de falla (MIL)está activa, puede impedirse elapagado automático.

. Se detecta alta humedad.

El motor rearrancará cuando:. Se libera el pedal del freno.. Se aplica el pedal del

acelerador.. Se cambia de D (Avance) a

cualquier otra velocidad.

. El sistema de aireacondicionado o de eliminaciónde escarcha necesitan delcompresor para mantener elconfort interior. ConsulteSistema de climatizaciónautomática dual en lapágina 8-1. Mientras máscaluroso sea el exterior, menorserá el tiempo transcurrido antesde que el motor rearranque parabrindar enfriamiento al interior.Para maximizar la economía delcombustible, use el modo deaire acondicionado ecológico.

. El sistema de control del climase apaga para llegar al aireacondicionado normal o laeliminación de escarcha.Consulte Sistema declimatización automática dual enla página 8-1.

. Se requiere que el motorfuncione para el funcionamientodel calentador o el control delclima. Consulte Sistema declimatización automática dual enla página 8-1.

Conducción y funcionamiento 9-27

. La carga del paquete de labatería de alto voltaje es baja yrequiere de recarga.

. El tiempo de apagadoautomático es mayor de dosminutos.

. El cofre del vehículo estáabierto.

Calefactor del motorEl calentador del refrigerante delmotor, si se cuenta con él, puedeayudar en condiciones de clima fríocon temperaturas de -18°C (0°F) omenores para arrancar másfácilmente y mejorar el rendimientodel combustible durante elcalentamiento del motor. Conecte elcalentador del refrigerante por lomenos cuatro horas antes dearrancar el vehículo. El conectorcuenta con un termostato interno enel lado de conexión del cable queevita el funcionamiento delcalentador del refrigerante atemperaturas arriba de -18 °C (0°F).

Para usar el calentador delrefrigerante del motor

1. Apague el motor.

2. Abra el cofre y quite la envolturadel cable eléctrico.

Motor V6 de 3.6 L

El cable eléctrico está ubicadoen el lado del conductor delcompartimento del motor, entrela defensa y el bloque defusibles del compartimento delmotor en vehículos con motor deseis cilindros.

Motor de 4L - 2.4L

El cable eléctrico está ubicadoen el lado del pasajero delcompartimento del motor, entrela defensa y el limpiador de aireen vehículos con motor decuatro cilindros.

3. Conéctelo a una toma de paredde 110 volts (CA) aterrizada.

9-28 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

El conectar el cable a una tomade corriente sin aterrizar podríacausar un choque eléctrico.Igualmente, una extensióninadecuada podríasobrecalentarse y provocar unincendio. Podría resultarlesionado de gravedad. Conecteel cable a una toma de pared de110 volts (CA) de tres patas. Si elcable no llega hasta la toma decorriente, utilice una extensióntrifásica de uso rudo conclasificación de al menos 15amperes.

4. Antes de arrancar el motorasegúrese de desconectar yguardar el cable en la posiciónoriginal para mantenerlo alejadode las partes en movimiento.

El tiempo que el calentador debepermanecer conectado depende devarios factores. Pida a undistribuidor en el área dondeestaciona el vehículo el mejorconsejo acerca de esto.

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Es posible utilizar estos accesoriosdel vehículo durante 10 minutosdespués de apagar el motor.. Sistema de información y

entretenimiento. Ventanas eléctricas. Techo corredizo (si está

equipado). Salida eléctrica auxiliar

El sistema de audio funcionaráhasta por 10 minutos o hasta quese abra la puerta del conductor.

La energía para las ventanaseléctricas continuará disponiblehasta por 10 minutos o hasta quese abra alguna de las puertas.

Todas estas funciones continuarántrabajando cuando el encendido seencuentre en ON/RUN (encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio).

Cambio a PARK(estacionamiento)1. Mantenga presionado el pedal

de freno y aplique el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9-38.

2. Mueva la palanca de cambios aP (estacionamiento)empujándola completamentehacia el frente del vehículo.

3. Apague la ignición.

Conducción y funcionamiento 9-29

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ Advertencia

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.Podría sobrecalentarse yencender fuego.

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el freno

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

de estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Consulte Cambio aEstacionamiento en lapágina 9-28. Si está arrastrandoun remolque, consulteCaracterísticas de conducción yconsejos para efectuar remolqueen la página 9-76.

Si tiene que dejar el vehículo con elmotor funcionando, asegúrese deque el vehículo se encuentra en P(estacionamiento) y que el freno deestacionamiento está aplicadofirmemente antes de dejarlo.Después de mover la palanca decambios a P (estacionamiento),mantenga presionado el pedal delfreno de servicio. Vea si puedemover la palanca de cambios fuerade P (estacionamiento) sin jalarlaprimero hacia usted. Si puede

hacerlo, significa que la palanca decambios no estaba totalmentebloqueada en P (estacionamiento).

Bloqueo de par

El bloqueo de par sucede cuando elpeso del vehículo aplica demasiadafuerza en el trinquete deestacionamiento, en la transmisión.Esto sucede cuando al estacionarseen una pendiente no se cambia latransmisión a P (estacionamiento)de manera adecuada y despuésresulta difícil cambiar a unavelocidad diferente a P(estacionamiento). Para evitar elbloqueo de par, primero active elfreno de estacionamiento y acontinuación cambie a P(estacionamiento). Para saber cómohacerlo, consulte el apartado"Cambio a P (estacionamiento)", yamencionado.

Si ocurre el bloqueo de par, esprobable que necesite empujar suvehículo en dirección ascendente(de la pendiente) utilizando otrovehículo para liberar la presión del

9-30 Conducción y funcionamiento

trinquete de estacionamiento, paraque pueda cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento).

Si jala un remolque y se encuentraestacionado en una pendiente,consulte Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-76.

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)

Bloqueo de la palanca decambios de transmisiónautomática

El vehículo tiene un sistema decontrol de bloqueo de cambios de latransmisión automática. El sistemade control de bloqueo de la palancade cambios está diseñado para:. Evitar que la llave del encendido

se retire, a menos que lapalanca de cambios esté en P(estacionamiento).

. Evitar el movimiento de lapalanca de cambios a unavelocidad diferente a P(estacionamiento), a menos queel encendido se encuentre enON/RUN (encendido/funcionamiento) y el pedal delfreno esté presionado.

El bloqueo de la palanca decambios funciona siempre, exceptoen caso de descarga o bajo voltajeen la batería (menos de 9 volts).

Si la batería del vehículo estádescargada o cuenta con pocovoltaje, intente cargarla o pasarlecorriente. Consulte Arranque concables pasacorríente (con o sineAssist) en la página 10-93.Arranque con cables pasacorríente(A bordo con eAssist solamente) enla página 10-92.

Si la palanca de cambios no puedequitarse de P (estacionamiento):

1. Aplique y mantenga los frenosnormales.

2. Gire la ignición a la posición ON/RUN (encendido/funcionamiento) ConsultePosiciones del encendido(acceso con llave) en lapágina 9-17. Posiciones deencendido (acceso sin llave) enla página 9-19 para obtener másinformación.

3. Levante la palanca de cambios yasegúrese de que la palancahaya sido empujada todo eltrayecto hacia P(estacionamiento).

4. Presione el botón de la palancade cambios.

5. Mueva la palanca de cambios ala velocidad deseada.

Si aún no puede mover la palancade cambios de P (estacionamiento),consulte a su distribuidor o a unservicio de remolque profesional.

Conducción y funcionamiento 9-31

Estacionarse sobremateriales inflamables

{ Advertencia

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.

Emisiones del motor

{ Advertencia

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inoloro e incoloro. Laexposición a CO (monóxido decarbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:

. El vehículo está encendidoen áreas con poca ventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó,o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún daño opor modificaciones realizadasfuera de la concesionaria yque no están completamentesellados.

(Continúa)

9-32 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

Si detecta que hay humo inusualo sospecha que los gases deescape están entrando alvehículo:

. Manéjelo únicamente con lasventanas totalmente abiertas.

. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.

Nunca estacione el vehículo conel motor encendido en áreascerradas tales como una cocherao un edificio que no cuente conventilación adecuada.

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionadoEs mejor no estacionarse con elmotor en operación.

Si se deja el vehículo con el motorfuncionando, siga los pasosadecuados para asegurarse que elvehículo no se mueva. Ver Cambioa Estacionamiento en lapágina 9-28. Escape del motor en lapágina 9-31.

Si va a estacionarse sobre unapendiente o está jalando unremolque, consulte Característicasde conducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-76.

Transmisiónautomática

Se muestra la palanca de cambiossin Control de conducción

selectivo

P (estacionamiento): Estaposición bloquea las ruedasdelanteras. Es la mejor posiciónpara usarla al arrancar el motorporque el vehículo no puedemoverse fácilmente.

Conducción y funcionamiento 9-33

{ Advertencia

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Ver Cambio aEstacionamiento en lapágina 9-28. Características de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

conducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-76.

Asegúrese de que la palanca decambios está totalmente en P(estacionamiento) antes de arrancarel motor. El vehículo tiene unsistema de control de bloqueo decambios de la transmisiónautomática. Primero debe oprimirsetotalmente el freno normal ydespués debe presionarse el botónde la palanca de cambios antes decambiar a una posición diferente aP (estacionamiento), con la llave deencendido en ON/RUN (encendido/funcionamiento). Si no puedecambiar a una velocidad diferente aP (estacionamiento), libere lapresión en la palanca de cambios ydespués empuje la palancacompletamente hasta P(estacionamiento), manteniendosiempre presionado el freno. A

continuación presione el botón de lapalanca de cambios y mueva lapalanca de cambios hacia otravelocidad. Consulte Cambio fuerade Estacionamiento en lapágina 9-30.

R (reversa): Utilice esta velocidadpara avanzar hacia atrás.

{ Precaución

El cambiar a R (reversa) mientrasel vehículo esté moviéndosehacia adelante podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Cambie a R(reversa) únicamente cuando elvehículo esté detenido.

Para hacer oscilar el vehículo haciaatrás y hacia adelante para sacarlode la nieve, el hielo o la arena sindañar la transmisión, consulte Si elvehículo está atascado en lapágina 9-11.

9-34 Conducción y funcionamiento

N (neutral): En esta posición elmotor no engancha con las ruedas.Para volver a arrancar el motorcuando el vehículo ya está enmovimiento, utilice únicamente N(neutral). También, utilice N (neutral)para remolcar el vehículo.

{ Advertencia

Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuando elmotor está revolucionado. Amenos que su pie estépresionando el pedal del frenomuy firmemente, el vehículopodría moverse de manera muyrápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.

{ Precaución

El cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento) oN (neutral) con el motorrevolucionado podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.

D (conducir): Esta posición espara el manejo normal. Proveebuena economía de combustible alpresionar el pedal del aceleradoralrededor de una cuarta parte delrecorrido hacia abajo. Si se necesitamás potencia para rebasar,presione el acelerador más de lamitad, o completamente hasta elfondo.

{ Precaución

Si el vehículo acelera lentamente,o no hace cambios de velocidad,la transmisión podría estardañada. Lleve a revisar elvehículo de inmediato.

M (Modo manual) o M/S (Modomanual/Modo deportivo) : Estaposición permite al conductorseleccionar las velocidadesapropiadas para las condicionesactuales de conducción, y activar elControl de conducción selectivo (siestá equipado). Ver Modalidadmanual en la página 9-35. Controlselectivo de viaje en la página 9-44.

Conducción y funcionamiento 9-35

Modo manual

Control de cambios delconductor (DSC)

{ Precaución

Conducir con el motor a altasrevoluciones por minuto (RPM)sin realizar un cambioascendente durante el uso delControl de cambios del conductor(DSC) podría dañar el vehículo.Al utilizar DSC siempre realice loscambios a una velocidadmás alta.

El DSC permite que se cambien lasvelocidades de la transmisiónautomática de manera similar a latransmisión manual. Para utilizar lacaracterística DSC:

Con control selectivo de viaje

1. Mueva la palanca de cambiosde D (conducir) a M/S (Modomanual/Modo deportivo).

El vehículo estará en Mododeportivo. El vehículopermanecerá en Modo deportivohasta que la palanca decambios se mueva de regreso ala posición D (conducir).El indicador de velocidades enel grupo de instrumentos aúnmostrará S para el Mododeportivo, y el mensaje SPORTMODE ON (Modo deportivoactivado) se mostrarámomentáneamente. ConsulteMensajes del sistema de controlRide en la página 5-46. Estandoen Modo deportivo, el vehículocontinuará realizando loscambios automáticamente, perose modifica la afinación delchasis. Consulte Controlselectivo de viaje en lapágina 9-44. Si usted presionael interruptor +/- en el lado de lapalanca de cambios, latransmisión entrará en el modomanual, y el indicador develocidades del DIC cambiará auna M seguida de un número

que representa la velocidad enla que el vehículo estáactualmente.

2. En el Modo Manual, presione elextremo + (Más) del interruptoren el lado de la palanca decambios para hacer un cambioascendente, o el - (Menos) parahacer un cambio descendente.

Sin control selectivo de viaje

1. Mueva la palanca de cambiosde D (conducir) a M (Modomanual).

La transmisión entrará en modomanual. El indicador develocidades del DIC cambiará auna M seguida de un númeroque representa la velocidad enla que el vehículo estáactualmente.

2. En el Modo Manual, presione elextremo + (Más) del interruptoren el lado de la palanca decambios para hacer un cambioascendente, o el - (Menos) parahacer un cambio descendente.

9-36 Conducción y funcionamiento

La pantalla del grupo deinstrumentos muestra en cuálvelocidad se encuentra el vehículo.El número indica la velocidadsolicitada al presionar el interruptor+/- en la palanca de cambios.

La transmisión sólo le permitirá elcambio a las velocidadesadecuadas para la velocidad delvehículo y las revoluciones porminuto (rpm) del motor. Latransmisión no cambiaráautomáticamente a la siguientevelocidad menor si el vehículo noestá suficientemente revolucionado,y tampoco lo hará a una velocidadmayor cuando el motor alcance elmáximo de revoluciones por minuto.

Cuando se encuentra en Modomanual, la transmisión realiza uncambio descendenteautomáticamente al detener elvehículo. Esto permite mayorpotencia durante el despegue.

Al acelerar el vehículo desde altototal en condiciones de hielo onieve, usted puede elegir cambiar a2 (Segunda) velocidad. El cambio auna velocidad más alta permite queel vehículo obtenga mayor tracciónsobre superficies resbalosas.

Sistemas detransmisión

Tracción en las cuatroruedasLos vehículos con estacaracterística siempre envían lapotencia del motor a las cuatroruedas. Es totalmente automático yse ajusta a las condiciones delcamino según se requiera.

El rendimiento del sistema deTracción en las cuatro ruedas(AWD) se reducirá automáticamentecuando se utiliza la llanta compactade repuesto. Para restaurar elrendimiento completo de AWD yprevenir el desgaste excesivo en elsistema AWD, reemplace la llantacompacta de repuesto con unallanta de tamaño completo tanpronto como sea posible. ConsulteLlanta de refacción compacta en lapágina 10-91.

Conducción y funcionamiento 9-37

Frenos

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con sistemade frenos anti-bloqueo (ABS), unsistema de frenado electrónicoavanzado que previene derrapespor frenado.

Cuando comience a conducir elvehículo, el sistema de frenosantibloqueo (ABS) realiza unaprueba automática. Es posible quese escuche un motor o clicsmomentáneos mientras se realiza laverificación; incluso es posibleobservar un ligero movimiento en elpedal del freno. Esto es normal.

Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luzde advertencia del Sistema defrenos antibloqueo (ABS) en lapágina 5-22.

Si se encuentra manejando demanera segura en un caminomojado y de repente es necesariopisar bruscamente el freno ycontinuar frenando para evitar algúnobstáculo repentino, unacomputadora sensa que las llantasse están deteniendo. Si una de lasllantas está por detenersecompletamente, la computadoramanejará los frenos de cada llantapor separado.

El sistema ABS puede cambiar lapresión de los frenos sobre cadallanta, según se requiera, másrápido de lo que podría hacerlocualquier conductor. Esto puedeayudarle a librar el obstáculomientras frena con fuerza.

Mientras se mantiene el frenopresionado, la computadoracontinúa recibiendo informaciónacerca de la velocidad de cadallanta y controla la presión defrenado de acuerdo con la misma.

Recuerde: el sistema ABS nocambia el tiempo requerido paraque el pie llegue hasta el pedal delfreno y tampoco disminuye ladistancia de frenado en todas lasocasiones. Si se acerca demasiadoal vehículo de enfrente, no tendrátiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye lavelocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio enfrente parafrenar, incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólomantenga el pedal del frenopresionado con firmeza y permitaque el sistema ABS realice eltrabajo. Podría escuchar el bombeo

9-38 Conducción y funcionamiento

o el motor del sistema ABS y sentirpulsaciones en el pedal del freno;esto es normal.

Frenado en emergencias

El sistema ABS le permite manejarel volante y frenar al mismo tiempo.En muchas emergencias, el manejoadecuado del volante podría ser demucho más ayuda que el mejor delos frenados.

Freno de estacionamiento

El interruptor del Freno deestacionamiento eléctrico (EPB) seencuentra en la consola central.El EPB siempre puede activarse,incluso con la ignición en laposición de apagado. Para prevenirla descarga de la batería, eviteciclos repetidos del EPB cuando elmotor está apagado.

El sistema tiene una luz roja deEstado del freno deestacionamiento y una luz ámbar deadvertencia del freno deestacionamiento. Ver Luz del frenode estacionamiento eléctrico en lapágina 5-21. Dar servicio a la luzdel Freno de estacionamientoeléctrico en la página 5-22. Tambiénhay mensajes del Centro deinformación del conductor (DIC)relacionados con el freno deestacionamiento. ConsulteMensajes del sistema de frenado enla página 5-39. En caso de falta deenergía eléctrica, el EPB no puedeactivarse ni liberarse.

Antes de abandonar el vehículo,compruebe la lámpara roja deestado del freno de estacionamientopara estar seguro de que el frenode estacionamiento se encuentraaplicado.

Activación del EPB

Para aplicar el EPB:

1. Asegúrese de que el vehículoestá totalmente detenido.

2. Levante el interruptor EPBdurante un momento.

La luz roja de estado del freno deestacionamiento parpadeará y luegose quedará encendida una vez queel EPB esté totalmente aplicado.Si la luz roja de estado del freno deestacionamiento destella de maneracontinua, entonces el EPB sólo estáaplicado parcialmente, o existealgún problema con el EPB. En elDIC se muestra un mensaje. Libereel EPB e intente aplicarlonuevamente. Si la luz no seenciende o continúa parpadeando,haga que el vehículo reciba

Conducción y funcionamiento 9-39

servicio. No conduzca el vehículo sila luz roja de estado del freno deestacionamiento se encuentradestellando. Consulte a sudistribuidor. Consulte Luz del frenode estacionamiento eléctrico en lapágina 5-21.

Si la luz ámbar de advertencia delfreno de estacionamiento estáencendida, levante el interruptorEPB y sosténgalo así. Continúesosteniendo el interruptor hasta quela luz roja de estado del freno deestacionamiento se mantengaencendida. Si la luz ámbar deadvertencia del freno deestacionamiento se encuentraencendida, acuda a su distribuidor.

Si el EPB se aplica mientras elvehículo esté en movimiento, elvehículo desacelerará mientras sesostenga el interruptor. Si elinterruptor se mantiene hacia arribahasta que el vehículo se detenga, elEPB permanecerá activado.

El vehículo puede aplicarautomáticamente el frenoelectrónico de freno (EPB) enalgunas situaciones cuando elvehículo no está en movimiento.Esto es normal, y se hace pararevisar periódicamente elfuncionamiento correcto delsistema EPB.

Si el EPB no se activa, deberábloquear las llantas traseras paraevitar el movimiento del vehículo.

Liberación del EPB

Para liberar el EPB:

1. Coloque la ignición en laposición ACC/ACCESSORY uON/RUN

2. Aplique y mantenga presionadoel pedal del freno.

3. Presione el interruptor EPBhacia abajo durante unmomento.

El EPB está liberado cuando la luzroja de estado del freno deestacionamiento se encuentraapagada.

Si la luz ámbar de advertencia delfreno de estacionamiento estáencendida, libere el EPBpresionando el interruptor EPBhacia abajo y sosteniéndolo así.Continúe sosteniendo el interruptorhasta que la luz roja de estado delfreno de estacionamiento seapague. Si cualquiera de las lucespermanece encendida después deintentar liberar el freno, consulte asu distribuidor.

{ Precaución

El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno de

(Continúa)

9-40 Conducción y funcionamiento

Precaución (Continúa)

estacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Liberación automática del EPB

El EPB se liberará automáticamentecuando el vehículo esté encendido,se ponga una velocidad, y serealice un intento de manejar. Eviteaceleraciones rápidas cuando elEPB esté aplicado para mantener lavida útil de las balatas del freno deestacionamiento.

Si se estaciona sobre una colina osi el vehículo está jalando unremolque, vea Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-76.

Asistencia del frenoEste vehículo cuenta con unacaracterística de asistencia en elfrenado diseñada para ayudar alconductor a detenerse o reducir lavelocidad del vehículo encondiciones de emergencia. Estacaracterística utilizaautomáticamente el módulo decontrol de estabilidad del sistemahidráulico de los frenos parasuplementar el sistema de frenos depotencia cuando el conductor pisael pedal del freno de manera rápiday con mucha fuerza en un esfuerzopor detener o reducir la velocidaddel vehículo rápidamente. El módulode control de estabilidad delsistema hidráulico de los frenosaumenta la presión de los frenos encada esquina del vehículo hasta laactivación del sistema ABS. Esposible sentir algún movimiento o

pulsación del pedal del frenodurante este tiempo; el conductordebe continuar presionando el pedaldel freno según lo requiera lasituación de manejo. Lacaracterística de asistencia enfrenado se desactivaráautomáticamente al liberar el pedaldel freno o cuando se reduzcarápidamente la presión sobre elpedal.

Asistencia de arranqueen subidas (HSA)Este vehículo tienen unacaracterística de Asistencia dearranque en colina (HSA), quepuede resultar útil cuando elvehículo está detenido sobre unapendiente. Esta característica estádiseñada para evitar que el vehículose desplace, hacia adelante o haciaatrás, después de dejar de manejar

Conducción y funcionamiento 9-41

el vehículo. Después de que elconductor se detengacompletamente y mantiene elvehículo completamente inmóvilsobre una pendiente, el HSA seactivará automáticamente. Duranteel periodo de transición entre elmomento en que el conductor liberael pedal del freno y empieza aacelerar para salir sobre unapendiente, HSA mantiene la presiónde frenado por un máximo de dossegundos para asegurarse de queel vehículo no se desplace. Losfrenos se liberaránautomáticamente cuando se pise elpedal del acelerador dentro de laventana de dos segundos. No seactivará si el vehículo está en lavelocidad de marcha (D) y cuestaabajo o si el vehículo está cuestaarriba y en R (reversa).

Sistemas de controlde recorrido

Control de tracción/Control electrónico deestabilidad

Operación del sistema

El vehículo tienen un Sistema decontrol de tracción (TCS) yStabiliTrak®, un sistema de controlelectrónico de estabilidad. Estossistemas ayudan a limitar eldeslizamiento de la rueda y ayudanal conductor a mantener el control,en especial en condiciones decamino resbaloso.

El sistema de control de tracción(TCS) se activa si detecta quealguna de las ruedas de tracciónestá patinando o empieza a perder

tracción. Cuando esto sucede, elsistema de control de tracción(TCS) aplica los frenos en lasruedas que patinan y reduce lapotencia del motor para limitar elgiro de la rueda.

El sistema StabiliTrak se activacuando el vehículo detecta unadiferencia entre la ruta deseada y ladirección en la cual el vehículo estáavanzando en realidad. StabiliTrakaplica selectivamente presión defrenado a cualquiera de los frenosde rueda del vehículo para ayudaral conductor a mantener el vehículosobre la ruta prevista.

Si se está usando el control cruceroy el control de tracción o StabiliTrakcomienza a limitar el giro de lasruedas, se desactivará el controlcrucero. El control crucero se puedevolver a encender cuando lopermitan las condiciones delcamino.

9-42 Conducción y funcionamiento

Ambos sistemas se enciendenautomáticamente cuando searranca el vehículo y comienza amoverse. Se pueden escuchar osentir los sistemas mientras esténen operación o mientras realizanverificaciones de diagnóstico. Estoes normal y no significa que hay unproblema con el vehículo.

Se recomienda dejar el sistemaambos sistemas encendidos paracondiciones de conducción normal,pero puede ser necesario apagar elsistema de control de tracción(TCS) si el vehículo está atascadoen arena, lodo, hielo, o nieve.Consulte Si el vehículo estáatascado en la página 9-11."Activación y desactivación desistemas" más adelante en estasección.

La luz indicadora para ambossistemas está en el grupo deinstrumentos. Esta luz:. Parpadeará cuando el sistema

de control de tracción (TCS)esté limitando el giro de lasruedas.

. Parpadeará cuando StabiliTrakesté activado.

. Se encenderá y permaneceráencendida cuando el sistema noesté funcionando.

Si cualquier sistema falla enencenderse o activarse, se muestraun mensaje en el centro deinformación del conductor (DIC), yd se enciende y permaneceencendido para indicar que elsistema está inactivo y no ayuda alconductor a mantener el control. Esseguro conducir el vehículo, pero laconducción se debe ajustar demanera acorde.

Si d se enciende y permaneceencendido:

1. Apague el vehículo.

2. Apague el motor y espere 15segundos.

3. Arranca el motor.

Conduzca el vehículo. Si d seenciende y permanece encendido,el vehículo puede necesitar mástiempo para diagnosticar elproblema. Si la condición persiste,consulte a su concesionario.

Activación y desactivación deSistemas

El botón TCS/StabiliTrak está en laconsola central.

Conducción y funcionamiento 9-43

{ Precaución

No frene en forma repetida oacelere fuertemente cuando elTCS está apagado. La línea deimpulso del vehículo podríaresultar dañada.

Para desactivar sólo el sistema decontrol de tracción (TCS), oprima ylibere el botón g. La luz traction off

(tracción apagada) i se despliegaen el grupo de instrumentos. Sevisualiza el mensaje apropiado en elDIC. Consulte Mensajes del sistemade control Ride en la página 5-46.

Para activar el sistema de controlde tracción (TCS) de nuevo, oprimay libere el botón g. La luz traction

off (tracción apagada) i mostradaen el grupo de instrumentos seapagará.

Si el sistema de control de tracción(TCS) está limitando el giro de lasruedas cuando se presiona el botóng, el sistema no se apagará hastaque las ruedas dejen de deslizarse.

Para apagar tanto el sistema decontrol de tracción (TCS) comoStabiliTrak, presione y sostenga elbotón g hasta que la luz i detracción apagada y la luz StabiliTrakapagado g se enciendan ypermanezcan encendidas en elgrupo de instrumentos. Se visualizael mensaje apropiado en el DIC.Consulte Mensajes del sistema decontrol Ride en la página 5-46.

Para activar el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak denuevo, oprima y libere el botón g.La luz traction off (tracciónapagada) i la luz StabiliTrak off gse apagan en el grupo deinstrumentos.

El agregar accesorios puede afectarel desempeño del vehículo.Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Diferencial de deslizlimitadoLos vehículos con diferencial dedesliz limitado en el eje traseropueden brindar mayor tracciónsobre nieve, lodo, arena o grava.Trabaja como un diferencialestándar la mayoría del tiempo,pero cuando la tracción es baja,esta característica permite que larueda de tracción con la mayortracción mueva el vehículo.

9-44 Conducción y funcionamiento

Control selectivo de viajeEl vehículo puede contar con unsistema de control de viajedenominado Control selectivo deviaje. El sistema proporciona lossiguientes beneficios dedesempeño:. Menor aspereza de impacto. Mayor aislamiento del camino. Mayor estabilidad a alta

velocidad. Mejor respuesta de manejo. Mejor control de los movimientos

de viaje de la carrocería

Para cambiar de modo PASEO aDEPORTIVO, mueva la palanca decambios a la posición M/S (Manual/Deportivo).

PASEO: Utilícelo para manejonormal en la ciudad o carretera.Esta configuración brinda un viajeligero y suave.

DEPORTIVO: Utilícelo cuando lascondiciones del camino o suspreferencias de manejo demandenmás control. Esta configuraciónproporciona más "sensación" orespuesta a las condiciones delcamino por medio de mayoresfuerzo de la dirección y afinaciónde la suspensión.

La configuración puede cambiarseen cualquier momento.Dependiendo de las condiciones delcamino, el ángulo del volante y lavelocidad del vehículo, el sistemase ajusta automáticamente parabrindar el mejor manejo al mismotiempo que proporciona un viajecómodo. Las modalidades TOUR(Paseo) y SPORT (Deportivo) sesentirán de manera similar en uncamino plano.

Control de velocidadconstanteCon el control de crucero elvehículo puede conservar unavelocidad de unos 40 km/h(25 mph) o más sin mantener el piesobre el acelerador. El control develocidad crucero no funciona avelocidades por debajo de los40 km/h (25 mph).

{ Advertencia

El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura. Noutilice el control crucero encaminos con cruces o tráficopesado.

El control de velocidad cruceropuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos,

(Continúa)

Conducción y funcionamiento 9-45

Advertencia (Continúa)

los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar elgiro sin tracción excesivo y podríaperder el control del vehículo. Noutilice el control de velocidadcrucero en caminos resbalosos.

Si está equipado con el Sistema decontrol de tracción (TCS), elsistema puede empezar a limitar elgiro de la rueda mientras usted estáutilizando control de crucero. Si estoocurre, el control de crucero sedesconectará automáticamente.Consulte Control de tracción/Controlde estabilidad electrónica en lapágina 9-41. Si ocurre una alerta decolisión cuando el control cruceroestá activado, el control crucero sedesactiva. Consulte Sistema deAlerta de colisión frontal (FCA) en lapágina 9-61. Cuando lascondiciones del camino lo permitan

y sea seguro, puede utilizarnuevamente el control de velocidadcrucero.

Si aplica los frenos, el control develocidad crucero se desactiva.

5 (encendido/apagado): Presionepara encender o apagar el controlde velocidad. Se encenderá unindicador blanco en el grupo deinstrumentos.

RES+ (Restablecer/acelerar):Presione el control hacia arribabrevemente para hacer que el

vehículo regrese a una velocidadestablecida previamente o sostengahacia arriba para acelerar. Si elcontrol crucero ya está activo, úselopara incrementar la velocidad delvehículo.

SET- (establecer) - Set/Coast(Establecer/Desacelerar):Presione el control hacia abajobrevemente para establecer lavelocidad y activar el controlcrucero. Si el control crucero yaestá activo, úselo para disminuir lavelocidad del vehículo.

* (Cancelar): Presione este botónpara desactivar el control develocidad crucero sin borrar lavelocidad establecida seleccionada.

Establecimiento del control develocidad constante

Si el botón de control de velocidadcrucero está encendido cuando elcontrol no está en uso, podríagolpearlo por accidente e iniciar elcontrol de velocidad crucero en unmomento que no lo desea.

9-46 Conducción y funcionamiento

Mantenga el interruptor de controlde velocidad crucero apagadocuando no esté en uso.

1. Presione el botón 5 paraencender el sistema de crucero.

2. Obtenga la velocidad deseada.

3. Oprima y suelte el control SET−en el volante de dirección. Lavelocidad fijada deseadaaparece brevemente en eltablero de instrumentos.

4. Retire el pie del pedal delacelerador.

El indicador del control de velocidadcrucero en el grupo de instrumentoscambia a verde después deestablecer la velocidad deseada enel control de velocidad crucero.Consulte Grupo de instrumentos enla página 5-9.

Volver a una velocidad establecida

Si el control de velocidad cruceroestá configurado a la velocidaddeseada y a continuación presionael freno o se presiona el * , el

control de velocidad crucero sedesactiva sin borrar la velocidad dela memoria.

Una vez que el vehículo alcanza los40 km/h (25 mph) o más, presioneRES+ brevemente. El vehículoregresa a la velocidad establecidaanteriormente.

Aumentar la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado:. Presione RES+ hacia arriba y

manténgalo oprimido hasta queel vehículo acelere a lavelocidad deseada y despuéslibérelo.

. Para aumentar la velocidad enpequeños incrementos, presioneRES+ hacia arriba brevemente.Cada vez que haga esto, elvehículo aumentará la velocidadaproximadamente 1.6 km/h(1mph).

Reducir la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado:. Presione sin soltar SET− hacia

abajo hasta que se reduzcahasta la velocidad deseada,después suéltelo.

. Para disminuir la velocidad enincrementos pequeños, presioneSET− hacia abajo brevemente.Cada vez que haga esto, elvehículo reducirá la velocidad enaproximadamente 1.6 km/h (1mph).

Rebasar utilizando el control develocidad constante

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Al retirar el pie del acelerador, elvehículo reducirá la velocidad hastallegar a la velocidad de crucero queusted estableció anteriormente.

Conducción y funcionamiento 9-47

Mientras presiona el pedal delacelerador o poco después deliberarlo para anular el controlcrucero, presionar brevemente SET− resultará en que el crucero seestablezca en la velocidad actualdel vehículo.

Uso del control de velocidadconstante en pendientes

El comportamiento del control develocidad de crucero en laspendientes depende de la velocidady carga del vehículo, y de lainclinación de la pendiente. Al subirpor una pendiente, tal vez necesitepisar el pedal del acelerador paramantener su velocidad. Al bajar poruna pendiente, es posible quenecesite frenar o cambiar a unavelocidad menor para mantener suvelocidad baja. Si frena, el controlde velocidad crucero sedesactivará.

Terminar el control de velocidadconstante

Hay tres formas de terminar elcontrol de velocidad de crucero:. Para desactivar el control de

velocidad de crucero, piselevemente el pedal del freno.

. Presionar * en el volante.

. Para apagar el control develocidad crucero, presione 5en el volante.

Borrar la velocidad de la memoria.

La velocidad establecida en elcontrol de crucero se borra de lamemoria al presionar 5 o al apagarel motor.

Control de velocidadadaptativoSi está equipado con Control develocidad adaptativo (ACC), permiteal conductor seleccionar lavelocidad establecida del control develocidad y el espacio de

seguimiento. Lea esta seccióncompleta antes de utilizar estesistema. El espacio de seguimientoes el tiempo de seguimiento entresu vehículo y el vehículo que sedetecta directamente adelante en sucamino, moviéndose en la mismadirección. Si se detecta un vehículoen su camino, el Control deVelocidad Adaptativo funciona comoun control de velocidad normal; elControl de velocidad adaptativoutiliza un sensor de radar. ConsulteNorma de Radiofrecuencia en lapágina 13-11.

Si se detecta un vehículo en sucamino, el ACC puede aplicaraceleración o un frenado limitado ymoderado para mantener el espaciode seguimiento seleccionado. Paradesactivar el ACC, aplique el freno.Si el ACC está controlando lavelocidad de su vehículo cuando seactiva el sistema de control detracción (TCS) o el sistema decontrol de estabilidad electrónico, elACC puede desactivarseautomáticamente. Consulte Control

9-48 Conducción y funcionamiento

de tracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-41.Cuando las condiciones del caminopermitan utilizar de forma segura elACC, el ACC se puede volver aactivar.

El ACC no se activará si el sistemaTCS o el sistema de control deestabilidad están deshabilitados.

{ Advertencia

El ACC tiene capacidad limitadade frenado y puede no tenertiempo para desacelerar elvehículo lo suficiente para evitaruna colisión con otro vehículo alque usted esté siguiendo. Estopuede ocurrir cuando losvehículos que van adelantedesaceleran o se detienenrepentinamente, o entran a sucarril. Vea también "Alertando alconductor" en esta sección. Senecesita atención total siempredurante la conducción y usted

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

debe estar listo para tomaracciones y aplicar los frenos.Consulte Conducción a ladefensiva en la página 9-3.

{ Advertencia

El Control de velocidadadaptativo no detectará ni frenaráa causa de niños, peatones,animales, u otros objetos.

No utilice el Control de velocidadadaptativo cuando:

. Se encuentre en caminosventosos o inclinados ocuando los sensores esténbloqueados por nieve, hielo,o suciedad. El sistema puedeno detectar un vehículo que

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

va delante. Mantenga limpioel frente completo delvehículo.

. La visibilidad sea baja, encondiciones tales comoniebla, lluvia o nieve.El rendimiento del Control develocidad adaptativo estálimitado en estascondiciones.

. En caminos resbalosos,donde los cambios rápidosen la tracción de losneumáticos pueden causardeslizamiento excesivo de lasruedas.

Conducción y funcionamiento 9-49

] (encendido/apagado):Presione para encender o apagar elsistema. El indicador se poneblanco en el grupo de instrumentosal activarse el ACC.

RES+ (Restablecer/acelerar):Presione el control hacia arribabrevemente para hacer que elvehículo regrese a una velocidadestablecida previamente o sostengahacia arriba para acelerar. Si elcontrol crucero ya está activo, úselopara incrementar la velocidad delvehículo.

SET- (establecer) - Set/Coast(Establecer/Desacelerar):Presione el control hacia abajobrevemente para establecer lavelocidad y activar el controlcrucero. Si el control crucero yaestá activo, úselo para disminuir lavelocidad del vehículo.

* (Cancelar): Presione este botónpara desactivar el ACC sin borrar lavelocidad establecida.

3 (Espacio de distancia deseguimiento): Presione paraseleccionar un espacio de tiempo (odistancia) de seguimiento para ACCde lejos, media o cerca.

Configurar del Control develocidad adaptativo

Si el botón de control crucero estáencendido cuando el control no estáen uso, podría presionarlo poraccidente e iniciar el control crucerocuando no lo desee. Mantenga elbotón de control de velocidadcrucero apagado cuando no estéen uso.

