150
香港特別行政區廉政公署年報 2003 Annual Report Independent Commission Against Corruption Hong Kong Special Administrative Region

2003

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2003

香 港 特 別 行 政 區 廉 政 公 署 年 報

2003Annual Report

I n d e p e n d e n t C o m m i s s i o n A g a i n s t C o r r u p t i o n

H o n g K o n g S p e c i a l A d m i n i s t r a t i v e R e g i o n

Page 2: 2003

遵照香港特別行政區法例第204章廉政公署條例第17條,呈交行政長官Submitted to the Chief Executive of the Hong Kong Special AdministrativeRegion in accordance with section 17 of the Independent Commission AgainstCorruption Ordinance (Cap. 204)

香港特別行政區廉政公署二零零三年年報2003 Annual ReportIndependent Commission Against CorruptionHong Kong Special Administrative Region

Page 3: 2003

廉政公署使命宣言及專業守則Independent Commission Against CorruptionMission Statement and Code of Ethics

廉政公署致力維護本港公平正義,安定繁榮,務必與全體市民齊心協力,

堅定不移,以執法、教育、預防三管齊下,肅貪倡廉。

廉署人員無論何時都致力維護本署的良好聲譽,並嚴格遵守以下的專業守則:

• 堅守誠信和公平的原則

• 尊重任何人的合法權利

• 不懼不偏,大公無私執行職務

• 絕對依法行事

• 不以權位謀私

• 根據實際需要嚴守保密原則

• 為自己的行為及所作的指示承擔責任

• 言行抑制而有禮

• 在個人及專業修養上力求至善

With the community, the ICAC is committed to fighting corruption through effectivelaw enforcement, education and prevention to help keep Hong Kong fair, just,stable and prosperous.

Officers of the ICAC will at all times uphold the good name of the Commission and:

• adhere to the principles of integrity and fair play

• respect the rights under the law of all people

• carry out their duties without fear or favour, prejudice or ill will

• act always in accordance with the law

• not take advantage of their authority or position

• maintain necessary confidentiality

• accept responsibility for their actions and instructions

• exercise courtesy and restraint in word and action

• strive for personal and professional excellence

Page 4: 2003

4

Page 6 Chapter 1 : Introduction

6 Constitution

6 Organisation

6 Advisory Committees

7 Responsibilities of the Commissioner

9 Chapter 2 : Commissioner’s Review

9 Overview

12 Investigation

13 Prevention

14 Community Education

15 International Co-operation

16 External Contacts

17 Looking Ahead

18 Checks and Balances

19 Appreciation

28 Chapter 3 : Administration Branch

28 General Administration

29 Personnel Administration

29 Training and Development

31 Staff Relations and Welfare

32 Awards and Commendations

32 Overseas Visitors

34 Chapter 4 : Operations Department

34 Establishment

34 Responsibility and Power

34 Prosecution of Cases

34 Sources of Corruption Cases

35 Statistics on Reports

36 Investigations and Prosecutions

38 Disciplinary or Administrative Action Against

Government Servants

38 Report Centre and Detention Centre

40 Staff Discipline

41 Recruitment and Training

43 Operational Liaison

45 Witness Protection

45 Information Technology

頁數 6 第一章 緒 言

6 體制

6 組織

6 諮詢委員會

6 廉政專員的職責

9 第二章 一年的回顧

9 總覽

12 調查

13 防貪

13 社區教育

14 國際合作

15 對外聯繫

16 展望未來

17 監察與制衡

17 鳴謝

28 第三章 行政總部

28 一般行政

29 人事管理

29 培訓與發展

30 職員關係與褔利

31 獎章和嘉許狀

32 外地訪客

34 第四章 執行處

34 編制

34 職責和權力

34 提出檢控

34 貪污案件的來源

35 舉報的統計數字

36 調查及檢控

38 對政府人員所作的紀律或行政處分

38 舉報中心及扣留中心

39 職員紀律

41 職員招聘及培訓

43 與其他紀律部隊的聯繫

44 證人保護

45 資訊科技

目 錄Contents

Page 5: 2003

5

頁數 47 第五章 防止貪污處

47 組織及編制

47 工作回顧

49 審查工作

57 諮詢工作

60 顧問服務

60 分享經驗

63 第六章 社區關係處

63 組織及編制

63 工作回顧

63 大眾傳媒

64 公營機構

65 工商服務

66 香港道德發展中心

67 青少年與德育

68 跨境合作

68 地區支持

69 樓宇管理

69 新來港定居人士

70 廉政之友

70 廉潔選舉

71 與新聞界的關係

72 貪污舉報的處理

72 廉政公署周年民意調查

73 透明度和問責性

75 附 錄

Page 47 Chapter 5 : Corruption Prevention Department

47 Structure and Establishment

47 Review of Work

49 Assignments

58 Consultation Activities

62 Advisory Services

62 Experience Sharing

63 Chapter 6 : Community Relations Department

63 Structure and Establishment

63 Review of Work

63 Mass Media

64 Public Sector

65 Business Sector

66 Hong Kong Ethics Development Centre

67 Youth and Moral Education

69 Cross Boundary Co-operation

69 Community Support

69 Building Management

70 New Arrivals

71 ICAC Club

71 Clean Elections

72 Press Relations

72 Handling of Corruption Reports

73 ICAC Annual Survey

73 Transparency and Accountability

75 Appendices

Page 6: 2003

6

The Independent Commission AgainstCorruption (ICAC) was established on 15 February1974 with the enactment of the IndependentCommission Against Corruption Ordinance (Cap.204).

Before then the detection andinvestigation of corruption was the responsibilityof the Anti-Corruption Office of the Hong KongPolice Force. The decision to set up anindependent organisation to tackle corruption wasmade by the then Governor following aCommission of Inquiry into corruption in HongKong and other related matters.

CONSTITUTION

The ICAC derives its charter from theIndependent Commission Against CorruptionOrdinance. Its independence is established by theCommissioner being formally and directlyresponsible to the Chief Executive. In carrying outits work the ICAC functions as an independentorgan of the public service.

ORGANISATION

The ICAC comprises the office of theCommissioner and three functional departments -Operations, Corruption Prevention andCommunity Relations - serviced by theAdministration Branch. Its organisation is shownin the chart at Appendix 1.

ADVISORY COMMITTEES

The work of the ICAC comes under thescrutiny of independent committees comprisingresponsible citizens drawn from all sectors of thecommunity and appointed by the Chief Executive.Reports on the work of the Advisory Committeeon Corruption, the Operations Review Committee,the Corruption Prevention Advisory Committeeand the Citizens Advisory Committee onCommunity Relations are contained in a separatepublication. Membership lists of the four advisorycommittees are at Appendix 2.

《 廉 政 公 署 條 例 》( 香 港 法 例 第

204 章)於一九七四年二月十五日生

效,廉政公署亦於同日正式成立。

在此以前,偵查貪污的工作是由

香港警務處轄下之反貪污部負責。及至

一個調查委員會就香港的貪污及其他相

關問題發表調查報告後,當時的總督決

定成立一個獨立機構打擊貪污。

體制

廉政公署依據《廉政公署條例》

成立並獲得所賦權力。由於廉政專員直

接向行政長官負責,廉政公署具有其獨

立性。就政府體制而言,廉政公署在執

行職務上乃一獨立機構。

組織

廉署的組織包括廉政專員辦公室

及三個專責部門,即執行處、防止貪污

處及社區關係處,署內的行政工作則由

行政總部負責。廉署的組織詳見附錄一

圖表。

諮詢委員會

行政長官委任各界賢達,組成獨

立 的 諮 詢 委 員 會 , 專 責 審 查 廉 政 公 署

的 工 作 。 「 貪 污 問 題 諮 詢 委 員 會 」、

「審查貪污舉報諮詢委員會」、「防止

貪污諮詢委員會」、以及「社區關係市

民 諮 詢 委 員 會 」 的 工 作 報 告 詳 載 於 另

一 刊 物 。 這 四 個 委 員 會 的 委 員 名 錄 見

附錄二。

廉政專員的職責

廉政專員須就《廉政公署條例》

第12條所列職責,直接向行政長官負

責。廉政專員的職責是:

第一章緒言Chapter 1Introduction

Page 7: 2003

7

RESPONSIBILITIES OF THE COMMISSIONER

The Commissioner is directly responsibleto the Chief Executive for the following duties setout in section 12 of the Independent CommissionAgainst Corruption Ordinance :

(a) to receive and consider complaints allegingcorrupt practices and investigate such ofthose complaints as he considers practicable;

(a) to investigate -

(i) any alleged or suspected offence underthis Ordinance;

(ii) any alleged or suspected offence underthe Prevention of Bribery Ordinance(Cap. 201);

(iii) any alleged or suspected offence underthe Elections (Corrupt and IllegalConduct) Ordinance (Cap. 554);

(iv) any alleged or suspected offence ofblackmail committed by aGovernment of Hong Kong SpecialAdministrative Region (HKSAR) servantby or through the misuse of his office;

(v) any alleged or suspected conspiracy tocommit an offence under thePrevention of Bribery Ordinance (Cap.201);

(vi) any alleged or suspected conspiracy tocommit an offence under the Elections(Corrupt and Illegal Conduct)Ordinance (Cap. 554); and

(vii) any alleged or suspected conspiracy(by two or more persons including aGovernment of HKSAR servant) tocommit an offence of blackmail by orthrough the misuse of the office of thatGovernment of HKSAR servant;

(c) to investigate any conduct of a Governmentof HKSAR servant which, in the opinion ofthe Commissioner, is connected with orconducive to corrupt practices and to reportthereon to the Chief Executive;

(a) 接受及考慮有關指稱貪污行為的投

訴,並在其認為切實可行的範圍內

就該等投訴進行調查;

(b) 調查-

(i) 任何涉嫌或被指稱是犯《廉

政公署條例》所訂的罪行;

(ii) 任何涉嫌或被指稱是犯《防

止賄賂條例》(第201章)所

訂的罪行;

(iii) 任何涉嫌或被指稱是犯《選

舉(舞弊及非法行為)條例》

(第554章)所訂的罪行;

(iv) 任何涉嫌或被指稱是由香港

特別行政區政府僱員藉著或

通過不當使用職權而犯的勒

索罪;

(v) 任何涉嫌或被指稱是串謀犯

《防止賄賂條例》(第201章)

所訂的罪行;

(vi) 任何涉嫌或被指稱是串謀犯

《選舉(舞弊及非法行為)條

例 》( 第 5 5 4 章 ) 所 訂 的 罪

行;及

(vii) 任何涉嫌或被指稱是(由2人

或多於2人,其中包括香港特

別行政區政府僱員)串謀藉

著或通過該名香港特別行政

區政府僱員不當使用職權而

犯的勒索罪;

(c) 對廉政專員認為與貪污有關連或助

長貪污的香港特別行政區政府僱員

行為進行調查,並就此事向行政長

官報告;

Page 8: 2003

8

(d) to examine the practices and procedures ofgovernment departments and public bodies,in order to facilitate the discovery of corruptpractices and to secure the revision ofmethods of work or procedures which, in theopinion of the Commissioner, may beconducive to corrupt practices;

(e) to instruct, advise and assist any person, onthe latter’s request, on ways in which corruptpractices may be eliminated by such person;

(f) to advise heads of government departmentsor of public bodies of changes in practices orprocedures compatible with the effectivedischarge of the duties of such departmentsor public bodies which the Commissionerthinks necessary to reduce the likelihood ofthe occurrence of corrupt practices;

(g) to educate the public against the evils ofcorruption; and

(h) to enlist and foster public support incombatting corruption.