Seleccione la velocidad establecidadeseada para el crucero. Ésta es lavelocidad del vehículo cuando no sedetecta un vehículo en sutrayectoria.

ACC no se establecerá ni sereanudará a velocidades menores a25 km/h (16 mph)

Para establecer el ACC:

1. Presione ].

2. Acelere hasta la velocidaddeseada.

3. Oprima y suelte el control SET–en el volante de dirección.

4. Quite el pie del acelerador.

Después de establecer el ACC,puede aplicar inmediatamente losfrenos si se detecta que un vehículoadelante está más cerca delespacio de seguimientoseleccionado.

9-50 Conducción y funcionamiento

El indicador del ACC se proyecta enel grupo de instrumentos y laPantalla superior (HUD) CuandoACC está activo, el indicador seiluminará en verde.

Sea consciente de los límites develocidad, de las velocidades deltráfico circundante, y lascondiciones meteorológicas cuandoseleccione la velocidad establecida.

Volver a una velocidad establecida

Si el ACC está configurado a lavelocidad deseada y a continuaciónpresiona el freno, ACC se desactivasin borrar la velocidad de lamemoria.

Para empezar a utilizar el ACC denuevo, oprima brevemente RES+hacia arriba en el volante de

dirección. El vehículo regresa a lavelocidad establecidaanteriormente.

Aumentando la velocidadmientras el ACC se encuentra enuna velocidad establecida

Si el ACC ya está activo, haga unode los siguientes:. Utilice el acelerador para

obtener la velocidad más alta.Presione SET– hacia abajo.Suelte el control y el pedal delacelerador. El vehículo tendráahora el crucero establecido a lavelocidad más alta.

Cuando se oprima el pedal delacelerador, el ACC no frenaráporque está anulado. Apareceráun mensaje en el centro deinformación del conductor (DIC)y en la pantalla superior (HUD).Consulte Mensajes del Controlde velocidad constante en lapágina 5-40.

. Presione sin soltar RES+ haciaarriba hasta que aparezca lavelocidad deseada en lapantalla, después suéltelo.

. Para aumentar la velocidad delvehículo en incrementospequeños, presione brevementeRES+. Por cada presión, elvehículo aumentará a lasiguiente marca de 5 km/h(1 mph) del velocímetro.

Cuando se determine que no hayun vehículo al frente o si el vehículode enfrente está más allá delespacio de seguimientoseleccionado, entonces la velocidaddel vehículo se incrementará a lavelocidad establecida.

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. Consulte Grupode instrumentos en la página 5-9.El valor del incremento utilizadodepende de las unidades que seestén proyectando.

Conducción y funcionamiento 9-51

Reducir la velocidad mientras elACC se encuentra en unavelocidad establecida

Si el ACC ya está activo, haga unode los siguientes:. Utilice el freno para alcanzar la

velocidad menor deseada.Oprima SET– hacia abajo ysuelte el pedal del acelerador.El vehículo tendrá ahora elcrucero establecido a lavelocidad más baja.

. Presione sin soltar SET– haciaabajo hasta que se reduzcahasta la velocidad deseada,después suéltelo.

. Para reducir la velocidad delvehículo poco a poco, presionebrevemente el botón SET− haciaabajo. Por cada vez que sepresiona, la velocidad delvehículo se reduce hasta lasiguiente marca de 5 km/h(1 mph) en el velocímetro.

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. Consulte Grupode instrumentos en la página 5-9.El valor del incremento utilizadodepende de las unidades que seestén proyectando.

Establecer el espacio de distanciade seguimiento

Cuando se detecta un vehículoadelante moviéndose más lentodentro del espacio de seguimientoseleccionado, el ACC ajustará lavelocidad del vehículo e intentará amantener el espacio de distancia deseguimiento seleccionado.

Oprima 3 en el volante dedirección para ajustar el espacio deseguimiento. Cada vez quepresione el botón, el espaciocambiará a través de tresconfiguraciones: Lejos, Mediano,o Cerca.

Al presionarlo, la distancia deseguimiento se muestra brevente enel grupo de instrumentos y la

pantalla superior. La configuraciónde seguimiento se mantendrá hastaque se cambie.

Como cada configuración deespacio corresponde a un tiempode seguimiento (Lejos, Mediando,o Cerca) la distancia deseguimiento variará con base en lavelocidad del vehículo. Entre másrápida sea la velocidad del vehículo,mayor será la distancia que suvehículo tendrá respecto al vehículodetectado adelante. Considere lascondiciones de tráfico y del clima alseleccionar el espacio deseguimiento. El rango de espacioseleccionable puede no seradecuado para todos losconductores y condiciones deconducción.

Cambiar la configuración de espacioautomáticamente cambia lasensibilidad del tiempo de alerta(Lejos, Mediano, o Cerca) para lafunción de Alerta de colisión frontal(FCA). Consulte Sistema de Alertade colisión frontal (FCA) en lapágina 9-61.

9-52 Conducción y funcionamiento

Alertando al conductor

Si el ACC está activado, se puederequerir la acción del conductorcuando el ACC no puede aplicarsuficiente frenado debido a que seaproxima a un vehículo demasiadorápido.

Cuando ocurre esta condición, elsímbolo de alerta de colisión en lapantalla transparente (HUD)parpadeará en el parabrisas.Sonarán ocho pitidos desde la partedelantera, o ambos lados delAsiento de alerta de seguridadpulsarán cinco veces. Consulte"Sistemas de Colisión/Detección" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

Consulte Conducción a la defensivaen la página 9-3.

Acercándose y siguiendo unVehículo

El símbolo de vehículo adelanteestá en el grupo de instrumentos yen la pantalla HUD.

El símbolo de vehículo adelante seproyecta únicamente cuando sedetecta un vehículo en la trayectoriade su vehículo moviéndose en lamisma dirección.

Si no se proyecta este símbolo, elACC no responderá a ni frenarácuando haya vehículos por delante.

El ACC desaceleraautomáticamente el vehículo yajustará la velocidad del vehículopara seguir al vehículo que vadelante al espacio de seguimientoseleccionado. La velocidad delvehículo aumenta o disminuye para

seguir el vehículo que va adelantede usted, pero no excederá lavelocidad establecida. Puedeaplicar frenado limitado, si esnecesario. Cuando el frenado estáactivo, las luces de freno seencenderán. El frenado automáticose puede sentir o sonar diferenteque si los frenos fueran aplicadosmanualmente. Esto es normal.

Objetos estacionario o conMovimiento muy lento

{ Advertencia

El Control de velocidadadaptativo (ACC) puede nodetectar ni reaccionar a vehículosque estén detenidos o conmovimiento muy lento por delantede usted. Por ejemplo, el sistemapodría no frenar por un vehículoque no se haya detectado que semueva. Esto pude ocurrir en eltráfico de paradas constantes ocuando un vehículo aparece

(Continúa)

Conducción y funcionamiento 9-53

Advertencia (Continúa)

repentinamente adelante debidoa que haya cambiado carriles. Suvehículo puede no detenerse ypodría ocasionar un choque. Seacuidadoso al utilizar el ACC. Senecesita su atención completasiempre durante la conducción ydebe estar listo para tomaracciones y aplicar el freno.

El ACC se desactivaautomáticamente

El ACC se puede desactivarautomáticamente y el conductornecesitará aplicar los frenosmanualmente para desacelerar elvehículo cuando:. Los sensores estén bloqueados.. El sistema de control de tracción

(TCS) o el sistema de control deestabilidad electrónica se haactivado o desactivado.

. No se ha detectado tráfico uotros objetos.

. Hay una falla en el sistema.

Aparecerá un mensaje en el DICindicando que el crucero se estádesactivando.

El símbolo de ACC activo no seproyectará cuando el ACC ya noesté activo.

Notificación para reanudar el ACC

El ACC mantendrá un espació deseguimiento detrás de un vehículodetectado y desacelerará suvehículo hasta detenerse detrás dedicho vehículo.

Si el vehículo detenido adelante seha alejado y no se ha reanudado elACC, el símbolo de vehículoadelante destellará comorecordatorio de revisar el tráficoadelante antes de proceder.Además, los lados izquierdo yderecho del Asiento de alerta deseguridad pulsarán tres veces,o sonarán tres pitidos. Consulte"Tipo de Alerta" e "Ir al notificador"

en "Sistemas de Colisión/Detección"en Personalización del vehículo enla página 5-50.

Cuando el vehículo de enfrente semueva, presione RES+ o el pedaldel acelerador para reanudar elcontrol crucero. Si se detiene pormás de dos minutos o si la puertadel conductor se abre y sedesabrocha el cinturón de seguridaddel conductor, el ACC accionaautomáticamente el freno deestacionamiento eléctrico pararetener el vehículo. La luz delestado del freno de estacionamientoeléctrico se encenderá. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9-38. Para continuar conACC y liberar el freno deestacionamiento eléctrico, presioneel pedal acelerador . ACC puedecontinuarse cuando el vehículo seconduce a velocidades mayores a25 km/h (16 mph).

9-54 Conducción y funcionamiento

Un mensaje de advertencia del DICpodría indicar que cambie a P(estacionamiento) antes de salir delvehículo. Consulte Mensajes delvehículo en la página 5-38.

{ Advertencia

Si el ACC ha detenido elvehículo, y si el ACC estádesactivado, apagado ocancelado, el vehículo ya no semantendrá detenido. El vehículopodría moverse. Cuando el ACCesté manteniendo el vehículodetenido, prepárese siempre paraaplicar los frenos manualmente.

{ Advertencia

Dejar el vehículo sin colocarlo enP (Estacionamiento) puede serpeligroso. No deje el vehículocuando esté siendo detenido porel ACC. Siempre coloque el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo en P (Estacionamiento)y apague la ignición antes de salirdel vehículo.

Anulación del ACC

Si se utiliza el pedal del aceleradormientras el ACC está activo, unmensaje de advertencia del DIC leindicará que no se producirá elfrenado automático. ConsulteMensajes del vehículo en lapágina 5-38. El ACC reanudará laoperación cuando el pedal delacelerador ya no esté siendopresionado.

{ Advertencia

El ACC no aplicaráautomáticamente los frenos si supie está apoyándose sobre elpedal del acelerador. Ustedpuede colisionar con un vehículoadelante de usted.

Curvas en la carretera

{ Advertencia

En las curvas, el ACC puede nodetectar un vehículo que vaadelante en su carril. Ustedpodría ser tomado por sorpresa siel vehículo acelera hasta lavelocidad establecida,especialmente al seguir a unvehículo que entra o sale por lasrampas de salida. Usted podríaperder el control del vehículo ochocar. No utilice el ACC alconducir en una rampa deentrada o salida. Siempre estélisto para utilizar los frenos si esnecesario.

Conducción y funcionamiento 9-55

{ Advertencia

En curvas, el ACC puederesponder a un vehículo en otrocarril, o puede no tener tiempopara reaccionar a un vehículo ensu carril. Usted podría chocar conun vehículo que va por delante deusted, o perder el control de suvehículo. Ponga especialatención en las curvas yprepárese para utilizar los frenossi es necesario. Seleccione unavelocidad adecuada al conduciren curvas.

El ACC puede funcionar de formadiferente en una curva cerrada.Puede reducir la velocidad delvehículo si la curva es demasiadocerrada.

Al seguir a un vehículo y entrar enuna curva, el ACC puede nodetectar el vehículo que va adelantey acelerar a la velocidadestablecida. Cuando esto ocurre, elsímbolo de vehículo por delante noaparecerá.

El ACC puede detectar un vehículoque no esté en su carril y aplicar losfrenos.

El ACC puede proporcionarocasionalmente una alerta y/ofrenado que se considereinnecesario. Podría responder avehículos en diferentes carriles, aseñales, barandales y otros objetosestacionarios al entrar o salir de unacurva. Esto es un funcionamientonormal. El vehículo no necesitaservicio.

9-56 Conducción y funcionamiento

Otros cambios de carril devehículos.

El ACC no detectará a un vehículopor delante hasta que estécompletamente en el carril. Puedeser necesario aplicar los frenosmanualmente.

No utilice el ACC en colinas ni alarrastrar un remolque.

No utilice el ACC al conducir elcolinas pronunciadas o al arrastrarun remolque, el ACC no detectaráun vehículo en el carril al conduciren colinas pronunciadas.El conductor necesitará a menudohacerse cargo de la aceleración y elfrenado en colinas pronunciadas,especialmente al arrastrar unremolque. Si aplica los frenos, elACC se desactiva.

Desactivando ACC

Hay tres formas de desactivarel ACC:. Presione ligeramente el pedal

del freno.

. Presione *.

. Presione ].

Borrar la velocidad de la memoria.

La velocidad establecida en elcontrol de crucero se borra de lamemoria si presiona ] o si apagala ignición.

Conducción y funcionamiento 9-57

Limpiar el sistema de percepción

El sensor de radar en el frente delvehículo se puede bloquear connieve, hielo, tierra, o lodo. Esta áreanecesita limpiarse para que el ACCfuncione correctamente.

Para instrucciones de limpieza, vea"Lavado del vehículo" en Cuidadoexterior en la página 10-100.

El funcionamiento del sistemapuede ser limitado en condicionesde nieve, lluvia pesada o rocío en elcamino.

Sistemas deasistencia alconductorEste vehículo puede tenerfunciones que trabajan juntas paraayudar a evitar accidentes o parareducir el daño por accidente alconducir, al ir en reversa y alestacionarse. Lea esta seccióncompleta antes de utilizar estossistemas.

{ Advertencia

No se confié a los Sistemas deasistencia al conductor. Estossistemas no remplazan lanecesidad de poner atención y deconducir de manera segura.Puede ser que usted no escucheo no sienta las alertas oadvertencias de estos sistemas.No tener el cuidado adecuado alconducir puede dar como

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

resultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. ConsulteConducción a la defensiva en lapágina 9-3.

Bajo muchas condiciones, estossistemas no:

. Detectarán niños, peatones,ciclistas o animales.

. Detectarán vehículos uobjetos fuera del áreamonitoreada por el sistema.

. Funcionarán a todas lasvelocidades de conducción.

. Le advertirán oproporcionarán el tiemposuficiente para evitar unchoque.

. Funcionarán con falta devisibilidad o malascondiciones climáticas.

(Continúa)

9-58 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

. Trabajarán si el sensor dedetección no se ha limpiado osi está cubierto por hielo,nieve, barro o suciedad.

Se necesita siempre la completaatención al conducir, y usteddebe estar listo para tomarmedidas y aplicar los frenos y/odar dirección al vehículo paraevitar choques.

Asiento audible o de alerta deseguridad

Algunas funciones de asistencia alconductor alertan al conductor deobstáculos mediante un pitido. Paracambiar el volumen de lacampanilla de advertencia, consulte"Confort y Conveniencia" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

Si está equipado con el Asiento dealerta de seguridad, el cojín delasiento del conductor puede

proporcionar una alerta de pulsovibratorio en vez de un pitido. Paracambiar esto, consulte "Sistemas deColisión/Detección" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir deReversaCuando el vehículo esté en R(Reversa), la cámara de visióntrasera (RVC) y la Asistenciatrasera de estacionamiento puedenayudar al conductor a evitar unchoque o a reducir el daño porchoque al estacionarse o retroceder.Algunos modelos pueden tambiéntener la función de Alerta de tráficotrasero cruzando (RCTA).

Cuando se cambie el vehículo a R(Reversa), la RVC proyecta unaimagen del área detrás del vehículoen la pantalla de la columna central.Cuando el vehículo cambia fuera deR (reversa), la pantalla regresa alcontenido previo, después de una

demora corta. Para regresar a estapantalla anterior más rápido,presione uno de los botones deradio. Si se despliega el mensajeService Rear Camera System (déservicio al sistema de cámaratrasera), el vehículo puede necesitarservicio.

{ Advertencia

El sistema RVC no presentaniños, peatones, ciclistas,animales ni ningún otro objetoque esté fuera del campo devisión de la cámara, debajo de ladefensa o bajo el vehículo. Lasdistancias percibidas pueden serdiferentes a las distancias reales.No retroceda el vehículo usandoúnicamente la pantalla RVC,durante maniobras de reversamás largas y de mayor velocidad,o cuando pueda haber cruce detráfico. No tener el cuidadoadecuado antes de avanzar en

(Continúa)

Conducción y funcionamiento 9-59

Advertencia (Continúa)

reversa puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Siempre revisedetrás y alrededor del vehículoantes de retroceder.

1. Vista proyectada por la cámara

1. Vista proyectada por la cámara

2. Esquinas de la defensa trasera

Las imágenes proyectadas puedenestar más lejos o más cerca de loque parecen. El área proyectada eslimitada y no se proyectan losobjetos que estén cercanos acualquier esquina de la defensa odebajo de la defensa.

Se puede proyectar un triángulo deadvertencia en la pantalla de laRVC para mostrar el lugar donde laAsistencia de estacionamientotrasero ultrasónico ha detectadoalgún objeto. Este triángulo cambiade ámbar a rojo y aumenta detamaño cuanto más cerca está elobjeto.

En vehículos con la Alerta de tráficotrasero cruzando (RCTA), untriángulo con una flecha también sepueden mostrar en la pantalla de lacámara retrovisora (RVC) paraadvertir que hay tráfico en cualquierdirección al retroceder. Este sistemadetecta objetos que se aproximandesde 20m (66 pies) desde el ladoizquierdo o derecho trasero delvehículo. Cuando se detecta algúnobjeto, suenan tres pitidos desde ellado izquierdo o derecho o trespulsos del Asiento de alerta deseguridad del lado izquierdo oderecho, dependiendo de ladirección del vehículo detectado.

Tenga precaución mientrasretrocede cuando arrastre unremolque, ya que las zonas dedetección Alerta de tráfico traserocruzando (RCTA) que se extiendendesde la parte trasera del vehículono se mueven más hacia atráscuando se arrastra un remolque.

Con URPA, cuando el vehículoretrocede a una velocidad demenos de 8 km/h (5 mph), los

9-60 Conducción y funcionamiento

sensores en la defensa traseradetectan objetos de hasta 2.5 m(8 pies) detrás del vehículo y que seencuentren dentro de una zona de25 cm (10 pulgadas) de alto delsuelo y debajo del nivel de ladefensa.

{ Advertencia

El sistema de asistencia deestacionamiento no detectaniños, peatones, ciclistas,animales ni objetos ubicadosdebajo de la defensa o que esténdemasiado cerca o demasiadoalejados del vehículo. No estádisponible en velocidadesmayores a 8 km/h (5 mph). A finde evitar lesiones, la muerte odaños al vehículo, incluso con elsistema de asistencia deestacionamiento, revise siempreel área alrededor del vehículo yverifique todos los espejos antesde moverse hacia adelante ohacia atrás.

El vehículo puede mostrar elasistente de estacionamiento en elgrupo de instrumentos con barrasque muestren "distancia hasta elobjeto" y la información de laubicación del objeto para URPA. Alacercarse el objeto, más barras seencienden y las barras cambian decolor de amarillo a ámbar y a rojo.

Cuando se detecta un objeto porprimera vez, se escuchará un pitidodesde atrás, o pulsarán dos vecesambos lados del Asiento de alertade seguridad. Cuando un objetoesté muy cerca (<0.6 m (2 pies)),sonarán cinco pitidos, o amboslados del Asiento de alerta deseguridad pulsarán cinco veces.

Encendido o apagado de lasfunciones

El botón X en la columna centralse usa para encender o apagar laAsistencia de estacionamientotrasera. La luz indicadora al lado delbotón se enciende cuando lafunción no esté encendida y seapaga cuando se ha deshabilitado.

Apague la asistencia deestacionamiento cuando remolque.

La cámara de visión trasera (RVC),los símbolos de asistencia deestacionamiento, las líneas guía, yla Alerta de tráfico trasero cruzando(RCTA) pueden encenderse oapagarse en el menú de Ajustes enel sistema de infoentretenimiento.

Conducción y funcionamiento 9-61

1. Oprima el botón deConfiguración en la pantalla delSistema de infoentretenimiento,o gire el botón MENÚ pararesaltar la Configuración yoprima MENÚ.

2. Seleccione la cámara trasera.

3. Presione Pantalla de cámaratrasera, Símbolos de asistenciade estacionamiento, Líneas deorientación, o Alerta de tráficocruzado trasero y despuésseleccione OFF (Apagado) u ON(Encendido).

Sistemas de asistenciapara conducción.Si están equipados, al conducir elvehículo hacia adelante, la Alerta decolisión delantera (FCA),Advertencia de alejamiento del carril(LDW), la Alerta de cambio de carril(LCA), y/o el Sistema de frenado deemergencia activo pueden ayudar aevitar un choque o a reducir el dañopor choque.

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA)El Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) puede ayudarle aevitar o reducir el daño ocasionadopor colisiones frontales. FCA lebrinda una alerta roja destellante enel parabrisas y bips o pulsacionesdel Asiento de alerta de seguridadal aproximarse a un vehículodirectamente de frente demasiadorápido. FCA también le brinda unaalerta visual si sigue a otro vehículodemasiado cerca.

El FCA detecta los vehículos dentrode una distancia aproximada de60 m (197 pies) y funciona avelocidades por encima de 40 km/h(25 mph). Si el vehículo cuenta conControl de velocidad adaptativo(ACC), puede detectar vehículos adistancias de aproximadamente110 m (360 pies). Consulte Controlde velocidad adaptativo en lapágina 9-47.

{ Advertencia

FCA es un sistema deadvertencia y no aplica losfrenos. Cuando se aproxime a unvehículo que se mueva más lentoo se detenga al frente demasiadorápido, o cuando siga a unvehículo demasiado cerca, FCApuede no proporcionar unaadvertencia con suficiente tiempopara ayudar a prevenir unaccidente. FCA no advierte sobrepeatones, animales, señales,protecciones, puentes, barriles deconstrucción, u otros objetos.Prepárese para entrar en acción yaplicar los frenos. Para obtenermás información, consulteConducción a la defensiva en lapágina 9-3.

FCA puede ser desconectado através de la personalización delvehículo. Consulte la porción"Preparación automática para

9-62 Conducción y funcionamiento

colisión" de "Sistemas de colisión/detección" en Personalización delvehículo en la página 5-50.

Detectar al vehículo adelante

Las advertencias FCA no ocurrirána menos que el sistema FCAdetecte un vehículo por delante.El indicador de vehículo por delantese mostrará verde cuando sedetecte un vehículo por delante.Puede ser que no se detectenvehículos en curvas, rampas desalida de las carreteras, o colinas; odebido a falta de visibilidad. El FCAno detectará otro vehículo pordelante hasta que se encuentrecompletamente en el carril deconducción.

{ Advertencia

FCA no proporciona unaadvertencia para ayudar a evitarun accidente, a menos quedetecte un vehículo. FCA puedeno detectar un vehículo al frentesi el sensor FCA está bloqueadopor suciedad, nieve, o hielo, o siel parabrisas está dañado.También puede ser que nodetecte un vehículo en caminoscon viento o colinas, o encondiciones que puedan limitar lavisibilidad tales como niebla,lluvia o nieve, o si los faros o elparabrisas no están limpios o enbuenas condiciones. Mantenga elparabrisas, los faros, y lossensores FCA limpios y enbuenas condiciones.

Alerta de colisión

Cuando su vehículo se aproxime aotro vehículo demasiado rápido, elsímbolo rojo de alerta de colisión enel HUD, dará destellos en elparabrisas. Sonarán ocho pitidosdesde la parte delantera, o amboslados del Asiento de alerta deseguridad pulsarán cinco veces.

Alerta por seguir demasiado cerca

El indicador de vehículo adelante semostrará en ámbar cuando ustedesté siguiendo a un vehículo quevaya adelante mucho muy cerca.

Conducción y funcionamiento 9-63

Seleccionar el tiempo de alerta

El control de alerta de colisión seencuentra en el volante. Presione[ o 3 para establecer lasincronización de la alerta. Laprimera opresión del botón muestrala configuración actual del DIC.Opresiones adicionales del botóncambian esta configuración. Laconfiguración elegida permaneceráhasta que se cambie y afectará eltiempo tanto a la función de Alertade colisión como a la de seguir muycerca. El tiempo de ambas alertasvaría basándose en la velocidad del

vehículo. A mayor velocidad delvehículo, más alejada ocurrirá laalerta. Considere las condiciones detráfico y del clima al seleccionar eltiempo de la alerta. El rango deltiempo de selección de la alertapuede no ser adecuado para todoslos conductores y condiciones deconducción.

Cambiar la configuración de tiempodel FCA automáticamente cambiarála configuración del espacio deseguimiento (Lejos, Mediano,o Cerca) de la función Control develocidad adaptativo (ACC).

Alertas innecesarias

Puede ser que FCA proporcionealertas innecesarias por vehículosque dan vuelta, vehículos en otroscarriles, objetos que no sonvehículos, o a sombras. Estasalertas son una operación normal yel vehículo no requiere servicio.

Limpiar el sistema

Si el sistema de FCA no parecefuncionar adecuadamente, limpiar elexterior del parabrisas frente alsensor de la cámara y el frente delvehículo puede corregir esteinconveniente.

Sistema de frenado deemergencia activo.Si el vehículo cuenta con Control develocidad adaptativo (ACC) cuentatambién con el Sistema de frenadode emergencia activo, el cualincluye Sistema automático depreparación para colisión (ACP).

Sistema automático depreparación paracolisión (ACP)

ACP puede ayudar a reducir eldaño por choque aplicando elsistema de frenado del vehículo ycuenta con un rango de detecciónde aproximadamente 60 m (197pies). El frenado únicamente puedeocurrir si se detecta un vehículo por

9-64 Conducción y funcionamiento

delante. Esto se muestra alencenderse la luz indicadora devehículo adelante del FCA.Consulte Sistema de Alerta decolisión frontal (FCA) en lapágina 9-61.

{ Advertencia

ACP es una función deemergencia de preparación parachoque y no está diseñada paraevitar choques. No confíeplenamente en ACP para frenarel vehículo.

El ACP puede no:. Responder a vehículosdetenidos, peatones,o animales.

. Detectar un vehículo que vaadelante en caminosventosos o colinas.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Detectar un vehículo u otroobjeto por delante que estédetenido o moviéndoselentamente.

. Detectar un vehículo cuandoel clima limita la visibilidad,como en niebla, lluvia,o nieve. En estas situaciones,el rendimiento del sensorACP está limitado.

Se necesita siempre la completaatención al conducir, y usteddebe estar listo para tomarmedidas y aplicar los frenos y/odar dirección al vehículo paraevitar choques.

Preparación de Freno

Cuando se acerque rápidamente aun vehículo que va adelante, laPreparación de freno reduce eltiempo de respuesta del freno al

preparar el sistema de frenado paraque el frenado del conductor ocurramás rápidamente.

Frenado Automático

En algunas situaciones de choquefrontal inminente, si el conductor noha aplicado los frenos, el frenadoautomático aplica los frenos parareducir los daños de la colisión.Incluso puede ayudar a evitaralgunos choques a muy bajavelocidad.

El Frenado automático puededesacelerar el vehículo hastadetenerlo completamente para tratarde evitar un choque potencial.El vehículo solamente se mantendráen la parada brevemente. Unapresión firme del pedal delacelerador liberará además elFrenado automático.

Conducción y funcionamiento 9-65

{ Advertencia

El Frenado automático puedefrenar el vehículoautomáticamente en situacionesdonde puede no ser necesario.Podría responder a un vehículopor delante dando vuelta,barandales, señales y otrosobjetos inmóviles. Esto podría serincómodo y sobresaltarlo. Paraanular el Frenado automático,presione firmemente el pedal delacelerador, si es seguro hacerlo.

El Frenado automático se puededeshabilitar o reducir por medio dela personalización del vehículo.Consulte la porción "Preparaciónautomática para colisión" de"Sistemas de colisión/detección" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

{ Advertencia

Utilizando el Sistema automáticode preparación para colisiónmientras está arrastrando unremolque podría causarle quepierda el control del vehículo ychoque. Apague el sistema alarrastrar un remolque.

Alerta de zona ciegalateral (SBZA)Si está equipado, el sistema deAlerta de zona ciega lateral es unaayuda para cambios de carril queapoya al conductor evitandocolisiones que ocurren convehículos que se encuentran en lasáreas (o lugares) de zona ciega.Cuando el vehículo se mueve haciaadelante, el despliegue del espejolateral izquierdo y derecho seilumina si se detecta un vehículo enesa zona ciega. Si se activa laseñal direccional y también sedetecta un vehículo en el mismo

lado, el despliegue destella comouna advertencia extra para que nocambie de carril. Debido a que elsistema es parte del sistema deAlerta de cambio de carril, por favorlea toda la sección de Alerta decambio de carril antes de usar estafunción.

Alerta de cambio de carrilSi está equipado, el sistema deAlerta de cambio de carril (LCA) esun apoyo de cambio de carril queayuda al conductor a evitar choquespor cambio de carril que ocurrencon vehículos en el área de la zona(o lado) ciega lateral o convehículos que se acercanrápidamente a estas áreas pordetrás. La pantalla de advertenciade la alerta de cambio de carril(LCA) se encenderá en el espejolateral exterior correspondiente yparpadeará si la direccional estáencendida.

9-66 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

LCA no alerta al conductor sobrevehículos que estén fuera de laszonas de detección de sistema,peatones, ciclistas o animales.Puede no proveer alertas alcambiar de carril bajo algunascondiciones de manejo. No tenerel cuidado adecuado al cambiarde carril puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Antes de hacerun cambio de carril, siemprerevise todos los espejos, miresobre su hombro, y use lasdireccionales.

1. Zona de detección delsistema SBZA

2. Zona de detección delsistema LCA

Zonas de detección delsistema LCA

El sensor del sistema LCA cubreuna zona de aproximadamente uncarril a ambos lados del vehículo o3.5 m (11 pies). La altura de la zonase encuentra aproximadamenteentre 0.5 m (1.5 pies) y 2 m (6 pies)arriba del piso. Esta área de zonaciega lateral comienzaaproximadamente a la mitad delvehículo y se extiende hacia atrás a5 m (16 pies). También se le

advierte al conductor de vehículosque se acercan rápidamente desde70 m (230 pies) detrás del vehículo.

Funcionamiento del sistema.

El símbolo LCA se enciende en losespejos laterales cuando el sistemadetecta un vehículo en el siguientecarril que está en la zona ciegalateral o acercándose rápidamentepor detrás. Un símbolo LCAencendido indica que puede serinseguro cambiar de carril. Antes dehacer un cambio de carril, revise lapantalla del LCA, todos los espejos,mire sobre su hombro, y use lasdireccionales.

Despliegue delespejo lateralizquierdo

Despliegue delespejo lateral

derecho

Conducción y funcionamiento 9-67

Cuando se arranca el vehículo,ambos despliegues LCA de losespejos laterales se enciendenbrevemente para indicar que elsistema está funcionando. Cuandoel vehículo se mueve haciaadelante, la proyección del espejolateral izquierdo y derecho seilumina si se detecta un vehículo enesa zona ciega o que se acerquerápidamente a esa zona. Si ladirección se activa en la mismadirección como un vehículodetectado, esta pantalla parpadearácomo una advertencia adicionalpara no cambiar de carril.

LCA puede ser desconectado através de la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas deColisión/Detección" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-50. Si el conductorinhabilita el sistema LCA, losdespliegues LCA de los espejos nose iluminan.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema LCA requiere algo deconducción para que el sistema secalibre a su rendimiento máximo.Esta calibración puede ocurrir másrápido si el vehículo es conducidoen una carretera recta con tráfico yobjetos al lado de la carretera (porej.: barandillas, barreras).

Las pantallas de LCA pueden noencender cuando pase a unvehículo rápidamente o cuandoarrastre un remolque. Las zonas dedetección LCA que se extiendenhacia atrás desde el lado delvehículo no se extienden más atráscuando se arrastra un remolque.Tenga precaución mientras cambiacarriles cuando arrastre unremolque. El sistema LCA puedealertar sobre objetos conectados alvehículo, tal como un remolque,bicicletas, o un objeto que seextienda hacia afuera en cualquierlado del vehículo. Los objetosagregados pueden también interferircon la detección de vehículos. Éste

es el funcionamiento normal delsistema; el vehículo no necesitaservicio.

Puede ser que LCA no siempre déalerta al conductor de vehículos enel siguiente carril, especialmente encondiciones de pavimento mojado oal conducir en curvas cerradas.El sistema no necesita que se le deservicio. El sistema puedeiluminarse debido a barandales,señales, árboles, arbustos, y otrosobjetos inmóviles. Éste es elfuncionamiento normal del sistema;el vehículo no necesita servicio.

El sistema LCA puede no funcionarcuando los sensores LCA en lasesquinas izquierda o derecha de ladefensa trasera se encuentrancubiertas con lodo, suciedad, nieve,hielo, o nieve medio derretida, o entormentas fuertes. Parainstrucciones de limpieza, vea"Lavando el vehículo" bajo Cuidadoexterior en la página 10-100. Si elcentro de información del conductor(DIC) muestra el mensaje desistema no disponible después de

9-68 Conducción y funcionamiento

limpiar ambos lados del vehículohacia las esquinas traseras delvehículo, consulte a suconcesionario.

Si las pantallas del LCA no seiluminan cuando hay vehículos en lazona ciega lateral o que seacerquen rápidamente a esta zonay el sistema está limpio, puede serque el sistema necesite servicio.Lleve el vehículo con su distribuidor.

Cuando el LCA está deshabilitadopor cualquier motivo distinto a queel conductor lo haya apagado, laopción de Alerta de zona ciegaencendida no estará disponible enel menú de personalización.

Información de la FCC(Comisión federal decomunicaciones)

Consulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-11.

Advertencia dealejamiento delcarril (LDW)Si está equipado, LDW puedeayudar a evitar choques debido aalejamientos involuntarios del carril.Puede brindar una advertencia si elvehículo está cruzando un carrildetectado sin utilizar una luzdireccional. La advertencia dedesviación de carril (LDW) utiliza unsensor de cámara para detectar lasmarcas del carril. Funcionaúnicamente a velocidades de 56 km/h (35 mph) o mayores.

Cuando el vehículo cruza unamarca de carril detectada, elindicador de advertencia dedesviación de carril (LDW)parpadeará y sonarán tres pitidosdesde el lado izquierdo o derecho,o ocurrirán tres pulsaciones en elAsiento de alerta de seguridad dellado izquierdo o derecho delasiento, dependiendo de ladirección del alejamiento del carril.La LDW no advertirá si la luz

direccional está encendida en ladirección del cambio de carril o sise hace una maniobra repentina.

{ Advertencia

El sistema de advertencia desalida de carril (LDW) es unaayuda para ayudar a que elvehículo permanezca en el carrilde conducción. No gira elvehículo. Puede ser que elsistema LDW no:

. Proporciona suficiente tiempopara evitar un accidente.

. Detecta marcas de carril encondiciones de mal clima o siel parabrisas está sucio.

. Detecte marcas de carril y nodetecta bordes del camino.

. Advierta que el vehículo estácruzando una marca de carrilsi el sistema no detecta lamarca de carril.

(Continúa)

Conducción y funcionamiento 9-69

Advertencia (Continúa)

Si la advertencia de salida decarril (LDW) sólo detecta marcasde carril en un lado del camino,sólo le advertirá cuando salga delcarril en el lado que detectó elmarcador de carril. Incluso conadvertencia de salida de carril(LDW), siempre mantenga suatención en el camino y conservela posición adecuada del vehículodentro del carril, o podría ocurrirdaño al vehículo, lesiones omuerte. Siempre conserve limpioel parabrisas y no use LDW encondiciones de clima adversas.

Funcionamiento del sistema.

El sensor de la cámara LDW seencuentra en el parabrisas,adelante del espejo retrovisor.

Para encender y apagar laadvertencia de desviación de carril(LDW), presione @ en la columna

central. El indicador del control seenciende cuando LDW estáactivado.

Cuando se arranca el vehículo, elindicador de LDW del grupo deinstrumentos se enciendebrevemente.

Si LDW está encendido, el indicadorde LDW aparecerá en verde si elsistema detecta una marca del carrilizquierdo o derecho mientras elvehículo esté viajando a 56 km/h(35 mph) o más. Si el vehículo cruzauna marca del carril detectada sinutilizar la luz direccional, estéindicador cambiará a ámbar ydestellará. Además, sonarán trespitidos desde el lado izquierdo olado derecho, o el Asiento de alertade seguridad pulsará tres veces ya

sea del lado izquierdo o derecho delasiento, dependiendo de ladirección de desviación de carril.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

SI el símbolo LDW no aparececuando el sistema está encendido yel vehículo viaja al menos a 56 km/h (35 mph).. Puede ser que no se vean las

marcas de carril en el camino.. El sensor de la cámara puede

estar obstruido por suciedad,nieve o hielo.

. El parabrisas puede estardañado.

. El clima puede estar limitando lavisibilidad.

Éste es el funcionamiento normal ;el vehículo no necesita servicio.Limpie el parabrisas.

Las marcas del carril pueden no serdetectadas en curvas, rampas desalida de las carreteras, o colinas; odebido a falta de visibilidad.

9-70 Conducción y funcionamiento

Si el sistema de la cámara de LDWno parece funcionaradecuadamente, al limpiar elexterior del parabrisas en frente delsensor de la cámara puede corregireste inconveniente.

{ Advertencia

LDW no proporciona unaadvertencia para ayudar a evitarun accidente, a menos quedetecte las marcas de carril. LaLWD puede no detectar lasmarcas de carril si el sensor de lacámara está bloqueado porsuciedad, nieve, o hielo, o si elparabrisas está dañado. Tambiénpuede ser que no detecte uncarril en caminos con viento ocolinas, o en condiciones que

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

puedan limitar la visibilidad talescomo niebla, lluvia o nieve, o silos faros o el parabrisas no estánlimpios o en buenas condiciones.Mantenga el parabrisas, los faros,y los sensores de la cámaralimpios y en buenas condiciones.

Pueden ocurrir advertencias deLDW debido a marcas de brea,sombras, grietas en el camino, uotras imperfecciones del camino.Éste es el funcionamiento normaldel sistema; el vehículo no necesitaservicio.

CombustibleEl uso de combustible recomendadoes una parte importante delmantenimiento de este vehículo. Alconducir en E.E.U.U., para ayudar amantener el motor limpio ymantener el desempeño óptimo delvehículo, recomendamos usarGasolinas Detergentes TOP TIER.Visite www.toptiergas.com para unalista de Gasolinas DetergentesTOP TIER.

Conducción y funcionamiento 9-71

Si el vehículo tiene una tapa decombustible amarilla, se puedenusar E85 o FlexFuel en el vehículo.Consulte E85 o FlexFuel en lapágina 9-72.

CombustiblerecomendadoUtilice gasolina regular sin plomocon una clasificación de 87 octanoso mayor. Si la clasificación deoctanos es menor a 87, se puedeescuchar un ruido de estallido.Si esto ocurre, utilice gasolina de 87octanos o superior en cuanto seaposible. Si se escucha un estallidofuerte cuando use una gasolina demayor clasificación de octanos, elmotor necesita servicio.

Use combustibles de temporada

Use combustibles para verano einvierno en la temporada apropiada.La conducción o arranque podríanser afectados si se usa elcombustible incorrecto. Conduzca elvehículo con el motor en operaciónhasta que el combustible esté a

medio tanque o menos, despuésreabastezca combustible con elcombustible de la temporada actual.

Combustibles prohibidos

Gasolinas que contenganoxigenados, tales como éteres yetanol, así como gasolinasreformuladas están disponibles enalgunas ciudades. Si estasgasolinas cumplen con laespecificación descritaanteriormente, entonces su uso esaceptable. Sin embargo, E85 yotros combustibles que contenganmás de 15% de etanol se debenusar en vehículos de combustibleflexible.

{ Precaución

No utilice combustible quecontenga metanol. Puede corroerlas partes metálicas del sistemade gasolina y también dañar laspartes plásticas y de hule. Esedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Algunas gasolinas que no estánreformuladas para bajas emisionespueden contener un aditivo demejora de octanos llamadometilciclopentadienilo manganesotricarbonilo (MMT). No usegasolinas con MMT ya que puedenreducir la vida de la bujía y afectarel desempeño del sistema decontrol de emisiones. Podríaencenderse la luz indicadora defalla. Si esto ocurre, solicite elservicio a su concesionario.

Especificaciones de lagasolina (sólo EE. UU. yCanada)Como mínimo, la gasolina debecumplir con la especificación ASTMD 4814. Algunas gasolinascontienen un aditivo mejorador deloctanaje llamado tricarbonilometilciclopentadienilo demanganeso (MMT).Recomendamos no utilizargasolinas que contengan MMT.

9-72 Conducción y funcionamiento

Consulte "Combustibles Prohibidos"en Combustible recomendado en lapágina 9-71.

Requisitos decombustible de CaliforniaSi el vehículo está certificado paracumplir con los estándares deemisiones de California, estádiseñado para operar con gasolinasque cumplan las especificacionesde California. Consulte la etiquetade control de emisiones debajo dela tapa del cofre. Si estecombustible no está disponible enlos estados que están adoptandolos Estándares de emisiones deCalifornia, el vehículo funcionará demanera satisfactoria concombustibles que cumplan con lasespecificaciones federales, pero elrendimiento del sistema de controlde emisiones podría resultarafectado. La luz indicadora de fallapodría encenderse y el vehículopuede no pasar la prueba decomprobación de smog. ConsulteLuz indicadora de falla en la

página 5-18. Si esto ocurre, regresea su concesionario autorizado pararealizar un diagnóstico. Si sedetermina que la condición ha sidocausada por el tipo de combustibleutilizado, las reparaciones puedenno estar cubiertas por la garantíadel vehículo.

Combustible en paísesextranjerosPuede ser difícil encontrar elcombustible adecuado. Revise losclubes automotrices regionales ositios en Internet de marcas demenudeo de combustible respecto ala disponibilidad en el país en elque conduzca. Nunca use gasolinacon plomo, combustible quecontenga metanol, o ningún otrocombustible no recomendado. Lasreparaciones costosas derivadasdel uso de combustible inadecuadono serán cubiertas por la garantíadel vehículo.

Aditivos del combustiblePara ayudar a mantener lossistemas de combustible limpios, serecomienda Gasolina DetergenteTOP TIER. Consulte Combustibleen la página 9-70.

Si la Gasolina Detergente TOPTIER no está disponible, una botellade Tratamiento de Sistema deGasolina PLUS, número de parte88861013, agregado al tanque decombustible en cada cambio deaceite del motor, puede ayudar.El Tratamiento del sistema degasolina PLUS es el único aditivode gasolina recomendado porGeneral Motors. Está disponible consu concesionario.

No use aditivos con combustibleE85 o FlexFuel.

E85 o FlexFuelLos vehículos con una tapa decombustible amarilla pueden usargasolina sin plomo o combustiblecon 85% de etanol (E85). Todos los

Conducción y funcionamiento 9-73

demás vehículos sólo deben usar lagasolina sin plomo como sedescribe en Combustiblerecomendado en la página 9-71.

Se recomienda el uso de E85 oFlexFuel cuando el vehículo estédiseñado para usarlo. E85 oFlexFuel están hechos de fuentesrenovables.

Para ayudar a localizar estacionesde servicio que utilicen E85 oFlexFuel, el Departamento deEnergía de los Estados Unidostiene una página web decombustibles alternativos. Visitewww.afdc.energy.gov/afdc/locator/stations.

E85 o FlexFuel deben cumplir conla especificación ASTM D 5798 oCAN/CGSB-3.512 en Canadá. Nouse el combustible si el contenidode etanol es mayor a 85%. Lasmezclas de combustible que nocumplen con las especificacionesASTM o CGSB pueden afectar la

capacidad de conducción y podríancausar que el indicador de falla seencienda.

Las características de arranque dela gasolina E85 o FlexFuel hacenque sea inadecuada para usarlacuando la temperatura esté pordebajo de los -18ºC (0ºF). Usegasolina o agregue gasolina a E85o FlexFuel.

Debido a que E85 o FlexFuel tienemenos energía por litro (galón) quela gasolina, el vehículo necesitaráser reabastecido más seguido.Consulte Llenado del tanque en lapágina 9-73.

{ Precaución

Algunos aditivos no soncompatibles con E85 o FlexFuel ypueden dañar el sistema decombustible del vehículo. Noagregue nada al E85 o FlexFuel.El daño causado por aditivos noestará cubierto por la garantía delvehículo.

{ Precaución

No utilice combustible quecontenga metanol. Puede corroerlas partes metálicas del sistemade gasolina y también dañar laspartes plásticas y de hule. Esedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Llenado del tanque

{ Advertencia

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

. Para evitar lesiones a usted oa terceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bomba degasolina.

(Continúa)

9-74 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

. Apague el motor al cargargasolina.

. Mantenga las chispas, flamasy materiales humeantes lejosde la gasolina.

. No deje la bomba de gasolinasin atención.

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

. Mantenga a los niñosalejados de la bomba degasolina; y nunca permitaque los niños carguengasolina.

. El combustible se puederociar si la tapa delcombustible se abredemasiado rápido. Este rocíode gasolina puede suceder siel tanque está casi lleno, y esmás común en clima

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

caluroso. Abra la tapa delcombustible lentamente yespere a escuchar que unruido de siseo se detenga yluego desatornille la tapacompletamente.

El tapón de combustible con correase encuentra detrás de la puertapara el tanque de combustible, en ellado del pasajero del vehículo. Para

abrir la puerta de combustible,empuje en el centro del bordetrasero del vehículo y libérela.

Para retirar el tapón de combustible,hágalo girar en sentido inverso al delas manecillas del reloj. Mientrascarga gasolina, cuelgue el tapón degasolina recubierto en la puertecillapara el tanque de gasolinautilizando el gancho. Para volver aponer el tapón de combustible,hágalo girar en sentido de lasmanecillas del reloj hasta quehaga clic.

No llene el tanque hasta el tope nilo llene de más, y espere unossegundos antes de retirar la boquillade la manguera. Limpie la gasolinade las superficies pintadas lo másrápido posible. Consulte Cuidadoexterior en la página 10-100.

Conducción y funcionamiento 9-75

{ Advertencia

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla. Corte el flujo degasolina apagando la bomba onotificando al encargado de laestación. Aléjese del área deinmediato.

{ Precaución

Si necesita un tapón de gasolinanuevo, asegúrese de obtener eltipo adecuado con suconcesionario. Un tapón decombustible inadecuado podríano cerrar de manera adecuada,hacer que se encienda la luzindicadora de falla y dañar eltanque de gasolina y el sistemade emisiones. Consulte Luzindicadora de falla en lapágina 5-18.

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible

{ Advertencia

Llenar un contenedor portátil decombustible mientras seencuentra en el vehículo puedeocasionar vapores decombustible que puedenencenderse ya sea porelectricidad estática o por otrosmedios. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras gravesy el vehículo se puede dañar.Siempre:

. Use contenedores aprobadospara combustible.

. Remueva el contenedor delvehículo, cajuela o caja decamioneta antes de llenarlo.

. Coloque el contenedor enel piso.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Coloque la boquilla dentro dela abertura de llenado delcontenedor antes dedespachar combustible ymanténgase en contacto conla abertura de llenado hastaque se complete el llenado.

. Llene el contenedor a no másde 95% de llenado parapermitir expansión.

. No fume, encienda cerillos,o utilice encendedoresmientras recarguecombustible.

. Evite usar teléfonos celularesu otros dispositivoselectrónicos.

9-76 Conducción y funcionamiento

Remolque transporte

Información generalsobre remolqueSólo utilice equipo de remolquediseñado para el vehículo. Contactecon su concesionario o distribuidorde remolques para obtenerasistencia sobre la preparación delvehículo para jalar un remolque.Lea la sección completa antes dearrastrar un remolque.

Sobre cómo remolcar un vehículodescompuesto, consulte Remolquedel vehículo en la página 10-97.Sobre cómo remolcar el vehículodetrás de otro vehículo tal comouna casa rodante, consulteRemolque de vehículo recreativo enla página 10-97.

Características de manejoy sugerencias deremolque

Manejo con un remolque

Cuando arrastre de un remolque:. Familiarícese con las leyes

estatales y locales que apliquenal arrastre del remolque.

. No arrastre un remolque durantelos primeros 800 km (500millas), para evitar daño almotor, eje u otras partes.

. Entonces, durante los primeros800 km (500 millas) de arrastrede remolque, no conduzca amás de 80 km/h (50 mph) y norealice arranques con elacelerador a fondo.

. Los vehículos se puederemolcar en D (conducir).Cambie la transmisión a unavelocidad menor si latransmisión cambia demasiadoseguido con cargas pesadas y/odurante las pendientes.

. No utilice el Control de velocidadadaptativo cuando arrastre.

. El Sistema automático depreparación para colisión sedebe establecer en Off (Apagar)al arrastrar. Consulte Sistema defrenado de emergencia activo enla página 9-63.

. Apague la Asistencia paraestacionamiento mientrasremolque.

{ Advertencia

Cuando jale un remolque, losgases de escape se puedenacumular en la parte trasera delvehículo y entrar si la puertatrasera, cajuela o ventana traseraestá abierta.

Cuando arrastre de un remolque:. No maneje con la puertatrasera, cajuela o ventanatrasera abierta.

(Continúa)

Conducción y funcionamiento 9-77

Advertencia (Continúa)

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Además ajuste el sistema decontrol de clima en un ajusteque introduzca aire externoúnicamente. Consulte“Sistemas de control declima” en el índice.

Para más información sobre elmonóxido de carbono, consulteEscape del motor en lapágina 9-31.

Jalar un remolque requiere ciertacantidad de experiencia. Lacombinación que está manejandoes más larga y no responde de lamisma manera que el vehículo.Conozca el manejo y frenado delequipo antes de dirigirse a lacarretera abierta.

Antes de arrancar, compruebe todaslas partes de enganche yaccesorios del remolque, lascadenas de seguridad, losconectores eléctricos, las luces, lasllantas y los espejos. Si el remolquecuenta con frenos eléctricos,arranque la combinaciónmoviéndola y a continuación apliquemanualmente el controlador delfreno del remolque para cerciorarsede que los frenos estánfuncionando.

Durante el viaje, verifiqueocasionalmente que la carga estásegura, y que las luces y los frenosdel remolque están funcionando.

Distancia delantera

Manténgase al menos al doble de ladistancia normal del vehículo deenfrente. Esto puede ayudar aevitar frenados fuertes y vueltasrepentinas.

Paso

Al remolcar se requiere una mayordistancia para rebasar. Lacombinación no acelerará tanrápidamente y es más larga así quees necesario adelantarse muchomás después de haber rebasado unvehículo antes de regresar al carril.

Retroceder

Sostenga la parte inferior delvolante con una mano. Para moverel remolque a la izquierda, muevaesa mano hacia la izquierda. Paramover el remolque hacia la derecha,mueva la mano hacia la derecha.Siempre retroceda lentamente y,si es posible, que alguien lo ayudeguiándolo.

9-78 Conducción y funcionamiento

Vueltas

{ Precaución

El dar vueltas muy cerradasjalando un remolque podría hacerque el remolque entre encontacto con el vehículo.El vehículo podría resultardañado. Evite dar vueltascerradas mientras está jalando unremolque.

Al dar vuelta con un remolque, hagaque el giro sea más amplio de lonormal. Haga esto para que elremolque no golpee banquetas,cunetas, señales, árboles u otrosobjetos. Evite maniobrasdescuidadas o repentinas. Realicelas señalizaciones con suficienteanticipación.

Si las direccionales del remolque sequeman, las flechas en el tablero deinstrumentos seguirán parpadeandopara las vueltas. Es importante

comprobarlas ocasionalmente paraasegurarse de que continúanfuncionando.

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie auna velocidad menor antes deiniciar el descenso por unapendiente larga o empinada. Si latransmisión no se coloca en unatransmisión menor, puede que losfrenos se caliente y ya notrabajen bien.

Los vehículos se puede remolcar enD (conducir). Cambie la transmisióna una velocidad menor si latransmisión cambia demasiadoseguido con cargas pesadas y/odurante las pendientes.

Al remolcar sobre pendientes muyinclinadas a grandes altitudesconsidere lo siguiente: Elrefrigerante del motor hervirá a unatemperatura menor que a altitudesnormales. Si apaga el motorinmediatamente después deremolcar sobre pendientes muyinclinadas a grandes altitudes, el

vehículo podría mostrar señalessimilares al sobrecalentamiento delmotor. Para evitar esto, permita queel motor siga encendido estando yaestacionado, de preferencia sobreterreno plano, con la transmisiónautomática en P (estacionamiento)y espere unos minutos antes deapagarlo. Si se enciende la luz deadvertencia de sobrecalentamiento,consulte Sobre calentamiento delmotor en la página 10-25.

Estacionamiento enpendientes

{ Advertencia

Estacionar el vehículo conremolque en pendientes puedeser peligroso. Si algo sale mal, elconjunto del vehículo y elremolque podría empezar amoverse. Las personas podríansalir lastimadas, y tanto elvehículo como el remolquepodrían sufrir daños. Cuando sea

(Continúa)

Conducción y funcionamiento 9-79

Advertencia (Continúa)

posible, estacione el conjunto devehículo y remolque en unasuperficie plana.

Si estaciona el conjunto en unapendiente:

1. Presione el pedal del freno, perono cambie aún a P(estacionamiento). Gire lasllantas hacia banqueta si enposición de bajada, o hacia eltráfico si está en posición desubida.

2. Haga que otra persona coloquecalzas debajo de las ruedas delremolque.

3. Cuando las calzas de las ruedasestén en su lugar, libere losfrenos de servicio hasta que lascalzas absorban la carga.

4. Vuelva a presionar el pedal delfreno. Después, aplique el frenode estacionamiento y cambie aP (estacionamiento).

5. Libere el pedal del freno.

Volver a avanzar después deestacionarse en una pendiente

1. Aplique y mantenga presionadoel pedal del freno.

2. Arranca el motor.

3. Cambie a una velocidad.

4. Libere el freno deestacionamiento.

5. Suelte el pedal del freno.

6. Maneje lentamente hasta que elremolque esté fuera de lascalzas.

7. Deténgase mientras otrapersona quita las calzas.

Mantenimiento al jalar unremolque

El vehículo necesita servicios másseguidos al jalar un remolque.Consulte Programa demantenimiento en la página 11-3.El fluido para la transmisiónautomática, el aceite del motor, ellubricante para los ejes, las bandas,

el sistema de enfriamiento y elsistema de frenado son de vitalimportancia para la operación conremolques. Es convenienteinspeccionarlos antes y durante elviaje.

Verifique periódicamente que todaslas tuercas y pernos de engancheestén bien apretados.

Arrastre de remolque(Excepto eAssist)Antes de jalar un remolque, hay tresconsideraciones importantesrelacionadas con el peso:. Peso del remolque.. Peso del timón del remolque.. Peso total sobre las llantas del

vehículo.

Peso del remolque

¿Qué tan pesado puede ser unremolque sin dejar de ser seguro?

9-80 Conducción y funcionamiento

Nunca debe pesar más de 454 kg(1,000 libras). Pero incluso esopuede ser demasiado pesado.

Dependen de cómo se usa elequipo. Por ejemplo, velocidad,altitud, pendientes del camino,temperatura exterior y la frecuenciacon la que se usa el vehículo pararemolcar, son todas importantes.Puede depender de cualquierequipo especial en el vehículo y lacantidad de peso que puede cargarel vehículo. Consulte “Peso deltimón del remolque” más adelanteen esta sección.

El peso máximo del remolque secalcula asumiendo que el conductores el único ocupante del vehículoque jalará el remolque y que ya estáconsiderado el equipo de remolquerequerido. El peso adicional delequipo opcional, los pasajeros y lacarga dentro del vehículo que jalaráel remolque deben restarse delpeso máximo del remolque.

Consulte a su concesionario paraobtener información o consejossobre el remolque, o escriba a lasOficinas de asistencia al cliente.Consulte Centro de Atención aclientes (CAC) en la página 13-2.

Peso del timón del remolque

La carga del timón (1) de cualquierremolque es un peso importante aconsiderar ya que afecta el pesototal del vehículo. El peso total delvehículo (GVW) incluye el peso delvehículo, la carga dentro del mismoy las personas que estarán dentrodel vehículo. Si hay más opciones,equipo, pasajeros o carga en elvehículo, se reducirá el peso deltimón que puede cargar el vehículo,que a su vez reduce la el peso delremolque que puede jalar elvehículo. Si va a jalar un remolque,el peso del timón debe agregarse alpeso total del vehículo (GVW) yaque también estará cargando esepeso. Consulte Límites de carga delvehículo en la página 9-12.

El peso del timón del remolque (1)debe ser del 10% del total del pesodel remolque con carga (2).

Después de cargar el remolque,pese el remolque y a continuaciónel timón, por separado, paracomprobar que los pesos sonadecuados. Si no lo son, deberealizar algunos ajustes moviendoel peso dentro del remolque.

Conducción y funcionamiento 9-81

Peso total sobre las llantas delvehículo

Asegúrese de que las llantas delvehículo estén infladas al límitesuperior para llantas frías. Estosnúmeros pueden encontrarse en laetiqueta Tire and LoadingInformation (Información sobrellantas y carga). Consulte Límitesde carga del vehículo en lapágina 9-12. Asegúrese de noexceder el límite de peso bruto delvehículo (GVW), incluyendo el pesodel timón del remolque.

Arrastre de remolque(eAssist)El vehículo no está diseñado pararemolcar.

Equipo de remolque

Enganches

Utilice el equipo de pernos pararemolque adecuado. Consulte a suconcesionario o distribuidor depernos para obtener ayuda.

. La defensa trasera del vehículono está diseñada para adaptarleenganches. No fije en ellaningún enganche rentado niotros enganches para defensas.Utilice únicamente losenganches montados en elmarco que no se fijan a ladefensa.

. ¿Se perforará la carrocería delvehículo para instalar elenganche para remolque? Si esasí, selle los orificios una vezque haya quitado el perno. Si nolo hace, podrían introducirse alvehículo polvo, agua y monóxidode carbono (CO, gas mortal) delescape. Consulte Escape delmotor en la página 9-31.

Cadenas de seguridad

Siempre coloque cadenas deseguridad entre el vehículo y elremolque. Cruce las cadenasdebajo del acople del remolquepara que éste no toque el camino sillega a separarse del vehículo. Dejelibertad de movimiento suficiente

para que el conjunto pueda dar lavuelta. Nunca permita que lascadenas de seguridad se arrastrenpor el suelo.

Frenos del remolque

¿El remolque cuenta con suspropios frenos? Asegúrese de leer yseguir las instrucciones de losfrenos del remolque para instalarlos,ajustarlos y darles el mantenimientoadecuado.

Debido a que el vehículo cuentacon sistema antibloqueo de frenos,evite manipular el sistema defrenado del vehículo. Si hace esto,ambos sistemas de frenos podríanno funcionar de manera adecuada,o podrían no funcionar en absoluto.

9-82 Conducción y funcionamiento

Conversiones yadiciones

Equipo eléctricoincorporado

{ Precaución

Algunos equipos eléctricospueden dañar el vehículo o hacerque los componentes nofuncionen y no estarían cubiertospor la garantía. Siempre verifiquecon su concesionario antes deagregar equipos eléctricos.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.

El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctricoal vehículo, consulte Servicio alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-36. Equipoagregado al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3-36.

Cuidado del vehículo 10-1

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . 10-3Advertencia de la propuestade California 65 . . . . . . . . . . . . 10-3

Requisitos de materiales deperclorato de California . . . . . 10-3

Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-3

Revisiones del vehículoRealizar su propio servicio . . . 10-4Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5Vista general delcompartimiento del motor . . . 10-7

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . 10-12Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-15

Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17

Depurador/filtro de airemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17

Sistema de enfriamiento . . . . 10-20Refrigerante del motor . . . . . . 10-21

SobrecalentamientoMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25

Modo de funcionamiento deprotección contra elsobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26

Aceite de la direcciónhidráulica (Motor 2.4L L4 ymotor 3.6L V6 contransmisióndelantera (FWD)) . . . . . . . . . 10-27

Aceite de la direcciónhidráulica (Motor 3.6L V6con transmisión en todaslas llantas (AWD)) . . . . . . . . . 10-27

Líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 10-28

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29Líquido Frenos . . . . . . . . . . . . . 10-30Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . 10-34

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-35

Cambio del parabrisas . . . . . 10-35

Direccionamiento de los farosDireccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . 10-36Focos de halógeno . . . . . . . . . 10-36Iluminación de descarga dealta Intensidad (HID) . . . . . . 10-36

Iluminación de LED . . . . . . . . . 10-37Faros, direccionalesdelanteras y luces deestacionamiento . . . . . . . . . . 10-37

Luces traseras, direccional,luz de alto, y luces deapoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38

Luz de matrícula . . . . . . . . . . . 10-39Focos de repuesto . . . . . . . . . 10-40

10-2 Cuidado del vehículo

Sistema eléctricoDispositivos de alto voltaje ycableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40

Sobrecarga del sistemaeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40

Fusibles e interruptores decircuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41

Bloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-47

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50

Llantas para invierno . . . . . . . 10-51Neumáticos para verano . . . 10-51Etiqueta de pared lateral dela llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52

Designaciones de llanta . . . . 10-54Terminología y definicionesde llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55

Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-59

Presión de las llantas paramanejo a alta velocidad . . . 10-60

Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas . . . . . 10-61

Funcionamiento del sistemade monitoreo de presión delas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62

Inspección de llantas . . . . . . . 10-66Rotación de la llanta . . . . . . . . 10-66Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . 10-68

Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69

Diferentes tamaños dellantas y ruedas . . . . . . . . . . . 10-71

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-71

Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-73

Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-73Cadenas para llantas . . . . . . . 10-74Si se poncha una llanta . . . . 10-75Equipo de sellador de llantasy compresor . . . . . . . . . . . . . . . 10-77

Almacenamiento del juegode sellante de llantas ycompresor . . . . . . . . . . . . . . . . 10-85

Cambio de llanta . . . . . . . . . . . 10-85Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91

Arranque con cablespasacorríenteArranque con cablespasacorríente (A bordo coneAssist solamente) . . . . . . . . 10-92

Arranque con cablespasacorríente (con o sineAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93

Remolque del vehículoRemolque del vehículo . . . . . 10-97Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-97

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . 10-100Cuidado interior . . . . . . . . . . . 10-105Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-109

Cuidado del vehículo 10-3

Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su concesionario. Usted recibirápartes GM genuinas y servicio depersonal capacitado por GM y quecuenta todo el respaldo de GM.

Las partes GM genuinas tienen unade las siguientes marcas:

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65La mayoría de los vehículos demotor, incluido éste, contienen y/oemiten productos químicos de losque el Estado de California tieneconocimiento que causan cáncer,malformaciones congénitas u otrosdaños reproductivos. El escape delmotor, muchas partes y sistemas,muchos fluidos y los residuos dedesgaste de algunos componentescontienen y/o emiten estosproductos químicos.

Requisitos de materialesde perclorato deCaliforniaCiertos tipos de accesorios de usoen automóviles, como losactivadores de las bolsas de aire,los pretensores de los cinturones deseguridad y las baterías de litio de

los transmisores de entrada sinllave pueden contener materialescon perclorato. Puede requerirsemanejo especial. Para mayorinformación, visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el concesionario ohacer modificaciones al vehículopuede afectar el desempeño y laseguridad del mismo, incluyendocosas como bolsas de aire, frenado,estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Estos accesorios o modificacionespueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

10-4 Cuidado del vehículo

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el usode partes no certificadas por GM,incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos dela garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.

Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas delvehículo. Consulte a suconcesionario para poneraccesorios al vehículo utilizandosólo accesorios GM instalados porun técnico de la concesionaria.

Vea también Añadir equipos alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-36.

Revisiones delvehículo

Realizar su propioservicioVehículos con eAssist

{ Advertencia

Nunca intente dar servicio ustedmismo a los componenteseAssist. Puede causarse lesionesy el vehículo puede resultardañado si intenta hacer ustedmismo el servicio. El servicio ylas reparaciones de estoscomponentes eAssist solamentelo debe llevar a cabo un técnicode servicio capacitado con losconocimientos y herramientasadecuados.

Todos los vehículos

{ Advertencia

Puede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezasadecuadas. Siempre siga losprocedimientos del manual delpropietario y consulte el manualde servicio del vehículo antes derealizar cualquier trabajo dereparación.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, quela que puede encontrar en estemanual. Para ordenar el manual deservicio apropiado, vea Informaciónsobre pedido de publicaciones deservicio en la página 13-7.

Cuidado del vehículo 10-5

Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo lastareas de servicio, vea Revisión delsistema de bolsas de aire en lapágina 3-37.

Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas. VeaRegistros de mantenimiento en lapágina 11-13.

{ Precaución

Incluso cantidades pequeñas decontaminación pueden causardaños a los sistemas delvehículo. No permita quecontaminantes entren en contactocon los fluidos, tapas dedepósitos o varillas de medición.

CofrePara abrir el cofre:

1. Jale la agarradera interior deliberación del cofre, ubicada a laizquierda de la columna dedirección bajo el tablero deinstrumentos.

2. Vaya al frente del vehículo ypresione la palanca secundariade liberación del cofre hacia ellado del conductor del vehículo.

3. Levante el cofre.

10-6 Cuidado del vehículo

Para cerrar el cofre:

1. Antes de cerrar el cofre,asegúrese que todos lostapones de los depósitos esténcolocados correctamente.

2. Baje la tapa hasta que quede aunos 30 cm (12 pulgadas) delvehículo y suéltela, para que seaseguren todos los cierres.Revise el cofre para asegurarsede que esté cerrado y, de sernecesario, repita el proceso.

Cuidado del vehículo 10-7

Vista general del compartimiento del motor

Motor 2.4 L L4

10-8 Cuidado del vehículo

1. Depurador/filtro de aire motor enla página 10-17.

2. Cubierta del motor.

3. Ventiladores de enfriamiento delmotor (no visibles). Vea Sistemade enfriamiento en lapágina 10-20.

4. Tapón del depósito del aceite delmotor. Vea Aceite del motor enla página 10-12.

5. Varilla de medición del aceite delmotor (no visible). Vea Aceitedel motor en la página 10-12.

6. Cable de alto voltaje (colornaranja)

7. Tapa del líquido de transmisión.Vea Líquido de la transmisiónautomática en la página 10-17.

8. Depósito del cilindro maestro defrenos. Vea Frenos en lapágina 10-29.

9. Batería (cubierta inferior). VeaBatería en la página 10-31.

10. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Refrigerantedel motor en la página 10-21.

11. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-42.

12. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea Líquido delavado en la página 10-28.

Cuidado del vehículo 10-9

Tracción en todas las ruedas (AWD) Motor 3.6 L V6

10-10 Cuidado del vehículo

1. Depurador/filtro de aire motor enla página 10-17.

2. Depósito y tapón de la direcciónasistida. Vea Aceite de ladirección hidráulica (Motor 2.4LL4 y motor 3.6L V6 contransmisión delantera (FWD)) enla página 10-27. Aceite de ladirección hidráulica (motor 3.6LV6 con transmisión en todas lasruedas (AWD)) en lapágina 10-27.

3. Tapón del depósito del aceite delmotor. Vea Aceite del motor enla página 10-12.

4. Varilla de medición del aceite delmotor. Vea Aceite del motor enla página 10-12.

5. Cubierta del motor.

6. Tapón y varilla de medición dellíquido de la transmisión. VeaLíquido de la transmisiónautomática en la página 10-17.

7. Depósito del cilindro maestro defrenos. Vea Frenos en lapágina 10-29.

8. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Refrigerantedel motor en la página 10-21.

9. Tapa de la batería Vea Bateríaen la página 10-31.

10. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-42.

11. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea Líquido delavado en la página 10-28.

Cuidado del vehículo 10-11

Tracción delantera (FWD) Motor 3.6 L V6

10-12 Cuidado del vehículo

1. Depurador/filtro de aire motor enla página 10-17.

2. Tapón del depósito del aceite delmotor. Vea Aceite del motor enla página 10-12.

3. Varilla de medición del aceite delmotor. Vea Aceite del motor enla página 10-12.

4. Cubierta del motor.

5. Tapón y varilla de medición dellíquido de la transmisión. VeaLíquido de la transmisiónautomática en la página 10-17.

6. Depósito del cilindro maestro defrenos. Vea Frenos en lapágina 10-29.

7. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Refrigerantedel motor en la página 10-21.

8. Tapa de la batería Vea Bateríaen la página 10-31.

9. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-42.

10. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea Líquido delavado en la página 10-28.

Aceite del motorPara asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguirestos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión.. Use siempre aceite para

motores aprobado para laespecificación indicada y delgrado de viscosidad correcto.Ver "Para seleccionar el aceitedel motor correcto" en estasección

. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea "Revisióndel aceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. VeaSistema de duración del aceitedel motor en la página 10-15.

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea"Qué hacer con el aceite usado"en esta sección.

Revisión del aceite de motor

Es buena idea revisar el nivel deaceite del motor con cada llenadode combustible. Para obtener unalectura exacta, el vehículo debeestar sobre un terreno nivelado. Lamanija de la varilla de aceite delmotor es un aro. Consulte Vistageneral del compartimiento delmotor en la página 10-7 paraconocer la ubicación de la varilla delaceite.

Cuidado del vehículo 10-13

Es indispensable obtener unalectura exacta del nivel del aceite:

1. Si el motor ha estado enfuncionamiento recientemente,apáguelo y permita que pasenunos minutos para que el aceiteregrese al cárter del aceite.Si revisa el nivel de aceitedemasiado pronto después dehaber apagado el motor, lalectura del nivel del aceite noserá precisa.

{ Advertencia

El mango de la varilla demedición del aceite del motorpuede estar caliente; lo puedequemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varillade medición.

2. Saque la varilla y límpiela conun papel o un trapo y vuelva aintroducirla hasta el fondo.

Sáquela nuevamente,manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Motor 2.4 L L4

Motor 3.6 L V6

Si el aceite está por debajo del áreade líneas cruzadas de la punta de lavarilla, añada por lo menos 1 L (1cuarto de galón) del aceiterecomendado y revise el nivel otravez. Vea la explicación sobre quétipo de aceite usar en "Elección del

aceite correcto para el motor" enesta sección. Para conocer lacapacidad del cárter de aceite,consulte Capacidades yespecificaciones en la página 12-2.

{ Precaución

No agregue demasiado aceite.Los niveles de aceite por arriba opor debajo del rango deoperación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para elmotor. Si el nivel del aceite estápor arriba del rango de operación,es decir, el motor tiene tantoaceite que el nivel rebasa el áreade líneas cruzadas que indica elrango de operación adecuado, elmotor puede dañarse. Debedrenarse el exceso de aceite olimitar el uso del vehículo ybuscar ayuda de un servicioprofesional para eliminar elexceso de aceite.

10-14 Cuidado del vehículo

Consulte Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-7 para conocer laubicación de la tapa de llenado deaceite.

Añada suficiente aceite para ajustarel nivel dentro de los límites defuncionamiento adecuados.Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.

Elección del aceite correctopara el motor

La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Especificación

Pida y use aceites para motorautorizados que tengan la marcaaprobada de certificación dexos1®.Los aceites que cumplen con losrequisitos para el vehículo deben

contener la marca de certificacióndexos1. Esta marca de certificaciónindica que el aceite ha sidoaprobado según la especificacióndexos1.

{ Precaución

Si no se usa el aceite de motorrecomendado, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Compruebecon su concesionario o proveedorde servicio si el aceite estáaprobado para la especificacióndexos1.

El grado de viscosidad

El mejor grado de viscosidad parael vehículo es SAE 5W-30. No useaceites de otro grado de viscosidad,por ejemplo: SAE 10W-30, 10W-40o 20W-50.

Operación a temperaturas bajas: Enáreas con temperaturas demasiadofrías, donde se registrentemperaturas por debajo de los−29 °C (−20°F), se puede utilizaraceite SAE 0W-30. Un aceite coneste grado de viscosidad facilitará elarranque del motor en frío atemperaturas bajas extremas. Alseleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, siempreseleccione un aceite de lasespecificaciones correctas.Consulte "Especificación" queaparece anteriormente en estasección para obtener másinformación.

Cuidado del vehículo 10-15

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo al aceite.Todo lo que se necesita para unbuen desempeño y dar protecciónal motor es usar los aceitesrecomendados, con laespecificación dexos y que tenganla marca de certificación dexos.

No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente laropa o los trapos que tengan aceite

para motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en elsuelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.

Sistema de duración delaceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema computarizado que indicacuándo cambiar el aceite del motory el filtro del aceite. Esto estábasado en una combinación defactores que incluyen las

revoluciones del motor, latemperatura del motor y elkilometraje. Según las condicionesde manejo, el kilometraje al que seaindicado un cambio de aceite puedevariar de manera considerable. Paraque el sistema de vida del aceitefuncione adecuadamente, elsistema debe reinicializarse cadavez que se cambie el aceite.

Cuando el sistema calcula que lavida del aceite se ha reducido,indica que es necesario hacer uncambio de aceite. Aparece elmensaje CHANGE ENGINE OILSOON (cambie el aceite del motorpronto). Vea Mensajes del aceite demotor en la página 5-42. Cambie elaceite tan pronto como sea posible,antes de que transcurran otros 1000 km (600 mi). Es posible que,si las condiciones de manejo sonlas mejores, el sistema de vida delaceite no indique que sea necesariohacer un cambio de aceite hastapor más de un año. El aceite delmotor y el filtro del aceite debencambiarse por lo menos una vez al

10-16 Cuidado del vehículo

año y en ese momento debereinicializarse el sistema. Suconcesionario cuenta con personalde servicio capacitado que realizaráesta tarea y reinicializará el sistema.También es importante revisar elaceite periódicamente durante eltranscurso de un intervalo devaciado de aceite y mantenerlo enel nivel adecuado.

Si el sistema se llega a reinicializarpor accidente, hay que cambiar elaceite una vez transcurridos 5 000km (3 000 mi) después del últimocambio de aceite. Recuerdereinicializar el sistema de vida delaceite cada vez que haga uncambio de aceite.

Cómo reinicializar el sistemade duración del aceite delmotor

Reinicialice el sistema cada vez quese cambie el aceite, de manera queel sistema pueda calcular cuándodeberá hacerse el siguiente cambiode aceite. Para reinicializar elsistema:

1. Utilizando los controles de DICen el lado derecho del volante,se proyecta REMAINING OILLIFE (VIDA RESTANTE DELACEITE) en el DIC. Vea Centrode información del conductor(DIC) en la página 5-30. Cuandola vida restante del aceite esbaja, el mensaje CHANGEENGINE OIL SOON (CAMBIARACEITE DE MOTOR PRONTO)aparece en la pantalla. VeaMensajes del aceite de motor enla página 5-42.

2. Oprima V en los controles DIC ysostenga oprimido por unoscuantos segundos para borrar elmensaje CHANGE ENGINE OILSOON (CAMBIAR ACEITE DEMOTOR PRONTO) y restablecerla vida del aceite al 100%.

Tenga cuidado de no reinicializaraccidentalmente la pantalla devida del aceite en ningún otromomento que no sea despuésde cambiar el aceite. No puedereinicializarse con precisión sinohasta el siguiente cambio deaceite.

El sistema está reinicializadocuando desaparece el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambiar aceite motor pronto).

Si el mensaje Cambie pronto elaceite del motor aparece de nuevoal encender el vehículo, quiere decirque el sistema de duración delaceite del motor no ha sidoreinicializado. Repita elprocedimiento.