(d) 審查各政府部門及公共機構的工作

常 規 及 程 序 , 以 利 便 揭 露 貪 污 行

為,並確保廉政專員認為可能助長

貪污的工作方法或程序得以修正;

(e) 應任何人的要求,就有關消除貪污

的方法向該人給予指導、意見及協

助;

(f) 向各政府部門或公共機構的首長建

議,在符合政府部門或公共機構有

效執行職責的原則下,就其工作常

規或程序作出廉政專員認為需要的

修改,以減少發生貪污行為的可能

性;

(g) 教育公眾認識貪污的害處;及

(h) 爭取和促進公眾支持打擊貪污。

Page 9: 2003

9

OVERVIEW

It is my privilege to present the ICACAnnual Report for 2003, a fruitful and challengingyear when we witnessed growing publicintolerance of the corrupt and the fraudulent. Theclose of 2003 also signals the dawning of our 30thyear of service to the community. To meet risingpublic expectation, my colleagues and I are deepin thoughts on ways to uphold the good name ofHong Kong as one of the cleanest places to livein, and to further enhance our efficiency andeffectiveness in the anti-corruption battle in theyears to come.

Denied the active support of thecommunity, absent the perseverance and ferventdedication of my colleagues, the ICAC could nothave prevailed over the crime of corruption.Indeed it is to their credit that Hong Kong waslauded as the “anti-corruption capital” of theworld by the Secretary General of theInternational Criminal Police Organization earlyin the year. Such recognition once again serves as

總覽

我很榮幸代表廉政公署提交二零

零三年的年報。過去一年的工作,不但

富挑戰和充實,令人欣喜的是市民對貪

污罪行愈見鄙棄。二零零三年的結束同

時標誌著廉署服務社會已踏入第三十個

年頭。為回應市民不斷增加的訴求,我

和各同事正積極研究和籌劃各種方案,

不斷提升肅貪倡廉工作的成效和效率,

以保持香港「廉潔城市」的美譽。

倘若沒有市民的全力支持和同事

們不屈不撓的努力,廉署將難以阻遏貪

污罪行。香港於年初獲國際刑警秘書長

稱許為全球「反貪典範之都」。這美譽

實屬市民大眾和廉署同事的齊心努力的

成果。同時,並再一次證明廉署「三管

齊下」─調查、預防、教育─反貪策略

卓有成效。

第二章一年的回顧Chapter 2Commissioner’s Review

香港特別行政區廉政專員

黃鴻超Raymond H C Wong

Commissioner of the Independent Commission Against Corruption

Hong Kong Special Administrative Region

Page 10: 2003

10

a testimony to the efficacy of our three-prongedstrategy of detection, prevention and education.

In 2003, the Commission saw further signsof a stabilising trend in corruption reports. Duringthe year, a total of 4,310 corruption reports werereceived, one percent less than the 4,371 reportsrecorded in 2002 and a decline for the secondconsecutive year. The number of reports capableof investigation rose marginally to 3,264 in 2003from 3,245 the year before.

Of the 4,310 reports received in 2003,complaints concerning the private sectorcontinued to take up a higher proportion, at 2,472reports or 57% of the total. The remaining reportswere respectively related to governmentdepartments and public bodies at 36% and 7% ofthe overall pool.

Amongst the 1,541 corruption reportsdirected at government departments, 532 reportsconcerned the Police, a drop of 6% comparedwith 2002. A total of 234 government servantswere referred to the Civil Service Bureau orrelevant heads of departments for consideration ofdisciplinary or administrative action. Themisconduct at issue included misuse of authority,unauthorised loans, and acceptance ofentertainment and gifts, etc.

Corruption complaints on buildingmanagement remained an area of concern withthe year ended with 933 reports, a 15% increaseover the previous year. Constituting the largestchunk or 38% of all private sector reports, aconsiderable portion of them, however, weresimple in nature and mainly stemmed from a lackof expertise, experience or transparency in theoperations of owners’ corporations. Most wereexpeditiously dealt with by our Quick ResponseTeam.

Ripples from the global economic swingscontinued to expose during the year corruption-facilitated fraud cases in the finance andinsurance sectors. Corruption complaintsreceived in the construction, finance andmanufacturing sectors remained at relatively highlevels at 221, 191 and 168 reports respectively.Of the 191 finance sector reports received in2003, 112 concerned the banking industry, 54 the

二零零三年的貪污舉報數字續趨

穩定。年內,廉署共接獲4,310宗貪污

舉 報 , 較 二 零 零 二 年 的 4 , 3 7 1 宗 下 跌

1%,是連續第二年錄得跌幅。其中可

追查的舉報較上年略微上升,由3,245

宗增至3,264宗。

年內接獲的4,310宗貪污舉報,

涉及私營機構的個案比例仍然高企,佔

總數的57%或2,472宗;其餘個案涉及

政府部門的佔36%、公共機構佔7%。

在涉及政府部門的1,541宗舉報

當中,有532宗與警隊有關,較二零零

二年減少6%。年內共有234名政府人員

的個案,被轉介至公務員事務局或有關

部門首長以考慮是否應予以紀律或行政

處分。有關個案涉及的問題包括濫用權

力、未經許可借貸、接受款待及禮物等

不當行為。

廉署對涉及樓宇管理的貪污舉報

持續攀升十分關注。截至年底,廉署共

接獲933宗與樓宇管理有關的投訴,較

前一年上升15%,佔私營機構整體舉報

數字的38%。不過,相當大部分的舉報

均是源於業主立案法團在運作上欠缺專

業 知 識 、 經 驗 或 透 明 度 所 致 , 性 質 輕

微,故多交由廉署的快速反應隊處理。

全球經濟波動,導致金融及保險

業內的貪污詐騙案件於年內持續浮現。

涉及建築、金融、運輸業的貪污舉報仍

維持高水平,分別為221宗、191宗、

168宗。在該191宗有關金融業的舉報

中,有112宗涉及銀行業、54宗涉及保

險業、餘下25宗則涉及外匯、投資及上

市公司。遭起訴的人士亦以從事金融業

的為最多,合共59人。

廉署於二零零三年共接獲711宗

與選舉有關的投訴,其中564宗與區議

會 選 舉 有 關 、 1 3 2 宗 與 村 代 表 選 舉 有

Page 11: 2003

11

insurance industry and the remaining 25 related toforeign exchange, investment and listedcompanies. The finance sector also registered thehighest number of persons prosecuted at 59.

A total of 711 election-related reports werereceived in 2003 - 564 relating to the DistrictCouncil elections, 132 to the VillageRepresentatives elections, 13 to the RuralCommittee elections and two to the LegislativeCouncil elections. While 179 of the reportsalleged bribery, the remaining 532 were related tobreaches of the election law. A total of 435investigations were in progress when the yearclosed.

Overall, the Commission took comfort inthe fact that the corruption situation remainedunder control. Our analysis and intelligenceindicated that the civil service is clean and thereare no signs of any syndicated corruption. TheCommission, however, could afford nocomplacency in light of a noticeable number ofmisconduct in public office cases uncovered inthe past years. To rein in the problem, a numberof studies into existing declaration of interestsystems were conducted during the year toidentify possible weaknesses and ways to rectifythem, particularly those relating to publicprocurement.

The root of corruption problem, asmanifested in many corruption cases both in thepublic and private sectors, lies in the failure ofindividuals to uphold a desirable standard ofintegrity. For the Commission, it is an infinitecommitment to advance a probity culture in HongKong. As an extension to the civil service integrityprogramme, which lasted for two years untilMarch 2001, we will again join hands with theCivil Service Bureau to embark on a Civil ServiceIntegrity Entrenchment Programme. In tandemwith system enhancement, I am confident that thecoming two-year campaign would go a long wayin helping government departments to furtherstrengthen their departmental probity culture.

Alongside a welcome slide in publicsector complaints, it is disturbing that privatesector reports had continued its upward spiral.Especially disquieting was the considerablenumber of reports that implicated professionals

關、13宗與鄉事委員會選舉有關、兩宗

與立法會選舉有關。涉及賄選指控的有

179宗,其餘532宗則與涉嫌違反選舉條

例有關。截至二零零三年底,共有435

宗選舉投訴案件尚在調查中。

總體而言,香港目前的貪污情況

維持穩定並受到控制,廉署對此感到欣

慰。此外,根據我們的分析和情報顯示,

公務員隊伍整體維持廉潔,並沒有集團式

貪污的跡象。然而,面對近年漸次增加的

「公職人員行為失當」個案,廉署絕不會

鬆懈。為了遏止這個問題,我們於年內就

現行申報利益機制進行多項研究,以找出

可能存在的漏洞和解決方法,特別是與公

共採購程序有關的範疇。

正如眾多公營及私營機構貪污案

件所顯露,貪污的根源在於未能堅守個

人誠信所致。因此,廉署繼續堅持積極

推動本港的誠信文化。我們年前推行為

期兩年的「公務員廉潔守正計劃」,已

在二零零一年三月結束。為延續誠信推

廣,廉署將與公務員事務局再攜手推行

一項「公務員廉潔操守深化計劃」。我

深信這個新推出的兩年計劃,輔以持續

的系統改善工作,必定能協助政府部門

強化部門內的誠信文化。

雖然我們樂見涉及公營機構的貪

污舉報有所減少,卻對私營機構貪污舉

報持續上升深覺困擾,尤其是舉報中涉

及相當數目的專業人士和高級管理人員

涉嫌觸犯貪污詐騙罪行。年內,在私營

機構貪污案件中的被告,屬管理或督導

階層的佔69%,較二零零二年的51.9%

有顯著增加。

企業管治是商界抵禦貪污舞弊的

有效防線。年內,廉署協同各專業團體

舉辦講座和製作培訓教材,推廣專業道

德。廉署在年終亦獲金融監管機構的協

助,開展一項商業道德推廣計劃,目標

Page 12: 2003

12

and ranking managers in corruption-related fraudand deception offences. In 2003, 69% percent ofdefendants arraigned for private sector cases wereoccupying managerial or supervisory position, asizable increase from a corresponding figure of 52% in 2002.

The importance of good corporategovernance as an effective shield againstcorruption and corruption-induced wrongdoingsin the business sector could not be overemphasised. During the year, the Commissionhad collaborated with various professional bodiesin promoting professional ethics through talks andtraining packages. Riding on the momentum, theCommission, supported by regulatory bodies inthe financial sector, launched towards the end of2003 a Business Ethics Promotion Programme forlisted companies. All the 1000 or so companieslisted in the Hong Kong stock market would becontacted during the two-year campaign with aview to fostering the commitment of seniorexecutives in practising good corporategovernance.

Though a large portion of reports receivedwas of minor nature, building management isanother area that requires our close vigilance. Bigmoney is involved in the maintenance of anincreasing number of aging buildings in HongKong. There were signs that organised gangsmight be preying on this cash-rich target. TheCommission has no doubt that transparency andaccountability are the best safeguard againstcorrupt erosion in this sphere. In addition todetermined enforcement action, our BuildingManagement Task Force, in co-operation withother government authorities, would continue toprovide advice and services to owners’corporations to promote clean buildingmanagement. Indeed, we are in the process ofproducing a guide on maintenance contractmanagement for the owners’ corporations’reference.

INVESTIGATION

The Operations Department - theinvestigative arm of the Commission - continuedto make corruption a high-risk crime withprofessionalism and dedication. A total of 421persons were prosecuted in 207 cases during the

是在兩年內,接觸全港逾1,000家上市

公 司 , 鼓 勵 管 理 階 層 推 行 良 好 的 企 業

管治。

儘管廉署在樓宇管理方面所接獲

的貪污舉報大都屬輕微性質,但我們會

密切留意這方面的發展。由於全港有為

數不少的舊樓需要維修,而維修工作動

輒 涉 及 大 筆 金 錢 , 犯 罪 集 團 覬 覦 這 類

「高回報」活動的可能性已有跡可尋。

廉署認為,提高透明度和問責性是防止

貪污的有效方法,我們除了加強執法工

作外,廉署的樓宇管理專責小組亦與其

他政府部門合作,繼續向業主立案法團

提供防貪意見和服務,以推廣廉潔樓宇

管理。為切合業主立案法團的需要,廉

署正編製一套維修合約管理指引以供他

們使用。

調查

專責調查工作的執行處,於年內

繼續發揮專業精神,以有效執法使貪污

成為高風險的罪行。年內共有421人在

207宗案件中被檢控,個案定罪率高達

8 5 % 。 執 行 處 的 執 法 工 作 取 得 滿 意 成

效,部分原因是該處採取主動出擊的策

略,透過臥底行動、線人、發展及分析

情報等工作,成功揭發多宗未經舉報的

貪污個案。

於一九九八年成立的財務調查組

在 年 內 多 宗 複 雜 的 貪 污 詐 騙 案 中 , 就

2,000多項交易進行財務分析及資產追

蹤工作,向多個調查個案提供了寶貴的

支援。為加強執行處的資訊科技實力,

新成立的廉署資訊科技管理組,亦撥歸

該處管轄。資訊科技管理組現正協助執

行處設立一套保障電子資料傳送及儲存

的電腦系統,以符合《電子交易條例》

的規定。與此同時,該處將繼續檢討各

種架構重組的可行性,不斷加強前線調

查工作的效率。

Page 13: 2003

13

year, with a case-based conviction rate at a high85%. Good enforcement results were attributedin part to the success of the proactive strategyemployed by the Department. The strategyexposed many corruption cases, which otherwisemight go unreported, through the use ofundercover operations, informants, and thedevelopment and analysis of intelligence.

In tackling the many complex corruption-related fraud cases during the year, the FinancialInvestigation Section (established in 1998),provided invaluable assistance to mainstreaminvestigators in financial analysis and asset tracingspanning more than 2000 transactions. To beef upthe information technology muscle of theDepartment, the newly established Commission-wide Information Technology Management Unitwas put under the charge of the Department. Theunit is assisting the Department in implementing acomputerized system to handle the transmissionand storage of electronic data in a secure andconfidential manner in line with the ElectronicTransaction Ordinance. The Departmentmeanwhile would continue to identifyopportunities for further restructuring in order tooptimise operational efficiency of its frontlineinvestigation work.

PREVENTION

The Corruption Prevention Departmenthad had another productive year, with 101detailed reviews of various aspects of the work ofgovernment departments and public bodiescompleted during the year. These reviewsenabled the Department to advise on howcorruption opportunities could be minimised inhigh-risk areas. Apart from conducting detailedsystem reviews, the Department had also providedadvice to government departments and publicbodies in the formulation of new policies,legislation and procedures to ensure they took intoaccount corruption prevention concerns at theplanning stage.

Following the exposure of a number ofcases involving government officersmisconducting themselves in the procurement ofgoods and services, the Department conducted aseries of studies into the purchasing procedures ofseveral departments. A set of common

防貪

防止貪污處在過去一年的工作繁

重,於年內曾就政府部門及公共機構

的不同工作範疇,共完成101項詳盡的

審查研究,並從中建議如何堵塞貪污

漏洞。除進行詳盡的審查工作外,該

處亦在政府部門及公共機構制訂新政

策、新法例及工作程序的期間,提供

適 切 的 防 貪 建 議 , 以 確 保 在 擬 訂 期

間,部門已關注到必須的防貪措施。

繼廉署揭發多宗有關政府人員在

採購貨品及服務期間行為失當的案件

後,防貪處就多個部門的採購程序進

行審查研究,並針對常見的貪污漏洞

編撰「防貪錦囊」,在培訓工作坊上派

發予負責部門採購工作的管理及前線

人員作參考。此外,該處於年內亦與

各專業團體及大專院校緊密合作,加

強對專業人士及建築課程學生的誠信

培訓;又為建築物料測試實驗室的員

工舉辦工作坊,提高他們的防貪意識

和誠信操守。

該處轄下的私營機構顧問組繼續

向私營機構,特別是中小型企業提供

免費、保密及適切的防貪建議。諮詢

範疇包括採購、人事管理、存貨管控

等。年內,該組向私營機構提供共336

次防貪建議,並信守服務承諾,於兩

個工作天內回應了所有查詢。該組是

年亦展開一項特別計劃,協助逾60間

承辦公共屋 管理的物業管理公司推

出員工紀律守則。

社區教育

年內,社區關係處與公務員事務

局保持緊密合作,協助各政府部門制

訂或檢討其內部操守及紀律指引,以

及編訂適切的培訓計劃。該處又為來

自38個部門的17,000多名公務員提供誠

信培訓。

Page 14: 2003

14

weaknesses were identified based on which a BestPractice Module was compiled and promulgatedthrough training workshops to both frontline andmanagerial staff involved in departmentalpurchases. The Department also made specialefforts during the year, in conjunction withprofessional bodies and universities, to reinforceethics training for professional practitioners andstudents of construction courses. A workshop wasalso organised for employees of constructionmaterial testing laboratories to raise theirawareness on corruption prevention and ethicalpractices.

The Advisory Services Group of theDepartment continued to provide free,confidential and tailor-made corruptionprevention advice to private sector organisations,(in particular small and medium-sized enterprises)on areas such as procurement, staffadministration and stock control. During theyear, the Group responded to 336 requests forcorruption prevention advice, all within two daysas pledged. A special programme was alsolaunched to assist more than 60 propertymanagement companies providing services inpublic housing estates in promulgating acompany code of conduct for staff.

COMMUNITY EDUCATION

The Community Relations Departmentcontinued to work closely with the Civil ServiceBureau (CSB) during the year to render assistanceto government departments in drawing up orreviewing their departmental guidelines onconduct and discipline and mapping out tailor-made training programmes. Integrity training wasprovided for some 17,000 civil servants from 38departments.

In the light of the rising inbound travels,the Department launched the Ethics PromotionProgramme for tourism industry practitioners inMarch, a well-timed endeavour prior to thepronouncement of the “Individual Visit” schemefor Mainland visitors. In addition to a trade-wideseminar, other activities included the productionof an ethical management guide for managers andself-learning packages for frontline staff andtraining seminars for tourist guides. Workshopshad also been held for students studying tourism-

鑑於訪港旅客日增,社關處於三

月 為 旅 遊 從 業 員 展 開 一 項 誠 信 推 廣 計

劃。這項計劃正好配合其後公布的「內

地居民個人遊計劃」。除了為業界舉行

研討會外,社關處更分別為業內的管理

及前線人員製作誠信管理實用指引及自

學培訓課程;又分別為導遊及旅遊相關

課程的學生舉辦培訓研討會及工作坊。

此外,該處亦先後與香港測量師學會、

香港工程師學會、香港建築師學會等專

業團體合編電子培訓教材供會員使用;

又與各商會及有關專業團體合作,為管

理人員製作一套名為「誠信管理與資訊

科技」的商界防貪資料。

為加強年青一代對企業管治的警

覺性,社關處於三月舉辦「誠信企管新

一代」高峰會議暨青年研習計劃,與會

者包括來自香港、內地、澳門及新加坡

的大專學生。研習計劃中的入選作品其

後更被結集成書。此外,該處繼續透過

親身接觸以及大眾傳媒,使反貪工作繼

續受到市民的關注。

在鄉村及區議會選舉期間,社關

處透過多項活動,宣揚「維護廉潔選舉」

的信息。除了為候選人、選舉代理人及

助 選 人 舉 行 4 4 次 簡 介 會 , 解 釋 《 選 舉

( 舞 弊 及 非 法 行 為 ) 條 例 》 的 有 關 條

文;廉署亦透過多項宣傳活動、電話熱

線服務及廉署網站宣揚廉潔選舉訊息。

國際合作

廉署於成立初期已明瞭貪污罪行

不受國界限制的特性,因此多年來一直

積 極 與 海 外 執 法 機 關 建 立 夥 伴 合 作 關

係,共建反貪城牆。廉署於一九九九年

起擔任國際刑警轄下國際反貪專家小組

成員,於二零零三年一月更與國際刑警

攜手在香港合辦國際反貪會議,為期三

天的會議吸引逾 500位代表參加,其中

Page 15: 2003

15

related courses. In a related front, the Departmentcollaborated with various professional bodies –the Hong Kong Institute of Surveyors, the HongKong Institution of Engineers and the Hong KongInstitute of Architects – to produce separatee–learning packages for online use of theirmembers. A guide entitled Ethics@Work forbusiness managers in the use of informationtechnology was also published in collaborationwith chambers of commerce and relatedprofessional bodies.

To alert the young generation to theimportance of corporate governance, theDepartment waged a Study Programme cumYouth Summit entitled “Corporate Governance forthe New Generation” in March for tertiarystudents from Hong Kong, the Mainland, Macaoand Singapore. A publication on selected articlesprepared by participating students wassubsequently produced. The Departmentcontinued to keep anti-corruption an issue ofpublic concern through face-to-face contacts atthe district level and the mass media.

During the rural and District CouncilElections held in the year, the Departmentpromoted the “clean election” messages byholding 44 briefing sessions on the Election(Corrupt and Illegal Conduct) Ordinance forcandidates, agents and helpers, as well as throughmedia campaigns, hotline services and ICACwebsites.

INTERNATIONAL CO-OPERATION

The ICAC is keenly aware of thetransnational nature of corruption since its earlyyears and strategic alliances have been forgedwith overseas law enforcement agencies over theyears. Being a member of the Interpol Group ofExperts on Corruption since 1999, the ICAC andthe Interpol co-hosted in January the ICAC-Interpol Conference in Hong Kong. The three-dayConference, entitled “Partnership AgainstCorruption”, was well attended by more than 500participants, with over 300 overseas delegatesfrom 60 jurisdictions and 147 organisationsincluding eight international organisations.