Cuidado del vehículo 10-17

Líquido de la transmisiónautomática

Cómo revisar el fluido de latransmisión automática

No es necesario revisar el nivel delfluido de la transmisión. La únicarazón de una pérdida de fluido esuna fuga del fluido de latransmisión. En caso de fuga, lleveel vehículo al departamento deservicio de su concesionario y hagaque lo reparen tan pronto como seaposible.

Existe un procedimiento especialpara revisar y cambiar el fluido de latransmisión. Puesto que se trata deun procedimiento difícil, debe hacerque lo realice el departamento deservicio de su concesionario. Paramayor información contacte a suconcesionario, o bien, elprocedimiento se puede localizar enel manual de servicio. Para adquirirun manual de servicio, vea

Información sobre pedido depublicaciones de servicio en lapágina 13-7.

Cambie el fluido y el filtro a losintervalos señalados en Programade mantenimiento en la página 11-3,y asegúrese de usar el fluidoindicado en Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Depurador/filtro de airemotorEl depurador/filtro de aire del motorestá en el compartimiento del motor,en el lado del pasajero del vehículo.Vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-7.

Cuándo revisar el depurador/filtro de aire motor

Revise el depurador/filtro de aire alos intervalos de mantenimientoprogramado y cámbielo en el primercambio de aceite después de cadaintervalo de 80,000 km (50,000millas). Vea Programa demantenimiento en la página 11-3.Si conduce el vehículo encondiciones de mucho polvo otierra, revise el filtro en cada cambiode aceite.

Cómo revisar el depurador/filtro de aire motor

Para revisar el limpiador/filtro deaire, retire el filtro del vehículo ysacúdalo ligeramente para liberar elpolvo y la suciedad sueltos. Si elfiltro continúa cubierto de suciedad,se requiere un filtro nuevo.

10-18 Cuidado del vehículo

Motor 2.4 L L4

1. Tornillos

2. Abrazadera del conducto de aire

3. Conector eléctrico

Para revisar o cambiar el limpiador/filtro de aire del motor:

1. Abra el cofre. Vea Cofre en lapágina 10-5.

2. Desconecte el conducto desalida aflojando la abrazaderadel conducto de aire (2).

3. Desconecte el conectoreléctrico (3).

4. Quite los tornillos (1) sobre elalojamiento del depurador/filtrodel aire del motor.

5. Retire la cubierta del filtro delalojamiento del filtro/depuradorde aire del motor.

6. Saque el filtro.

7. Revise o cambie el depurador/filtro de aire del motor:

8. Para volver a instalar elalojamiento de la cubierta delfiltro siga los pasos 2-4 en ordeninverso.

Tracción en todas las ruedas(AWD) Motor 3.6 L V6

1. Conector eléctrico

2. Abrazadera del conducto de aire

3. Tornillos

Cuidado del vehículo 10-19

Para revisar o cambiar el limpiador/filtro de aire del motor:

1. Abra el cofre. Vea Cofre en lapágina 10-5.

2. Desconecte el conducto desalida aflojando la abrazaderadel conducto de aire (2).

3. Desconecte el conectoreléctrico (1).

4. Quite los tornillos (3) sobre elalojamiento del depurador/filtrodel aire del motor.

5. Retire la cubierta del filtro delalojamiento del filtro/depuradorde aire del motor.

6. Saque el filtro.

7. Revise o cambie el depurador/filtro de aire del motor:

8. Para volver a instalar elalojamiento de la cubierta delfiltro siga los pasos 2-4 en ordeninverso.

Tracción delantera (FWD) Motor3.6 L V6

1. Conector eléctrico

2. Abrazadera del conducto de aire

3. Tornillos

4. Manguera de aire secundario

Para revisar o cambiar el limpiador/filtro de aire del motor:

1. Abra el cofre. Vea Cofre en lapágina 10-5.

2. Desconecte el conducto desalida aflojando la abrazaderadel conducto de aire (2).

3. Desconecte el conectoreléctrico (1).

4. Quite los tornillos (3) sobre elalojamiento del depurador/filtrodel aire del motor.

5. Desconecte la manguera de airesecundario (4).

6. Retire la cubierta del filtro delalojamiento del filtro/depuradorde aire del motor.

7. Saque el filtro.

8. Revise o cambie el depurador/filtro de aire del motor:

9. Para volver a instalar elalojamiento de la cubierta delfiltro siga los pasos 2-5 en ordeninverso.

{ Advertencia

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. El limpiador de

(Continúa)

10-20 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

aire no solamente limpia el aire,sino que ayuda a detener lasflamas en caso de explosiones enel motor. Tenga cuidado altrabajar en el motor y noconduzca el vehículo sin que estéinstalado el limpiador/filtrode aire.

{ Precaución

Si el limpiador/filtro de aire noestá instalado, la suciedad puedeentrar fácilmente al motor, ypodría dañarlo. Cercióresesiempre que el limpiador/filtro deaire esté instalado al conducir elvehículo.

Sistema de enfriamientoEl sistema de enfriamiento permiteque el motor mantenga latemperatura de operación correcta.

Motor 2.4 L L4

1. Ventiladores de enfriamiento delmotor (no visibles)

2. Tanque de compensación ytapón de presión del refrigerante

Tracción en todas las ruedas(AWD) Motor 3.6 L V6

1. Ventiladores de enfriamiento delmotor (no visibles)

2. Tanque de compensación ytapón de presión del refrigerante

Cuidado del vehículo 10-21

Tracción delantera (FWD) Motor3.6 L V6

1. Ventiladores de enfriamiento delmotor (no visibles)

2. Tanque de compensación ytapón de presión del refrigerante

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor que estánbajo el cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motor

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

esté apagado y pueden causarlesiones. Mantenga las manos, laropa y las herramientas alejadosde los ventiladores eléctricos queestán bajo el cofre.

{ Advertencia

Las mangueras del calentador yel radiador, así como otras partesdel motor, pueden estar muycalientes. No las toque. Si lohace, puede sufrir quemaduras.

No encienda el motor si hayalguna fuga. Si enciende el motorpodría perderse todo elrefrigerante. Eso provocaríafuego en el motor y usted podríasufrir quemaduras. Haga quetodas las fugas sean reparadasantes de conducir el vehículo.

{ Precaución

Usar otro refrigerante que no seaDEX-COOL® puede provocarcorrosión prematura en el motor,el núcleo del calentador o elradiador. Además, el refrigerantedel motor podría requerircambiarse pronto. Ningunareparación estaría cubierta por lagarantía del vehículo. Usesiempre refrigerante DEX-COOL(sin silicatos) en el vehículo.

Refrigerante del motorEl sistema de enfriamiento delvehículo contiene mezclarefrigerante para motoresDEX-COOL®. Vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10. Programa demantenimiento en la página 11-3.

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivelestá bajo. Si hay problema por

10-22 Cuidado del vehículo

sobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento del motor en lapágina 10-25.

Qué usar

{ Advertencia

Añadir solamente agua pura ocualquier otro líquido al sistemade enfriamiento puede serpeligroso. El agua pura y otroslíquidos pueden hervir antes quela mezcla adecuada derefrigerante. El sistema deadvertencia del refrigerante estáajustado para la mezclaapropiada de refrigerante. Conagua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado, pero noaparecería la advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrir

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

quemaduras. Use una mezcla50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL.

Use una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL. Si usa esta mezcla, noes necesario agregar nada más.

Esta mezcla:. Da protección contra

congelamiento hasta −37°C(−34°F) de temperatura exterior.

. Da protección contra ebulliciónhasta 129°C (265°F) detemperatura del motor.

. Protege contra óxido ycorrosión.

. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener latemperatura adecuada delmotor.

{ Precaución

Si se utilizan la mezclarefrigerante inadecuado,inhibidores, o aditivos en elsistema de refrigeración delvehículo, el motor podríasobrecalentarse y dañarse.El exceso de agua en la mezclapuede congelarse y agrietar laspartes de refrigeración del motor.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Utilice únicamente lamezcla correcta de refrigerantede motor para el sistema deenfriamiento. Vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

Nunca deseche el refrigerante delmotor echándolo a la basura nivertiéndolo en el suelo, en drenajes,corrientes o cuerpos de agua. Hagaque el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicioautorizado que esté familiarizado

Cuidado del vehículo 10-23

con los requisitos legales relativos alos métodos de desecho derefrigerante. Esto ayudará aproteger tanto el ambiente como supropia salud.

Revisión del refrigerante

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

Revise si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación del refrigerante. Si elrefrigerante que está dentro deltanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, no haganada más hasta que se enfríe.

Si es posible ver el anticongelantepero el nivel no está en o arriba dela marca señalada, agregue unamezcla de 50/50 de agua potablelimpia y refrigerante DEX-COOL.

Asegúrese de que el sistema deenfriamiento esté frío antes dehacer esto.

Si no se alcanza a ver refrigeranteen el tanque de compensación derefrigerante, agregue refrigerante deesta manera:

Cómo añadir refrigerante altanque de compensación delrefrigerante

{ Advertencia

Usted puede sufrir quemaduras siderrama refrigerante sobre partescalientes del motor.El refrigerante contieneetilenglicol que se quemará si laspartes del motor estánsuficientemente calientes. Noderrame refrigerante sobre elmotor caliente.

{ Precaución

Hay un procedimiento específicode llenado de refrigerante paraeste vehículo. De no seguirseeste procedimiento podríacausarse sobrecalentamiento delmotor y podría sufrir severosdaños.

{ Advertencia

Cuando el sistema deenfriamiento está caliente, elvapor y los líquidos hirvientespueden salir repentinamente ycausar quemaduras severas.Nunca haga girar el tapón cuandoel sistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presióndel tanque de compensación,estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapade presión del tanque decompensación se enfríen.

10-24 Cuidado del vehículo

El tapón de presión del tanque decompensación del refrigerantepuede quitarse cuando el sistemade enfriamiento, incluyendo el tapónde presión del tanque decompensación y la manguerasuperior del radiador, ya no esténcalientes.

1. Gire lentamente el tapón depresión en sentido contrario alas manecillas del reloj.Si escucha un silbido, esperehasta que desaparezca.El silbido indica que aún existealgo de presión.

2. Siga haciendo girar el tapón yretírelo.

3. Llene el tanque decompensación del refrigerantecon la mezcla apropiada hastala marca indicada en la partedelantera del tanque deenfriamiento.

4. Sin reinstalar el tapón deltanque de compensación delrefrigerante, encienda el motor ydéjelo funcionar hasta quepueda sentirse que la manguerasuperior del radiador se empiezaa calentar. Tenga cuidado con

los ventiladores de enfriamientodel motor. En este momento, elnivel del refrigerante dentro deltanque de compensación delrefrigerante puede ser más bajo.Si el nivel es más bajo, añadamás de la mezcla adecuada altanque de compensación delrefrigerante, hasta que el nivelllegue a la marca indicada en elfrente del del tanque decompensación del refrigerante.

5. Reinstale el tapón firmemente.

{ Precaución

Si el tapón de presión no seaprieta herméticamente, puedenocurrir pérdida de refrigerante yposibles daños al motor.Asegúrese que el tapón quedeasegurado y apretado de maneraadecuada.

Cuidado del vehículo 10-25

SobrecalentamientoMotorHay un medidor de temperatura delrefrigerante del motor y una luz deadvertencia de temperatura delrefrigerante del motor en el grupode instrumentos que indica si elmotor está sobrecalentado. VeaIndicador de temperatura delrefrigerante del motor en lapágina 5-14. Luz de advertencia detemperatura de refrigerante delmotor en la página 5-24.

Si toma la decisión de no levantar elcofre cuando aparezca estaadvertencia, obtenga asistencia deservicio inmediatamente. VeaAsistencia en el Camino en lapágina 13-3.

Si toma la decisión de no levantar elcofre, asegúrese que el vehículoesté estacionado en una superficienivelada.

Después revise si estánfuncionando los ventiladores deenfriamiento del motor. Si el motorse está sobrecalentando, el losventiladores deben estarfuncionando. De no ser así, no dejeque el motor siga funcionando yhaga que el vehículo recibaservicio.

{ Precaución

El funcionamiento del motor sinrefrigerante puede causar dañoso un incendio. El daño delvehículo no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Si sale vapor delcompartimiento del motor

Para mayor información sobre cómoconducir hasta un sitio seguro encaso de emergencia, vea Modo defuncionamiento de protección contrael sobrecalentamiento del motor enla página 10-26.

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se ve ni se escucha vapor, elproblema podría no ser demasiadoserio. En ocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuandoel vehículo:. Asciende por una pendiente

prolongada en un día caluroso.. Se detiene después de

conducirlo a alta velocidad.. Opera en marcha sin

desplazamiento por periodosprolongados al estar detenido enel tráfico.

. Arrastra un remolque.

Si aparece la advertencia desobrecalentamiento sin señales devapor:

1. Apague el aire acondicionado.

10-26 Cuidado del vehículo

2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad del ventilador.Abra las ventanillas según seanecesario.

3. Cuando sea seguro, salga delcamino, cambie a P(estacionamiento) o N (neutral) ydeje que el motor funcione enmarcha en vacío.

Si el termómetro desobrecalentamiento ya no seencuentra en la zona desobrecalentamiento o ya no aparecela advertencia de temperatura delrefrigerante del motor, puedeconducir el vehículo. Continúeconduciendo el vehículo lentamentedurante unos 10 minutos. Mantengauna distancia segura con respectoal vehículo que esté enfrente. Si laadvertencia no se vuelve aencender, continúe conduciendonormalmente y pida que revisen elsistema de enfriamiento respecto alllenado y función adecuados.

Si la advertencia continúa, salga delcamino, deténgase y estacione elvehículo inmediatamente.

Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marcha sindesplazamiento durante tresminutos mientras está estacionado.Si aún continúa la advertencia,apague el motor hasta que seenfríe. Vea también Modo defuncionamiento de protección contrael sobrecalentamiento del motor enla página 10-26.

Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento delmotorEste modo de operación deemergencia le permite conducir elvehículo hasta un sitio seguro enuna situación de emergencia.En caso de que exista unacondición de motor sobrecalentado,

un modo de protección desobrecalentamiento que alterna losgrupos de ignición de los cilindrosayuda a evitar daños en el motor.En este modo hay una pérdidaimportante de potencia ydesempeño del motor.

La luz de advertencia de latemperatura del refrigerante delmotor se enciende en el panel deinstrumentos para indicar que elvehículo ha entrado al modo defuncionamiento de protección delsobrecalentamiento del motor.El medidor de temperatura indicatambién que existe una condiciónde sobrecalentamiento. Debeevitarse conducir el vehículo porgrandes distancias y/o arrastrarremolques en el modo de protecciónde sobrecalentamiento.

Cuidado del vehículo 10-27

Aceite de la direcciónhidráulica (Motor 2.4L L4y motor 3.6L V6 contransmisióndelantera (FWD))El vehículo cuenta con direcciónasistida eléctrica y no utiliza líquidode dirección hidráulica.

Aceite de la direcciónhidráulica (Motor 3.6L V6con transmisión en todaslas llantas (AWD))

Ver Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-7 para obtener

información sobre la ubicación delreservorio de fluido de direcciónasistida.

Cuándo revisar el aceite de ladirección hidráulica

No es necesario revisarperiódicamente el líquido de ladirección asistida, a menos quesospeche que hay una fuga en elsistema, o que escuche algún ruidoinusual. Una pérdida de fluido eneste sistema podría ser indicaciónde un problema. Haga que elsistema sea revisado y reparado.

Cómo revisar el aceite de ladirección hidráulica

Verifique el nivel cuando el motoresté frío.

Para revisar el fluido de la direcciónhidráulica:

1. Limpie el tapón y la partesuperior del depósito.

2. Desenrosque el tapón y tire deél recto hacia arriba.

3. Limpie la varilla de medición conun trapo limpio.

4. Coloque de nuevo el tapón yapriételo completamente.

5. Retire nuevamente el tapón yvea el nivel del fluido en lavarilla de medición.

El nivel de fluido debe estar entreMIN y MAX en la varilla medidora.

10-28 Cuidado del vehículo

Qué usar

Para determinar qué tipo de fluidousar, vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.Use siempre el fluido adecuado.

Líquido dellavaparabrisas

Qué usar

Cuando sea necesario añadirlíquido de lavado del parabrisas,asegúrese de leer las instruccionesdel fabricante antes de usarlo. Si vaa operar el vehículo en áreas en lasque la temperatura puededescender más allá del punto decongelación, use un líquido quebrinde protección suficiente contrala congelación.

Cómo agregar líquido allavaparabrisas

Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar eltanque. Vea en Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-7 la ubicación deldepósito.

{ Precaución

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

. No mezcle agua con líquidoslistos para usarse. El aguapuede provocar que lasolución se congele y dañarel tanque del líquido y otraspartes del sistema dellavaparabrisas.

. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, siga lasinstrucciones del fabricantepara agregar agua.

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquido dellavaparabrisas solamentehasta tres cuartas partes desu capacidad. Esto permitirála expansión del líquido encaso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque si estácompletamente lleno.

Cuidado del vehículo 10-29

FrenosEste vehículo cuenta con frenos dedisco. Las balatas de los frenos dedisco tienen indicadores dedesgaste integrados que producenun sonido agudo de alerta cuandolas balatas están gastadas y esnecesario colocar balatas nuevas.El sonido puede ser intermitente opuede ser constante cuando elvehículo está en movimiento,excepto al aplicar con firmeza elpedal del freno.

{ Advertencia

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionaránbien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando seescuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.

{ Precaución

Si se continúa conduciendo elvehículo con balatas de frenogastadas, puede dar comoresultado una reparación defrenos costosa.

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de lasruedas estén apretadas con eltorque, para ayudar a evitar lapulsación de los frenos. Al hacer larotación de las llantas, revise eldesgaste de las balatas de losfrenos y apriete de manera uniformelas tuercas de las ruedas en lasecuencia adecuada, según lasespecificaciones de torque. VeaCapacidades y especificaciones enla página 12-2.

Los revestimientos de los frenossiempre deben remplazarse comojuegos completos para cada eje.

Pedal Freno Durante Viaje

Si el pedal de freno no regresa a laaltura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a suconcesionario. Esto podría indicarque se requiere dar servicio a losfrenos.

Ajuste de los frenos

Cada vez que se aplican los frenos,ya sea que el vehículo esté o noesté en movimiento, los frenos seajustan en función del desgaste.

Remplazo de partes delsistema de frenos

El sistema de frenos de un vehículoes complejo. Sus numerosas partesdeben ser de la mayor calidad ydeben funcionar bien en conjuntopara que el vehículo tenga unfrenado realmente bueno.

10-30 Cuidado del vehículo

El vehículo ha sido diseñado yprobado usando partes de frenos dela más alta calidad. Al cambiarpartes del sistema de frenosasegúrese de obtener partes derepuesto aprobadas y nuevas. Deno hacerse así, los frenos podríanno funcionar adecuadamente. Porejemplo, si en el vehículo seinstalan las balatas de los frenos dedisco incorrectas, eso puede alterarel equilibrio entre los frenosdelanteros y traseros de maneraadversa. El desempeño esperadode los frenos puede cambiar demuchas otras formas si se instalanpartes de repuesto de frenosincorrectas.

Líquido Frenos

El depósito del cilindro maestro defrenos se llena con líquido de frenosDOT 3, como se indica en el tapóndel depósito. Vea en Vista generaldel compartimiento del motor en lapágina 10-7 la ubicación deldepósito.

Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel líquido de frenos en el depósito:. El nivel del líquido de frenos

baja debido al desgaste normaldel revestimiento de los frenos.Al instalar nuevosrevestimientos, el nivel del fluidovuelve a subir.

. Una fuga de líquido en elsistema hidráulico de los frenostambién puede causar un nivelbajo de líquido. Haga reparar elsistema hidráulico de los frenos,ya que una fuga significa quetarde o temprano los frenos nofuncionarán bien.

No agregue líquido de frenos hastael tope. La fuga no se corrigeagregando fluido. Si se agregafluido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiadofluido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Agregue oretire líquido de frenos, según seanecesario, solamente cuando sehaga un trabajo en el sistemahidráulico de los frenos.

{ Advertencia

Si se agrega demasiado fluidopara frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.Agregue líquido de frenossolamente cuando se hace untrabajo en el sistema hidráulicode los frenos.

Cuidado del vehículo 10-31

Cuando el fluido para frenos llega aun nivel bajo, se enciende la luz deadvertencia de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenosen la página 5-21.

Qué agregar

Use solamente fluido para frenosDOT 3 nuevo, de un envasesellado. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del fluido para frenos ytoda el área que lo rodea. Estoayuda a evitar que entre suciedaden el depósito.

{ Advertencia

Si se usa el tipo incorrecto delíquido en el sistema hidráulico delos frenos, puede que los frenosno funcionen bien. Esto podríaprovocar una colisión. Usesiempre el líquido de frenosadecuado.

{ Precaución

. Usar el líquido incorrectopuede dañar severamente laspartes del sistema hidráulicode los frenos. Por ejemplo,tan sólo unas cuantas gotasde aceite de base mineral,como el aceite para motor,pueden dañar tanto laspartes del sistema hidráulicode los frenos como para quesea necesario remplazarlas.No permita que nadieagregue el tipo de fluidoincorrecto.

. Si el fluido para frenos sederrama sobre las superficiespintadas del vehículo, elacabado de la pintura puededañarse. Tenga cuidado deno derramar fluido parafrenos sobre el vehículo.Si eso ocurre, láveloinmediatamente.

BateríaEste vehículo cuenta con unabatería estándar de 12 voltios.Cuando necesite una bateríaconvencional de 12 voltios nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería original.

Los vehículos con eAssist tambiéncuentan con una batería de altovoltaje. Únicamente un técnico deservicio capacitado con losconocimientos y herramientasadecuados debe inspeccionar,probar o reemplazar la batería dealto voltaje. Acuda a suconcesionario si la batería de altovoltaje necesita servicio.El concesionario tiene informaciónsobre cómo reciclar la bateríaalto voltaje. También hayinformación disponible enhttp://www.recyclemybattery.com.

10-32 Cuidado del vehículo

La batería de alto voltaje delsistema eAssist se enfría con airedesde el interior del vehículo. Laadmisión de aire frío para la bateríaestá detrás del asiento trasero, enel panel de relleno. No cubra laentrada.

{ Advertencia

Los postes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo ycompuestos de plomo, productos

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

químicos de los que el Estado deCalifornia tiene conocimiento quecausan cáncer y dañosreproductivos. Lávese las manosdespués de manejarlos.

Almacenamiento del vehículo

{ Advertencia

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si notiene cuidado, puede resultarseveramente lesionado. Vea enArranque con cablespasacorríente (con o sin eAssist)en la página 10-93. Arranque concables pasacorríente (A bordocon eAssist solamente) en lapágina 10-92 lasrecomendaciones para manejaruna batería sin lesionarse.

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-) negro de la batería de12 voltios, para evitar que ésta sedescargue.

Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (-) negro de labatería de 12 voltios o use uncargador lento de baterías.

Recuerde volver a conectar labatería cuando esté listo paraconducir el vehículo.

Tracción en las cuatroruedas

Caja Transferencia

Bajo condiciones normales deconducción, el fluido de la caja detransferencia no requiere cambio overificación a menos que haya unafuga de fluido o ruido inusual. Si serequiere, pida a su concesionarioque dé servicio a la caja detransferencia.

Cuidado del vehículo 10-33

Revisión del Interruptorde Arranque

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento y el frenonormal.

No use el pedal del acelerador yesté preparado para apagar elmotor inmediatamente si seenciende.

3. Trate de encender el motor encada una de las velocidades.El vehículo debe arrancarsolamente en P(estacionamiento) o N (neutral).

Si el vehículo arranca encualquier otra posición, contactea su concesionario para obtenerservicio.

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.Debe estar estacionado sobreuna superficie nivelada.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Estépreparado para aplicar el frenonormal inmediatamente si elvehículo empieza a moverse.

3. Con el motor apagado, hagagirar el encendido a la posiciónde arranque, pero no enciendael motor. Sin aplicar el frenonormal, trate de mover lapalanca de cambios parasacarla de la posición P(estacionamiento), con unafuerza normal. Si la palanca decambios sale de la posición P(estacionamiento), contacte a suconcesionario para obtenerservicio.

10-34 Cuidado del vehículo

Revisión del bloqueo dela transmisión delencendidoMientras el vehículo estáestacionado y con el freno deestacionamiento aplicado, trate dehacer girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar) en cada una de lasposiciones de la palanca decambios.. El encendido debe girar a la

posición LOCK/OFF (bloquear/apagar) solamente cuando lapalanca de cambios esté en laposición P (estacionamiento).

. Con el sistema de encendido deacceso con llave, la llave deencendido deberá salirsolamente en LOCK/OFF. VerPosiciones del encendido(acceso con llave) en lapágina 9-17. Posiciones delencendido (acceso sin llave) enla página 9-19.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento)

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese quehaya espacio frente al vehículo,en caso de que empiece amoverse. Esté preparado paraaplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.

Estacione el vehículo en unapendiente moderadamenteinclinada, con el frente del vehículohacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique elfreno de estacionamiento.. Para verificar la capacidad de

detención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga estohasta que el vehículo quededetenido únicamente por el frenode estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismo P(estacionamiento): Con el motorencendido, lleve la palanca decambios a la posición P(estacionamiento). Despuéslibere el freno deestacionamiento, seguido delfreno normal.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Cuidado del vehículo 10-35

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas hojas de los limpiaparabrisasdeben revisarse en busca deindicios de desgaste y grietas. Paramayor información, vea Programade mantenimiento en la página 11-3.

Las plumas de remplazo son dediferentes tipos y se quitan dedistintas maneras. Vea el tipo y lalongitud adecuados en Refaccionesde mantenimiento en lapágina 11-11.

Para remplazar la pluma dellimpiador del parabrisas:

1. Tire del ensamble de la hoja dellimpiaparabrisas para separarlodel parabrisas.

2. Levante el seguro que seencuentra a la mitad de la plumadel limpiador, donde se acoplacon el brazo del limpiador.

3. Con el seguro abierto, tire de lapluma del limpiador hacia abajo,hacia el parabrisas, lo suficientepara retirarlo del extremo enforma de gancho J del brazo dellimpiador.

4. Retire la pluma del limpiador.

Si se permite que el brazo de lahoja del limpiaparabrisas toqueel parabrisas cuando no estéinstalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarseel parabrisas. Cualquier dañoque ocurra no estará cubiertopor la garantía del vehículo. Nopermita que el brazo dellimpiaparabrisas toque elparabrisas.

5. Para reemplazar la hoja dellimpiaparabrisas siga los pasos1-3 en orden inverso.

Cambio del parabrisasEl parabrisas es parte del sistemade pantalla superior (HUD). Si alvehículo se le ha reemplazado elparabrisas, consiga uno diseñadopara pantalla superior (HUD), o laimagen de la pantalla HUD puedeverse desenfocada.

10-36 Cuidado del vehículo

Direccionamiento delos farosEl direccionamiento de los faros hasido preestablecido y no debenecesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando enuna colisión, el direccionamiento delos faros puede verse afectado.Si es necesario hacer ajustes a losfaros delanteros, vea a suconcesionario.

Reemplazo de focosConsulte en Bombillas de repuestoen la página 10-40 el tipo adecuadode los focos de remplazo.

Para cualquier procedimiento decambio de foco no incluido en estasección, contacte a suconcesionario.

Focos de halógeno

{ Advertencia

Los focos de halógeno contienengas presurizado y puedenexplotar si se dejan caer o sufrenrayones. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede leer y seguir las instruccionesindicadas en el empaquedel foco.

Iluminación de descargade alta Intensidad (HID)

{ Advertencia

El sistema de iluminación dedescarga de alta intensidadfunciona con voltaje muy elevado.Si trata de dar servicio acualquiera de los componentesdel sistema podría sufrir lesionesseveras. Haga que concesionarioo un técnico calificado les déservicio.

Una vez que se ha cambiado elfoco de un faro HID, el haz de luzpuede ser de un tono ligeramentedistinto al que tenía originalmente.Esto es normal.

Cuidado del vehículo 10-37

Iluminación de LEDEste vehículo tiene varias lucesLED. Para cambiar cualquierensamble de iluminación LED,póngase en contacto con suconcesionario.

Faros, direccionalesdelanteras y luces deestacionamiento

Ensamble del faro básico

El vehículo de modelo base tienefaros delanteros altos/bajos, lucesde estacionamiento, y la luz dedireccional en el ensamble de losfaros delanteros de halógeno.

Póngase en contacto con suconcesionario para reemplazar elfoco de la luz direccional en unvehículo con eAssist.

1. Faro

2. Luz direccional

Para remplazar uno de estos focos:

1. Abra el cofre. Vea Cofre en lapágina 10-5.

2. Si está reemplazando un faro,quite la tapa del guardapolvosde la parte trasera de la carcasadel faro girándola en sentidoinverso al de las manecillas delreloj un cuarto de vuelta.

3. Si reemplaza un foco de luzdireccional en un vehículo queno tenga eAssist, retire lospernos de presión del tablero decierre y el tablero de cierre quecubre el receptáculo del foco.

4. Quite el receptáculo de labombilla del faro haciéndologirar en sentido contrario a lasmanecillas del reloj un cuarto devuelta.

5. Quite la bombilla delreceptáculo. Si estareemplazando la bombilla deluces altas y luces bajas, quitelos dos pasadores a cada ladode la bombilla y jálela haciaafuera.

6. Para instalar, siga los Pasos 1-5en orden inverso.

Ensamble de faros de nivelsuperior

El vehículo de modelo superiortiene descarga de alta intensidad(HID) con haz alto/bajo, luces DRL/estacionamiento, y la luz de

10-38 Cuidado del vehículo

direccional en el ensamble de losfaros delanteros. Vea Iluminación dedescarga de alta Intensidad (HID)en la página 10-36.

Para remplazar uno de estos focos:

1. Abra el cofre. Vea Cofre en lapágina 10-5.

2. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido inverso al delas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble del faro.

3. Tire del foco en sentido rectopara sacarlo del receptáculo.

4. Para instalar, siga los Pasos 1-3en orden inverso.

Luces traseras,direccional, luz de alto, yluces de apoyo

1. Luz de reversa

2. Luz direccional

Para remplazar una de estas luces:

1. Abra la cajuela. Vea Cajuela enla página 2-15.

2. Quite los sujetadores y retire elforro de la cajuela.

3. Retire las cuatro tuercasplásticas tipo mariposa quemantienen el ensamble de la luztrasera en su sitio.

4. Saque el ensamble de la luztrasera y desconecte el arnés decableado.

5. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido inverso al delas manecillas del reloj pararetirarlo.

6. Tire de la bombilla usada ensentido recto para sacarla delreceptáculo.

7. Para instalar, siga los Pasos 1-6en orden inverso.

Cuidado del vehículo 10-39

Luz de matrículaLas lámparas de la placa para estevehículo están en el borde de lacajuela.

Para remplazar uno de estos focos:

1. Abra la cajuela. Vea Cajuela enla página 2-15.

2. Empuje el final de cualquiera delos ensambles de las lámparas(se muestra el del lado delpasajero) y luego mueva el

ensamble de la lámpara haciaabajo para quitarlo del borde dela cajuela.

3. Haga girar el receptáculo delfoco (1) en sentido contrario alas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble de laluz (3).

4. Tire del foco (2) de forma rectapara sacarlo del receptáculo.

5. Inserte el foco de reemplazo ensentido recto dentro delreceptáculo del foco y haga girarel receptáculo del foco ensentido de las manecillas delreloj para instalarlo en elensamble de la lámpara.

6. Mueva el ensamble de lalámpara en el borde de lacajuela, acoplando primero ellado del broche.

7. Presione el lado de la lámparaopuesto al broche hasta que elensamble de la lámpara entre ensu sitio.

10-40 Cuidado del vehículo

Focos de repuesto

Lámpara exteriorNúmerode foco

Luz de reversa 921LL(W16W)

Luz direccionaldelantera

7444NA

Luz alta delfaro (Base)

HIR2

Luz baja delfaro (Base)

HIR2

Luz de matrícula W5WLL

Señal direccionaltrasera

7443NA(WY21W)

Para los focos de remplazo noincluidos aquí, contacte a suconcesionario.

Sistema eléctrico

Dispositivos de altovoltaje y cableado

{ Advertencia

Una exposición a alto voltajepodría causar una descarga,quemaduras, incluso la muerte.Solamente los técnicos conentrenamiento especial puedendar servicio a los componentesde alto voltaje del vehículo.

Los componentes de alto voltajeestán identificados por medio deetiquetas. No retire, abra, separeo modifique estos componentes.El cable o cableado de altovoltaje tiene una cubiertaanaranjada. No sondee, sabotee,corte o modifique los cables ocableados de alto voltaje.

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles ydisyuntores de circuito para darprotección contra la sobrecarga delsistema eléctrico.

Cuando la carga eléctrica decorriente es demasiado pesada, eldisyuntor de circuito se abre y secierra, protegiendo al circuito hastaque la carga de corriente regresa alnivel normal o hasta que seresuelve el problema. Esto reduceen gran medida la posibilidad desobrecarga del circuito e incendiodebidos a problemas eléctricos.

Los fusibles y disyuntores decircuito protegen a los dispositivosde corriente del vehículo.

Cuidado del vehículo 10-41

Remplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si ocurre un problema en el caminoy es necesario remplazar un fusible,se puede tomar un fusible delmismo amperaje de otra posición.Elija el de alguna función delvehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.

Cableado de faro

Una sobrecarga eléctrica puedeprovocar que las luces seenciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se quedenapagadas. Haga revisarinmediatamente el cableado de losfaros si las luces se encienden yapagan o se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisasse sobrecalienta debido a nieve ohielo, los limpiaparabrisas sedetendrán hasta que el motor seenfríe y después volverán afuncionar.

Aunque el circuito está protegidocontra sobrecarga eléctrica, lasobrecarga debida a nieve o hieloabundantes puede dañar elmecanismo articulado de loslimpiadores. Siempre retire el hieloy la nieve abundantes delparabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a unproblema eléctrico y no a nieve ohielo, asegúrese de corregirla.

Fusibles e interruptoresde circuitoLos circuitos de cableado delvehículo están protegidos contracortocircuitos por una combinaciónde fusibles y disyuntores de circuito.

Esto reduce en gran medida laposibilidad de daños causados porproblemas eléctricos.

Para revisar los fusibles, observe labanda plateada del interior delfusible. Si la banda está rota ofundida, remplace el fusible.Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos delmismo tamaño y capacidad.

Si se funde un fusible, se puedentomar temporalmente fusibles delmismo amperaje de otra posición defusible. Remplace el fusible tanpronto como sea posible.

Para identificar y revisar losfusibles, los cortacircuitos y losrelevadores, vea Bloque de fusiblesdel compartimiento del motor en lapágina 10-42. Bloque de fusiblesdel tablero de instrumentos en lapágina 10-47.

10-42 Cuidado del vehículo

Bloque de fusiblescompartimiento de motor

Para retirar la cubierta del bloquede fusibles presione los tresseguros de la cubierta y levántelaen sentido recto.

{ Precaución

Derramar líquidos sobre cualquiercomponente eléctrico del vehículopuede dañarlo. Mantengasiempre en su sitio las cubiertasde todos los componenteseléctricos.

Cuidado del vehículo 10-43

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

FusiblesJ-Case

Uso

6 Limpiador

12 Motor de arranque

FusiblesJ-Case

Uso

21 Ventanas traseraseléctricas

22 Quemacocos

24 Ventanas delanteraseléctricas

FusiblesJ-Case

Uso

25 Asientos concalefacción traseros

26 Bomba del Sistemade frenosantibloqueo

27 Freno de estaciona-miento eléctrico

28 Desempañante delmedallón

41 Bomba de vacío delos frenos

42 Ventilador deenfriamiento K2

43 No usado

44 Bomba de aceite dela transmisiónauxiliar (eAssist)

45 Ventilador deenfriamiento K1

59 Bomba de Aire

10-44 Cuidado del vehículo

Minifusibles Uso

1 Módulo de controlde la transmisión -Batería

2 Batería del módulode control delmotor

3 Embrague delcompresor del aireacondicionado

5 Marcha/corrienteconmutada delmódulo de controldel motor

7 Radar de altoalcance/Cámaradelantera

8 Bobinas deignición - par(motor seiscilindros), bobinasde ignición - todas(motor de cuatrocilindros)

Minifusibles Uso

9 Bobinas deignición - impares(motor de seiscilindros)

10 Módulo de controldel motor - bateríacambiada (desdeel relevador delmódulo de controldel motor)

11 Motor de seiscilindros:Calentador delsensor de oxígenodel convertidorcatalítico, sensorde flujo de airemasivo, sensor decombustible flex,solenoide deinducción de airesecundario

13 Manivela para elMódulo de controlde la transmisión/

Minifusibles Uso

Potencia de labomba degasolina/Módulo decontrol del chasis(eAssist)

14 Bomba delrefrigerante de lacalefacción de lacabina (eAssist)/Inyector de airesecundario/Inyector de airesecundario consensor de presión

15 Bomba derefrigerante de launidad delgenerador delmotor (eAssist)

16 Marcha/corrienteconmutada delmódulo de controldel motor paraeAssist

17 No usado

Cuidado del vehículo 10-45

Minifusibles Uso

18 Módulo de visera,Sistema depurificación de airede vehículo,asientos conventilación

20 Volante concalefacción (sineAssist)

23 Dirección deesfuerzo variable(si está instalada)o módulo decorrienteconmutada deeAssist

29 Asiento concalefacción,Izquierdo/soportelumbar

30 Asiento concalefacción,Ventilador deenfriamiento

Minifusibles Uso

derecho/Paquetede Potencia(eAssist)

31 Tracción en todaslas ruedas, Controlelectrónico desuspensión

32 Módulo de controlde la carrocería 6

33 Memoria delasiento – Frente

34 Válvulas delSistema de frenosantibloqueo

35 Amplificador

36 Iluminacióndelanteraadaptable (AFL)motores - batería

37 Faro de luz altaderecho

38 Faro de luz altaizquierdo

Minifusibles Uso

46 Relevador delventilador deenfriamiento

47 Motor de seiscilindros:Calentador delsensor de oxígenodel convertidor precatalítico,solenoide delcartucho de purgaMotor de cuatrocilindros:Calentadores delsensor de oxígenodel convertidor prey post catalítico,solenoide de purgadel cartucho

48 Luces de niebla

49 Faro de descargade alta intensidadderecho

10-46 Cuidado del vehículo

Minifusibles Uso

50 Faro de descargade alta intensidadizquierdo

51 Horn

52 Conjunto demarcha/corriente

53 Operación/marchapara espejoretrovisor interno,cámara de visióntrasera, sensor decalidad de aire,motor de persianade aire

54 Marcha/corrientepara: Calefacción,ventilación y aireacondicionado,interruptor de faro

55 Espejo retrovisorexterior, Abridor dela puerta de lacochera universal,

Minifusibles Uso

interruptores de lasventanillasdelanteras

56 Lavaparabrisas

60 Espejo concalefacción

62 Respiradero delrecipiente

64 Iluminacióndelanteraadaptable (AFL)módulo - batería

65 No usado

66 Solenoide de aire(eAssist)

67 Módulo depotencia de labomba decombustible/Módulo de controldel chasis

69 Sensor de controlde voltaje regulado

Minifusibles Uso

70 Auxiliar de estacio-namientoultrasónico/Zonaciega lateral

71 Entrada pasiva/Arranque pasivo

Minirrele-vadores

Uso

7 Módulo de controldel motor

9 Ventilador deenfriamiento

13 Ventilador deenfriamiento

15 Run/Crank (marcha/corr conmutada)

16 Bomba de Aire

17 Desempañante delmedallón

Cuidado del vehículo 10-47

Microrrele-vadores

Uso

1 Embrague delcompresor del aireacondicionado

2 Motor de arranque

4 Velocidad dellimpiador

5 Control del limpiador

6 Bomba delrefrigerante de lacalefacción de lacabina (eAssist)/Inyector de airesecundario/Inyectorde aire secundariocon sensor depresión

10 Ventilador deenfriamiento

14 Luz baja del faro

Relevadoresultra micro

Uso

11 Bomba de aceitede la transmisiónauxiliar (eAssist)

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos

El bloque de fusibles del panel deinstrumentos se encuentra en elpanel de instrumentos, en el ladodel conductor del vehículo. Paratener acceso a los fusibles, abra la

puerta del tablero de fusibles,tirando hacia abajo desde la partesuperior.