The Hong Kong Special AdministrationRegion Government made a major step forward

300位來自 60 個海外司法管轄區和 147

海外機構包括八個國際機構。

香港特別行政區政府於年內加入

《亞太地區反貪污計劃》,在加強與國

際 社 會 的 反 貪 合 作 和 分 享 執 法 經 驗 方

面 , 跨 進 了 一 大 步 。 該 項 計 劃 由 亞 洲

開 發 銀 行 及 經 濟 合 作 發 展 組 織 攜 手 推

動 , 是 特 區 政 府 首 個 參 與 的 地 區 反 貪

污 計 劃 。 雖 然 香 港 早 已 制 訂 完 備 的 反

貪 政 策 和 法 例 , 有 效 打 擊 公 營 及 私 營

機 構 的 貪 污 罪 行 , 但 加 入 該 項 亞 太 地

區 反 貪 計 劃 進 一 步 體 現 了 特 區 政 府 對

國 際 肅 貪 倡 廉 工 作 的 堅 定 承 諾 。 廉 署

作 為 一 所 反 貪 執 法 機 構 , 必 定 致 力 履

行反貪計劃的各項規定。

《聯合國反腐敗公約》於二零零

三年十二月正式公布,為國際反貪工作

再揭新頁,而中國是其中一個簽署國。

廉署正密切留意《公約》的簽署情況,

並詳細研究《公約》的文本及分析它對

香港反貪工作可能帶來的影響。

對外聯繫

參與國際會議有助擴闊廉署的視

野和豐富我們在反貪工作中的洞察力。

廉署在反貪的工作上一向受到國際社會

讚揚,我們於五月獲邀出席於韓國漢城

舉 行 的 「 第 十 一 屆 國 際 反 貪 會 議 」 及

「第三屆全球反貪論壇」,並在會上發表

演說。

我上任後不久便率團於九月探訪

北 京 最 高 人 民 檢 察 院 、 廣 東 省 人 民 檢

察 院 、 上 海 市 人 民 檢 察 院 。 雙 方 均 同

意 在 個 案 協 查 、 情 報 交 換 、 職 員 培

訓 、 防 貪 教 育 等 方 面 加 強 合 作 。 在 內

地 的 訪 問 中 , 我 亦 同 時 探 訪 了 國 務 院

港 澳 辦 公 室 、 公 安 部 、 監 察 部 、 國 家

發 展 和 改 革 委 員 會 , 並 首 次 應 邀 到 國

家信訪局參觀。

Page 16: 2003

16

during the year in furthering co-operation andexperience sharing with the internationalcommunity by endorsing the ADB OECD Anti-Corruption Action Plan for Asia-Pacific. Jointlylaunched by the Asian Development Bank and theOrganisation for Economic Co-operation andDevelopment, the Action Plan is the first regionalanti-corruption initiative partaken by the HKSAR.While long-standing policies and legislation arealready in place to combat corruption in both thepublic and private sectors in Hong Kong, theendorsement of the Action Plan represents theGovernment’s unwavering commitment to theanti-corruption cause. As an anti-corruptionenforcement agency, the Commission would helpensure that requirements set out in the Action Planare complied with.

The launching in December 2003 of theUnited Nations Convention Against Corruption, towhich The People’s Republic of China is asignatory, again heralded a new chapter in theglobal fight against corruption. The Commissionis monitoring closely its ratification and studyingthe finalised text of the Convention and itspossible implications for Hong Kong.

EXTERNAL CONTACTS

Participation in international conferencesserves to broaden our vision and enrich ourperspective in containing corruption. Held inhigh esteem in the global arena, the Commissionwas invited to address the 11th International Anti-Corruption Conference (IACC) and the GlobalForum III, both held in Seoul of Korea in May.

Shortly after my appointment, I led adelegation to pay visits to the Supreme People’sProcuratorate in Beijing, the GuangdongProvincial People 's Procuratorate in Guangzhouand the Shanghai Municipal People’sProcuratorate. Both sides had agreed to step upco-operation on various fronts, including mutualcase assistance, intelligence exchange, stafftraining and preventive education. During thevisit, I had also called on the Hong Kong andMacao Affairs Office of the State Council, theMinistry of Public Security, the Ministry ofSupervision, the National Development andReform Commission and upon invitation, theBureau for Letters and Calls for the first time.

緊接內地之行,我應北愛警察事

務申訴專員公署之邀請出席在十一月於

北愛爾蘭貝爾法斯特舉行的「警隊監察

工作面對的挑戰」研討會,並在會上發

表 專 題 演 說 , 與 各 國 代 表 分 享 以 下 經

驗:香港如何藉著發展夥伴關係得以成

功建立一支廉潔警隊、廉署推行的「三

管齊下」反貪策略,以及香港警隊管理

層的反貪決心。我在英國訪問期間,亦

曾拜訪倫敦大都會警隊、英國獨立警察

投訴委員會、英國國會下議院屬下「公

職 人 員 標 準 委 員 會 」, 以 及 金 融 監 管

局。其後順道往巴黎探訪法國司法部轄

下的中央防貪局及「經合組織」轄下的

反貪部門。

我於十二月初亦隨香港特別行政

區代表團出席了由亞洲開發銀行及經濟

合作發展組織在馬來西亞吉隆坡主辦的

《亞太地區反貪污計劃》督導小組會議。

展望未來

廉署的主動出擊策略,不僅在於

追緝貪污分子,亦涵蓋防貪和教育的服

務。廉署預見在未來一年的工作將會是

同樣的具挑戰性。

隨著《內地與香港關於建立更緊

密 經 貿 關 係 安 排 》 於 二 零 零 四 年 一 月

正 式 落 實 , 內 地 與 香 港 之 間 的 商 貿 往

來 將 會 更 迅 速 增 長 。 不 少 商 家 、 企 業

家 均 希 望 對 兩 地 法 制 及 相 關 反 貪 污 法

規 的 異 同 有 更 深 刻 的 認 識 。 廉 署 正 計

劃 為 跨 境 投 資 者 及 管 理 人 員 舉 辦 研 討

會 , 並 將 會 與 內 地 商 討 合 辦 研 討 會 的

可行性。

新一屆立法會選舉即將舉行,預

料 各 有 志 服 務 社 會 的 候 選 人 的 競 爭 將

甚 為 激 烈 。 廉 署 會 盡 力 向 各 候 選 人 、

選 舉 代 理 人 及 助 選 團 成 員 提 供 協 助 ,

確 保 他 們 遵 守 《 選 舉 ( 舞 弊 及 非 法 行

Page 17: 2003

17

Closely on heel of my Mainland trip, Iwas invited to address the “Policing the Police –the Challenges” Conference hosted by the PoliceOmbudsman for Northern Ireland in Novemberin the City of Belfast. I took the opportunity toshare with all delegates Hong Kong’s experiencein building up a clean police force through apartnership approach, a robust three-prongedstrategy and the commitment of the policemanagement. During my stay in the UnitedKingdom, I paid official visits to the LondonMetropolitan Police Service, the IndependentPolice Complaints Commission, the Committeefor Standards in Public Life and the FinancialServices Authority. I also extended my trip toParis where I visited the Central Agency forPrevention of Corruption under the Ministry ofJustice, France; and the Anti-Corruption Officeunder the Organisation for Economic Co-operation and Development.

I wound up the year by joining a HKSARdelegation to attend the Steering Group Meetingof the ADB OECD Anti-Corruption Action Planfor Asia Pacific held in Kuala Lumpur of Malaysiain early December.

LOOKING AHEAD

The Commission adopts a proactivestrategy, not only in tracking down the corrupt,but in all prongs of its services to the community.The coming year will be as challenging for theICAC as any in the past.

Following the implementation of theCloser Economic Partnership Arrangement fromJanuary 2004, business between the Mainlandand Hong Kong is expected to witnessexponential growth. There are increasingdemands from businessmen and entrepreneurs tobe better informed of the differences in legalsystems of the two places, including therespective anti-corruption laws and regulations.Plans are afoot to hold seminars for cross-boundary investors and managers and discussionswould be held with our Mainland counterparts onthe possibility of jointly organising theseseminars.

The coming Legislative Council Electionis anticipated to be keenly contested amongst

為 ) 條 例 》 的 規 定 , 維 護 香 港 擁 有 廉

潔選舉文化的美譽。

長遠而言,廉署將繼續努力提升

工作效率,回應市民要求最佳成本效益

的期望。署內各部門已展開並繼續進行

架構重整、重訂工序及重新調配資源等

檢討和落實適切的改革。為達致節約目

標,廉署將全面檢討本身的資訊科技架

構,以便更善用先進科技帶來的效益,

提升整體工作效能和效率。

監察與制衡

市民對廉署的信任和支持與日俱

增,實有賴廉署自成立以來一直行之有

效的監察與制衡制度。廉署的各項工作

分別受到四個由市民代表組成的諮詢委

員會所監察及審查,包括:貪污問題諮

詢委員會、審查貪污舉報諮詢委員會、

防止貪污諮詢委員會、社區關係市民諮

詢委員會。各委員的年度工作報告已隨

本年報附加印行。

此外,廉政公署事宜投訴委員會

專 責 處 理 針 對 廉 署 人 員 的 非 刑 事 投

訴 。 該 委 員 會 由 一 個 非 廉 署 人 員 組 成

的 秘 書 處 協 助 統 籌 , 亦 會 編 製 獨 立 的

工作報告。

鳴謝

我十分感謝各位同事在過去一年

的 辛 勤 工 作 , 以 及 對 我 的 支 持 。 廉 署

人 員 專 心 致 志 、 鍥 而 不 捨 的 專 業 精

神 , 贏 取 了 市 民 及 國 際 社 會 的 讚 譽 。

對 於 各 諮 詢 委 員 會 成 員 給 予 的 寶 貴 意

見 和 指 導 , 我 亦 在 此 深 表 感 謝 。 多 年

來 , 廉 署 經 歷 了 種 種 風 浪 , 但 在 市 民

的 支 持 下 , 我 們 得 以 一 心 一 德 繼 續 執

行 反 貪 任 務 , 我 希 望 藉 著 廉 署 即 將 步

入 三 十 周 歲 的 時 候 , 謹 代 表 廉 署 上 下

向全港市民表達衷心謝意。

Page 18: 2003

18

candidates wishing to serve the communityof Hong Kong. The Commission will renderits utmost to provide assistance tocandidates, agents and helpers to abide bythe Election (Corrupt and Illegal Conduct)Ordinance to sustain the good name ofHong Kong as having one of the cleanestelection culture in the world.

In the longer term, the Commissionwould continue its drive for higher efficiencyin meeting public expectation of achievingoptimal cost-effectiveness. Reviews havebeen and will continue to be conducted byall departments with a view to restructuring,reprioritizing and redeploying valuableresources. Nevertheless, the public can berest assured that cost-saving measures wouldnot come at the expense of our frontlineservices and investigative capability. In linewith this objective, a comprehensive reviewon our information technology infrastructurewill be carried out to look into various waysto harness the benefits of advancedtechnology to boost overall effectiveness andefficiency.

CHECKS AND BALANCES

The high level of public confidencevested in the Commission is due to no smallmeasure the elaborate checks and balancesmechanism that has been put in place sincethe ICAC’s inception. All aspects of ourwork are subject to the supervision andscrutiny of four civilian advisory committees:the Advisory Committee on Corruption, theOperations Review Committee, theCorruption Prevention Advisory Committeeand the Citizens Advisory Committee onCommunity Relations. These Committeeshave compiled their own annual reports in aseparate publication attached to this Report.

Not the least an ICAC ComplaintsCommittee serviced by a non-ICACsecretariat oversees the handling of non-criminal complaints against ICAC officers. Itpublishes its own annual report.

Page 19: 2003

19

APPRECIATION

I would like to record my appreciation forthe hard work and support of my colleagues.Without their dedication and loyalty, theCommission would not have won such illustriousrecognition both at home and overseas. TheCommission also owes a debt of gratitude to theguidance and advice of our advisory committeemembers. Last but not the least, I would also liketo extend on behalf of the Commission our heart-felt gratitude to the community on the eve of our30th anniversary. Unremitting support from thepublic has enabled the Commission to bravethrough thick and thin over the past decades.

Page 20: 2003

20

▲ 行政長官在廉政公署與國際刑

警合辦的國際反貪會議上致辭

The Chief Executiveaddressing the ICAC-InterpolConference

廉政專員出席北愛爾蘭警察事務申訴專員公署主辦的研討會,分享香港建立廉潔警隊的經驗

The Commissioner sharing HongKong’s experience in building up aclean police force at a conferenceorganised by the Police Ombudsmanfor Northern Ireland

▲ 廉政專員與最高人民檢察院檢察長

賈春旺會面

The Commissioner meeting theProcurator General of theSupreme People’s ProcuratorateMr. Jia Chun Wang

Page 21: 2003

21

廉署就一項公共房屋工程展開貪污調查,兩幢大廈(圖中陰影部分)因短樁情況嚴重最終被拆卸,原址被改建為社區公園

A communal garden built onthe site of two residentialtowers (the shaded part in thephotos) demolished following acorruption investigation into apublic housing project

新入職助理調查主任探訪深圳市人民檢察院

Newly-recruited ICAC assistantinvestigators visiting ShenzhenCity People’s Procuratorate

Page 22: 2003

22

▲ 「廉潔新天地」親子活動營 – 鼓勵父母協助

子女建立健康和正面的人生觀

Day camp organised to call on parents tohelp their children lead a healthy andpositive life

▲ 與旅遊業管理人員共

同探討實踐誠信管理的方法

Exploring ways toimplement ethicalmanagement withexecutives of thetravel and tourismindustry

Page 23: 2003

23

推廣廉潔選舉信息

Promoting clean electionmessages

積極提供義工服務的廉潔之友於周年聚會上獲頒發熱心服務獎A member of the ICAC Clubreceiving an outstandingparticipation award at the annualgathering at the Club

▲ 倡廉領袖計劃鼓勵學生自行

設計倡廉活動

The ICAC Youth LeadershipProgramme organised toencourage secondaryschool students to designanti-corruption activities

Page 24: 2003

24

▲ 審查主任在海上觀察貨船的入境

管制程序

An assignment officer observingthe immigration clearance ofcargo vessels at sea

▲ 審查主任檢討海上傾倒物料的執

法程序

An assignment officer reviewingthe enforcement procedures formarine dumping

審查主任在深夜觀察行車隧道的維修工程

An assignment officerobserving tunnelmaintenance at night

Page 25: 2003

25

新入職調查主任接受射擊訓練

Newly-recruited ICACassistant investigatorsreceiving firearms training inan induction course

▲ 配槍人員進行爆破行動演習

The Arms Issued Officers Teamconducting a ‘break-in’ exercise

調查人員接受自衛訓練

Investigating officersundergoing self-defencetraining

Page 26: 2003

26

▲ 攀石訓練 - 建立團隊精

神及自信

To build up self-confidence and teamspirit, ICAC officerstake part in abseilingtraining

▲ 職員代表預覽廉政公署網上學習中心

新增內容

Staff representatives having a previewof the ICAC Cyber Learning CentreNew Release

Page 27: 2003

27

▲ 廉署職員參與年終聚餐

ICAC staff participating inyear end social gathering

廉署同事參與紀律部隊運動同樂日

ICAC’s participation in theDisciplined Services Sports Day

Page 28: 2003

28

Headed by an Assistant Director, theAdministration Branch is responsible for managinghuman and financial resources, supplies,accommodation, general administration, training,staff relations and welfare activities. With theformation of the Information TechnologyManagement Unit as from 1 August 2003, theCommission’s information technology serviceshave been centralised under the OperationsDepartment. In handling administrative, financial,accounting and supplies matters, the Commissionfollows government regulations. TheAdministration Branch ensures that theseregulations and other standing procedures arefollowed.

GENERAL ADMINISTRATION

At the end of 2003, the Commission hadan establishment of 1,350 (including 14directorate officers). Its strength was 1,249 :Operations Department – 922; CorruptionPrevention Department – 54; CommunityRelations Department – 191 and AdministrationBranch – 82.

All officers of the Commission are subjectto the conditions of service set out in theIndependent Commission Against CorruptionOrdinance. Staff in the Commission are normallyappointed on gratuity-bearing agreements. As atthe end of the year, 37 officers were serving onrelease from the civil service.

Most officers in the Commission areemployed in grades special to the Commission.1,034 departmental grade officers arerenumerated on the ICAC Pay Scale. Their payand conditions of service are subject to the adviceof the Standing Committee on DisciplinedServices Salaries and Conditions of Service. Theremaining 316 administrative and support staff aremembers of general and common grades who arepaid the same salaries as their counterparts in thecivil service.

In 2003, 61 officers left the Commission :Operations Department – 45; CorruptionPrevention Department – 2; Community RelationsDepartment – 9 and Administration Branch – 5.The wastage rate was 4.8% of the total strength asat the end of the year.

行政總部由一名助理處長執掌,

負責人力及財務資源管理、物料供應、

辦公室策劃、總務等工作;並同時負責

廉 署 的 訓 練 工 作 、 職 員 關 係 和 福 利 事

宜;而廉署的資訊科技職務,則轉由在

二零零三年八月一日成立而隸屬執行處

的 資 訊 科 技 管 理 組 中 央 統 籌 。 至 於 行

政 、 財 務 、 會 計 、 物 料 供 應 方 面 的 工

作,廉署須依據政府規例辦理;而行政

總部則負責確保廉署遵守這些規例和其

他常務程序。

一般行政

在二零零三年底,廉政公署的編

制為1 ,350個職位(包括14名首長級人

員),而在職人數共1,249人。其中執行

處佔922人;防止貪污處佔54人;社區

關係處佔19 1人;行政總部則佔82人。

廉署全體職員皆按照《廉政公署

條例》內所列的服務條件聘用。廉署各

級人員通常以合約方式聘用,合約期滿

後可獲約滿酬金。截至二零零三年底,

共有37名職員聘自公務員體系。

大部分受僱於廉署的職員均屬廉

署特有職系。署內有1 ,034名部門職系

人員是按廉署人員薪級表支薪,而他們

的薪酬及服務條件都是根據紀律人員薪

俸及服務條件常務委員會所提供的意見

而訂定。其餘316名行政及支援人員則

屬一般及共通職系,他們的薪酬與同等

職級的公務員相同。

二零零三年,廉署共有61名人員

離職。其中執行處佔45名;防止貪污處

佔2名;社區關係處佔9名;行政總部佔

5名。截至二零零三年底,廉署的總流

失率為4.8%。

廉署的經費是以一個獨立開支總

目由政府每年的預算中撥出。廉署每年

第三章行政總部Chapter 3Administration Branch

Page 29: 2003

29

The Commission is financed from a singlehead of expenditure in the government’s annualestimates. The Advisory Committee onCorruption and the Government Secretariatconsider the annual estimates of expenditurewhich are submitted to the Chief Executive forapproval in accordance with section 14(1) of theIndependent Commission Against CorruptionOrdinance. The Commission’s accounts areadministered in accordance with governmentprocedures and are subject to examination by theDirector of Audit in the same way as the accountsof government departments. Analyses of thefinancial provision by programmes and by natureof expenditure for the financial years 2002/2003and 2003/2004 are at Appendix 3.

PERSONNEL ADMINISTRATION

To achieve better efficiency in personneladministration and management, includingmanpower planning, performance management,training and development, and staff relations, wehave embarked on a project putting in place acomputerised human resource managementinformation system. We have also planned toinstall an e-Leave programme to process officers’leave applications and enquiries of their leavebalance electronically. The two systems arescheduled for completion in 2004.

TRAINING AND DEVELOPMENT

In 2003, our main focus in training anddevelopment was to promote self-learning amongstaff by making use of the ICAC Cyber LearningCentre (ICLC) to enhance their personaleffectiveness and professionalism. Since itslaunch in June 2002, the ICLC has been wellreceived by staff. In the year, the ICLC recordedabout 8,000 hits and received 700 registrations for56 web courses. In July, the content of the ICLCwas enhanced with the introduction of 18 newweb courses, databases on course referencematerials with video clippings and slides, andresearch materials on ICAC-related cases. Thenew enhancement also provides subscribedaccess to over 6,000 news sources globally.Through a learning management system on theICLC, officers can keep track of the progress oftheir learning.

的開支預算,須由貪污問題諮詢委員會

及政府總部審核,然後根據《廉政公署

條例》第14(1)條的規定呈交行政長官

審批。廉署的帳目須按照一般政府程序

辦理,並如各政府部門的帳目一樣,受

審計署署長審核。二零零二至二零零三

年度及二零零三至二零零四年度的財政

撥款及開支帳項分析,詳見附錄三。

人事管理

為進一步提升人力策劃、表現管

理、訓練與發展、職員關係等人事行政

及管理工作的效率,廉署已開始研發一

套人力資源管理資訊系統;又計劃引入

電子假期程式,用來處理員工的放假申

請及有關假期積存總額的查詢。該兩套

系統將於二零零四年中全面運作。

培訓與發展

廉署在二零零三年的培訓與發展

工作,以提高職員的自學精神為主,並

透過廉署網上學習中心,提高他們的個

人效能及專業水平。廉署網上學習中心

自二零零二年六月成立以來,一直甚受

職員歡迎。年內共錄得約8 ,000點擊次

數,並接獲700個登記報讀56個網上培

訓 課 程 的 申 請 。 為 使 中 心 的 內 容 更 充

實,廉署在七月推出新增內容,包括18

項網上課程、載有視像短片及幻燈片作

為課程參考資料的資料庫、廉署相關的

案件研究資料、一個可瀏覽世界各地逾

6 ,000個新聞來源的資料庫等。職員亦

可透過廉署網上學習中心的學習管理系

統,了解自已的學習進度。

二零零三年,廉署的培訓工作仍

以專業培訓為重點。年內我們舉辦了31

項有關調查、社區關係及防止貪污的內

部專業培訓課程,又安排職員參加由其

他政府部門及機構在本港舉行的會議、

研討會及課程,全年共有411名職員參

Page 30: 2003

30

Professional development remained ourtop priority for training in 2003. During the year,we organised 31 in-house professional courses oninvestigation, community relations and corruptionprevention. We also arranged officers to attendlocal conferences and seminars, and coursesorganised by government departments andinstitutes. A total of 411 officers receivedprofessional training in the year. We continued toprovide multi-skilled training for our general andsupport grades officers to enable them to rendereffective services in various areas of work. A totalof 109 general and support grades officersattended such training in 2003.

In addition to professional training,officers also receive training locally on teambuilding, leadership, stress management, changemanagement, quality management and personaleffectiveness. In 2003, we provided localmanagement training for 193 officers.

Apart from local training, we also sentofficers overseas to receive professional andmanagement training. In 2003, 19 ICAC officersattended courses overseas organised by leadinginstitutes and law enforcement agencies in theMainland, Australia, Singapore, Thailand, theUnited Kingdom and the United States.