Presione a ambos lados de lapuerta para librerarla del tablero deinstrumentos.

Jale la puerta hacia usted paraliberarla de la bisagra.

10-48 Cuidado del vehículo

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusibles Uso

1 APO 3

2 Módulo de controlde la carrocería 7

3 Iluminación posteriorde los controles delvolante

Fusibles Uso

4 Interfaz máquinaradio/humano/Conector de audioauxiliar trasero/Conector de audioauxiliar delantero/Pantalla Táctil/Reproductor demedios remoto/Reproductor demedios remotoBLURAY

5 OnStar/Teléfonomanos libresuniversal

6 Toma de corriente 1

7 Toma de corriente 2

8 Módulo de controlde la carrocería 1

9 Módulo de controlde la carrocería 4

10 Módulo de controlde la carrocería 8(fusible caja J)

Fusibles Uso

11 Soplador/calentadorde la ventilación delaire acondicionado(fusible caja J)

12 Asiento del pasajero(cortacircuitos)

13 Asiento delconductor(cortacircuitos)

14 Conector de enlacede diagnóstico

15 Bolsa de aire/detecciónautomática deocupante

16 Cajuela

17 Controlador decalefacciónventilación aireacondicionado

18 Prefusibles para losfusibles 4 y 5

Cuidado del vehículo 10-49

Fusibles Uso

19 Pantallas de lacolumna central,Pantalla superior,Interruptor de controldel volante derecho,Pantalla del Sistemade entretenimientodel asiento trasero(RSE) (eAssist),Pantallas de lacolumnacentral HVAC

20 Pantalla de entrete-nimiento de asientotrasero/audio deasiento trasero

21 Tablero deinstrumentos

22 Interruptor lógicodiscreto deencendido

23 Módulo de controlde la carrocería 3

Fusibles Uso

24 Módulo de controlde la carrocería 2

25 CalefacciónVentilación AireAcondicionado/Soplador trasera

26 Convertidor AC/DC

Relevadores Uso

R1 Relevador de lacajuela

R2 No usado

R3 Relevador desalida de energía

Ruedas y llantas

LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechaspor un fabricante de llantas líder.Ver el manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Paramayor información, contacte alfabricante de las llantas.

{ Advertencia

. Las llantas que no hanrecibido buenmantenimiento o que seusan incorrectamente sonpeligrosas.

. La sobrecarga de lasllantas puede provocarsobrecalentamiento, como

(Continúa)

10-50 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

resultado de una flexiónexcesiva. Podríareventarse una llanta yocasionar un choquegrave. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-12.

. Las llantas infladas amenor presión que laindicada representan elmismo peligro que lasllantas sobrecargadas. Lacolisión resultante podríacausar lesiones severas.Revise periódicamentetodas las llantas, paramantener la presiónrecomendada. La presiónde las llantas deberevisarse con las llantasfrías.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente seponchen o se rompandebido a un impactorepentino, como al caer enun bache. Mantenga lasllantas a la presiónrecomendada.

. Las llantas gastadas oviejas pueden provocaruna colisión. Si el dibujoestá muy gastado,remplácelas.

. Remplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrecta puedenprovocar una colisión.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Solamente elconcesionario o un centroautorizado de serviciopara llantas debenreparar, remplazar,desmontar y montar lasllantas.

. No gire las ruedas a másde 56 km/h (35 mph)sobre superficiesresbalosas tales comonieve, lodo, hielo, etc.El giro excesivo puedecausar que las llantasexploten.

Neumáticos para todaslas estacionesEste vehículo puede venir conneumáticos para todas lasestaciones. Estos neumáticos estándiseñados para brindar buen

Cuidado del vehículo 10-51

desempeño en general en lamayoría de las superficies decaminos y de condicionesclimáticas. Los neumáticos deequipo original diseñados deacuerdo con los criterios dedesempeño de neumáticosespecíficos de GM tienen un códigode especificación TPC moldeado enla pared lateral. Los neumáticospara todas las estaciones de equipooriginal se pueden identificar por losdos últimos caracteres en estecódigo TPC, que son "MS".

Considere instalar neumáticos deinvierno en el vehículo si se esperaconducir con frecuencia en caminoscubiertos por hielo o nieve. Losneumáticos para todas lasestaciones brindan un desempeñoadecuado para la mayoría de lascondiciones de conducción eninvierno, pero puede ser que nobrinden el mismo nivel de tracción ode desempeño que los neumáticospara invierno en caminos cubiertoscon nieve o hielo. Vea Neumáticospara invierno en la página 10-51.

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipóoriginalmente con neumáticos parainvierno. Las llantas para inviernoestán diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos connieve o hielo. Considere instalarneumáticos de invierno en elvehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos porhielo o nieve. Consulte a suconcesionario para obtener detallessobre la disponibilidad de llantaspara invierno y la elección de lallanta adecuada. Vea tambiénCompra de llantas nuevas en lapágina 10-69.

Con las llantas para invierno, latracción en caminos secos puedeser menor, el ruido provocado por elcamino puede ser mayor y la vidadel dibujo puede ser menor.Después de cambiar a llantas parainvierno, esté alerta para detectarlos cambios en el manejo y frenadodel vehículo.

Si utiliza neumáticos de invierno:. Use llantas de la misma marca y

con el mismo tipo de dibujo enlas cuatro ruedas.

. Use solamente llantas de capasradiales con las mismascaracterísticas de tamaño,capacidad de carga y rango develocidad que las llantasoriginales.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidadH, V, W, Y y ZR. Si se eligen llantaspara invierno con menor rango develocidad, nunca exceda sucapacidad máxima de velocidad.

Neumáticos para veranoEste vehículo puede venir conneumáticos de alto desempeño paraverano. Estos neumáticos tienen unbordado y compuesto especialesque se optimizan para brindar undesempeño máximo en caminossecos y mojados. Este bordado y

10-52 Cuidado del vehículo

compuesto especiales disminuyenel desempeño en climas fríos, ysobre hielo y nieve. Recomendamosinstalar neumáticos de invierno enel vehículo si se conduce confrecuencia en temperaturas frías osi se espera que los caminos esténcubiertos de nieve o hielo. VeaNeumáticos para invierno en lapágina 10-51.

Etiqueta de pared lateralde la llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Losejemplos ilustran el costadotípico de una llanta paravehículos de pasajeros y de unallanta de refacción compacta.

Ejemplo de llanta para vehículosde pasajeros (P-Métrico)

(1) Tamaño de la llanta: Eltamaño de la llanta estáindicado por una combinaciónde letras y números que definenel ancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de un tipo de llanta enparticular. Vea la ilustración"Tamaño de la llanta", másadelante en esta sección.

(2) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(3) Departamento deTransporte (DOT): El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático: Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitos

Cuidado del vehículo 10-53

representan la semana (01-52) ylos dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(4) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(5) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(6) Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQG):Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaGraduación de calidad uniformede llanta en la página 10-71.

(7) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

Ejemplo de llanta de refaccióncompacta

(1) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(2) Temporary Use Only (Parauso temporalexclusivamente): La llanta derefacción compacto o la llantade uso temporal no debenconducirse a velocidadesmayores a 80 km/h (50 mph). La

10-54 Cuidado del vehículo

llanta de refacción compacta espara uso en emergencias,cuando una de las llantasnormales ha perdido aire y estádesinflada. Si el vehículo cuentacon una llanta de refaccióncompacta, vea Llanta derefacción compacta en lapágina 10-91. Si una llanta seponcha en la página 10-75.

(3) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(4) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

(5) Inflado de la llanta: Lallanta de uso temporal, o llantade refacción compacta, debeinflarse a 420 kPa (60 psi). Paramayor información sobre lapresión y el inflado de las llantasvea Presión de las llantas en lapágina 10-59.

(6) Tamaño de la llanta: Setrata de una combinación deletras y números que definen elancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio del tipo de llanta. La T,que es el primer carácter en eltamaño de la llanta, indica quela llanta es para uso temporalexclusivamente.

(7) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

Designaciones de llanta

Tamaño de la llanta

A continuación se presenta elejemplo del tamaño de unallanta típica para vehículos depasajeros.

Cuidado del vehículo 10-55

(1) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácteren el tamaño de la llantasignifica que se trata de unallanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdocon las normas establecidas porla Tire and Rim Association deEE. UU.

(2) Ancho de la llanta: Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(3) Relación de dimensiones:Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 60, como se ve en elpunto 3 de la ilustración,significaría que la altura delcostado de la llanta es del 60%de su ancho.

(4) Código de construcción:Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(5) Diámetro del rin: Diámetrodel rin en pulgadas

(6) Descripción del servicio:Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. El índicede carga representa lacapacidad de carga para la quela llanta está certificada.El rango de velocidad es lavelocidad máxima para la que lallanta está certificada paratransportar una carga.

Terminología ydefiniciones de llantaPresión de aire: Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta.La presión del aire se expresaen kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

10-56 Cuidado del vehículo

Peso de accesorios: El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplosde accesorios opcionales son latransmisión automática,ventanas, asientos eléctricos yaire acondicionado.

Relación de dimensiones: Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.

Cinturón: Capa de cuerdascubierta de hule entre las capasy el dibujo. Las cuerdas puedenser de acero u otros materialesde refuerzo.

Ceja: La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.

Llanta de capas diagonales.:Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulos

alternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.

Presión de llantas frías:Presión del aire contenido en lallanta, medida en kPa(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada) antes de quela llanta haya acumulado calorpor rodamiento. Vea Presión delas llantas en la página 10-59.

Peso en vacío: Peso de unvehículo de motor con equipoestándar y opcional, incluyendola capacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sin pasajerosni carga.

Código DOT: Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumplecon las Normas de seguridadpara vehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El código

DOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar alfabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.

Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR):Clasificación de peso bruto delvehículo Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-12.

Clasificación de peso brutodel eje delantero (GAWRFRT): Clasificación de pesobruto del eje delantero VeaLímites de carga del vehículo enla página 9-12.

Clasificación de peso brutodel eje trasero (GAWR RR):Clasificación de peso bruto deleje trasero. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-12.

Cuidado del vehículo 10-57

Costado diseñado para elexterior: Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa): Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico): Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.

Índice de carga: Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Presión máxima de inflado:Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. Lapresión de aire máxima estáindicada en el costado de lallanta.

Clasificación de cargamáxima: Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.

Peso máximo de vehículocargado: Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el pesode capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de losocupantes: El número deocupantes para el que estádiseñado un vehículomultiplicado por 68 kg (150libras). Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-12.

Distribución de losocupantes: Posiciones deasientos designadas.

Costado exterior: Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particularque queda hacia fuera al montar

la llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombredel fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de infladorecomendada: Presión deinflado de la llanta recomendadapor el fabricante del vehículo,como se ilustra en la placa deinformación sobre llantas. VeaPresión de las llantas en lapágina 10-59. Límites de cargadel vehículo en la página 9-12.

10-58 Cuidado del vehículo

Llanta de capas radiales:Llanta en la que las cuerdas delas capas que extienden hastalas cejas están colocadas a 90°con respecto a la línea centraldel dibujo.

Rin: Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Costado: Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.

Clasificación de velocidad:Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.

Tracción: Fricción entre lallanta y la superficie del camino.Cantidad de agarreproporcionado.

Dibujo: Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Indicadores de desgaste:Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujode la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) dedibujo. Vea Cuándo es momentopara nuevas llantas en lapágina 10-68.

Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQGS):Sistema de información relativaa llantas que da a losconsumidores clasificaciones dela tracción, la resistencia a latemperatura y el desgaste de lallanta. Las clasificaciones sondeterminadas por los fabricantesde llantas, usandoprocedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de lallanta. Vea Graduación decalidad uniforme de llanta en lapágina 10-71.

Peso de capacidad delvehículo: Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por68 kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-12.

Carga máxima del vehículosobre la llanta: Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo: Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta deinformación sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo en la página 9-12.

Cuidado del vehículo 10-59

Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.

{ Precaución

Ni el inflado insuficiente dellantas ni el inflado excesivoson buenos. Las llantas conun inflado insuficiente, o lasllantas que no tienen airesuficiente, pueden resultar en:

. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podrían causarque la llanta se reviente.

. Desgaste prematuro oirregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire,pueden resultar en:

. Desgaste inusual.

. Mal manejo.

. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligros delcamino.

La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presionescorrectas de inflado cuando lasllantas están frías. La presiónrecomendada es la presiónmínima de aire necesaria parasostener la capacidad máxima

de transporte de carga delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-12.

Cómo se carga el vehículoafecta el manejo del vehículo yla comodidad de la conducción.Nunca cargue el vehículo conun peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Cuándo revisar

Revise las llantas por lo menosuna vez al mes. No olvide larefacción compacta, si elvehículo cuenta con ella. Lapresión de la llanta de refaccióncompacta fría debe inflarse a420 kPa (60 libras/pulg2). VeaLlanta de refacción compacta enla página 10-91.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El infladoadecuado de la llanta no puede

10-60 Cuidado del vehículo

determinarse mirando la llanta.Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, loque significa que el vehículo noha sido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión deinflado es baja, añada aire hastaque se llegue a la presiónrecomendada. Si la presión deinflado es alta, presione elvástago que se encuentra en elcentro de la válvula de la llantapara liberar el aire.

Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.

Regrese el tapón de la válvula alos vástagos para prevenir fugasy mantener fuera el polvo y lahumedad.

Presión de las llantaspara manejo a altavelocidad

{ Advertencia

Conducir a alta velocidad, de160 km/h (100 mph) o más,somete las llantas a un esfuerzoadicional. Conducir a altavelocidad por periodosprolongados provoca unaacumulación excesiva de calor ypuede causar la falla repentina delas llantas. Podría ocurrir unacolisión y usted u otras personaspodrían perder la vida. Algunas

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

llantas clasificadas para altavelocidad requieren ajustar lapresión de inflado para operacióna alta velocidad. Cuando loslímites de velocidad y lascondiciones del camino permitanconducir a alta velocidad,asegúrese de usar llantasclasificadas para operación a altavelocidad, en excelentescondiciones, y use la presióncorrecta de inflado de llantas fríaspara la carga del vehículo.

Los vehículos con llantas detamaño P245/45R19 requieren unajuste en la presión de inflado paraconducir el vehículo a velocidad de160 km/h (100 mph) o más. Ajustela presión de inflado en frío a 248kPa (36 psi).

Los vehículos con llantas detamaño P245/40R20 requieren unajuste en la presión de inflado para

Cuidado del vehículo 10-61

conducir el vehículo a velocidad de160 km/h (100 mph) o más. Ajustela presión de inflado en frío a 270kPa (39 psi).

Regrese las llantas a la presiónrecomendada de inflado en fríocuando haya terminado laconducción a alta velocidad. VeaLímites de carga del vehículo en lapágina 9-12. Presión de las llantasen la página 10-59.

Sistema de monitoreo dela presión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean lapresión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.

Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío y

debe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante delvehículo que aparece en la placa deinformación del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantasde tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)

Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.

En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llantaa la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, y

puede causar una falla de la llanta.La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustibley la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado elnivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador defalla del sistema TPMS estácombinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de maneraintermitente durante un minutoaproximadamente y despuéspermanecerá continuamente

10-62 Cuidado del vehículo

encendido. Esta secuenciacontinuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar lapresión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de remplazo oalternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de remplazo o alternativaspermiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantasen la página 10-62.

Vea Norma de Radiofrecuencia enla página 13-11.

Funcionamiento delsistema de monitoreo depresión de las llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistemaTPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe unacondición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llantay la rueda de refacción. Lossensores del sistema TPMSmonitorean la presión del aire de lasllantas y transmiten las lecturas depresión de las llantas a un receptorubicado en el vehículo.

Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas, ubicado en el conjunto deltablero de instrumentos. Si seenciende la luz de advertencia,deténgase tan pronto como seaposible e infle las llantas a lapresión recomendada en la etiquetade Información sobre llantas ycarga. Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-12.

Se indica un mensaje para revisarla presión en una llanta específicaen el Centro de información delconductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de lasllantas y el mensaje de advertenciadel DIC se encienden cada vez quese enciende el motor, hasta que lasllantas se inflan a la presión de

Cuidado del vehículo 10-63

inflado correcta. En el DIC, elconductor puede ver los niveles depresión de las llantas. Parainformación y detalles adicionalessobre la operación y las pantallasdel DIC, vea Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-30.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y y luego se apague alconducir el vehículo. Esto podríaser un indicio temprano de que lapresión de aire está bajando y esnecesario inflarlas a la presiónadecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga, pegada sobre elvehículo, indica el tamaño de lasllantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de cargadel vehículo en la página 9-12 unejemplo de etiqueta de Informaciónsobre llantas y carga y suubicación. Vea también Presión delas llantas en la página 10-59.

El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja delas llantas, pero no es sustituto delmantenimiento normal de lasllantas. Vea Inspección de lasllantas en la página 10-66, Rotaciónde las llantas en la página 10-66.Llantas en la página 10-49.

{ Precaución

No todos los materiales parasellar llantas son iguales. Losselladores para llantas noaprobados podrían dañar lossensores TPMS. El daño de lossensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no está cubiertopor la garantía del vehículo.Siempre use solamente elsellador de llantas aprobado porGM, disponible con suconcesionario o incluido con elvehículo.

Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores del sistema TPMSo no funcionan. Cuando el sistemadetecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas se enciende de maneraintermitente aproximadamentedurante un minuto y despuéspermanece encendida durante elresto del ciclo de encendido.También aparece un mensaje deadvertencia en el Centro deInformación del Conductor (DIC). Laluz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC se enciendenen cada ciclo de encendido hastaque se corrige el problema. Acontinuación se indican algunas delas condiciones que pueden hacerque ésta encienda:. Una de las llantas de rodaje ha

sido remplazada con la llanta derefacción. La llanta de refacciónno tiene sensor del sistemaTPMS. La luz de indicación de

10-64 Cuidado del vehículo

falla (MIL) y el mensaje delCentro de información delconductor (DIC) deberánapagarse después de que lallanta sea reemplazada y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. El proceso de correspondenciade los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no secompletó con éxito después dela rotación de las llantas. La luzde mal funcionamiento y elmensaje del DIC debendesaparecer después decompletar con éxito el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados.La luz de mal funcionamiento y

el mensaje DIC deberánapagarse cuando los sensoresTPMS sean instalados y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Acuda con suconcesionario para obtenerservicio.

. Las llantas o ruedas dereemplazo no son iguales a lasllantas o ruedas originales. Lasllantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedirel funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas en lapágina 10-69.

. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente, no puede detectarni indicar la condición de presión

baja de las llantas. Vea a suconcesionario para obtener serviciosi se enciende la luz indicadora defalla del sistema TPMS y aparece elmensaje del DIC y permanecenencendidos.

Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificacióndeberá corresponder a una posiciónnueva de la rueda/llanta después derotar las llantas del vehículo oreemplazar uno o más de lossensores TPMS. El proceso decorrespondencia de los sensoresTPMS también deberá ser realizadodespués de reemplazar la llanta derefacción con una llanta quecontenga el sensor TPMS. La luz demal funcionamiento y el mensajeDIC deberán apagarse en elsiguiente ciclo de ignición. Lossensores se hacen corresponder alas posiciones de rueda/llanta,

Cuidado del vehículo 10-65

usando una herramienta deaprendizaje TPMS, en el ordensiguiente: llanta delantera del ladodel conductor, llanta delantera dellado del pasajero, llanta trasera dellado del pasajero, y llanta traseradel lado del conductor. Vea a suconcesionario para obtener servicioo para comprar una herramienta deaprendizaje.

Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer lacorrespondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si letoma más tiempo, el proceso decorrespondencia se detiene y debeser reiniciado.

El proceso de correspondencia delos sensores del sistema TPMS esel siguiente:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Gire la ignición a ON/RUN(Operación/marcha) con el motorapagado o coloque el modo de

encendido del vehículo en ON/RUN/START (Encendido/Operación/Arranque). VeaPosiciones del encendido(acceso con llave) en lapágina 9-17. Posiciones delencendido (acceso sin llave) enla página 9-19.

3. Asegúrese que la opción depágina de información dePresión de neumáticos estéactivada. Las páginas deinformación del centro deinformación del conductor (DIC)se pueden encender y apagaren el menú de Configuración.Vea Centro de información delconductor (DIC) en lapágina 5-30.

4. Use los controles del Centro deinformación del conductor (DIC)en el lado derecho del volantepara desplazarse a la pantallaTire Pressure (presión de llanta)bajo la página de información enel DIC.

5. Oprima sin soltar el botón V(Set/Reset) (Establecer/restablecer) ubicado en el centrode los controles de DIC.

El claxon suena dos veces paraindicar que el receptor está enmodo de recepción de datos yen la pantalla del DIC aparece elmensaje Modo program- acciónTPMS de neumáticos activo.

6. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor.

7. Coloque la herramienta deaprendizaje contra el costado dela llanta, cerca del pivote de laválvula. Luego oprima el botónpara activar el sensor TPMS. Unchirrido de la bocina confirmaque el código de identificacióndel sensor ha encontradocorrespondencia con la posiciónde esta llanta y esta rueda.

8. Proceda con la llanta delanteradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

10-66 Cuidado del vehículo

9. Proceda con la llanta trasera dellado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

10. Proceda con la llanta traseradel lado del conductor y repitael procedimiento del Paso 7.El claxon suena dos vecespara indicar que el código deidentificación del sensor se hahecho corresponder con lallanta trasera del lado delconductor y que elprocedimiento decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS yano está activo. El mensajeModo program- acción TPMSde neumáticos activodesaparece de la pantalladel DIC.

11. Gire la ignición a LOCK/OFF(bloqueo/apagado) o presioneSTOP (paro) para apagar laignición.

12. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendadaque se indica en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga.

Inspección de llantasSe recomienda que inspeccionelas llantas, incluyendo la llantade refacción, si el vehículocuenta con ella, en busca deseñales de desgaste o daños,por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:. Pueden verse los indicadores

en tres o más lugaresalrededor de la llanta.

. Se puede ver una cuerda olona a través el hule de lallanta

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficiente

profundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene unaponchadura, corte u otrodaño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.

Rotación de la llantaLa rotación de las llantas debehacerse cada 10,000 km (6,300millas). Vea Programa demantenimiento en lapágina 11-3.

Las llantas se rotan para lograrun desgaste uniforme en todaslas llantas. La primera rotaciónes la más importante.

Siempre que se observecualquier desgaste inusual, rotelas llantas tan pronto como sea

Cuidado del vehículo 10-67

posible, revise la presión deinflado adecuada de las llantas,y revise las llantas o ruedasdañadas. Si el desgaste inusualcontinúa después de la rotación,revise la alineación de la rueda.Vea Cuándo es momento paranuevas llantas en lapágina 10-68. Cambio deruedas en la página 10-73.

Utilice este patrón de rotación alrotar las llantas.

No incluya la llanta de refaccióncompacta en la rotación de lasllantas.

Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y cargadespués que se hayan rotadolas llantas. Vea Presión de lasllantas en la página 10-59.Límites de carga del vehículo enla página 9-12.

Reinicialice el Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presiónde las llantas en lapágina 10-62.

Revise que todas las tuercas delas ruedas estén apretadasadecuadamente. Vea "Torque delas tuercas de las ruedas", enCapacidades y especificacionesen la página 12-2.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Después de cambiar una ruedao de hacer la rotación de lasllantas, aplique una capa ligerade grasa para rodamientos derueda en el centro del cubo dela rueda, para prevenir lacorrosión o el óxido. No aplique

10-68 Cuidado del vehículo

grasa en la superficie plana demontaje de la rueda ni en lastuercas o los pernos de larueda.

Cuándo se debenreemplazar las llantasLos factores tales como elmantenimiento, las temperaturas,las velocidades de manejo, la cargadel vehículo y las condiciones delcamino pueden afectar la velocidadde desgaste de las llantas.

Los indicadores de desgaste deldibujo son una de las maneras dedecidir cuándo es el momento paranuevas llantas. Los indicadores dedesgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm(1/16 de pulgada) de dibujoremanente. Vea Inspección de lasllantas en la página 10-66. Rotaciónde las llantas en la página 10-66.

El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto tambiénaplica a la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella, auncuando nunca se haya usado.Múltiples factores, incluyendo latemperatura, las condiciones decarga y mantenimiento de la presiónde inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos,incluyendo el de repuesto, si estáequipado, sean reemplazadosdespués de seis años,independientemente del desgastede la rodada. La fecha defabricación de neumáticos son losúltimos cuatro dígitos del Número

de Identificación del Neumático(TIN), está moldeada en un lado dela pared del neumático. Los dosprimeros dígitos representan lasemana (01-52) y los dos últimosdígitos, el año. Por ejemplo, latercera semana del año 2010tendría una fecha DOT de cuatrodígitos 0310.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente enun vehículo estacionado. Si elvehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estacióneloen un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estarlibre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menos

Cuidado del vehículo 10-69

durante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.

Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para elvehículo. Las llantas de equipooriginal instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio dedesempeño de llantas(Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando senecesite la sustitución dellantas, GM recomiendaampliamente comprar llantascon la misma clasificación de laEspecificación TPC.

El sistema de especificaciónTPC, exclusivo de GM,considera más de doceespecificaciones de importancia

crítica que afectan eldesempeño general delvehículo, entre las que seincluyen: desempeño delsistema de frenos,desplazamiento y manejo,control de tracción y desempeñodel monitoreo de la presión delas llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de lallanta, cerca del tamaño de lallanta. Si las llantas tienendiseño de dibujo para todoclima, el número deEspecificación TPC estaráseguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo ynieve. Vea Etiquetado de flancode la llanta en la página 10-52.

GM recomienda remplazar lasllantas deterioradas en juegoscompletos de cuatro. Laprofundidad uniforme del dibujoen todas las llantas ayudará amantener el desempeño del

vehículo. El desempeño delfrenado y el manejo puede serafectado adversamente si todaslas llantas no son reemplazadasa la vez. Si se han llevadoacabo una rotación ymantenimiento correctos, loscuatro neumáticos debendesgastarse en el mismo tiempoaproximado. Vea Rotación delas llantas en la página 10-66.Sin embargo si es necesarioreemplazar únicamente el juegode neumáticos usados de uneje, coloque los neumáticosnuevos en el eje trasero.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismorango de velocidad que lasllantas originales con rango develocidad H, V, W, Y y ZR.Nunca exceda la capacidad develocidad máxima de la llantapara invierno cuando use llantaspara invierno con una capacidadde velocidad menor.

10-70 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

Las llantas podrían explotardurante un servicioinadecuado. Al intenta montaro desmontar una llanta,podrían ocasionarse lesioneso incluso la muerte.Solamente su concesionario oel centro autorizado deservicio para llantas debenmontar o desmontar lasllantas.

{ Advertencia

Mezclar llantas de diferentestamaños, marcas o tipospuede ocasionar pérdida decontrol del vehículo,resultando en un choque uotro daño vehicular.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Asegúrese de utilizar eltamaño correcto, marca y tipode llantas en todas lasruedas.

{ Advertencia

El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículopuede ocasionar bordes en elrin de la rueda, los cualesformarán grietas después demuchas millas de conducción.La llanta y/o la rueda podríanfallar repentinamente yocasionar un choque. Usesolamente llantas de capasradiales en las ruedas delvehículo.

Si necesita reemplazar lasllantas de su vehículo conllantas que no tienen número deEspecificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad decarga, rango de velocidad y tipode construcción (radial) sean losmismos que los de las llantasoriginales.

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de lapresión de las llantas podríandar una advertencia inexacta depresión baja si se instalanllantas sin clasificación deEspecificación TPC. VeaSistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-61.

La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles sonlas llantas originales delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-12.

Cuidado del vehículo 10-71

Diferentes tamaños dellantas y ruedasSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, puede verseafectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción ymanejo, la estabilidad y laresistencia a los vuelcos. Además,si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción,control electrónico de estabilidad otransmisión en todas las ruedas,estos sistemas pueden verseafectados.

{ Advertencia

Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeño yseguridad, en caso de que no seseleccionen las llantasrecomendadas para esas ruedas.Esto aumenta la posibilidad de unaccidente y lesiones graves. Usesolamente los sistemas de rueday llanta específicos GMdiseñados para el vehículo yhaga que sean instaladosadecuadamente por un técnicocertificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas en lapágina 10-69. Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Graduación de calidaduniforme de llantaLa clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de lallanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

La siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad deTránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidosen los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría de

10-72 Cuidado del vehículo

las llantas para autos depasajeros. El sistema deGraduación de calidad uniformede llanta (UTQG) no se aplica allantas de dibujo profundo, llantade invierno, llantas compactasde refacción, llantas condiámetro nominal del rin de 10 a12 pulgadas (25-30 cm), ni aalgunas llantas de producciónlimitada.

Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors pueden variarcon respecto a estasclasificaciones, también debencumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladas enuna pista de pruebasespecificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)veces el desgaste sufrido poruna llanta con clasificación de100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso ypuede apartarse de manera

considerable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.

Tracción

Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A, By C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajocondiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto atracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluye

Cuidado del vehículo 10-73

aceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.

Temperatura

Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor), By C, y representan la resistenciade la llanta a la generación decalor y su capacidad paradisipar el calor cuando seprueban bajo condicionescontroladas en una rueda depruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodosprolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida de lallanta, y la temperatura excesivapuede causar una fallarepentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a unnivel de desempeño que todaslas llantas para autos depasajeros deben cumplir, de

acuerdo con la Norma Federalde Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificaciones A yB representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: Laclasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta infladacorrectamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado ocombinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Alineación de ruedas ybalanceo de llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No es

necesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni albalanceo de las llantas. Considereuna revisión de la alineación si hayun desgaste poco usual o si elvehículo se desvíasignificativamente hacia uno o elotro lado. Un tirón ligero a laizquierda o derecha, dependiendode la corona del camino y/o lasvariaciones de la superficie delcamino tales como canales osurcos, es normal. Si el vehículovibra al circular por un caminoplano, puede ser necesariobalancear nuevamente las llantas ylas ruedas. Vea a su concesionariopara que realice un diagnósticoapropiado.

Cambio de ruedasRemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si las tuercasde las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarsela rueda, los pernos y las tuercas dela rueda. Si una rueda deja escapar

10-74 Cuidado del vehículo

el aire, reemplácela. Algunasruedas de aluminio pueden serreparadas. Si existe cualquiera deestas condiciones acuda a suconcesionario.

Su concesionario sabrá el tipo derueda que se necesita.

La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan ydeben montarse de la mismamanera.

Sustituya las llantas, pernos, birlosde llanta, o los sensores delSistema de monitoreo de presión dellantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

{ Advertencia

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos. Podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

afectar el frenado y el manejo delvehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida decontrol, ocasionando un choque.Use siempre la rueda, los pernosy las tuercas de la rueda,correctos para remplazo.

{ Precaución

Una rueda incorrecta tambiénpuede causar problemas con lavida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de losfaros, la altura de las defensas, ladistancia del vehículo conrespecto al piso y el espacioentre la carrocería y el chasispara las llantas o las cadenaspara las llantas.

Ruedas de remplazo usadas

{ Advertencia

Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el usoque ha tenido la rueda o ladistancia que ha recorrido.Podrían fallar repentinamente yprovocar una colisión. Alreemplazar las ruedas, use unarueda nueva de equipooriginal GM.

Cadenas para llantas

{ Advertencia

No use cadenas para llantas. Haysuficiente espacio libre. Si seusan en un vehículo que no tieneel espacio necesario, las cadenaspara llantas pueden dañar losfrenos, la suspensión u otras

(Continúa)

Cuidado del vehículo 10-75

Advertencia (Continúa)

partes del vehículo. El áreadañada por las cadenas parallantas podría causar una pérdidade control y un choque.

Use otro tipo de dispositivo detracción sólo si su fabricante lorecomienda para la combinacióndel tamaño de neumáticos delvehículo y las condiciones delcamino. Siga las instrucciones delfabricante. Para evitar daños alvehículo, conduzca lentamente yreajuste o quite el dispositivo detracción si entra en contacto conel vehículo. No haga girar lasruedas. Si se utilizan dispositivosde tracción, instálelos en lasruedas delanteras.

Si se poncha una llantaEs inusual que una llanta sereviente mientras conduce, enespecial si se da el mantenimiento

adecuado a las llantas. Vea Llantasen la página 10-49. Si el aireescapa de una llanta, es muchomás probable que lo hagalentamente. Pero, si alguna vez unallanta llegara a reventarse, aquí ledamos algunas recomendacionessobre qué esperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retireel pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener laposición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículose desplace en línea recta. Puedeque haya muchos saltos y mucho

ruido. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.

{ Advertencia

Si se conduce el vehículo conuna llanta desinflada, secausarán daños permanentes a lallanta. Inflar de nuevo una llantaque ha sido usada con una faltaimportante de aire o estandodesinflada podría provocar que lallanta se reviente y una colisiónseria. Nunca intente inflar denuevo una llanta que ha sidousada con una falta importante deaire o estando desinflada. Hagaque su concesionario o un centroautorizado de servicio parallantas reparen o remplacen lallanta desinflada tan pronto comosea posible.

10-76 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas ponchadas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otraspersonas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas ponchadas.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda las

luces intermitentes de emergencia.Vea Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-4.

{ Advertencia

Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y voltearse ocaer, causando lesiones o lamuerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Paraayudar a evitar que el vehículo semueva:

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(Estacionamiento); si setrata de una transmisiónmanual, colóquela en 1(Primera) o R (Reversa).

3. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

4. No permita que lospasajeros permanezcan enel vehículo.

5. Coloque bloques para lasruedas a ambos lados de lallanta en la esquina opuestade la llanta que está siendocambiada.

Este vehículo puede contar con ungato y una llanta de refacción o conun sellador para llantas y un equipode compresor. Para usar el equipodel gato para cambiar una llanta demanera segura, siga lasinstrucciones que se dan acontinuación. Después vea Cambiode llantas en la página 10-85. Parausar el equipo de sellador de llantasy compresor, vea Juego de sellantey compresor para llantas en lapágina 10-77.

Cuidado del vehículo 10-77

Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (2), use el siguienteejemplo como guía para lacolocación de los bloques en larueda (1).

1. Bloque para la rueda

2. Llanta desinflada

La siguiente información explicacómo reparar o cambiar una llanta.

Equipo de sellador dellantas y compresor

{ Advertencia

Es peligroso poner un vehículoen ralentí en un área cerrada conmala ventilación. Los gases deescape del motor podrían entraral vehículo. Los gases de escapedel motor contienen monóxido decarbono (CO) que no puedeverse ni olerse. Puede causarpérdida de conciencia o incluso lamuerte. Nunca haga funcionar elmotor en un área cerrada que notenga ventilación de aire fresco.Para mayor información, veaGases de escape del motor en lapágina 9-31.

{ Advertencia

Inflar demasiado las llantaspuede provocar que se rompan yusted u otras personas podríanresultar lesionados. Asegúrese deleer y seguir las instrucciones delequipo de sellador para llantas ycompresor, así como de inflar lallanta a la presión recomendada.No exceda la presiónrecomendada.

{ Advertencia

Almacenar el equipo de selladorpara llantas y compresor u otrosequipos en el compartimento depasajeros del vehículo podríacausar lesiones. Al detenerse enforma repentina o en una colisión,el equipo suelto podría golpear aalguien. Guarde el equipo desellador para llantas y compresoren su ubicación original.