Recognising the continued need toprovide language training, we enhanced ourlanguage training programmes in 2003. Tosupplement classroom training, we introduced anew English Report Writing web course andstarted developing a web course on InvestigativeReports Writing. Our efforts to promote Englishpublic speaking through the ICAC ToastmastersClub set up in March 2002 continued. We alsocontinued to provide Putonghua courses for ourofficers. A total of 193 officers received languagetraining in the year.

To keep in pace with the rapiddevelopment in information technology, weprovided a range of computer training for ourofficers. In 2003, 299 officers received trainingon software applications, solving hardware andsoftware problems, system administration, andinformation technology security.

加有關專業培訓。此外,廉署亦繼續為

一般及支援職系人員提供多技能培訓,

讓他們能在不同工作上提供有效服務。

年內共有109名有關人員參加這些培訓

課程。

除了專業培訓外,職員亦接受建

立團隊、領導才能、壓力管理、變革管

理、品質管理、個人效能等本地培訓課

程,年內共有193名職員參加。

此外,廉署亦安排職員到海外接

受專業及管理培訓。年內共有19名職員

前 往 內 地 、 澳 洲 、 新 加 坡 、 泰 國 、 英

國、美國等地的著名學院及主要執法機

構修讀各項課程。

廉署深明語文培訓的重要性,並

在二零零三年加強有關的培訓。為配合

課堂培訓,年內新開設了撰寫英文報告

網上課程及發展一套撰寫調查報告的網

上課程。此外,我們繼續透過在二零零

二年三月成立的廉署演講會,推廣英語

演講技巧,也會繼續為職員籌辦普通話

課程。年內共有193名職員曾參加語文

培訓課程。

為配合資訊科技的迅速發展,廉

署亦為職員提供一系列的電腦培訓。是

年共有299名職員接受有關軟件應用、

軟硬件問題解決辦法、系統管理及資訊

科技保安方面的培訓。

廉署在年內更資助60名職員修讀

外間課程,以推廣持續進修的文化。

職員關係與福利

廉政公署職員協商委員會 由廉政

專員擔任主席,並由25名選自各部門及

職級的職員代表組成。設立該委員會,

可讓職員就一些有關服務條件及福利的

事宜,直接向廉政專員表達意見。廉署

Page 31: 2003

31

To promote continuous learning amongour officers, we sponsored 60 officers toundertake private studies during the year.

STAFF RELATIONS AND WELFARE

The Staff Consultative Committeecomprises the Commissioner as Chairman and 25elected staff representatives of various ranks anddepartments. The Committee provides a channelfor staff to express their views direct to theCommissioner on matters affecting conditions ofservice and welfare. Similar channels ofcommunication exist in the three departments andthe Administration Branch. Each departmentalcommittee holds regular meetings. Thesemeetings are chaired by the respective Head ofDepartment. The General Grades ConsultativeCommittee, comprising AssistantDirector/Administration who is the head ofgeneral grades in the Commission as chairmanand 12 elected staff representatives, is anotherchannel of communication between managementand general grades staff. A total of 14 staffconsultative meetings were held in theCommission during the year.

The ICAC Welfare Fund, Staff WelfareFund and Staff Relief Fund provide relief to staff inneed of financial assistance. The Welfare Fundsalso finance activities organised for the well-beingof staff.

The ICAC Credit Union, formed inDecember 1978, is to promote thrift among itsmembers and to provide credit facilities for itsmembers in accordance with the Credit UnionsOrdinance. Run by office-bearers elected from allranks, it is one of the best established creditunions in Hong Kong. By the end of 2003, theCredit Union had 939 members with total savingsin the region of HK$57.9 million.

The ICAC Staff Club organised a variety ofsporting, recreational and social events during theyear. Club members also participated in inter-departmental sporting competitions and fund-raising activities for charity.

The Staff Relations Section provideswelfare support to staff.

屬下三個部門及行政總部亦設有類似的

溝通渠道。各部門的職員協商委員會均

會定期舉行會議,並由個別部門的首長

擔任主席。一般職系協商委員會是管方

和一般職系人員的另一溝通渠道,主席

一職由身兼一般職系首長的助理處長/

行政擔任,成員包括該職系人員選出的

12名代表。年內,各職員協商委會共舉

行了14次會議。

廉政公署福利基金、職員福利基

金及職員緊急救濟基金 為有需要的職員

提供濟急援助,兩項福利基金亦會資助

與職員福利有關的活動。

廉政公署儲蓄互助社 於一九七八

年十二月成立,旨在向社員提倡節儉的

美德,並根據《儲蓄互助社條例》為社

員提供貸款服務,為本港其中一個最具

規模的儲蓄互助社。有關社務全由各職

級選出的幹事負責。在二零零三年底,

互 助 社 共 有 9 3 9 名 社 員 , 儲 蓄 總 額 約

5,790萬港元。

廉政公署職員康樂會 於年內曾舉

辦多項體育、康樂及社交活動;其會員

亦多次參加跨部門的運動比賽和慈善籌

款活動。

行政總部職員關係小組 負責為職

員提供福利服務。

獎章和嘉許狀

二零零三年,廉署有一名職員獲

頒授香港廉政公署卓越獎章、兩名職員

獲頒授香港廉政公署榮譽獎章、兩名職

員獲頒授榮譽勳章、一名職員獲頒授廉

政專員嘉許狀及八名職員獲頒授處長嘉

許狀。

Page 32: 2003

32

AWARDS AND COMMENDATIONS

In 2003, one officer was awarded theHong Kong ICAC Medal for DistinguishedService and another two the Hong Kong ICACMedal for Meritorious Service. Two officersreceived the Medal of Honour. One officer wasawarded ICAC Commissioner’s Commendationwhile eight officers received ICAC DirectorateCommendations.

OVERSEAS VISITORS

As one of the leading anti-corruptionagencies in the world, the Commission shares itsexperience in fighting corruption withorganisations from all over the world. In 2003,278 persons from 34 countries visited theCommission. A list of these visitors is atAppendix 4.

外地訪客

作 為 世 界 其 中 一 個 主 要 反 貪 機

構,廉政公署經常與各國機構就打擊貪

污工作交流經驗。二零零三年內,廉署

曾接待來自34個國家的278名訪客。訪

客資料詳列於附錄四。

Page 33: 2003

33

ESTABLISHMENT

The Operations Department is theinvestigative arm and the largest department of theCommission. The Head of Operations, who isalso the Deputy Commissioner, is assisted by twoDirectors of Investigation, one responsible for thegovernment sector and the other the privatesector. At the end of 2003, the Department had astaff strength of 922 officers, representing 74% ofthe Commission’s total strength.

RESPONSIBILITY AND POWER

The Department, organised into fourInvestigation Branches, is responsible for receivingand investigating alleged offences under thePrevention of Bribery Ordinance, the IndependentCommission Against Corruption Ordinance andthe Elections (Corrupt and Illegal Conduct)Ordinance. The Department also investigates anyconduct of a public servant which, in the opinionof the Commissioner, is connected with orconducive to corrupt practices and reports thereonto the Chief Executive.

Investigating officers have powers of arrestwithout warrant for offences stipulated in theabove three anti-corruption ordinances and foroffences connected with or facilitated bycorruption that are disclosed in the course ofinvestigation. The powers to enter and searchpremises for evidence of these offences arenormally granted by the court under judicialwarrants.

PROSECUTION OF CASES

The consent of the Secretary for Justice isrequired for the prosecution of any of the offenceslisted in Part II of the Prevention of BriberyOrdinance. In practice, the Commission seeks theadvice of the Department of Justice beforecommencing any prosecution of corruption and/orrelated offences.

SOURCES OF CORRUPTION CASESCorruption Complaints

We encourage the public to reportcorruption or suspected corruption in person to

編制

執行處負責調查工作,是廉署最

大的一個部門。執行處首長兼任副廉政

專員,轄下有兩位執行處處長,分別負

責 政 府 部 門 及 私 營 機 構 的 貪 污 調 查 工

作。二零零三年底在職的執行處人員共

922名,佔廉署在職人數的74%。

職責和權力

執行處分為四個調查科,負責接

受 及 調 查 有 人 被 指 觸 犯 《 防 止 賄 賂 條

例》、《廉政公署條例》或《選舉(舞

弊及非法行為)條例》的投訴。該處亦

調查廉政專員認為與貪污有關連或會助

長貪污的公務員行為,並向行政長官提

交報告。

調查人員如懷疑某人犯了上述三

條反貪污法例所訂罪行,或在調查過程

中揭發與貪污有關連或因其而引致的罪

行,可無需手令而將疑犯逮捕。法庭通

常會發出搜查令,授權調查人員進入指

明處所,搜尋有關罪行的證據。

提出檢控

凡屬《防止賄賂條例》第Ⅱ部所

列罪行,須經律政司司長同意方能提出

檢控。廉署就貪污及/或相關罪行提出

檢控前,會先徵詢律政司的意見。

貪污案件的來源

貪污投訴

廉署鼓勵市民親身向執行處的舉

報中心或遍佈港九新界的八間廉署分區

辦事處舉報貪污或懷疑貪污事件。市民

亦可致電廉署舉報熱線 2526 6366,或

投函香港郵政總局郵箱1000號作出舉

報。執行處處長級人員每天審閱接獲的

所有舉報,然後決定那些舉報須進行調

查,那些應轉交其他政府部門或公共機

構處理。

第四章執行處Chapter 4Operations Department

Page 34: 2003

34

主動出擊調查策略

執行處多年來採取主動出擊調查

策略,旨在揭發未被舉報的貪污活動,

及找出可能出現貪污的範疇。主動出擊

策略彰顯廉署剷除貪污的決心,事實亦

証明這策略非常有效,令我們在公營部

門及私營機構兩方面,揭發了不少嚴重

貪污案件;不然,這些貪污活動將繼續

存在,危害公眾利益。

舉報的統計數字

執 行 處 在 二 零 零 三 年 共 接 獲

4 ,310宗與選舉無關的貪污舉報,較二

零零二年下跌了1%。其中532宗貪污舉

報 涉 及 警 隊 , 較 上 年 減 少 了 3 3 宗 或

6%;而1,009宗則與其他政府部門人員

有關,較上年減少了64宗或6%。在私

營機構方面的貪污舉報,由二零零二年

的2,403宗升至二零零三年的2,472宗,

升幅為3%;至於與公共機構人員有關

的舉報,則由二零零二年的330宗下跌

至297宗,跌幅為10%。

在上述4 ,310宗貪污舉報當中,

3 ,106宗的投訴人願意透露姓名,佔舉

報總數72%之多。

選舉

廉署在二零零三年共接獲711宗

選 舉 投 訴 , 其 中 5 6 4 宗 涉 及 區 議 會 選

舉,132宗涉及村代表選舉,13宗涉及

鄉事委員會選舉,而兩宗則與立法會選

舉有關。在這711宗投訴當中,有179宗

涉及賄選,其餘532宗涉及性質較輕微

的舞弊或非法行為,例如在選舉中向他

人提供茶點或娛樂、發布關於候選人的

虛假或具誤導性的資料等。

the Operations Department Report Centre or anyof the Commission’s eight Regional Officesthroughout the territory. Alternatively, acomplainant may contact us using the ICACComplaint Hotline (2526 6366) or by letter (GPOBox 1000). Directorate officers of the Departmentconsider all reports on a daily basis and decidewhether to investigate or to refer them to othergovernment departments or public organisations.

Proactive Approach

The Department has for some yearsadopted a proactive strategy in the detection ofunreported corruption and the identification ofpotential areas for corruption. This proactiveapproach demonstrates the Commission’scommitment to eradicate corruption. It has beenproven effective in uncovering many serious casesof corruption in both the public and privatesectors which might otherwise remain unreported.

STATISTICS ON REPORTS

Apart from election-related cases, theDepartment received a total of 4,310 corruptionreports in 2003, representing a decrease of 1%from that in 2002. Of these, 532 corruptionreports concerned the Hong Kong Police Force,representing a decrease of 33 reports or 6% fromthe previous year, and 1,009 reports concernedofficers of other government departments,representing a decrease of 64 reports or 6% fromthat in 2002. The number of reports of corruptionin the private sector increased by 3% from 2,403in 2002 to 2,472 in 2003. 297 reports concernedmembers of public bodies, compared with 330 in2002, representing a decrease of 10%.

Of the 4,310 corruption reports receivedduring the year, 3,106 reports were made bycomplainants who identified themselves,representing 72% of the total reports received.

Elections

In 2003, the Department received 711election complaints, of which 564 were related toDistrict Council elections and 132 to the electionsof Village Representatives, 13 to Rural Committeeelections and two to Legislative Council elections.Of the 711 complaints, 179 involved bribery, theremaining 532 were related to other corrupt orillegal conduct, such as providing refreshments

Page 35: 2003

35

二零零三年接獲之貪污舉報依機構分類 (不包括與選舉有關之貪污舉報 )Corruption Reports (Excluding Election Reports) Recorded by Sectors – 2003

二零零三年接獲之貪污舉報依舉報形式分類(不包括與選舉有關之貪污舉報)Methods of Reporting Corruption (Excluding Election Reports) – 2003

接獲之舉報宗數All Reports

公共機構Public Bodies297 (6.9%)警務處Police532 (12.3%)政府部門(不包括警務處)GovernmentDepartments(Excluding Police)1,009 (23.4%)私營機構Private Sector2,472 (57.4%)

可追查之舉報宗數Pursuable Reports

公共機構Public Bodies210 (6.4%)警務處Police381 (11.7%)政府部門(不包括警務處)Government Departments(Excluding Police)710 (21.8%)私營機構Private Sector1,963 (60.1%)

接獲之舉報宗數All Reports

由政府部門轉介廉署的舉報Referred by GovernmentDepartments190 (4.4%)投函舉報By Letter866 (20.1%)親身舉報In Person1,104 (25.6%)電話舉報By Phone2,059 (47.8%)傳真舉報By Fax57 (1.3%)電子郵件舉報By E-mail34 (0.8%)

二零零一至二零零三年期內每年接獲與選舉無關之貪污舉報(依機構類別列出所佔百分率)Corruption Reports (Excluding Election Reports) Recorded by Sectors (2001-2003)

2001 2002 2003

警務處 Police 11.5% 12.9% 12.3%

所有其他政府部門 All other government departments combined 24.0% 24.5% 23.4%

私營機構 Private sector 56.8% 55.0% 57.4%

公共機構 Public bodies 7.7% 7.6% 6.9%

100% 100% 100%

具名舉報Reports by Identified Complainants

由政府部門轉介廉署的舉報Referred by Government Departments128 (4.1%)投函舉報By Letter150 (4.8%)親身舉報In Person1,090 (35.1%)電話舉報By Phone1,706 (54.9%)傳真舉報By Fax21 (0.7%)電子郵件舉報By E-mail11 (0.4%)

Page 36: 2003

36

調查及檢控

調查

執行處在二零零三年共接獲3,930

宗 可 追 查 舉 報 ﹙ 包 括 與 選 舉 有 關 的 舉

報﹚,較二零零二年的3 , 255宗增加了

21%,而在年內完成調查的個案共3,185

宗(詳情請參閱下表及附錄五)。年底

時,有55宗案件正等候律政司的法律意

見。

and entertainment at elections and publishing fakeor misleading information about a candidate.

INVESTIGATIONS AND PROSECUTIONSInvestigations

The Department received 3,930 pursuablereports (including those related to elections) in2003, representing an increase of 21% comparedto 3,255 in 2002. During the year, 3,185investigations were completed. Detailed

二零零一至二零零三年期內每年接獲的可追查舉報、已完成調查以及來年繼續調查的個案數目

Pursuable Reports Received, Investigations Carried Forward and Completed (2001-2003)

個案Cases 2001 2002 2003

是年接獲的可追查案件宗數

Pursuable reports received during year 3,504 3,255 3,930(包括選舉投訴)

(including elections)

減除 併入調查中案件的個案數目

Less No. incorporated into existing investigations 405 127 322

新增個案數目

New caseload 3,099 3,128 3,608加上 上年未完結的調查個案數目

Add Investigations brought forward from previous years 1,855 1,861 1,473

是年的調查個案總數

Total caseload during year 4,954 4,989 5,081

減除 已完成調查的個案數目

Less No. of investigations completed 屬於新增個案

From investigations commenced during the year 1,425 1,836 1,845#屬於上年未完結的調查個案

From investigations brought forward 1,668 1,680 1,340@

來年繼續調查的個案數目

Investigations carried forward 1,861 1,473 1,896 *

# 完成調查這些個案所需的時間見附錄六。

@ 完成調查這些個案所需的時間見附錄七。

* 這些尚未完成調查的個案所用去的調查時間見附錄八。

# The time taken to complete these investigations is shown at Appendix 6.

@ The time taken to complete these investigations is shown at Appendix 7.

* The time taken for these outstanding investigations is shown at Appendix 8.

Page 37: 2003

37

breakdowns are shown in the preceding table andAppendix 5. At the end of the year, 55 cases wereawaiting legal advice.

Prosecutions and Cautions

Not all offenders are prosecuted. Theguidelines issued by the Department of Justiceprovide that a caution may be administered forminor offences, particularly when it is considerednot in the public interest to prosecute. In 2003,421 persons were prosecuted and 113 formallycautioned. A breakdown of the number ofpersons prosecuted and cautioned since 1974 isshown at Appendix 9.

Of those prosecuted, 50 persons weregovernment servants (including one case handledby the Police), 10 were employees of publicbodies, 259 were from the private sector and 102were individuals who were involved in corruptionduring the course of dealing with government orpublic servants contrary to the Prevention ofBribery Ordinance or the ICAC Ordinance.Appendix 10 shows the number of persons fromvarious government departments, public bodiesand the private sector who were prosecuted in2003 for corruption and related offences.

Among the 361 prosecutions involvingprivate individuals, 102 persons were chargedwith corrupt transactions in the private sectorcontrary to section 9 of the Prevention of BriberyOrdinance, nine persons were charged withoffering bribes to government or public servantscontrary to section 4(1) or section 8 of theOrdinance; one person was charged withconspiracy to commit section 4(2), three personswere charged with failing to disclose information,one person was charged with disclosing theidentity of a person under investigation, threepersons with making false reports, five personswith offences under the Elections (Corrupt andIllegal Conduct) Ordinance and the ElectoralAffairs Commission (Registration of Electors)(Village Representative Election) Regulation, and237 persons were prosecuted for a variety ofoffences which were investigated under the ICACOrdinance.

In consultation with the ICAC, the Policealso undertook the prosecution of seven persons,

檢控及警誡

並非所有犯罪者均會被檢控。根

據律政司發出的指引,假如罪行性質輕

微,特別是檢控並不合乎公眾利益,便

可對當事人施行警誡。二零零三年內,

共有421人被廉署檢控,113人被施行警

誡。自一九七四年以來被廉署檢控或警

誡的人數詳見附錄九。

在被檢控的人士當中,有50名是

政 府 人 員 ( 包 括 一 宗 由 警 方 處 理 的 案

件),10名是公共機構僱員,259名來自

私營機構,102名則為個別市民,他們

與政府或公職人員進行事務往來時涉嫌

行 賄 而 被 控 觸 犯 《 防 止 賄 賂 條 例 》 或

《廉政公署條例》。附錄十詳列在二零零

三年因貪污及相關罪行而被檢控的政府

部門、公共機構及私營機構人員數目。

被廉署檢控的私營機構人員及個

別市民合共361人,其中102人因涉及

《防止賄賂條例》第9條所指的貪污交易

而被檢控,九人因行賄政府或公職人員

而 被 控 觸 犯 上 述 條 例 第 4 ( 1 ) 條 或 第 8

條,一人被控串謀觸犯第4(2 )條所訂

罪 行 , 三 人 被 控 未 有 遵 照 要 求 披 露 資

料,一人被控披露一名受調查人士的身

分,三人被控作出虛假舉報,五人被控

觸 犯 《 選 舉 ( 舞 弊 及 非 法 行 為 ) 條 例 》

及《選舉管理委員會(選民登記 )(村

代表選舉 )規例》,其餘237人則因為觸

犯 《 廉 政 公 署 條 例 》 所 訂 罪 行 而 被 檢

控。

警方在調查案件期間,拘捕了七

名涉嫌行賄及受賄的人士,當中包括一

名警務人員,並在廉署同意下負責有關

的檢控工作。附錄十一詳列在二零零三

年內被檢控人士所犯的貪污及相關罪行

的類別。因觸犯與貪污罪行有關連或由

貪污所引致的罪行而被控的人士所犯的

罪行類別則詳列於附錄十二。

Page 38: 2003

38

including one Police officer, arrested for offeringand accepting bribes in contravention of thePrevention of Bribery Ordinance during the courseof Police enquiries. Appendix 11 shows the typeof corruption and related offences prosecuted in2003. A breakdown of persons prosecuted foroffences connected with or facilitated bycorruption offences is at Appendix 12.

Referrals

During the year, we referred 992 reports ofa non-corruption nature to the appropriategovernment departments and public organisationsconcerned. Appendix 13 shows the number andthe nature of cases referred to the ComplaintsAgainst Police Office of the Hong Kong PoliceForce.

DISCIPLINARY OR ADMINISTRATIVEACTION AGAINST GOVERNMENT SERVANTS

On the recommendation of the OperationsReview Committee, we forwarded reports onalleged misconduct by 234 government servantsto the Secretary for the Civil Service and heads ofgovernment departments concerned in 2003 (thenumber of referral for 2002 was 165). Casesinvolving 64 officers were resolved by the end ofthe year, resulting in disciplinary action beingtaken against 28 officers. Cases involving 133officers carried over from 2002 were completed inthe year, resulting in disciplinary action beingtaken against 109 officers.

Concerning the ICAC’s proposal to codifythe common law offence of Misconduct in PublicOffice, an interdepartmental working groupcomprising members from the ICAC, Civil ServiceBureau, Department of Justice and Chief Secretaryfor Administration’s Office is still reviewing theproposal. In 2003, we prosecuted twogovernment servants and a former Chairman ofthe Liquor Licensing Board for charges ofMisconduct in Public Office.