10-78 Cuidado del vehículo

Si este vehículo cuenta con unequipo de sellador para llantas ycompresor, puede no haber llantade refacción, ni equipo paracambiar llantas, y en algunosvehículos puede no haber espaciopara guardar una llanta.

El sellador para llantas y elcompresor pueden usarse parasellar temporalmente ponchadurasde hasta 6 mm (0.25 pulg.) en elárea del dibujo de la llanta. Tambiénpuede usarse para inflar una llantaa la que le falte aire.

Si la llanta se ha separado de larueda, tiene dañados los costados ouna ponchadura grande, los dañosson demasiado severos como paraque el sellador para llantas y elcompresor sean efectivos. VeaAsistencia en el Camino en lapágina 13-3.

Lea y siga todas las instruccionesdel sellador para llantas y elcompresor.

El equipo incluye:

1. Botón de encendido/apagado

2. Selector (Sellador-aire osólo aire)

3. Botón de alivio de presión

4. Calibrador de presión

5. Manguera de "sólo aire" (Negra)

6. Manguera de sellador/aire(Transparente)

7. Conector de corriente

Sellador para llantas

Lea y siga las instrucciones demanejo seguro impresas en laetiqueta adherida al compresor.

Verifique la fecha de caducidad delsellador en el recipiente.El recipiente de sellador deberemplazarse antes de su fecha decaducidad. Los recipientes desellador de repuesto se puedenobtener con su concesionario local.Vea "Desinstalación e instalacióndel recipiente de sellador", acontinuación.

Sólo hay sellador suficiente parauna llanta. Después de usarlos, elrecipiente de sellador y el ensamblede la manguera de sellador/airedeben remplazarse. Vea"Desinstalación e instalación delrecipiente de sellador", acontinuación.

Cuidado del vehículo 10-79

Uso del equipo de selladorpara llantas y compresor parasellar temporalmente e inflaruna llanta ponchada

Siga las instrucciones al pie de laletra para usar correctamente elsellador.

Para usar el juego de sellante ycompresor en bajas temperaturas,caliente el equipo en un ambientecálido durante cinco minutos. Estoayudará a inflar la llanta más rápido.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado. Enciendalas luces intermitentes deemergencia. Vea Intermitentes deadvertencia de peligro en lapágina 6-4.

Vea otras advertencias importantesde seguridad en Si una llanta seponcha en la página 10-75.

No retire ningún objeto que hayapenetrado en la llanta.

1. Saque el equipo de selladorpara llantas y compresor de suubicación de almacenamiento.Vea Almacenamiento del juegode sellante de llantas ycompresor en la página 10-85.

2. Desenrolle la manguera desellador/aire (6) y el conector decorriente (7).

3. Coloque el equipo en el suelo.

Asegúrese que el vástago de laválvula de la llanta se encuentrecerca del suelo, de modo que lamanguera lo alcance.

4. Retire el tapón del vástago de laválvula de la llanta desinflada,haciéndolo girar en sentidoinverso al de las manecillas delreloj.

5. Coloque la manguera desellador/aire (6) sobre el vástagode la válvula de la llanta. Hágalagirar en sentido de lasmanecillas del reloj hasta queesté apretada.

10-80 Cuidado del vehículo

6. Inserte el conector de corriente(7) en la toma de corriente paraaccesorios del vehículo.Desconecte todos los aparatosde otras tomas de corriente paraaccesorios.

Si el vehículo cuenta con unatoma de corriente paraaccesorios, no use elencendedor de cigarrillos.

Si el vehículo sólo cuenta conencendedor de cigarrillos, úselo.

No pellizque el cable delconector de corriente con lapuerta o la ventanilla.

7. Arranque el vehículo. El motordel vehículo debe estarfuncionando mientras se usa elcompresor de aire.

8. Haga girar el selector (2) ensentido de las manecillas delreloj, a la posición Sealant + Air(sellador + aire).

9. Oprima el botón de encendido/apagado (1) para encender eljuego de sellador para llantas ycompresor.

El compresor inyectará selladory aire en la llanta.

El manómetro (4) indicaráinicialmente una presiónelevada, mientras que elcompresor bombea el sellador ala llanta. Una vez que el selladoresté completamente disperso enel interior de la llanta, la presióndescenderá rápidamente yempezará a elevarse de nuevo,a medida que la llanta se inflesólo con aire.

10. Infle la llanta a la presión deinflado recomendada, usandoel manómetro (4). La presiónde inflado recomendada puedeencontrarse en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga. Vea Presión de lasllantas en la página 10-59.

Mientras el compresor estáencendido, el manómetro (4)puede dar una lectura superiora la presión real de la llanta.Apague el compresor paraobtener una lectura precisa dela presión. El compresor puedeencenderse y apagarse hastaalcanzar la presión correcta.

Cuidado del vehículo 10-81

{ Precaución

Si no se puede conseguir lapresión recomendada después deaproximadamente 25 minutos, elvehículo no se debe conducirmás. La llanta está muy dañada yel kit de sellador de llantas ycompresor no puede inflar lallanta. Retire el conector eléctricode la salida de potencia deaccesorios y desatornille lamanguera de inflación de laválvula de la llanta. VeaAsistencia en el Camino en lapágina 13-3.

11. Oprima el botón de encendido/apagado (1) para apagar eljuego de sellador para llantas ycompresor.

La llanta no está sellada ycontinuará la fuga de airehasta que el vehículo avance y

el sellador se distribuya en lallanta; por lo tanto, es precisorealizar los Pasos 12-18inmediatamente después delPaso 11.

Tenga cuidado al manipular elequipo de sellador para llantasy compresor, ya que podríaestar caliente después deusarlo.

12. Desconecte el conector decorriente (7) de la toma decorriente para accesorios delvehículo.

13. Haga girar la manguera desellador/aire (6) en sentidocontrario a las manecillas delreloj para retirarla del vástagode la válvula.

14. Coloque de nuevo el tapón delvástago de la válvula de lallanta.

15. Coloque de nuevo la manguerade sellador/aire (6) y elconector de corriente (7) ensus ubicaciones originales.

16. Si fue posible inflar la llantadesinflada a la presión deinflado recomendada, retire laetiqueta de velocidad máximadel recipiente de sellador ycolóquela en un sitio muyvisible. No exceda la velocidaden esta etiqueta hasta que lallanta dañada sea reparada osustituida.

17. Coloque el equipo de nuevo ensu ubicación dealmacenamiento original en elvehículo.

18. Inmediatamente conduzca elvehículo durante 8 km (5millas) para distribuir elsellador dentro de la llanta.

10-82 Cuidado del vehículo

19. Deténgase en un sitio seguro yverifique la presión de la llanta.Consulte los Pasos 1-11 de"Uso del equipo de selladorpara llantas y compresor sinsellador para inflar una llanta(no ponchada)".

Si la presión de la llanta hadescendido más de 68 kPa (10psi) por debajo de la presiónde inflado recomendada,detenga el vehículo. Los dañosde la llanta son demasiadoseveros y el sellador parallantas no puede sellarla. VeaAsistencia en el Camino en lapágina 13-3.

Si la presión de la llanta no hadescendido más de 68 kPa (10psi) con respecto a la presiónde inflado recomendada, use eljuego de compresor para inflarla llanta a la presión de infladorecomendada.

20. Limpie cualquier sobrante desellador de la rueda, la llanta yel vehículo.

21. Deseche el recipiente desellador usado y el ensamblede la manguera de sellador/aire (6) con un concesionariolocal o de acuerdo con loscódigos y prácticas estatales ylocales.

22. Remplácelo con un recipientenuevo, que puede obtener consu concesionario.

23. Después de sellartemporalmente la llanta con elequipo de sellador para llantasy compresora, lleve el vehículoa un concesionario autorizadoque se encuentre a menos de161 km (100 millas) dedistancia, para reparar oreemplazar la llanta.

Uso del equipo de selladorpara llantas y el compresor sinsellador para inflar una llanta(no ponchada)

Para usar el compresor de aire parainflar una llanta solamente con airey sin sellador:

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado. Enciendalas luces intermitentes de

Cuidado del vehículo 10-83

emergencia. Vea Intermitentes deadvertencia de peligro en lapágina 6-4.

Vea otras advertencias importantesde seguridad en Si una llanta seponcha en la página 10-75.

1. Saque el equipo de selladorpara llantas y compresor de suubicación de almacenamiento.Vea Almacenamiento del juegode sellante de llantas ycompresor en la página 10-85.

2. Desenrolle la manguera de sóloaire (5) y el conector decorriente (7).

3. Coloque el equipo en el suelo.

Asegúrese que el vástago de laválvula de la llanta se encuentrecerca del suelo, de modo que lamanguera lo alcance.

4. Retire el tapón del vástago de laválvula de la llanta desinflada,haciéndolo girar en sentidoinverso al de las manecillas delreloj.

5. Coloque la manguera de sóloaire (5) sobre el vástago de laválvula de la llanta, haciéndolagirar en sentido de lasmanecillas del reloj hasta queesté apretada.

6. Inserte el conector de corriente(7) en la toma de corriente paraaccesorios del vehículo.Desconecte todos los aparatosde otras tomas de corriente paraaccesorios.

Si el vehículo cuenta con unatoma de corriente paraaccesorios, no use elencendedor de cigarrillos.

Si el vehículo sólo cuenta conencendedor de cigarrillos, úselo.

No pellizque el cable delconector de corriente con lapuerta o la ventanilla.

7. Arranque el vehículo. El motordel vehículo debe estarfuncionando mientras se usa elcompresor de aire.

8. Haga girar el selector (2) ensentido contrario a lasmanecillas del reloj hasta laposición Air Only ("sólo aire").

9. Oprima el botón de encendido/apagado (1) para encender elcompresor.

El compresor inflará la llantasolamente con aire.

10. Infle la llanta a la presión deinflado recomendada, usandoel manómetro (4). La presiónde inflado recomendada puedeencontrarse en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga. Vea Presión de lasllantas en la página 10-59.

Mientras el compresor estáencendido, el manómetro (4)puede dar una lectura superiora la presión real de la llanta.Apague el compresor paraobtener una lectura precisa.

10-84 Cuidado del vehículo

El compresor puedeencenderse y apagarse hastaalcanzar la presión correcta.Si la llanta se infla a unapresión mayor que larecomendada, oprima el botónde alivio de presión (3), si estáequipado, hasta alcanzar lalectura de presión adecuada.Esta opción solamentefunciona al usar la manguerade "sólo aire" (5).

11. Oprima el botón de encendido/apagado (1) para apagar eljuego de sellador para llantas ycompresor.

Tenga cuidado al manipular elequipo de sellador para llantasy compresor, ya que podríaestar caliente después deusarlo.

12. Desconecte el conector decorriente (7) de la toma decorriente para accesorios delvehículo.

13. Desconecte la manguera desólo aire (5) del vástago de laválvula de la llanta, haciéndolagirar en sentido contrario a lasmanecillas del reloj, y coloquede nuevo el tapón del vástagode la válvula de la llanta.

14. Coloque de nuevo la manguerade sólo aire (5) y el conectorde corriente (7) en susubicaciones originales.

15. Coloque el equipo de nuevo ensu ubicación dealmacenamiento original en elvehículo.

Remoción e instalación delrecipiente de sellador

Para retirar el recipiente de sellador:

1. Retire la cubierta de plástico.

2. Desatornille el conector (2) delrecipiente (1).

3. Tire del recipiente (1) haciaarriba para retirarlo.

Cuidado del vehículo 10-85

4. Reemplácelo con un recipientenuevo, que puede obtener consu concesionario.

5. Presione el recipiente nuevopara que entre en su sitio.

6. Atornille el conector (2) alrecipiente (1).

7. Deslice la cubierta de plásticopara colocarla nuevamente.

Almacenamiento deljuego de sellante dellantas y compresorPara tener acceso al equipo desellador de llantas y compresor:

1. Abra la cajuela. Vea Cajuela enla página 2-15.

2. Levante la cubierta.

3. Haga girar la tuerca de mariposaen sentido inverso al de lasmanecillas del reloj pararetirarla.

4. Quite el equipo de sellador dellantas y compresor.

Para guardar el equipo de selladorpara llantas y compresor, siga lospasos en orden inverso.

Cambio de llanta

Desinstalación de llanta derefacción y herramientas

El equipo necesario se encuentraen la cajuela.

1. Abra la cajuela.

2. Retire la cubierta de la llanta derefacción.

3. Gire la tuerca de retención endirección inversa a la de lasmanecillas del reloj y quite lallanta de refacción.

10-86 Cuidado del vehículo

4. Coloque las llanta de refacciónjunto a la llanta que se va acambiar.

1. Desarmador

2. Gancho para remolque (si estáinstalado)

3. gato

4. Llave de tuercas (en la bolsa)

5. Retirar la cubierta (si estáinstalado)

6. Sujetador (si está instalado)

El gato y las herramientas estánalmacenados debajo de la llanta derefacción.

Coloque las herramientas junto a lallanta que se va a cambiar.

Desinstalación de llantadesinflada e instalación dellanta de refacción

1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. Paramayor información, vea Si unallanta se poncha en lapágina 10-75.

2. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj paraaflojar las tapas de las tuercasde la rueda.

Si es necesario, termine deaflojarlas a mano. Las tapas delas tuercas de las ruedas no seseparan de la cubierta de larueda.

El borde de la cubierta de larueda podría estar afilado, asíque no trate de quitar la cubiertasólo con sus manos. No dejecaer la cubierta ni la ponga bocaabajo, puesto que podríarayarse o dañarse.

Guarde la cubierta de la ruedade manera segura en la cajueladel vehículo hasta que hayareparado o cambiado la llantaponchada.

Cuidado del vehículo 10-87

3. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj paraaflojar todas las tuercas de larueda, pero no las quite aún.

{ Precaución

Asegúrese de que la cabeza deelevación del gato esté en laposición correcta, de otro modopuede dañar el vehículo. Lasreparaciones no estaríancubiertas por su garantía.

4. Posicione la cabeza del gatocomo se muestra.

Lleve el gato a la alturanecesaria antes de colocarlo enel punto adecuado bajo el auto.

5. Inserte la herramienta de ayudaal gato, haciendo coincidirambos extremos uno sobreel otro.

{ Advertencia

Introducirse debajo de unvehículo cuando esté levantadocon un gato es peligroso. Si elvehículo se resbala del gato,usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

{ Advertencia

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños alvehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiar

(Continúa)

10-88 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

llantas ponchadas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otraspersonas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas ponchadas.

6. Gire la agarradera en el sentidode las manecillas del reloj parasubir el vehículo lo suficientesobre el suelo para que quepa lallanta compacta de refacción.

7. Retire todas las tuercas de larueda.

8. Retire la llanta ponchada.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Cuidado del vehículo 10-89

9. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda de refacción.

10. Instale la llanta de refaccióncompacta.

{ Advertencia

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda podría salirse del vehículo,provocando una colisión.

11. Coloque de nuevo las tuercasde la rueda, con el extremoredondeado de las tuercashacia la rueda. Gire cada unade las tuercas en el sentido delas manecillas del reloj con lamano, hasta que la rueda estéen contacto con el cubo.

12. Baje el vehículo, haciendo girarla manija del gato en sentidoinverso al de las manecillas delreloj. Baje el gatocompletamente.

{ Advertencia

Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas puedenaflojarse y salirse. Después deremplazar una rueda, las tuercasde la rueda deben apretarse conun torquímetro a la especificaciónde torque adecuada. Al usartuercas de seguridad (nooriginales) en las ruedas, siga la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

especificación de torqueproporcionada por el fabricante.Consulte en Capacidades yespecificaciones en lapágina 12-2 las especificacionesde torque para las tuercas de lasruedas originales.

{ Precaución

Si las tuercas de las ruedas no seaprietan correctamente, puedenocurrir una pulsación de losfrenos y daños en el rotor. Paraevitar costosas reparaciones delos frenos, apriete las tuercas delas ruedas de manera uniforme,en la secuencia correcta y con laespecificación de torqueapropiada. Consulte lasCapacidades y especificacionespara la especificación de par deapriete de la tuerca de la llanta.

10-90 Cuidado del vehículo

13. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuenciacruzada, como se ilustra.

14. Baje el gato totalmente yretírelo de debajo del vehículo.

15. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente con la llave paralas ruedas.

{ Precaución

Las cubiertas de la rueda nocabrán en la llanta de refaccióncompacta del vehículo. Si intentacolocar una cubierta a la ruedaen la llanta de refaccióncompacta, la cubierta o larefacción podrían dañarse.

Almacenamiento de llantadesinflada o de refacción yherramientas

{ Advertencia

Almacenar el gato, una llanta uotros equipos en elcompartimiento de pasajeros delvehículo podría causar lesiones.Al detenerse en forma repentina oen una colisión, el equipo sueltopodría golpear a alguien.Almacene todos estos elementosen el sitio apropiado.

Guardado de una llanta ponchadao de refacción y herramientas conun sujetador atornillable.

1. Gire la llave en sentidocontrahorario para quitar elsujetador.

2. Reemplace el sujetador con elque se proporciona en laespuma.

3. Gire la llave en sentido horariopara apretar el sujetador.

4. Reemplace la espuma, el gato ylas herramientas, y la llanta.

Cuidado del vehículo 10-91

5. Gire la tuerca retenedora ensentido horario para asegurar lallanta.

6. Ponga la cubierta del piso sobrela llanta.

La llanta de refacción compacta espara uso temporal exclusivamente.Remplace la llanta de refaccióncompacta con una llanta normal tanpronto como sea posible.

Llanta de refaccióncompacta

{ Advertencia

Conducir con más de una llantade refacción compactasimultáneamente podría dar comoresultado una pérdida en lacapacidad de frenado y manejodel vehículo. Esto podríaocasionar una colisión y usted uotras personas podrían resultar

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

lesionados. Use solamente unallanta de refacción compacta ala vez.

Si el vehículo tiene un neumático derefacción compacto, éste estabainflado completamente cuando eranuevo; sin embargo, puede perderaire con el transcurso del tiempo.Revise periódicamente la presión deinflado. Debe ser de 420 kPa(60 psi).

Deténgase tan pronto como seaposible y revise que el neumáticode refacción esté correctamenteinflado después de instalarlo en elvehículo. La llanta de refaccióncompacta está diseñada para usotemporal exclusivamente.El vehículo se desempeña demanera diferente con el neumáticode refacción instalado y serecomienda que la velocidad delvehículo se limite a 80 km/h (50mph). Para conservar la rodada del

neumático de refacción, repare oreemplace el neumático estándartan pronto como sea conveniente yregrese el neumático de refacción alárea de almacenamiento.

Cuando use una llanta de refaccióncompacta, los sistemas de frenosanti-bloqueo (ABS) y de Control detracción se pueden activar hastaque la llanta de refacción seareconocida por el vehículo, enespecial en caminos resbalosos.Ajuste la conducción para reducir elposible deslizamiento de la rueda.

{ Precaución

Cuando esté instalada la llanta derefacción compacta no pase elvehículo por un lavado de autosautomático con rieles de guía. Lallanta de refacción compactapuede quedar atrapada en losrieles, lo cual puede dañar lallanta, la rueda, y otras partes delvehículo.

10-92 Cuidado del vehículo

No use la llanta de refaccióncompacta en otros vehículos.

No mezcle la llanta de refaccióncompacta, ni su rueda, con otrasruedas o llantas. Ya que no seacoplarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda.

{ Precaución

Las cadenas para llantas no seadaptan bien a la llanta derefacción compacta. Si se usan,pueden dañar al vehículo y a lascadenas. No use cadenas parallantas en la llanta de refaccióncompacta.

Arranque con cablespasacorríente

Arranque con cablespasacorríente (A bordocon eAssist solamente)Si el vehículo no puede arrancar,puede pasársele corriente utilizandola batería eAssist para cargar labatería de 12 voltios. Use elsiguiente procedimiento para activarel sistema para pasar corrienteusando los controles del DIC:

Botones del DIC.

El vehículo puede estar equipadocon una llave de ignición o con unaignición electrónica sin llave conarranque con botón.

Acceso con llave

Coloque la llave en posición de ON/RUN (encendido/operación) yproceda como se describe:

1. Presione S luego desplace ely o z hasta que se muestre elmenú de Configuración.

2. Presione V Para entrar al menúde Configuración.

3. Presione T luego desplace ely o z hasta que se muestreJump Start (poner en marcha).

4. Presione V para activar el pasode corriente.

5. El sistema solicitaráconfirmación. Si selecciona Sí,iniciará el paso de corriente y semostrará ESPERE PARAARRANCAR.

Cuidado del vehículo 10-93

6. Al completar el paso decorriente, la pantalla mostraráATTEMPT START o JUMPSTART DISABLED (INTENTODE ARRANQUE O PASO DECORRIENTEDESHABILITADO).

Acceso sin llave

Sin aplicar el pedal del freno,oprima sin soltar el botón ENGINESTART/STOP (ARRANCAR/DETENER MOTOR) por más decinco segundos. Esto coloca elvehículo en Modo de servicioúnicamente. Proceda como sigue:

1. Presione S luego desplace ely o z hasta que se muestre elmenú de Configuración.

2. Presione V Para entrar al menúde Configuración.

3. Presione T luego desplace ely o z hasta que se muestreJump Start (poner en marcha).

4. Presione V para activar el pasode corriente.

5. El sistema solicitaráconfirmación. Si selecciona Sí,iniciará el paso de corriente y semostrará ESPERE PARAARRANCAR.

6. Al completar el paso decorriente, la pantalla mostraráATTEMPT START o JUMPSTART DISABLED (INTENTODE ARRANQUE O PASO DECORRIENTEDESHABILITADO).

Si arranca el vehículo, sedesactivará automáticamente lafunción de paso de corriente. Si elvehículo da marcha pero noarranca, puede repetirse elprocedimiento. Si aún no se lograexitosamente el arranque delvehículo, se puede intentar elarranque con cables utilizando elsiguiente procedimiento dearranque con cables bajo "Arranquecon cables pasacorriente (con o sineAssist)." El arranque con cables abordo puede no estar disponibledebido al nivel de carga de labatería de 12 voltios, el nivel de

carga de la batería eAssist, lacapacidad de energía, o unproblema con el sistema eAssist. Enestos casos, la pantalla no estarádisponible debido al problema conla energía, o el DIC mostrará PASODE CORRIENTE DESHABILITADOCONSULTE EL MANUAL DELPROPIETARIO.

Arranque con cablespasacorríente (con o sineAssist)Para mayor información sobre labatería del vehículo, vea Batería enla página 10-31.

Si la batería se ha agotado, trate deusar otro vehículo y cables de pasode corriente para arrancar suvehículo. Para hacerlo de manerasegura, cerciórese de realizar lospasos siguientes.

10-94 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

. Contienen suficiente cargaeléctrica como para causarlequemaduras a usted.

Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.

{ Precaución

Si se ignoran estos pasos podríaresultar en daños costosos alvehículo que no estarían

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cubiertos por la garantía delvehículo. Tratar de arrancar elvehículo empujándolo o jalándolono funcionará y podría dañarse elvehículo.

El vehículo tiene una cubierta parala batería que debe ser removidapara obtener acceso a la bateríapara el paso de corriente.

1. Pinzas

2. Puntos de giro

Para retirar la cubierta de la batería:

1. Libere las dos pinzastraseras (1).

2. Levante la cubierta de la bateríahacia el frente del vehículo paraliberarla de los puntos de giro(2) y remuévala.

3. Para volver a instalar la cubiertade la batería siga los pasos 1–2en orden inverso.

Cuidado del vehículo 10-95

El vehículo tiene una terminalremota positiva (+) bajo unacubierta tapizada. Está debajo de lacubierta de la batería en el lado delconductor en el compartimento delmotor. Vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-7. Siempre deberá usaresta terminal positiva remota.

El punto de tierra negativa dearranque con cables para la bateríadescargada es el bloque de motor oun perno de montaje del motor.Conecte en un punto lo más lejosposible de la batería descargada.

1. Revise el otro vehículo. Debetener una batería de 12 voltscon un sistema de tierranegativa.

{ Precaución

Si el sistema del otro vehículo noes de 12 volts con tierra negativa,ambos vehículos pueden sufrirdaños. Sólo utilice vehículos que

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cuentan con un sistema de 12volts con tierra negativa parapasar corriente.

2. Coloque los dos vehículos demodo que no estén en contacto.

3. Aplique el freno deestacionamiento firmemente ycoloque la palanca de cambiosen P (estacionamiento). VeaCambio a P (estacionamiento)en la página 9-28.

{ Precaución

Si los accesorios quedanencendidos o se conectandurante el procedimiento dearranque de puenteo, podríandañarse. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Siempre que sea

(Continúa)

Precaución (Continúa)

posible, apague o desconectetodos los accesorios en cualquiervehículo al arrancar.

4. Haga girar el encendido aLOCK/OFF (bloquear/apagar) yapague todas las luces y losaccesorios de ambos vehículos,excepto las luces de advertenciade peligro, si son necesarias.

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricospueden empezar a funcionar auncuando el motor no estéfuncionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejadas de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

10-96 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

El uso de un cerillo cerca de unabatería puede causar que el gasde la batería explote. Haypersonas que se han lastimadopor esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna sinecesita más luz.

Asegúrese de que la bateríatenga suficiente agua. Nonecesita agregar agua a labatería instalada en su vehículonuevo. Pero si una batería tienetapas de relleno, asegúrese queexista la cantidad correcta delíquido. Si es baja, agregue aguapara encargarse primero de eso.Si no lo hace, podría presentarsegas explosivo.

El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar. Nodeje que le caiga encima.Si accidentalmente le cae en los

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médicade inmediato.

{ Advertencia

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedencausarle lesiones graves. Unavez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga lasmanos alejadas de las partesmóviles.

5. Conecte el lado del cablepositivo (+) rojo a la terminalpositiva (+) de la bateríadescargada.

6. Conecte el otro lado del cablepositivo (+) rojo a la terminalpositiva (+) de una batería enbuenas condiciones.

7. Conecte un extremo del cablenegativo (-) negro a la terminalnegativa (-) de la bateríacargada.

8. Conecte el otro extremo delcable negativo (-) negro al puntode conexión a tierra negativo (-)para la batería descargada.

9. Arranque el motor del vehículoque tiene la batería cargada ydeje funcionar el motor enmarcha mínima por lo menosdurante cuatro minutos.

10. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arrancadespués de varios intentos,probablemente necesiteservicio.

Cuidado del vehículo 10-97

{ Precaución

Si los cables de paso de corrientese conectan o desconectan en elorden incorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

Cómo retirar los cables de pasode corriente

Invierta la secuencia exactamenteal retirar los cables pasacorriente.

Remolque delvehículo

{ Precaución

Remolcar un vehículodeshabilitado incorrectamentepuede causar daño. El daño noestaría cubierto por la garantíadel vehículo. NO ate o enganchea los componentes del chasis -incluyendo los sub-marcosdelantero y trasero, brazos yenlaces de control de lasuspensión - durante el remolquey la recuperación de un vehículodesactivado, o cuando asegure elvehículo a una grúa deplataforma. Use los arneses decorrea de nylon adecuadosalrededor de las llantas paraasegurarlas a la grúa deplataforma.

Pida que remolquen el vehículo enuna grúa de levantamiento deruedas. Un vehículo de plataformaplata podría dañar el vehículo. Lagrúa de levantamiento de ruedasdebe levantar la parte trasera delvehículo y se deben usar carretillaspara rueda para levantar las ruedasdelanteras del suelo.

Si el vehículo descompuesto debeser remolcado, consulte a suconcesionario o a un servicioprofesional de grúas.

Para arrastrar el vehículo detrás deotro con fines recreativos, comodetrás de una casa rodante, vea"Arrastre de vehículo recreativo".

Remolcar vehículorecreativoArrastre recreativo del vehículosignifica arrastrar el vehículo detrásde otro vehículo, como una casarodante. Los dos tipos máscomunes de arrastre recreativo devehículos se conocen como arrastrecon remolque y arrastre con "dolly".

10-98 Cuidado del vehículo

El remolque tipo "dinghy towing"consiste en remolcar el vehículo sinque las cuatro ruedas estén encontacto con el suelo. El arrastrecon "dolly" consiste en arrastrar elvehículo con dos ruedas encontacto con el piso y las otras dossobre un aparato conocido como"dolly".

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:. ¿Cuál es la capacidad de

arrastre del vehículo que va arealizar el arrastre? Asegúresede leer las recomendaciones delfabricante del vehículo querealizará el arrastre.

. ¿Qué distancia piensa recorrer?Algunos vehículos tienenrestricciones en cuanto a ladistancia y el tiempo durante losque pueden arrastrar otrovehículo.

. ¿Piensa usar el equipo dearrastre adecuado? Paraobtener asesoramiento adicionaly recomendaciones de equipoconsulte a su concesionario o aun profesional de remolques.

. ¿El vehículo está listo para serarrastrado? Así como prepara elvehículo para un viaje largo,asegúrese de que el vehículoesté preparado para serarrastrado.

Arrastre en remolque

{ Precaución

Si el vehículo es arrastrado conlas cuatro ruedas en contacto conel suelo podrían dañarse loscomponentes del mecanismo detransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. No arrastre elvehículo con las cuatro ruedas encontacto con el suelo.

El vehículo no fue diseñado paraser remolcado con las cuatroruedas en el suelo. Si el vehículo seha de remolcar, debe utilizarse unaplataforma rodante. Vea la siguienteinformación sobre remolque sobrecarretilla.

Cuidado del vehículo 10-99

Remolque con "dolly" desde elfrente (Tracción delantera)

Los vehículos con traccióndelantera pueden ser remolcadoscon "dolly" desde adelante.

Emplee el siguiente procedimientopara remolcar con "dolly" elvehículo, desde el frente:

1. Enganche la carretilla alvehículo que realizará elarrastre, siguiendo lasinstrucciones del fabricante de lacarretilla.

2. Monte las ruedas delanteras enel "dolly".

3. Cambie la transmisión a P(estacionamiento).

4. Aplique firmemente el freno deestacionamiento.

5. Use un dispositivo de sujeciónadecuado, diseñado pararemolcar, a fin de garantizar quelas ruedas delanteras quedenaseguradas en posición rectahacia adelante.

6. Asegure el vehículo a lacarretilla, siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

7. Libere el freno estacionamientosolamente después de que elvehículo que va a ser remolcadoesté firmemente acoplado alvehículo remolcador.

8. Haga girar el encendido a laposición OFF (apagado).

Remolque con "dolly" desde elfrente (Tracción de las cuatroruedas)

Los vehículos con tracción en lascuatro ruedas no pueden serremolcados con "dolly"

10-100 Cuidado del vehículo

Remolque "Dolly Towing"desde atrás

El vehículo no puede ser remolcadocon "dolly" desde atrás.

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Seguros

Los seguros se lubrican en lafábrica. Use un agente de deshielosólo cuando sea absolutamentenecesario, y pida que engrasen losseguros después de usarlo. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia enun lugar con sombra.

{ Precaución

No use agentes de limpieza abase de petróleo, acídicos,o abrasivos ya que pueden dañarla pintura, metal, o partes deplástico del vehículo. Si ocurredaño al vehículo, no estaría

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cubierto por la garantía delvehículo. Puede obtener losproductos de limpieza aprobadosen su concesionario. Siga todaslas instrucciones del fabricante encuanto al uso correcto delproducto, las precauciones deseguridad necesarias y la formaadecuada de desechar cualquierproducto para el cuidado delvehículo.

{ Precaución

Evite usar máquinas de altapresión a menos de 30 cm (12pulg) de la superficie delvehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de 8 274kPa (1 200 psi) puede dar comoresultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.

Cuidado del vehículo 10-101

El símbolo e está sobrecualquier centro eléctrico delcompartimiento debajo del cofre queno se deben lavar a presión. Estopodría causar daño que no estaríacubierto por la garantía delvehículo.

Si usa un autolavado, siga lasinstrucciones del autolavado.El limpiaparabrisas y ellimpiaparabrisas trasero, si estáequipado, deben estar apagados.Retire cualquier accesorio quepueda estar dañado o interferir conel equipo del autolavado.

Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminarpor completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toalla dealgodón 100%, para evitar arañazosen la superficie y manchas de agua.

Cuidados al acabado

La aplicación de materialesselladores o ceras no serecomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a suconcesionario para evaluar yreparar el daño. Los materialesajenos, como cloruro de calcio yotras sales, agentes para derretirhielo, aceite y alquitrán del camino,savia de los árboles, excremento deaves, sustancias químicas dechimeneas industriales, etc.,pueden dañar el acabado delvehículo si permanecen sobre lassuperficies pintadas. Lave elvehículo tan pronto como seaposible. De ser necesario paraeliminar materiales ajenos, uselimpiadores no abrasivos marcadoscomo seguros para superficiespintadas.

Se debería realizar ocasionalmenteel encerado o pulido suave manualpara retirar residuos del acabado dela pintura. Consulte a suconcesionario para conocer losproductos de limpieza aprobados.

No aplique ceras o productos parapulir al plástico sin recubrimiento,vinilo, hule, calcomanías, imitaciónmadera, o a la pintura plana, ya quepuede ocurrir daño.

{ Precaución

La aplicación de compuestos conmáquina o el pulido agresivo deun acabado de pintura bicapapueden dañarlo. Use solamenteceras y pulidores no abrasivosfabricados para el acabado depintura bicapa del vehículo.

Para que el acabado de la pinturase vea como nuevo, mantenga elvehículo dentro de una cochera o acubierto, siempre que sea posible.

10-102 Cuidado del vehículo

Protección de molduras metálicasbrillantes exteriores

{ Precaución

La falla en limpiar y proteger lasmolduras de metal brillantespuede resultar en un acabadoblanco lechoso o picadura. Estedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Las molduras metálicas brillantesdel vehículo son de aluminio. Paraprevenir daño siempre siga estasinstrucciones de limpieza:. Asegúrese que la moldura esté

fría al tacto antes de aplicarcualquier solución de limpieza.

. Use una solución de limpiezaaprobada para aluminio.Algunos limpiadores sonaltamente acídicos o contienensustancias alcalinas y puedendañar las molduras.

. Siempre diluya un limpiadorconcentrado de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.

. No use limpiadores de cromo.

. No use limpiadores que noestén diseñados para usoautomotriz.

. Use una cera no abrasiva en elvehículo después del lavadopara proteger y extender elacabado de la moldura.

Limpieza de lámparas/lentesexteriores, emblemas,calcomanías y tiras

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lámparas y losemblemas exteriores. Siga lasinstrucciones de "Lavado delvehículo" anteriormente en estasección.

Las cubiertas de las luces estánhechas de plástico, y algunas tienencubierta de protección UV.

Use solamente agua tibia, un traposuave y jabón para el lavado deautos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lámparasexteriores. No los limpie mientrasestén secos.

No utilice ninguno de los siguientesen las cubiertas de las luces:. Agentes abrasivos o cáusticos.. Líquidos lavadores y otros

agentes limpiadores enconcentraciones más altas quelas sugeridas por el fabricante.

. Solventes, alcoholes,combustibles u otros limpiadoresagresivos.

. Rascadores de hielo u otrosartículos duros.

. Cubiertas decorativas ocubiertas que no estén incluidascon el vehículo, mientas lasluces estén encendidas, debidoal exceso de calor que segenera.

Cuidado del vehículo 10-103

{ Precaución

No limpiar las luces de maneraadecuada podría causar daños alas cubiertas, que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo.

{ Precaución

El uso de cera en rayas deacabado en negro brillante puedeaumentar el nivel de brillo y crearun acabado no uniforme. Limpielas rayas de bajo brillo con jabóny agua solamente.

Admisión de aire

Elimine los desechos de la admisiónde aire, entre el cofre y elparabrisas cuando lave el vehículo.

Hojas del limpia ylavaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con líquidode lavado del parabrisas o undetergente suave. Lave elparabrisas perfectamente al limpiarlas hojas de los limpiaparabrisas.Los insectos, la suciedad delcamino, la savia y la acumulaciónde tratamientos de lavado o ceradel vehículo pueden provocar rayasde los limpiaparabrisas.

Reemplace las hojas de loslimpiaparabrisas si están gastadaso dañadas. Las condicionespolvosas extremas, como arena,sal, y el calor, sol, nieve y hielopueden causar daños.

Tiras para intemperie

Aplique grasa de silicón dieléctricoa las cintas para intemperie paraque duren más, sellen mejor y no se

peguen ni rechinen. Lubrique lacinta para intemperie por lo menosuna vez al año. Los climas calientesy secos pueden requerir unaaplicación más frecuente. Lasmarcas negras de material de gomaen las superficies pintadas sepueden quitar frotando con un pañolimpio. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Llantas

Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.

{ Precaución

El uso de productos con base depetróleo para abrillantar lasllantas del vehículo puede dañarel acabado de la pintura y/o lasllantas. Al aplicar abrillantador alas llantas, limpie siemprecualquier resto sobrante que hayacaído sobre las superficiespintadas del vehículo.

10-104 Cuidado del vehículo

Ruedas y molduras - Aluminioo cromadas

Utilice un trapo limpio y suave conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarperfectamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

{ Precaución

Las llantas y otras moldurascromadas pueden resultardañadas si el vehículo no se lavadespués de circular por caminosque hayan sido rociados concloruro de magnesio, calcio,o sodio. Estos cloruros seemplean en el tratamiento dediversas condiciones de loscaminos, como hielo y polvo.Lave siempre las partescromadas con agua y jabóndespués de la exposición a estoscompuestos.

{ Precaución

Para evitar daño a las superficies,no utilice jabones fuertes,químicos, pulidores abrasivos,limpiadores, cepillos olimpiadores que contengan ácidoen las llantas de aluminio ocromadas. Sólo utilice loslimpiadores aprobados. Además,nunca pase un vehículo quetenga llantas de aluminio ocromadas por un lavado de autosautomático que use cepillos decarburo de silicona para limpiarlas llantas. Podría causar dañoscuya reparación no está cubiertapor la garantía del vehículo.

Componentes de la dirección,suspensión y chasís.

Inspeccione visualmente lasuspensión delantera y trasera y elsistema de dirección en busca departes dañadas, sueltas o faltantes,o señales de desgaste. Si está

equipado, revise la direcciónhidráulica respecto a una conexiónadecuada, adhesión, fugas, grietas,roce, etc. Revise visualmente lasjuntas de velocidad constante,fundas de hule, y sellos de ejerespecto a fugas.

Lubricación de loscomponentes de la carrocería

Lubrique todos los cilindros de lasllaves, las bisagras del cofre, de lapuerta trasera y de la puerta decombustible, a menos que loscomponentes sean de plástico.Aplique grasa de silicona a las tiraspara intemperie con un trapo limpiopara que éstas duren más, sellenmejor y no se peguen ni rechinen.

Mantenimiento de la carrocería

Por lo menos dos veces al año, enprimavera y otoño, use agua simplepara lavar la suciedad y desechosde la carrocería inferior delvehículo. Su concesionario, o unsistema de lavado de los bajos del

Cuidado del vehículo 10-105

auto, pueden realizar esta tarea.Si estos no se eliminan, podríandesarrollarse óxido y corrosión.

Daño lámina metálica

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.

Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.

Daño acabado

Repare con prontitud las rayadurasy peladuras de pintura menores conlos materiales de retoquedisponibles en su concesionariapara evitar la corrosión. Los dañosdel acabado que cubren áreas

grandes pueden corregirse en eltaller de hojalatería y pintura de suconcesionario.

Manchado pintura química

Los contaminantes del aire puedencaer sobre el vehículo y dañar lassuperficies pintadas, causandodecoloraciones en forma de anillo,manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficiepintada. Vea "Cuidado de acabado"previamente en esta sección.

Cuidado interiorPara evitar abrasiones porpartículas de polvo, limpie el interiordel vehículo regularmente. Quiteinmediatamente la tierra. Observeque los periódicos y las prendas devestir que pueden transferir color almobiliario doméstico tambiénpueden transferirlopermanentemente a los interioresdel vehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara quitar el polvo de las perillas yhendiduras del tablero deinstrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retireinmediatamente todas las cremaspara manos, protectores solares yrepelentes de insectos de todas lassuperficies interiores para evitar queresulten dañadaspermanentemente.

Su concesionario podría contar conproductos para la limpieza delinterior. Utilice limpiadoresdiseñados específicamente para lassuperficies a limpiar, para evitardaños permanentes. Aplica todoslos limpiadores directamente alpaño limpiador. No rocíelimpiadores directamente en ningúninterruptor o control. Loslimpiadores deben retirarse conrapidez. Nunca permita que loslimpiadores permanezcan sobre lassuperficies durante periodos detiempo extendidos.

10-106 Cuidado del vehículo

Los limpiadores podrían contenerdisolventes que podríanconcentrarse en el interior. Antes deusar los limpiadores, lea y sigatodas las instrucciones deseguridad indicadas en la etiqueta.Al limpiar el interior, mantenga unaventilación adecuada, abriendo laspuertas y ventanillas.

Para evitar daños, no limpie elinterior empleando los siguienteslimpiadores o técnicas:. Nunca utilice navajas ni ningún

otro objeto afilado para eliminarla suciedad de ningunasuperficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdasduras.

. Nunca frote las superficies demanera agresiva o condemasiada presión.

. No utilice detergentes delavandería o lavaplatos condesengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas porcada 3.8L (1 galón) de agua.Una solución de jabón muyconcentrada dejará residuos quecrean marcas y atraen el polvo.No use soluciones quecontengan jabones fuertes ocáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no laempape.

. No utilice solventes olimpiadores que contengansolventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suavecon agua. Limpie los rastros deagua con un trapo seco. Puedeutilizar limpiadores para vidrioscomerciales, si es necesario,después de limpiar el vidrio interiorcon agua.

{ Precaución

Para prevenir rayones, nunca uselimpiadores abrasivos sobre elcristal del automóvil. Loslimpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañarel desempañador de la ventanatrasera.

Limpiar el parabrisas con aguadurante los primeros tres o seismeses de posesión reducirá latendencia al empañamiento.

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradoralas cubiertas de las bocinas, demanera que las bocinas no sedañen. Limpie las manchas sólocon agua y un jabón suave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las moldurasrecubiertas.

Cuidado del vehículo 10-107

. Cuando estén ligeramentemanchadas, límpielas con unaesponja o un trapo suave que nosuelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas,use agua jabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie,utilizando un accesorio con cepillosuave. Si utiliza un accesorio decepillo giratorio al aspirar, utilícelosólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, elimine suavemente lamayor parte de la mancha que seaposible, usando una de lassiguientes técnicas:. Seque los líquidos

presionándolos con una toallade papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarsemás líquido.

. Para manchas sólidas, quite lamayor cantidad de residuosposible antes de aspirar.

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio que nosuelte pelusa con aguacorriente. Se recomienda untrapo de microfibra para evitar latransferencia de pelusas a latela o la alfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta queya no caigan gotas.

3. Empiece en el borde exterior dela mancha y suavemente frotehacia el centro. Doble la tela delimpieza a un área limpia confrecuencia para prevenir forzarla suciedad dentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidadoel área manchada hasta que yano se transfiera la mancha altrapo.

5. Si no se retira por completo lasuciedad, use una solución dejabón suave seguida únicamentepor agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría sernecesario usar un quitamanchas olimpiador comercial. Antes de usarun limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en unapequeña área oculta para verificarla estabilidad del color. Si se formaun anillo, limpie toda la tela otapete.

Después del proceso de limpieza,puede usar una toalla de papel paraquitar el exceso de humedad.

Limpieza de superficies de altobrillo y de las pantallas deradio y de información delvehículo.

Para los vehículos con superficiesde alto brillo o pantallas delvehículo, utilice una microfibra paralimpiar las superficies. Antes delimpiar la superficie con el paño demicrofibra, utilice un cepillo decerdas suaves para eliminar lasuciedad que pueda rayar lasuperficie. A continuación utilice un

10-108 Cuidado del vehículo

paño de microfibra frotandosuavemente para limpiar. Nuncautilice limpiadores de ventanas osolventes. Periódicamente lave amano el paño de microfibra porseparado, utilizando un jabónsuave. No utilice cloro ni suavizantede telas. Lave a fondo y seque conaire antes del siguiente uso.

{ Precaución

No sujete un dispositivo conventosa al desplegado. Estopuede causar daño y no estaríacubierto por la garantía.

Tablero de instrumentos,Cuero, Vinilo, otras superficiesde plástico, superficiespintadas de bajo brillo ysuperficies de madera de poroabierto naturalmente

Utilice un trapo de microfibra suavemojado con agua para quitar elpolvo y soltar la mugre. Para unalimpieza más profunda, utilice un

trapo de microfibra suavehumedecido con una solución dejabón suave.

{ Precaución

Empapar o satura la piel, enespecial piel perforada, así comootras superficies interiores, puedecausar un daño permanente.Limpie el exceso de humedad deestas superficies después delimpiar y permita que sequen porsí solas. Nunca use calor, vapor,quita manchas, o removedores demanchas. No use limpiadores quecontengan silicón o productos abase de cera. Los limpiadoresque contienen estos solventespueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumentenel brillo, especialmente en el tablerode instrumentos. El brillo reflejadopodría reducir la visibilidad a travésdel parabrisas bajo ciertascondiciones.

{ Precaución

El uso de desodorantes de airepuede causar daño permanente alas superficies de plástico ypintadas. Si un desodorante deaire entra en contacto con lasuperficie de plástico o pintadaen el vehículo, séquelo deinmediato y limpie con una telasuave humedecida con unasolución de jabón suave. El dañocausado por desodorantes deaire no estará cubierto por lagarantía del vehículo.

Cuidado del vehículo 10-109

Cubierta de carga y red decomodidad

Lave con agua tibia y un detergentesuave. No use blanqueadores concloro. Enjuague con agua fría, yluego seque por completo.

Cuidado cinturones seguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No blanquee ni tiña los cinturonesde seguridad. Eso puededebilitarlos severamente. En unacolisión pueden no ser capacesde proporcionar la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad solamente conjabón suave y agua templada.

Tapetes

{ Advertencia

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon los pedales. La interferenciacon los pedales puede provocaraceleración no intencional y/odistancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes:. Los tapetes incluidos como

equipo original fueron diseñadospara su vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pudieranno encajar apropiadamente ypudieran interferir con lospedales del acelerador o freno.Siempre verifique que lostapetes no interfieran con lospedales.

. Use los tapetes con el ladocorrecto hacia arriba. No losvoltee.

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

10-110 Cuidado del vehículo

Cómo quitar y colocar lostapetes

Tire hacia arriba de la parte traseradel tapete para desacoplar cadauno de los retenes y retire el tapete.

Vuelva a colocarlo alineando lasaberturas del retén del tapete sobrelos retenes y presione el tapetepara que entre en su sitio.

Asegúrese de que el tapete quedefijo en su sitio.

Asegúrese de que el tapete nointerfiera con los pedales.

Servicio y mantenimiento 11-1

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 11-1

Programa de mantenimientoPrograma demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios para aplicacionesespecialesServicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Mantenimiento y cuidadosadicionalesMantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . 11-10

Partes de reemplazo demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-11

Registros de mantenimientoRegistros demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-13

Información generalSu vehículo representa unainversión importante. Esta seccióndescribe el mantenimiento requeridopara el vehículo. Siga estaprogramación para ayudar aproteger su vehículo contra gastosde mantenimiento mayores debidosa la negligencia o mantenimientoinadecuado. También podría ayudara mantener el valor del vehículo alvenderlo. Es responsabilidad delpropietario realizar todos losservicios de mantenimiento.

Su concesionario cuenta contécnicos especializados que puedenrealizar el mantenimiento adecuadoutilizando partes genuinas derepuesto. También cuenta conherramientas y equiposactualizados para obtenerdiagnósticos rápidos y precisos.

11-2 Servicio y mantenimiento

Muchos concesionarios inclusocuentan con horario extendido lossábados, transporte de cortesía yprogramación de citas en línea paraayudarle con sus necesidades deservicio.

Su concesionario reconoce laimportancia de brindarle serviciosde mantenimiento y reparaciones aun precio competitivo. Con técnicosespecializados, el concesionario esa quien debe acudir paramantenimiento de rutina comocambios de aceite y rotaciones dellantas, así como artículos demantenimiento adicionales comollantas, frenos, baterías y plumaslimpiaparabrisas.

{ Precaución

Los daños causados pormantenimiento inadecuadopodrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estarcubiertas por la garantía del

(Continúa)

Precaución (Continúa)

vehículo. Los intervalos demantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos ylubricantes son importantes paramantener este vehículo enbuenas condiciones de operación

La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidad delpropietario del vehículo. Serecomienda llevar su vehículo alconcesionario para que se realicenestos servicios cada 10,000 km/6,300 millas. El mantenimientoadecuado del vehículo ayuda amantener el vehículo en buenascondiciones de operación, mejora laeconomía de combustible y reducelas emisiones.

Debido a las diversas formas enque la gente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. Podría requerirrevisiones y servicios más amenudo. Los servicios adicionalesrequeridos - normales son paravehículos que:. Llevan pasajeros y carga dentro

de los límites recomendados enla etiqueta de Información deLlantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo enla página 9-12.

. Se conducen sobre superficiesde caminos razonables, dentrode los límites legales de manejo.

. Usan el combustiblerecomendado. ConsulteCombustible recomendado en lapágina 9-71.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - normales requeridos.

Servicio y mantenimiento 11-3

Los servicios adicionales requeridos- severos son para vehículos que:. Se conducen principalmente en

tráfico pesado o climas cálidos.. Se manejan normalmente sobre

terrenos empinados omontañosos.

. Jalan un remolque confrecuencia.

. Se usan para manejo de altavelocidad o competitivo.

. Se usan como vehículos de taxi,policía o servicio de entregas.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - severos requeridos.

{ Advertencia

El realizar trabajos demantenimiento puede serpeligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajo demantenimiento si cuenta con lainformación, herramientas yequipos adecuados. Si no cuentacon ellos, acuda con sudistribuidor o concesionario paraque un técnico capacitado hagael trabajo. Consulte Realizarusted mismo el mantenimiento enla página 10-4.

Programa demantenimientoRevisiones y servicios delpropietario.

Al recargar combustible. Compruebe el nivel de aceite del

motor. Consulte Aceite de motoren la página 10-12.

Una vez al mes. Compruebe la presión de inflado

de las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10-59.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10-66.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisasConsulte Líquido de lavado en lapágina 10-28.

11-4 Servicio y mantenimiento

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensajeCambie pronto el aceite del motor,cambie el aceite y el filtro dentro delos siguientes 1,000 km/600 millas.Cuando se conduce bajo lasmejores condiciones, el sistema devida útil del aceite del motor podríano indicar que el vehículo requieraservicio en más de un año. El aceitedel motor y el filtro deben cambiarseal menos una vez al año, y elsistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnicocalificado en su concesionariapuede realizar este trabajo. Si elsistema de vida útil del aceite demotor se reinicia accidentalmente,dé servicio al vehículo durante lospróximos 5,000 km/3,000 millas apartir del último servicio. Reinicie elsistema de duración del aceitesiempre que se cambie el aceite.Consulte Sistema de duración delaceite del motor en la página 10-15.

Rotación de las llantas yservicios requeridos cada10,000 km/6,300 millas

Rote las llantas, si se recomiendapara el vehículo, y realice lossiguientes servicios. ConsulteRotación de las llantas en lapágina 10-66.. Compruebe el nivel de aceite del

motor y el porcentaje de vida delaceite. Si se requiere, cambie elaceite y el filtro, y reinicie elsistema de vida útil del aceite.Consulte Aceite de motor en lapágina 10-12. Sistema deduración del aceite del motor enla página 10-15.

. Compruebe el nivel derefrigerante del motor ConsulteRefrigerante del motor en lapágina 10-21.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisasConsulte Líquido de lavado en lapágina 10-28.

. Inspeccione visualmente lasplumas del limpiaparabrisas enbusca de desgaste,cuarteaduras y contaminación.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10-100. Reemplace lasplumas dañadas o desgastadas.Consulte Cambio de la plumalimpiaparabrisas en lapágina 10-35.

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10-59.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10-66.

. Compruebe visualmente si hayfugas de líquidos.

. Inspeccione el filtro limpiador deaire del motor ConsulteDepurador/filtro de aire motor enla página 10-17.

. Inspeccione el sistema defrenos.

Servicio y mantenimiento 11-5

. Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en buscade partes dañadas, sueltas ofaltantes, o desgaste. ConsulteCuidado exterior en lapágina 10-100.

. Compruebe los componentesdel sistema de sujeción.Consulte Revisión del sistemade seguridad en la página 3-22.

. Inspeccione visualmente elsistema de combustible enbusca de daños o fugas.

. Inspeccione visualmente elsistema de escape y losescudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidadoexterior en la página 10-100.

. Compruebe el interruptor deignición. Consulte Revisión delinterruptor del motor dearranque en la página 10-33.

. Compruebe la función de controlde bloqueo de la transmisiónautomática. Consulte Revisiónde la función de control delbloqueo de cambio de latransmisión automática en lapágina 10-33.

. Compruebe el bloqueo deignición de la transmisión.Consulte Revisión del bloqueode la transmisión del encendidoen la página 10-34.

. Compruebe el freno deestacionamiento y el mecanismode estacionamiento de latransmisión automática.Consulte Revisión del freno y elmecanismo de P(estacionamiento) en lapágina 10-34.

. Compruebe el pedal delacelerador para detectar daños,exceso de esfuerzo o amarreSustituya si es necesario

. Inspeccione visualmente elactuador neumático, en buscade desgaste, grietas u otrosdaños. Revise la capacidad paraabrir completamente delactuador Póngase en contactocon su concesionario si requiereservicio.

. Compruebe la fecha decaducidad del sellador dellantas, si aplica. Consulte Juegode sellante y compresor dellantas en la página 10-77.

. Inspeccione el riel y el sello deltecho corredizo, si aplica.Consulte Techo corredizo en lapágina 2-25.

11-6 Servicio y mantenimiento

Servicios paraaplicacionesespeciales. Sólo vehículos de uso comercial

severo: Lubrique loscomponentes del chasis cada5,000 km/3,000 millas

. Pida que se realice el serviciode lavado debajo de lacarrocería. Vea "Mantenimientode la carrocería" en Cuidadoexterior en la página 10-100.

Mantenimiento ycuidados adicionalesSu vehículo representa unainversión importante y cuidarlo demanera adecuada puede ayudarle aevitar futuras reparacionescostosas. Para mantener eldesempeño del vehículo, es posibleque requiera servicios demantenimiento adicionales.

Se recomienda que suconcesionario realice estosservicios; sus técnicosespecializados conocen mejor quenadie su vehículo. Su concesionariotambién puede realizar unaevaluación exhaustiva con unainspección multi puntos pararecomendar el momento en que suvehículo requiera atención.

La siguiente lista tiene la intenciónde explicar los servicios y lascondiciones que deben buscarse,que indican que se requiere unservicio.

Batería

La batería suministra energía paraarrancar el motor y operar losaccesorios eléctricos adicionales.. Para evitar fallas al arrancar el

vehículo, mantenga la bateríacon energía para arrancarcompleta.

. Los técnicos especializados dela concesionaria cuentan conequipos de diagnóstico paraprobar la batería y asegurar quelos cables y conexiones esténlibres de corrosión.

Bandas. Si las bandas suenan o

muestran señales decuarteaduras o roturas podríanrequerir un cambio.

. Los técnicos capacitados delconcesionario tienen acceso aherramientas y equipo pararevisar las bandas y recomendarel ajuste y reemplazo cuandosea necesario.

Servicio y mantenimiento 11-7

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, yson cruciales para una conducciónsegura.. Las señales de desgaste de los

frenos incluyen sonidos dechirridos, abrasión o rechinidos,o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializadostienen acceso a herramientas yequipo para inspeccionar losfrenos y recomendar piezas dealta calidad diseñadas para elvehículo.

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidos ylos líquidos adecuados protegen lossistemas y componentes delvehículo. Consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10 para conocer loslíquidos aprobados por GM.

. Se deben revisar los niveles deaceite del motor y del líquidolimpiaparabrisas cada vez quese rellena el tanque decombustible.

. Las luces del tablero deinstrumentos podríanencenderse para indicar que loslíquidos tienen un nivel bajo yque necesitan rellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan loslíquidos y debe inspeccionarseregularmente en busca de roturas ofugas. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedeinspeccionar las mangueras yadvertirle si se requiere algúnreemplazo.

Luces

Es importante que los faros, lucestraseras y luces de freno estén enbuen funcionamiento para poder very ser visto en el camino.. Las señales de que los faros

necesitan atención incluyenatenuación, falta de encendido,roturas o daños. Las luces defreno necesitan revisarseperiódicamente para asegurarque encienden al frenar.

. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedecomprobar las luces y anotarcualquier preocupación.

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensiónayudan a controlar el vehículo parauna conducción más pareja.. Las señales de desgaste

incluyen vibración del volante,rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado odesgaste disparejo de lasllantas.

11-8 Servicio y mantenimiento

. Como parte de la inspecciónmulti puntos, los técnicosespecializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensiónen busca de fugas, sellos rotoso daños, y pueden avisarcuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estardebidamente infladas, rotadas ybalanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puedeahorrar dinero y combustible, yreduce el riesgo de falla en lasmismas.. Las señales de que las llantas

necesitan reemplazarse incluyentres o más indicadores dedesgaste visibles, el vercordones o tela a través delhule, cuarteaduras o cortadas enel dibujo o en la pared lateral,o algún bulto en la llanta.

. Los técnicos especializados dela concesionaria puedeninspeccionar y recomendar lasllantas adecuadas. Suconcesionario también puedeproveer servicios de balanceo yllantas para asegurar unaoperación adecuada delvehículo a cualquier velocidad.Su concesionario vende y daservicio a llantas de marcasconocidas.

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspectodel vehículo nuevo, puede obtenerproductos para su cuidado en suconcesionaria. Para informaciónsobre como limpiar y proteger elinterior y exterior del vehículoconsulte Cuidado interior en lapágina 10-105. Cuidado exterior enla página 10-100.

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas es vitalpara asegurar que las llantastengan un desgaste y desempeñoóptimos.. Las señales de que requieren

alineación pueden incluir jalarsehacia un lado, manejoinadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.

. Su concesionario cuenta con elequipo adecuado para asegurarla alineación adecuada de lasllantas.

Servicio y mantenimiento 11-9

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y paratener una mejor visión, mantenga elparabrisas limpio.. Las señales de desgaste

incluyen rayones, cuarteadurasy astillados.

. Los técnicos especializados enla concesionaria puedeninspeccionar el parabrisas yrecomendar el reemplazoadecuado si es necesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisasnecesitan limpiarse y mantenerseen buen estado para proporcionaruna buena visión.. Las señales de desgaste

incluyen el dejar marcas, nolimpiar todo el parabrisas o huleroto o desgastado.

. Los técnicos especializadospueden comprobar las plumasdel limpiaparabrisas yreemplazarlas cuando seanecesario.

11-10 Servicio y mantenimiento

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Líquido y lubricantes recomendados

Uso Líquido/lubricante

Aceite de motor Sólo utilice aceite de motor con la especificación dexos1 con el grado deviscosidad SAE adecuado. ACDelco dexos 1 Synthetic Blend es elrecomendado. Consulte Aceite de motor en la página 10-12.

Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. ConsulteRefrigerante del motor en la página 10-21.

Sistema de frenos hidráulico Líquido de freno hidráulico DOT 3 (No. parte GM 19299818, en Canadá19299819).

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientosregionales de protección contra congelación.

Sistema de dirección hidráulicaasistida

DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Transmisión automática DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Cilindros de cerradura de llave Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Ensamble de cerrojo de cofre, cerrojosecundario, pivotes, ancla de resorte

y trinquete de liberación.

Aerosol lubricante Lubriplate (No. parte GM 89021668, en Canadá89021674) o lubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2,Categoría LB o GC-LB.

Servicio y mantenimiento 11-11

Uso Líquido/lubricante

Bisagras de cofre y puerta Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Acondicionamiento de burletes Lubricante para moldura impermeabilizadora (No. parte GM 3634770, enCanadá 10953518) o Grasa de silicona dieléctrica (No. parte GM12345579, en Canadá 10953481).

Partes de reemplazo de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con sudistribuidor o concesionario.

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Depurador/filtro de aire motor 55560894 A3128C

Filtro de aceite del motor

Motor L4 de 2.4L 12605566 PF457G

Motor 3.6L V6 89017525 PF63

Filtro de aire del habitáculo 13271191 CF176

Bujías

Motor L4 de 2.4L 12620540 41-108

Motor 3.6L V6 12622561 41-109

11-12 Servicio y mantenimiento

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Plumas limpiadoras

Lado del conductor - 65 cm (25.6 pulg.) 25892079 -

Lado del pasajero - 45 cm (17.7 pulg.) 25882578 -

Servicio y mantenimiento 11-13

Registros de mantenimientoDespués de realizar los servicios programados, registre en los recuadros que se proporcionan, la fecha, la lecturadel odómetro, quién realizó el servicio y el tipo de servicios realizados. Conserve todos los recibos pormantenimiento.

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

11-14 Servicio y mantenimiento

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Datos técnicos 12-1

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Etiqueta de identificación delas partes de servicio . . . . . . . 12-1

Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . 12-2

Ruta banda del motor . . . . . . . . 12-4

Identificación delVehículo

Número de identificacióndel vehículo (VIN)

El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del panel deinstrumentos, en el lado izquierdodel vehículo. Se puede ver a travésdel parabrisas desde fuera delvehículo. El VIN también apareceen el Certificado del Vehículo y enlas etiquetas de Partes de Servicioy certificado del título y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el VINcorresponde al código del motor.El código identifica el motor delvehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte“Especificaciones del Motor” bajoCapacidades y especificaciones enla página 12-2 para el código delmotor del vehículo.

Etiqueta de identificaciónde las partes de servicioEsta etiqueta, en la cajuela,contiene la siguiente información:. Número de Identificación del

Vehículo (VIN).. Designación del modelo.. Información de la pintura.. Opciones de producción y

equipos especiales.

No retire esta etiqueta del vehículo.

12-2 Datos técnicos

Datos del vehículo

Capacidades/especificaciones

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga delrefrigerante del sistema de aire acondicionado,consulte la etiqueta del refrigerante ubicada bajoel cofre. Consulte a su distribuidor o concesionario

para más información.

Sistema de enfriamiento de motor

Motor 2.4L L4 9.6 L 10.1 qt

Motor 3.6L V6 9.4 L 9.9 qt

Aceite del motor con filtro

Motor 2.4L L4 4.7 L 5.0 qt

Motor 3.6L V6 5.7 L 6.0 qt

Tanque de combustible

Motor 2.4L L4 60.0 L 15.8 gal

Motor 3.6L V6, AWD 74.0 L 19.5 gal

Motor 3.6L V6, FWD 70.5 L 18.6 gal

Datos técnicos 12-3

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Par de la tuerca de la rueda 150 Y 110 lbs pie

Todas las capacidades son aproximadas Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las re-comendaciones de este manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

Especificaciones del motor

Motor Código VIN Transmisión Calibración de la bujía

Motor 2.4L L4 R Automática 0.75–0.90 mm (0.030–0.035 pulg)

Motor 3.6L V6 3 Automática 0.95–1.10 mm (0.037–0.043 pulg)

12-4 Datos técnicos

Ruta banda del motor

Motor 2.4L L4

La remoción e instalación de lascorreas requiere herramientasespeciales. Consulte a suconcesionario.

Motor 3.6L V6

Información a clientes 13-1

Información aclientes

Información a clientesProcedimiento de satisfacciónal cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

Centro de Atención aclientes (CAC) . . . . . . . . . . . . . . 13-2

Asistencia en el Camino . . . . . 13-3Información sobre pedido depublicaciones de servicio(EE. UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7

Elaboración de informes sobredefectos de seguridadCómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Grabación de datos yprivacidad del vehículoGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . 13-9

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . 13-11

Identificación de lafrecuencia delradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . 13-11

Norma deRadiofrecuencia . . . . . . . . . . . 13-11

Información a clientes

Procedimiento desatisfacción al cliente

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

13-2 Información a clientes

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso del vehículo debe sermanejado por los departamentos deventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente deservicio de su concesionario,gerente de servicio, agente deventas del concesionario, o gerentede ventas, dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario dela concesionaria para solicitar suayuda. Si no pueden ayudarle aresolver su caso, solicíteles que lopongan en contacto con laspersonas adecuadas en GeneralMotors para obtener ayuda, si esnecesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:. Nombre. Address (Intro dirección). Número telefónico. Año modelo. Marca

. Número de identificación delvehículo (VIN)

. Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del concesionario

. Dirección del concesionario

Vea Centro de Atención a clientes(CAC) en la página 13-2.

Centro de Atención aclientes (CAC)Para contactar el centro de atenciónal cliente (CAC), use los númerosde teléfono que se listan en estasección. La asistencia a clientesestá disponible de lunes a viernes,de 08:00 a 20:00 horas, y lossábados de 09:00 a 15:00 horas.

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al centro deasistencia a clientes (CAC) [email protected].

Información a clientes 13-3

México

01-800-466-0818

Estados Unidos y Canadá

1-800-521-7300

Costa Rica

00-800-052-1005

Guatemala

1-800-999-5252

Panamá

00-800-052-0001

República Dominicana

1-888-751-5301

El Salvador

800-6273

Honduras

800-0122-6101

Asistencia en el CaminoComo nuevo propietario, suvehículo se registraautomáticamente en el programa deasistencia en el camino. Losservicios están disponibles sin costobajo los términos y condiciones delprograma. El programa deasistencia en el camino no es parte,ni está incluido en la coberturaprovista por la garantía limitada delvehículo nuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca dos añosdespués de la fecha de facturacióndel vehículo, sin importar el millaje olos cambios de propietario.

Para más información sobre larenovación de este programa alfinalizar el periodo, póngase encontacto con el centro de asistenciaal cliente de Buick al01-800-466-0818.

Servicios que se ofrecen. Cambio de llantas desinfladas

: Si no puede cambiar una llantaponchada, el servicio deasistencia en el caminoproveerá un servicio de grúahacia el concesionario Buickmás cercano. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta.Este servicio se limita a latransferencia del vehículo a lasinstalaciones para sureparación.

13-4 Información a clientes

. Entrega de combustible deemergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.Podría ser posible abrir laspuertas de su vehículo demanera remota si cuenta conuna suscripción a OnStar activa.Por cuestiones de seguridad, elconductor debe presentar suidentificación antes de que seproporcione el servicio.

. Arranque de batería concables : El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.

. *Asistencia para lalocalización deconcesionarias: Informaciónsobre direcciones y números deteléfono para concesionariasBuick.

. Grúa de emergencia: Serviciode remolque hasta elconcesionario más cercano si nose puede conducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, falta administrativa oincumplimiento de las leyes detránsito, asistencia en el caminono dará servicio. Cuando elvehículo no esté accesible paraser remolcado, todas lasmaniobras requeridas paraacceder al vehículo serán porcuenta del propietario.

Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio deasistencia en el camino se limitaa mover el vehículo alconcesionario más cercano.

Si desea que el vehículo seallevado a otra concesionaria, sele pedirá que cubra la diferenciade costos al momento delservicio.

Si el vehículo no puede serrecibido por la concesionariaBuick más cercana debido aconflictos de horarios, elvehículo será llevado a un lugarseguro, donde permaneceráhasta 48 horas, hasta quepueda llevarse a laconcesionaria. Si los costos dealmacenamiento exceden lacantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase encontacto con el servicio deasistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.

Información a clientes 13-5

. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y noes posible realizar la reparaciónen una concesionaria Buick elmismo día, requiriendo que elvehículo se quede en laconcesionaria durante unanoche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados yprevia confirmación con laconcesionaria, puede elegirentre las siguientes alternativas,dentro de los límitesestablecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar aldestino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver asu lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horas demanejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros enautobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia enel camino, dependiendo de ladisponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que elconcesionario haya informadoque el vehículo está reparado, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio deida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, pararecoger el vehículo en laconcesionaria si no seencuentra en la misma ciudadque ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.

13-6 Información a clientes

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:. Los eventos causados por

fraudes o mala fe del conductor.. Inmovilización de vehículos

debido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria,temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentas tipociclón.

. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados por elconductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquiersuceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, en lostérminos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir unconcesionario Buick que estácerca del almacenamientotemporal para el vehículodescompuesto.

. El costo de las maniobrasrequeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.

. El costo del combustibleprovisto.

Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones queexceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.

Información a clientes 13-7

Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:

México

01-800-466-0818

Estados Unidos

1-866-466-8197

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

Buick se reserva el derecho a hacercualquier cambio o descontinuar elprograma de Asistencia en elCamino en cualquier momento sinprevia notificación.

Información sobre pedidode publicaciones deservicio (EE. UU.)

Manuales de servicio

Los manuales de servicio tienen lainformación de diagnóstico yreparación de: motores,transmisión, eje, suspensión,frenos, equipo eléctrico, dirección,carrocería, etc.

Boletines de servicio

Los boletines de servicio daninformación adicional de serviciotécnico necesaria para dar serviciosabiamente a los vehículos ycamiones de General Motors. Cadaboletín contiene instrucciones paraayudar en el diagnóstico y serviciode su vehículo.

Información del propietario

Las publicaciones del propietario seescriben específicamente para losdueños y están proyectadas parasuministrar información operacional

básica sobre el vehículo. El Manualde propietario incluye el Programade mantenimiento para todos losmodelos.

Carpeta: Incluye un Portafolio,manual del propietario y manual degarantía.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:35.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Sin carpeta: Sólo manual depropietario.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:25.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Modelos actuales y anteriores

Los boletines de servicio técnico ylos manuales están disponiblespara los vehículos GM de modelosactuales y anteriores.

HAGA SU PEDIDO EN ELNÚMERO GRATUITO:1-800-551-4123 lunes-viernes8:00 a. m.-6:00 p. m. (GMT -5:00)

13-8 Información a clientes

Para pedidos con tarjeta de créditoúnicamente (VISA, MasterCard,Discover), consulte a Helm, Inc. en:www.helminc.com.

O escriba a:

Helm, IncorporatedAtención: Servicio al cliente47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170

Los precios están sujetos a cambiossin previo aviso y sin incurrir enobligación alguna por nuestra parte.Tiempo de entrega indeterminado.

Todos los precios de la lista estáncotizados en dólaresestadounidenses. Emita cheques endólares americanos.

Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad

Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA (oTransport Canada) en una situacióncomo esta, por favor notifíquelotambién a General Motors.

Llame al 1-800-521-7300, o escriba:

Centro de asistencia al cliente deBuickP.O. Box 33136Detroit, MI 48232-5136

En Canadá, llame al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés),o escriba a:

General Motors of Canada LimitedCentro de servicio al cliente, Códigode correo postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Información a clientes 13-9

Grabación de datos yprivacidad delvehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja. Porejemplo, el vehículo usa módulosde computadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor yla transmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegarlasen una colisión y, si está equipado,para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estosmódulos pueden almacenar datospara ayudar al técnico a dar servicioal vehículo. Algunos módulospueden almacenar también datossobre cómo se opera el vehículo, talcomo la tasa de consumo decombustible o velocidad promedio.

Estos módulos pueden retenerpreferencias personales, comoajustes de radio, posiciones deasiento y ajustes de temperatura.

Grabadoras de datoseventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos EDR.El objetivo principal de unregistrador de datos de evento(EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares auna colisión, tales como undespliegue de la bolsa de aire o unimpacto con un obstáculo de lacarretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron lossistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar los datosrelacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículopor un período corto de tiempo,

usualmente 30 segundos o menos.El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:. Cómo operaban diversos

sistemas en su vehículo:. Si los cinturones de seguridad

del conductor y pasajeroestaban abrochados o no;

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno (en caso de haberlohecho); y,

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar aproporcionar un mejorentendimiento sobre lascircunstancias en las que ocurrenlos accidentes y lesiones. NOTA:Los datos del registrador de datosde evento (EDR) se registran en suvehículo sólo si ocurre una situaciónde choque no trivial; el EDR noregistra datos bajo condicionesnormales de conducción y no se

13-10 Información a clientes

registran datos personales (porejemplo, nombre, sexo, edad, yubicación del accidente). Sinembargo, otros organismo, talescomo las fuerzas y cuerpos deseguridad, podrían combinar losdatos EDR con el tipo de datos deidentificación personal adquiridosrutinariamente durante lainvestigación de una colisión.

Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder alvehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa delitigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que seanecesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

OnStar®

Si el vehículo está equipado conOnStar® y cuenta con unasuscripción activa, se puedenrecopilar datos adicionales pormedio del sistema OnStar. Estoincluye información acerca de laoperación del vehículo; acerca decolisiones en que involucró elvehículo; el uso del vehículo y susfunciones; y, en cierta situaciones,la ubicación y velocidad GPSaproximada del vehículo. Consultelos Términos y condiciones deOnStar y la Declaración deprivacidad en el sitio web deOnStar.

Información a clientes 13-11

Sistema de información yentretenimientoSi el vehículo está equipado con unsistema de navegación como partedel sistema de infoentretenimiento,el uso del mismo puede traducirseen el almacenamiento de destinos,direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Vea elmanual de infoentretenimiento paraobtener mayor información sobrelos datos almacenados y sobre lasinstrucciones para borrarlos.

Identificación de lafrecuencia delradio (RFID)La tecnología RFID se usa enalgunos vehículos para funcionestales como el monitoreo de lapresión de llantas y seguridad delsistema de encendido, así como entorno a las facilidades tales comotransmisores de Entrada remota sinllave (RKE) para abrir y cerrar lapuerta y arrancar, y transmisoresdentro del vehículo para el controlremoto de puertas de cocheras. Latecnología RFID en vehículos GMno usa o registra informaciónpersonal ni enlaza con ningún otrosistema GM que contengainformación personal.

Norma deRadiofrecuenciaEste vehiculo tiene sistemas queoperan en frequencia de radio quecumple con los requisitos de laCOFETEL y NOM 121-SCT1-2009.

La operación de este equipo estásujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Es posible que este equipo odispositivo no causeinterferencia perjudicial y

2. este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia,incluyendo la que pueda causarsu operación no deseada.

13-12 Información a clientes

2 NOTAS

OnStar 14-1

OnStar

Descripción general OnStarDescripción generalOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStarEmergencias . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Información adicional deOnStarInformación adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Descripción generalOnStarSi está instalado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse con un Asesor envivo para obtener servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnósticos.

Este manual describe funciones delsistema OnStar con las que puedeo no estar equipado su vehículo,bien sea porque se trate de equiposopcionales, que no fueronadquiridos con el vehículo, o debidoa cambios posteriores a laimpresión de este Manual dePropietario. Consulte ladocumentación de compra que se

refiera a las especificaciones de suvehículo, para confirmar elequipamiento y su disponibilidad.

La luz de estado del sistema OnStarestá al lado de los botones OnStar.Si la luz de estado está:. Verde: El sistema está listo.. Verde parpadeante: En una

llamada.. Rojo: Indica un problema.

Presione Q o llame al01-800-083-4994 para hablar conun Asesor.

Presione = para dar comandos devoz al sistema de Navegación pasoa paso OnStar. Requiere el plan deservicio OnStar Connect Plus.

Presione Q para conectar con unAsesor en directo para:. Verificar la información de la

cuenta o actualizar lainformación de contacto.

14-2 OnStar

. Obtener instrucciones demanejo. Requiere el plan deservicio OnStar Connect Plus.

. Recibir Diagnósticos "OnDemand" para comprobar lossistemas clave para la operacióndel vehículo.

. Recibir asistencia en el camino.

Presione el botón de emergenciaOnStar > para obtener unaconexión prioritaria al Asesor deemergencias, disponible las 24horas, los 7 días de lasemana para:. Obtener asistencia en una

emergencia.. Sea un buen ciudadano

póngase en contacto con unAsesor para ayudar a alguienque lo necesite.

. Obtenga asistencia en climasdifíciles u otras circunstanciasde crisis en que existan rutas deevacuación.

Servicios OnStar

EmergenciasCon la Respuesta Automática deAccidente, el sistema integradopuede conectarse automáticamentepara ayudar en la mayoría de losaccidentes, incluso si no se puedesolicitar la ayuda.

Presione > para conectar con unAsesor de emergencia. Se usa latecnología GPS para identificar laubicación del vehículo y brindarinformación crítica al personal deemergencias. El Asesor tambiénestá capacitado para ofrecerasistencia crítica en situaciones deemergencia.

SeguridadOnStar proporciona servicios comoAsistencia de Vehículos Robados,bloqueo remoto de arranque yasistencia en el camino, si estáequipado. OnStar puede abrir ycerrar las puertas del vehículo de

manera remota, si está equipadocon seguros automáticos de puertay puede ayudar a las autoridadescompetentes a localizar el vehículosi éste es robado.

NavegaciónLa navegación de OnStar requiereel plan de servicio OnStarConnect Plus.

Presione Q para solicitarinstrucciones o recibirlas en lapantalla de navegación delvehículo, si está equipada. La basede datos de mapas de OnStar seactualiza continuamente. Para lacobertura de los mapas, consultewww.onstar.com.mx.

Navegación Paso a Paso

1. Presione Q para conectar conun Asesor en vivo.

2. Solicitar direcciones.

3. Las direcciones se descarganen el vehículo.

OnStar 14-3

4. Siga los comandos guiadospor voz.

Utilice comandos de vozdurante una ruta planeada.

Cancelar ruta

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono. Diga "Cancelar Ruta."El sistema responde: "¿Quierecancelar las instrucciones?"

2. Diga “Sí." El sistema responde:"Sí. Ruta cancelada. Gracias yhasta luego."

Vista previa de ruta

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga Vista previa de ruta." Elsistema responde con lassiguientes tres maniobras.

Repeat (Repetir)

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga Repetir. El sistemaresponde con la últimadirección, y a continuación dice"gracias, hasta luego".

Obtener destino

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga Obtener Destino." Elsistema responde con ladirección y distancia hacia eldestino, luego responde con"OnStar listo," y un tono.

Descarga de destino: PresioneQ, luego solicite al Asesordescargar las instrucciones alsistema de navegación del vehículo.

Después de terminar la llamada,presione el botón "Ir" en la pantallade navegación para iniciar lasinstrucciones de conducción.

Si se descargan las direcciones enel sistema de navegación, la rutasólo podrá cancelarse mediante elsistema de navegación.

Para información sobre la descargade destinos, y la cobertura de losmapas visite www.onstar.com.mx.

ConectividadLas llamadas de emergenciapueden realizarse desde elvehículo.

Además, el vehículo también puedecontrolarse mediante la aplicaciónmóvil OnStar RemoteLink®.

Aplicación móvil OnStar

Descargue la aplicación móvil deOnStar RemoteLink a dispositivosApple®, Android™ y BlackBerry®

selectos para revisar el nivel decombustible del vehículo, vida delaceite, o presión de los neumáticos;

14-4 OnStar

para arrancar el vehículo (si estáequipado) o para quitar el seguro delas puertas; o para hablar con unAsesor de OnStar. Para informacióny compatibilidad de OnStarRemoteLink, veawww.onstar.com.mx.

Llamar a Emergencia 066

1. Presione =. El sistemaresponde: “OnStar listo”,seguido de un tono.

2. Diga Llamar.” El sistemaresponde: “Llamar. Por favordiga el nombre o número allamar.”

3. Diga "066" sin pausa. El sistemaresponde: "066"

4. Diga Llamar.” El sistemaresponde: “De acuerdo,llamando al 066”.

DiagnósticosEl sistema de diagnósticos delvehículo OnStar realizará unarevisión cada mes. Checará elmotor, la transmisión, los frenosantibloqueo y los principalessistemas del vehículo. Tambiéncomprueba la presión de las llantas,si el vehículo cuenta con el sistemade monitoreo de presión de lasllantas. Si necesita un reporte deDiagnóstico "On Demand" encualquier momento, presione Q yun Asesor puede ejecutar undiagnóstico.

Información adicionalde OnStarServicio de transferencia

Presione Q para solicitarinformación de elegibilidad paratransferencia a cuenta. El Asesorpuede ayudar a cancelar o eliminarinformación de la cuenta.

Reactivación para lossiguientes propietarios

Presione Q y siga las instruccionespara hablar con un Asesor tanpronto como sea posible despuésde adquirir el vehículo. El Asesoractualizará los registros del vehículoy explicará las ofertas del servicioOnStar y las opciones disponibles.

OnStar 14-5

Cómo funciona el servicioOnStar

La Respuesta Automática deAccidente, los servicios deemergencia, la asistencia en crisis,la Asistencia de VehículosRobados, el diagnóstico delvehículo, la apertura remota delvehículo, la asistencia en el caminoy el sistema de navegación paso apaso están disponibles en lamayoría de los vehículos. Todos losservicios OnStar no estándisponibles en todos los lugares nien todos los vehículos. Para mayorinformación, una descripcióncompleta de los servicios OnStar,las limitaciones del sistema, y lostérminos y condiciones de OnStar:. Llamar 01-800-083-4994.. Consulte www.onstar.com.mx.

. Presione Q para hablar con unAsesor.

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologías

satelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

El servicio de OnStar funcionaúnicamente si su vehículo está enun lugar en el que OnStar tengaconvenio con un proveedor deservicio inalámbrico para poder darel servicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbricotiene la cobertura, la capacidad dered, la recepción, y la tecnologíacompatible con el servicio deOnStar. Los servicios que incluyeninformación sobre la ubicación delvehículo no podrán funcionar amenos que haya señal GPSdisponible, sin obstrucciones ycompatible con el hardware deOnStar. El servicio de OnStarpodría no funcionar si el equipo deOnStar no está instalado o no se leha dado el mantenimientoadecuado. SI se agrega, conecta omodifica el equipo o software, el

servicio OnStar podría no funcionar.Otros problemas fuera del controlde OnStar podrían evitar el uso delservicio; tal como las colinas, losedificios altos, los túneles, el clima,el diseño del sistema eléctrico y laarquitectura del vehículo, daños alvehículo durante una colisión oexceso de tráfico o sobrecarga de lared de telefonía inalámbrica.

Consulte la información Norma deRadiofrecuencia en la página 13-11respecto a la parte 4.6.2 de laComisión Federal deTelecomunicaciones (COFETEL)NOM 121-SCT1-2009.

Servicios para personas concapacidades diferentes

Los asesores proporcionanservicios para ayudar a lossuscriptores con limitaciones físicasy problemas médicos.

Presione Q para obtenerdirecciones hacia el hospital ofarmacia más cercanos ensituaciones de emergencia.

14-6 OnStar

El presente servicio es prestado através de una red pública detelecomunicaciones debidamenteconcesionada en la RepúblicaMexicana.

OnStar.com.mx

El sitio web proporciona acceso a lainformación de cuenta, permiteadministrar la suscripción a OnStar,y ver vídeos de cada servicio.Obtenga los precios de los planesde suscripción y regístrese para losdiagnósticos del vehículo deOnStar. Haga clic en la pestaña "MyAccount" (Mi cuenta) en la páginade inicio. La navegación y serviciosproporcionados del sitio webpueden variar en cada país.

Número de identificaciónpersonal de OnStar (NIP)

Se requiere un NIP para acceder aalgunos de los servicios de OnStar,como abrir y cerrar las puertas demanera remota y la asistencia devehículos robados. Se le solicitaráque cambie el NIP la primera vez

que hable con un Asesor. Paracambiar el NIP de OnStar, llame aOnStar y proporcione el NIP actualal Asesor.

Garantía

El equipo OnStar podría estargarantizado como parte de laGarantía limitada de vehículonuevo. El fabricante del vehículoproporciona información detalladade la garantía.

Languages (Idiomas)

El vehículo puede programarse pararesponder en varios idiomas.Presione Q y pregunte al Asesor.Los asesores están disponibles eninglés y español.

Problemas potenciales

OnStar no puede abrir los segurosremotamente o brindar asistenciapara vehículos robados después deque el vehículo ha estado apagadopor cinco días. Después de cincodías, OnStar puede ponerse en

contacto con asistencia en elcamino y un cerrajero paraayudarles a abrir el vehículo.

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS). La obstrucción del GPS podría

ocurrir en ciudades grandes conedificios altos, enestacionamientos, en losalrededores de aeropuertos, entúneles, pasos a desnivel o enáreas con demasiados árboles.Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStardebería funcionar para llamar aOnStar. Sin embargo, OnStarpodría tener dificultades paraidentificar la ubicación exacta.

. En situaciones de emergencia,OnStar puede usar la últimaubicación de GPS guardadapara enviar la ayuda deemergencia.

. La pérdida temporal de GPSpodría hacer que se pierda lacapacidad de enviar la ruta denavegación paso a paso.

OnStar 14-7

El Asesor podría dar una rutapor comandos de voz o podríasolicitar llamar nuevamentecuando el vehículo esté en unárea abierta.

Antenas celulares y GPS

Evite poner artículos sobre o cercade la antena para evitar bloquear larecepción celular o de GPS. Larecepción celular es necesaria paraque OnStar envíe señales remotasal vehículo.

Mensaje No es posibleconectar con OnStar

Si la cobertura celular es limitada ola red celular ha alcanzado lacapacidad máxima, este mensajepodría aparecer. Presione Q paraintentar llamar nuevamente ointente llamar después de conduciralgunos kilómetros hacia algunaotra área de cobertura celular.

Problemas con el vehículo y laenergía

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

Equipo eléctrico añadido

El sistema OnStar está integrado enla arquitectura eléctrica delvehículo. No añada ningún equipoeléctrico. Vea Equipo eléctricoadicional en la página 9-82.El equipo eléctrico añadido podríainterferir con al operación delsistema OnStar y hacer que nofuncione.

Privacidad

La declaración de privacidad deOnStar completa se encuentra enwww.onstar.com.mx. Los usuariosde servicios inalámbricos

preocupados por la privacidaddeben tomar en cuenta que no esposible asegurar la privacidad decualquier información enviada víacomunicación inalámbrica o celular.Algunos terceros podrían interceptaro acceder a las transmisiones ycomunicaciones privadas demanera ilegal, sin permiso.

Por favor considere que, en ciertoscasos, las autoridades podríanobligar a OnStar a revelar datosrelacionados con la localizacióngeográfica de su vehículo en tiemporeal, como parte de la investigaciónque éstas realizan respecto deciertos delitos.

OnStar - reconocimientoslibcurl y unzip

Ciertos componentes incluyen elsoftware de libcurl y unzip. Acontinuación se muestran los avisosy licencias que se relacionan coneste software.

14-8 OnStar

El idioma original de las licencias esel inglés, y estas se proporcionan acontinuación. Las traduccionestambién se proporcionan acontinuación, como referencia.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

All rights reserved.

Permission to use, copy, modify,and distribute this software for anypurpose with or without fee ishereby granted, provided that theabove copyright notice and thispermission notice appear in allcopies.

THE SOFTWARE IS PROVIDED“AS IS,” WITHOUT WARRANTY OFANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO THE WARRANTIESOF MERCHANTABILITY, FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSEAND NONINFRINGEMENT OF

THIRD PARTY RIGHTS. IN NOEVENT SHALL THE AUTHORS ORCOPYRIGHT HOLDERS BELIABLE FOR ANY CLAIM,DAMAGES OR OTHER LIABILITY,WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, TORT OROTHERWISE, ARISING FROM,OUT OF OR IN CONNECTIONWITH THE SOFTWARE OR THEUSE OR OTHER DEALINGS INTHE SOFTWARE.

Except as contained in this notice,the name of a copyright holder shallnot be used in advertising orotherwise to promote the sale, useor other dealings in this Softwarewithout prior written authorization ofthe copyright holder.

unzip:

This is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license. Thedefinitive version of this documentshould be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.

For the purposes of this copyrightand license, “Info-ZIP” is defined asthe following set of individuals:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White

This software is provided “as is,”without warranty of any kind,express or implied. In no event shallInfo-ZIP or its contributors be heldliable for any direct, indirect,

OnStar 14-9

incidental, special or consequentialdamages arising out of the use of orinability to use this software.

Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute itfreely, subject to the followingrestrictions:

1. Redistributions of source codemust retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions indocumentation and/or othermaterials provided with thedistribution. The sole exceptionto this condition is redistributionof a standard UnZipSFX binary(including SFXWiz) as part of aself-extracting archive; that ispermitted without inclusion ofthis license, as long as the

normal SFX banner has notbeen removed from the binary ordisabled.

3. Altered versions–including, butnot limited to, ports to newoperating systems, existing portswith new graphical interfaces,and dynamic, shared, or staticlibrary versions–must be plainlymarked as such and must not bemisrepresented as being theoriginal source. Such alteredversions also must not bemisrepresented as beingInfo-ZIP releases–including, butnot limited to, labeling of thealtered versions with the names“Info-ZIP” (or any variationthereof, including, but not limitedto, different capitalizations),“Pocket UnZip,” “WiZ” or“MacZip” without the explicitpermission of Info-ZIP. Suchaltered versions are furtherprohibited frommisrepresentative use of the

Zip-Bugs or Info-ZIP e-mailaddresses or of theInfo-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,”and “MacZip” for its own sourceand binary releases.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE (AVISO DE DERECHOSDE AUTOR Y PERMISO)

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>

Todos los derechos reservados.

Por este medio se otorga permisopara utilizar, modificar, y distribuireste software para cualquierpropósito con o sin costo, siempre ycuando el aviso de derechos deautor anterior y este aviso depermiso aparezcan en todas lascopias.

14-10 OnStar

EL SOFTWARE SE ENTREGA"TAL COMO ESTÁ" SIN GARANTÍADE NINGÚN TIPO, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDO PERONO LIMITADA A LAS GARANTÍASDE COMERCIABILIDAD, APTITUDPARA UN PROPÓSITOPARTICULAR Y NO INFRACCIÓNDE DERECHOS DE TERCEROS.EN NINGÚN CASO, LOSAUTORES O TITULARES DE LOSDERECHOS DE AUTOR SERÁNRESPONSABLES POR NINGUNARECLAMACIÓN, DAÑO U OTRARESPONSABILIDAD, YA SEA ENUNA ACCIÓN DE CONTRATO,AGRAVIO O CUALQUIER OTRAFORMA, QUE SURJAN DE,FUERA DE, O EN CONEXION CONEL SOFTWARE O EL USO UOTROS TRATOS EN ELSOFTWARE.

A excepción de lo contenido en esteaviso, el nombre de un titular dederechos de autor no se utilizará enla publicidad o de otra manera parapromover la venta, el uso u otros

tratos de este Software sin laautorización previa por escrito deltenedor de los derechos de autor.

unzip:

Esta es la versión 2005-Feb-10 delos derechos de autor y licencia deInfo-ZIP. La versión definitiva deeste documento debe estardisponible en ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.htmlindefinidamente.

Derechos de autor (c) 1990-2005Info-ZIP. Todos los derechosreservados.

Para los efectos de este derecho deautor y de licencia, "Info-ZIP" sedefine como el siguiente conjuntode personas:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,

Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White

Este software se proporciona "talcomo está", sin garantía de ningúntipo, expresa o implícita. En ningúncaso, Info-ZIP o sus colaboradoresserán responsables de dañosdirectos, indirectos, incidentales,especiales o consecuentes quesurjan del uso o la incapacidad parautilizar este software.

Se otorga permiso a cualquierpersona para utilizar este softwarepara cualquier propósito, incluyendoaplicaciones comerciales, y paramodificarlo y redistribuirlolibremente, sujeto a las siguientesrestricciones:

1. Las redistribuciones del códigofuente deben conservar el avisode derechos de autor anterior, la

OnStar 14-11

definición, la renuncia deresponsabilidad, y la presentelista de condiciones.

2. Las redistribuciones en formatobinario (ejecutables compilados)deben reproducir el aviso dederechos de autos anterior, ladefinición, la renuncia deresponsabilidad, y la presentelista de condiciones en ladocumentación y/u otrosmateriales suministrados con ladistribución. La única excepcióna esta condición es laredistribución de un binarioUnZipSFX estándar (incluyendoSFXWiz) como parte de unarchivo auto-extraíble, que estápermitida sin la inclusión de estalicencia, siempre y cuando elaviso SFX no haya sidoremovido de la binaria odeshabilitado.

3. Las versiones alteradas–incluyendo, pero no limitado a,los puertos a nuevos sistemasoperativos, puertos existentescon nuevas interfaces gráficas, y

versiones de bibliotecadinámicas, compartidas,o estáticas–deben estarclaramente identificados comotales y no deben sermalinterpretados como quefueran la fuente original. Talesversiones alteradas tampocodeben ser malinterpretadoscomo si fueran versionesInfo-ZIP–incluyendo, pero sinlimitarse a, el etiquetado de lasversiones modificadas con losnombres "Info-ZIP" (o cualquiervariación de los mismos,incluyendo, pero sin limitarse a,diferentes capitalizaciones),"Pocket UnZip", "WiZ" o"MacZip" sin el permiso explícitode Info-ZIP. Dichas versionesalteradas además se prohibirándel uso tergiversado de losZip-Bugs o direcciones decorreo electrónico Info-ZIP o dela dirección/direcciones URL(s)de Info-ZIP.

4. Info-ZIP se reserva el derecho ausar los nombres "Info-ZIP","Zip", "Unzip", "UnZipSFX","Wiz", "Pocket UnZip", "PocketZip" y "MacZip" para su propiafuente y versiones binarias.

14-12 OnStar

2 NOTAS

ÍNDICE i-1

AAbridor de la puerta de lacochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-57

Accesorios y modificaciones . . . 10-3AceiteLuz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-15

Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiAlejamiento del ca-rril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-68

Luz del sistema de frenos . . . .5-21Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . iii

Advertencia de alejamientodel carril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . 9-68

Advertencia de la Propuesta65, California . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

AdvertenciasLuces de advertencia . . . . . . . . . . 6-4

Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . 3-6Asientos delanteros . . . . . . . . . . . 3-6

AjustesSoporte lumbar, asientosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

AlarmaSeguridad del vehículo . . . . . . .2-17

AlertaCambio de carril . . . . . . . . . . . . . .9-65Zona ciega lateral (SBZA) . . . .9-65

Alerta de cambio de carril . . . . . 9-65Alerta de zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65

Alertas de asistencia paraEstacionarse e Ir deReversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58

Almacenamiento del juegode sellante de llantas ycompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-85

Almacenamiento delantero . . . . . 4-1Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . . . 3-48

Arranque concablespasacorríente . . . . . . . .10-92, 10-93

Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 9-22

Arranque del vehículo,Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17

AsientosAjuste del soporte lumbar,delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . 3-6Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Delanteros con calefaccióny ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10

Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-6TRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12

Asientos con memoria . . . . . . . . . . 3-8Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Con calefacción y venti-lación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10

Asientos delanteros concalefacción y ventilación . . . . . 3-10

Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . . 3-12

i-2 ÍNDICE

Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-2

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-40

Asistencia de arranque,subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40

Asistencia en el Camino . . . . . . . 13-3AutomáticaSeguros de puertas . . . . . . . . . . .2-14Sistema de faros delanteros . . . 6-3Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32

AutomáticoFluido de transmisión . . . . . . . 10-17

BBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Administración de la carga . . . . 6-8Arranque con ca-bles pasaco-rríente . . . . . . . . . . . . . . 10-92, 10-93

Mensajes de voltaje ycarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Protección de la carga . . . . . . . . . 6-9

Bebés y niños pequeños,sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 2-13Bolsas de aireAñadir equipos al vehículo . . . .3-36Indicador de estatus delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16

Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Revisión del sistema . . . . . . . . . .3-23Servicio del vehículosequipados con bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-36

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39

CCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Cableado, dispositivos dealto voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40

Cadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . 10-74Cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15CalefactorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5CaliforniaAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3Requisitos de combustible . . . .9-72Requisitos relativos a ma-teriales de perclorato . . . . . . . .10-3

CambioA Park (estacionamiento) . . . . .9-28Fuera de Estacionamiento . . . .9-30

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-35

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-35

Cambio del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38

CaminosConducción, húmeda . . . . . . . . . . 9-7

Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . . 12-2

CaracterísticasMemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10

Características de memoria . . . . 1-10Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 5-30

ÍNDICE i-3

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17

Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-14Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15Cambio después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17

Cómo usar correctamentelos cinturones de segu-ridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21Uso durante el embarazo . . . . .3-21

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-70Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-72Cómo llenar un contene-dor portátil combustible . . . . .9-75

Conducción con economía . . .1-26Especificaciones de la ga-solina (sólo EE. UU. yCanada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-71

Llenado del tanque . . . . . . . . . . .9-73

Combustible (cont.)Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-26

Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-43Países extranjeros . . . . . . . . . . . .9-72Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . .9-71Requisitos, California . . . . . . . . .9-72

Cómo usar correctamentelos cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

CompartimentosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Red de comodidad . . . . . . . . . . . . 4-2

CompartimientosAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Compra de llantas nuevas . . . . 10-69Con calefacciónVolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

ConducciónCaminos mojados . . . . . . . . . . . . . 9-7Características y consejosde remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .9-76

Cuestas y caminos monta-ñosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Estado de ebriedad . . . . . . . . . . . . 9-3Hipnosis de carretera . . . . . . . . . . 9-8Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Límites de carga del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12

Para un mayor ahorro decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .1-26

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . 9-6Recuperación en todo te-rreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Si el vehículo se atasca . . . . . . 9-11Sistemas de Asistencia . . . . . . .9-61

Conducción defensiva . . . . . . . . . . 9-3Conducción distraida . . . . . . . . . . . 9-2Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3ControlTracción y estabilidadelectrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-41

i-4 ÍNDICE

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . 9-41

Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . 9-4Control de velocidadadaptativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40

Control de velocidadconstante, Activo . . . . . . . . . . . . . 9-47

Control selectivo de viaje . . . . . . 9-44Controles de luz exterior . . . . . . . . 6-1Cuadro de instrumentos . . . . . . . . 5-9Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . . . 10-68

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

Cuidado AparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-100Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-105

Cuidado del vehículoAlmacenamiento del jue-go de sellante de llantasy compresor . . . . . . . . . . . . . . . 10-85

Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-59

DDepurador/Filtro de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17

DescansabrazosAsiento trasero . . . . . . . . . . . . . . .3-14

Descansabrazos del asientotrasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

Descripción generalOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

DiagnósticosOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4

Diagnósticos OnStar® . . . . . . . . . 14-4Diferencial de deslizlimitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43

Diferencial, desliz limitado . . . . . 9-43Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-3Controles del volante . . . . . . . . . . 5-3Líquido, asistida . . . . . . . . . . . . 10-27Volante con calefacción . . . . . . . 5-4

DireccionalReemplazo de focos . . . . . . . . 10-38

Direccionales, vuelta ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Dispositivos de alto voltajey cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40

Dispositivos de voltaje ycableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40

Disyuntores de circuito . . . . . . . 10-41Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . . 3-46

EE85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . . . 9-72Elaboración de informes sobredefectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Embarazo, uso decinturones de seguridad . . . . . . 3-21

Emergencia OnStar® . . . . . . . . . . 14-2EmergenciasOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2

Energía para los accesorios . . . 9-28Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . 9-28

Entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . . . . . . 2-3

Equipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-82

Equipo eléctrico, agregado . . . . 9-82

ÍNDICE i-5

Equipo, operaciones deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-81

Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2

Espejo retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22

EspejosCon calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-21Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20Espejo retrovisor manual . . . . .2-22Inclinación en reversa . . . . . . . .2-21Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21Retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22

Espejos con calefacción . . . . . . . 2-21Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-20Espejos inclinables enreversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21

Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 2-21Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . 2-22Atenuación automática . . . . . . .2-22

Espejos, retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22

EstacCambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . .9-30

EstacionamientoFreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-38Revisión del freno y elmecanismo de estacio-namiento P (estaciona-miento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34

Sobre cosas que sequeman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31

Estacionarse o Ir de ReversaSistemas de Asistencia . . . . . . .9-58

Etiquetado, flanco de llanta . . . 10-52

FFalla de luz indicadora . . . . . . . . . 5-18FarosAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Direccionamiento . . . . . . . . . . . 10-36Iluminación de descargade alta Intensidad (HID) . . . 10-36

Faros (cont.)Iluminación delantera adap-table (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . 6-2Luz indicadora de luces al-tas encendidas . . . . . . . . . . . . . .5-27

Recordatorio de luces en-cendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-36Filtro de aire del habitáculo . . . . . 8-7Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . 8-7Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17

FlexFuelE85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-72

Focos de halógeno . . . . . . . . . . . 10-36Focos de repuesto . . . . . . . . . . . . 10-40Frecuencia de radioDeclaración . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-11Identificación (RFID) . . . . . . . . .13-11

FrenoLuz de advertencia delsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

i-6 ÍNDICE

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4, 10-29Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-37Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-40Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-38Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-39

Fuera de carreteraRecuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

FusiblesBloque de fusibles com-partimiento de motor . . . . . . 10-42

Bloque de fusibles del ta-blero de instrumentos . . . . . 10-47

Fusibles e interruptoresde circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41

GGasolinaEspecificaciones . . . . . . . . . . . . . .9-71

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . 10-71

Grupo de instrumentos . . . . . . . . . 5-9Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

HHipnosis de carretera . . . . . . . . . . . 9-8Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

IIluminaciónControl de iluminación . . . . . . . . . 6-6Delantera adaptable . . . . . . . . . . . 6-4Diodos emisores deluz (LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37

Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Iluminación de Entrada . . . . . . . . . 6-7Iluminación de LED . . . . . . . . . . . 10-37Iluminación de salida . . . . . . . . . . . 6-7Iluminación delanteraadaptable (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

IndicadorVehículo al frente . . . . . . . . . . . . .5-23

Indicador de estado debolsa de aire del pasajero . . . . 5-16

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

InformaciónEnergía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30

Información a clientesInformación sobre pedidode publicaciones de ser-vicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-7

Información adicionalOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4

Información adicional deOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Información de energía . . . . . . . . 5-30Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . .10-3Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-76Servicio y mantenimiento . . . . . 11-1

Información yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18Intermitentes de advertenciade peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiInviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

ÍNDICE i-7

JJuego de compresor,sellante de llanta . . . . . . . . . . . . 10-77

Juego de sellante, llanta . . . . . . 10-77

LLámparas de la visera contrael sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

LATCH, anclas inferiores ycorreas para niños . . . . . . . . . . . 3-48

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . 10-100Cuidado interior . . . . . . . . . . . 10-105

LíquidoDirección hidráulica . . . . . . . . . 10-27Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28Transmisión automática . . . . 10-17

Líquido del lavaparabrisas . . . . 10-28Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-10

Llanta de refacciónCompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91

Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91

Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . 10-75Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-85

LlantasAlineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-73

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-85Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-73Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69

Cuándo se deben reem-plazar las llantas . . . . . . . . . . 10-68

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-54Etiquetado de flanco . . . . . . . . 10-52Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-71

Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51Juego de sellante y com-presor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77

Juego de sellante y com-presor, almacenamiento . . . 10-85

Llanta de refacción com-pacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48

Llantas (cont.)Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66Si se poncha una llanta . . . . . 10-75Sistema de monitoreo deinflación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62

Sistema de monitoreo depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-71Terminología y defini-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55

Llantas para invierno . . . . . . . . . 10-51Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2LucesAdvertencia de alejamien-to del carril . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Advertencia de combusti-ble bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26

Advertencia de temperatu-ra de refrigerante delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . .5-22

Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . .5-27

i-8 ÍNDICE

Luces (cont.)Avisos del cinturón de se-guridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Control de velocidad cons-tante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28

Controles de exterior . . . . . . . . . . 6-1Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Estado de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16

Faros, direccionales de-lanteras y luces de es-tacionamiento . . . . . . . . . . . . . 10-37

Freno eléctrico de estacio-namiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-18Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces altas encendidas . . . . . . .5-27Luz de niebla delantera . . . . . . .5-27Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-39Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25

Presión de llantas . . . . . . . . . . . .5-25

Luces (cont.)Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-28Recordatorio de Apagadode Lámparas Exteriores . . . . . . 6-2

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26Service Electric ParkingBrake (Dé servicio al fre-no eléctrico de estaciona-miento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22

Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-17Sistema de Control deTracción (TCS)/Stabi-liTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

STABILITRAK® OFF (Sta-biliTrak apagado) . . . . . . . . . . . .5-24

TRACTION OFF (Traccióninactiv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Visera contra el sol . . . . . . . . . . . . 6-7Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . . 5-8

Luces de alto y luces de reversaReemplazo de focos . . . . . . . . 10-38

Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . . 6-2Luces de nieblaReemplazo de focos . . . . . . . . . . . 6-5

Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Luces traserasReemplazo de focos . . . . . . . . 10-38

Luces, advertencia de peligro . . . 6-4Luz de advertencia dealejamiento del carril . . . . . . . . . 5-23

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . 5-26

Luz de freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Luz de niebla delanteraLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27

Luz del sistema de carga . . . . . . 5-17Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-27

Luz Service Electric ParkingBrake (Dé servicio al frenoeléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . . 5-22

MManejo a alta velocidad . . . . . . 10-60ManómetroCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Luces de advertencia e indi-cadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

ÍNDICE i-9

Manómetro (cont.)Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Temperatura de refrigeran-te del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12MantenimientoRegistros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-13

MensajesAceite del motor . . . . . . . . . . . . . .5-42Arrancar el vehículo . . . . . . . . . .5-47Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39Dar servicio al vehículo . . . . . . .5-47Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48Llave y seguro . . . . . . . . . . . . . . . .5-43Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44Potencia del motor . . . . . . . . . . .5-43Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-41Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47Sistema de bolsa de aire . . . . .5-47Sistema de combustible . . . . . .5-43Sistema de control Ride . . . . . .5-46Sistema de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44

Sistema de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . .5-39Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49

Mensajes (cont.)Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38Velocidad del vehículo . . . . . . . .5-49Ventanilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49Voltaje y carga de la ba-tería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Mensajes al arrancar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43

Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . . . 5-44

Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35Monóxido de carbonoCajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Conducción en invierno . . . . . . . . 9-9Emisiones del motor . . . . . . . . . .9-31

MotorArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27Depurador/Filtro de aire . . . . 10-17En marcha mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32

Motor (cont.)Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31Luz de advertencia detemperatura de refrige-rante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Medidor de temperaturade refrigerante . . . . . . . . . . . . . .5-14

Mensajes de potencia . . . . . . . .5-43Mensajes del aceite . . . . . . . . . .5-42Mensajes del sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41

Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento . . . . . . . 10-26

Recorrido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-4

Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21Revisar y dar servicio almotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Sistema de enfriamiento . . . . 10-20Sistema de vida delaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15

Sobrecalentamiento . . . . . . . . 10-25Visión general del compar-timiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7

i-10 ÍNDICE

NNavegaciónOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2

Navegación OnStar® . . . . . . . . . . 14-2Niños Mayores, Asientos deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12OnStar®

Sistema, en breve . . . . . . . . . . . .1-27

PPantalla superior . . . . . . . . . . . . . . 5-34ParabrisasCambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35Limpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 5-4

PedidosPublicaciones de servicio . . . . .13-7

Peligro, advertencia yprecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 9-6PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-50

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32

Posiciones delencendido . . . . . . . . . . . . . . 9-17, 9-19

PotenciaAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-6Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21Flujos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28Líquido de dirección . . . . . . . . 10-27Potencia retenida para ac-cesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . .9-28

Protección, batería . . . . . . . . . . . . 6-9Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Seguros de puertas . . . . . . . . . . .2-13Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23

Precaución, Peligro yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

PrivacidadIdentificación de la fre-cuencia del radio (RFID) . . .13-11

Procedimiento deSatisfacción al Cliente . . . . . . . . 13-1

Programa de Asistencia, enel Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3

Programa de mantenimientoLíquido y lubricantes re-comendados . . . . . . . . . . . . . . .11-10

PuertaBloqueo retardado . . . . . . . . . . . .2-13Luz de Puerta entreabierta . . .5-28Mensajes de puerta entre-abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41

Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . .2-13

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25

RRecomendadoCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-71

Recordatorio de Apagado deLámparas Exteriores . . . . . . . . . . 6-2

Recorrido de la correa detransmisión, motor . . . . . . . . . . . 12-4

Recorrido, correa detransmisión del motor . . . . . . . . 12-4

Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . 4-2Red, Comodidad . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

ÍNDICE i-11

Reemplazo de focos . . . . . . . . . . 10-40Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Faros, direccionales de-lanteras y luces de es-tacionamiento . . . . . . . . . . . . . 10-37

Focos de halógeno . . . . . . . . . 10-36Iluminación de descargade alta Intensidad (HID) . . . 10-36

Luces de la placa de ma-trícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39

Luces de niebla . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces traseras, direccio-nal, luz de alto, y lucesde reversa . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión . . . . . 3-56

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . .3-38Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-11

RefrigeranteLuz de advertencia detemperatura del motor . . . . . . .5-24

Medidor de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21Registradores de datos,Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

RegistrosMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-13

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-97

RemolqueCaracterísticas de con-ducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-76

Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-81Información general . . . . . . . . . .9-76Remolque . . . . . . . . . . . . . .9-79, 9-81Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-97Vehículo recreacional . . . . . . . 10-97

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Requisitos relativos amateriales de perclorato,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . 3-6Restricciones para niñosAnclas inferiores y correaspara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-48

Bebés y niños pequeños . . . . .3-41Niños Mayores . . . . . . . . . . . . . . .3-39Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-44Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . .3-56, 3-59

Restricciones queaseguran al niño . . . . . . . 3-56, 3-59

RevisiónBloqueo de la transmi-sión del encendido . . . . . . . . 10-34

Luz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio, transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33

i-12 ÍNDICE

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34

Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

Rodaje de vehículo nuevo . . . . . 9-17Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-66RuedasAlineación y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73

Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-71

SSalidasPotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

SeguridadAlarma del vehículo . . . . . . . . . .2-17Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17

Seguridad OnStar® . . . . . . . . . . . . 14-2SegurosBloqueo retardado . . . . . . . . . . . .2-13Protección de bloqueo . . . . . . . .2-14Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Puerta automática . . . . . . . . . . . .2-14Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . .2-13Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-15Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8Accesorios y modifica-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3

Etiqueta de identificaciónde partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1

Información sobre pedidode publicaciones . . . . . . . . . . . .13-7

Luz de servicio del motor . . . . .5-18Mantenimiento, Informa-ción general . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1

Mensajes del vehículo . . . . . . . .5-47Realizar usted mismo eltrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4

Registros de manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-13

Servicio de la bolsa de aire . . . . 3-36Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivSistemaAlerta de colisión fron-tal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-61

Frenado de emergenciaactivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-63

Información y Entreteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Información y entreteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-11

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA) . . . . . . . . . 9-61

Sistema de bolsa de aire¿Cómo se activa una bol-sa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-27

¿En dónde están las bol-sas de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29

ÍNDICE i-13

Sistema de bolsa de aire (cont.)¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-28

Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-37Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-31

Sistema de CERROJOCambio de partes despuésde una colisión . . . . . . . . . . . . . .3-56

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

Sistema de enfriamiento . . . . . . 10-20Mensajes del motor . . . . . . . . . . .5-41

Sistema de entrada sin llavea control remoto (RKE) . . . . . . . . 2-3

Sistema de frenadoEmergencia activa . . . . . . . . . . . .1-20

Sistema de frenado deemergencia activo . . . . . . . . . . . . 1-20

Sistema de frenado deemergencia activo. . . . . . . . . . . . 9-63

Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-37Luz de advertencia . . . . . . . . . . .5-22

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 13-11

Sistema de monitoreo,presión de las llantas . . . . . . . . 10-61

Sistema eléctricoBloque de fusibles com-partimiento de motor . . . . . . 10-42

Bloque de fusibles del ta-blero de instrumentos . . . . . 10-47

Fusibles e interruptoresde circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41

Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40Sistema remoto universal . . . . . . 5-57Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-60Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-57

SistemasAsistencia al conductor . . . . . . .9-57

Sistemas anti robo . . . . . . . 2-18, 2-19Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-57

Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-61

Sistemas de control de climaAutomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistemas de control de recorridoMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46Selectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-44Sistema de tracción mejo-rado (ETS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-43

Sistemas de seguridadDónde colocar . . . . . . . . . . . . . . . .3-46

Sistemas de transmisiónTracción en lascuatro ruedas . . . . . . . 9-36, 10-32

Sobrecalentamiento, motor . . . 10-25StabiliTrakLuz OFF (Inactiv) . . . . . . . . . . . . .5-24

TTacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-109TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25

Tensor, cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

i-14 ÍNDICE

TracciónControl selectivo de viaje . . . . .9-44Diferencial de desliz li-mitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-43

Luz de apagado . . . . . . . . . . . . . .5-23Luz del Sistema de Controlde tracción (TCS)/Stabi-liTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Tracción en lascuatro ruedas . . . . . . . . . 9-36, 10-32

TransmisiónAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32Líquido, automático . . . . . . . . . 10-17Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49

Transmisión automáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-35Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . iii

VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . .2-10Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Límites de carga . . . . . . . . . . . . . .9-12Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38Mensajes de velocidad . . . . . . .5-49

Vehículo (cont.)Número deIdentificación (VIN) . . . . . . . . . .12-1

Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-50Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-97Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Sistema de alarma . . . . . . . . . . . .2-17

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-11Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23

Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25

Notas

Notas

Notas

Notas