REPORT CENTRE AND DETENTION CENTREReport Centre

The Report Centre operates on a 24-hourbasis to receive reports from the public. Reportsand enquiries made to the ICAC’s Regional

轉介

廉署在二零零三年將992宗非貪

污性質的投訴,轉交有關的政府部門或

公共機構處理。附錄十三根據投訴性質

列出轉介香港警務處投訴警察課處理的

投訴個案。

對政府人員所作的紀律或行政處分

根據「審查貪污舉報諮詢委員會」

的 建 議 , 執 行 處 在 二 零 零 三 年 將 有 關

234名政府人員被指行為不當的調查報

告,送交公務員事務局局長及有關部門

首 長 ( 這 類 報 告 在 二 零 零 二 年 有 1 6 5

份),其中64名人員的個案年底時已有

決 定 , 有 2 8 人 受 到 紀 律 處 分 。 在 二 零

零二年尚未解決的個案共涉及133名政

府 人 員 , 這 些 個 案 在 二 零 零 三 年 間 亦

已完結,受到紀律處分的共有109人。

一個由政務司司長辦公室、公務

員事務局、律政司及廉政公署的代表所

組成的跨部門工作小組,仍在研究由廉

署提出將普通法「公職人員行為失當」

罪條文化的建議。二零零三年,有兩名

政府人員及一名前酒牌局主席被控「公

職人員行為失當」。

舉報中心及扣留中心

舉報中心

舉報中心24小時運作,接受市民

舉報。廉署各分區辦事處所接獲的舉報

及查詢,亦會轉交舉報中心處理。接獲

的舉報均會詳細記錄和受到密切監察。

舉報中心在二零零三年共處理7 ,040宗

舉報及查詢,較二零零二年的6 ,646宗

為多。

扣留中心

執行處為被扣留人士提供週全的

扣 留 設 施 。 根 據 《 廉 政 公 署 條 例 》 第

10A(2)條,廉署有權扣留被捕人士。

Page 39: 2003

39

Offices are also referred to the Report Centre. Allreports received are carefully logged and closelymonitored. In 2003, the Report Centre dealt with7,040 reports and enquiries, compared to 6,646 in2002.

Detention Centre

The Department continues to providecomprehensive detention facilities for personsdetained in ICAC custody. The power to detainarrested persons is provided for in section 10A(2)of the ICAC Ordinance. The ICAC (Treatment ofDetained Persons) Order sets out the rights andentitlements of persons detained. Persons underdetention receive a “Notice to Persons Detained”in both Chinese and English containing details ofthe Order. This Notice is also displayed in cells,interview rooms and various other conspicuousplaces in the Detention Centre.

In 2003, the Department arrested 1,163persons, of whom 72 were government servants,compared to 1,161 arrested and 86 governmentservants in 2002. A breakdown by types ofoffences is at Appendix 14.

During the year, Justices of the Peacevisited the Detention Centre on 23 occasions. Thepurpose of these visits is to ensure that thedetention facilities are properly maintained and totake notice of any requests or complaints thatdetainees may wish to make. Every such visit isreported to the Director of Administration, thusfacilitating external monitoring of ICAC detentionfacilities.

Quick Response Team

Established in April 2001, the QuickResponse Team (QRT) provides valuable supportto the four Investigation Branches in dealing withroutine and minor cases which appear capable ofquick resolution, thus enabling the Branches tofocus on cases of substance and complexity.During the year, the QRT handled 1,083 minorcorruption cases, representing 28% of the totalnumber of corruption investigations conducted bythe Department, compared to 1,143 cases and35% in 2002.

《廉政公署(被扣留者的處理)令》列

明被廉署扣留的人所享有的權利。扣留

中心的職員會將一份中英對照的「被扣

留者應注意事項」交給被扣留者,上面

詳列法令所規定被扣留者的各項權利。

這份資料同時張貼在每間扣留室、接見

室和扣留中心各顯眼地方。

廉 署 在 二 零 零 三 年 總 共 逮 捕 了

1 ,163人,其中72名是政府人員。二零

零二年則共有1 ,161人被廉署逮捕,包

括86名政府人員。被捕人士所犯罪行的

詳細分類見附錄十四。

二零零三年內,太平紳士到廉署

的扣留中心巡視過23次,目的是確保扣

留設施完善,並聽取被扣留者的請求或

投訴。廉署會就太平紳士所作的每次巡

視,向行政署長提交報告,確保廉署的

扣留設施,受到外界監察。

快速反應隊

二零零一年四月成立的「快速反

應 隊 」, 為 四 個 調 查 科 提 供 有 效 的 支

援 。 該 隊 伍 專 責 處 理 較 簡 單 及 性 質 輕

微 , 並 可 在 短 時 間 內 解 決 的 案 件 , 使

各 調 查 組 別 可 專 注 於 較 重 大 和 複 雜 的

個 案 。 「 快 速 反 應 隊 」 在 二 零 零 三 年

共處理1 ,083宗性質較輕微的案件,佔

執 行 處 是 年 調 查 的 貪 污 案 件 總 數 的

2 8% , 而 二 零 零 二 年 的 數 字 則 分 別 為

1,143宗及35%。

職員紀律

內部調查及監察

廉 署 的 內 部 調 查 及 監 察 組 ( L組),專責調查涉及廉署人員的違紀行

為、貪污指控和非刑事投訴。L組直接

由執行處處長(私營機構)管轄,而執

行處處長(私營機構)則直接向廉政專

員匯報有關職員紀律的內部調查結果。

Page 40: 2003

40

STAFF DISCIPLINEInternal Investigation and Monitoring

The ICAC's Internal Investigation andMonitoring Group (L Group) is responsible forinvestigating breaches of staff discipline,allegations of corruption and non-criminalcomplaints against ICAC staff. It is under thedirect command of the Director ofInvestigation/Private Sector, who reports theresults of internal investigations relating to staffdiscipline directly to the Commissioner.

The Secretary for Justice advises on allinvestigations into allegations of corruption andrelated criminal offences against ICAC staff. Allcompleted investigations are reported to theOperations Review Committee. Criminalcomplaints not relating to corruption are referredto the appropriate authority, usually the HongKong Police Force, for investigation.

An independent ICAC ComplaintsCommittee receives and considers reports on allinvestigations of non-criminal complaints againstICAC staff and where necessary advises theCommissioner on any administrative and/ordisciplinary action to be taken.

Allegations of Corruption and/or OtherCrime Against ICAC Officers

In 2003, the Police investigated nine cases(including three cases brought forward from 2002)involving criminal allegations against ICAC officers.Four cases were unsubstantiated, and five were stillunder investigation by the end of the year. Arisingfrom an investigation in 2001, two officers wereprosecuted in October 2002 for perjury. While oneof the officers was acquitted, the other wasconvicted in April 2003 and sentenced to ninemonths’ imprisonment. The officer concerned haslodged an appeal against conviction.

During the year, three cases allegingcorruption and related offences against ICACofficers were received. These cases, together withfive others brought forward from 2001 and 2002,were investigated by L Group. One case was stillunder investigation at the end of the year, whilethe remaining seven were found to beunsubstantiated and were reported to theOperations Review Committee.

律政司司長會就每宗廉署人員被

指稱涉及貪污及相關刑事罪行的個案給

予法律意見,而已完成調查的個案須向

「審查貪污舉報諮詢委員會」報告。不

涉及貪污的刑事投訴,會轉交適當的機

構處理,而一般情況下會交由警方進行

調查。

「廉政公署事宜投訴委員會」是

一個獨立運作的委員會,負責聽取和審

議涉及廉署人員的所有非刑事投訴的調

查報告,有需要時向廉政專員建議應採

取的行政及/或紀律處分。

廉署人員被指稱涉及貪污及 / 或其他罪行

二零零三年有九宗指稱廉署人員

觸犯刑事罪行的案件﹙包括三宗上年尚

未完結的個案﹚,由警方負責調查,其

中四宗證實並無事實根據,五宗截至年

底仍在調查中。另外,二零零一年有一

宗調查個案,導致兩名廉署人員於二零

零二年十月被控作假證供;其中一人獲

判無罪,另一人則於二零零三年四月被

定罪及判監九個月,後者已就定罪判決

提出上訴。

二零零三年共接獲三宗指稱廉署

人員涉及貪污及相關罪行的投訴。這些

案件,連同二零零一、零二年尚未完結

的五宗個案,均由L組負責調查。一宗

案件截至年底仍在調查中,其餘七宗案

件證實並無事實根據,廉署已將調查結

果 向 「 審 查 貪 污 舉 報 諮 詢 委 員 會 」 報

告。

涉及廉署人員的非刑事投訴

廉署在二零零三年共處理66宗涉

及廉署人員的非刑事投訴,投訴事項包

括行為不檢、舉止粗鹵、疏忽職守、濫

用職權、不容許或阻延與律師接觸、不

當地使用手銬、未有妥善處理投訴、拒

Page 41: 2003

41

Non-Criminal Complaints Against ICACOfficers

During the year, 66 non-criminalcomplaints against ICAC officers were processed.They included allegations of misconduct,rudeness, neglect of duty, abuse of power, denyingand delaying access to legal representation,improper use of handcuffs, unprofessionalhandling of complaints, refusing to considerrequest for bail and failing to explain the contentof a search warrant during the course ofconducting a search.

37 of the complaints processed werereceived before 2003. Among these complaints,the ICAC Complaints Committee found sevensubstantiated and 15 unsubstantiated. Threecomplaints were withdrawn and no investigativeaction was taken in respect of two complaintswhere the complainants could not be contacted.Of the remaining 10 complaints, two are stillunder investigation and eight are awaiting theconclusion of related corruption investigations orcourt proceedings.

Of the 29 complaints registered during theyear, the ICAC Complaints Committee found twosubstantiated, and 11 unsubstantiated. Onecomplaint was withdrawn. Of the remaining 15complaints, nine are still under investigation andsix are awaiting the conclusion of relatedcorruption investigations or court proceedings.

In relation to the nine substantiatedcomplaints, a total of 12 officers were givensuitable advice while disciplinary action wastaken against four officers: three were each givena written warning and one a verbal warning.

RECRUITMENT AND TRAINING

The Operations Department TrainingSchool is responsible for recruiting and trainingnew staff as well as providing continuousprofessional development opportunities andtraining for serving officers. Both local andoverseas training courses were identified forprofessional development of officers in 2003,though a number of these courses had to beabandoned because of health concerns arisingfrom the SARS incidence. During the year,

絕考慮保釋要求,以及在進行搜查時未

有向對方解釋搜查令的內容。

在上述投訴個案當中,有37宗是

在二零零三年以前接獲的。「廉政公署

事宜投訴委員會」認為其中七宗有實據

支持,15宗則無實質證據。三宗投訴其

後被撤銷,而兩宗則因為聯絡不到投訴

人 而 未 能 展 開 調 查 。 至 於 其 餘 1 0 宗 投

訴,有兩宗仍在調查中,另外八宗正等

待有關的貪污調查或訴訟程序的結果。

在二零零三年接獲的29宗投訴當

中,投訴委員會認為兩宗有實據支持,

11宗無實質證據,而一宗投訴其後被撤

銷。至於其餘15宗投訴,有九宗仍在調

查中,六宗正等待有關的貪污調查或訴

訟程序的結果。

就上述九宗有實據支持的投訴,

共有12名廉署人員被上級忠告,而四名

人員則受到紀律處分,當中三人被書面

警告,一人被口頭警告。

職員招聘及培訓

執行處訓練學校負責招聘和訓練

新入職的人員,同時為在職人員提供持

續的專業發展機會和培訓。訓練學校是

年在本港和外地物色了多個專業培訓課

程,可惜部分課程因非典型肺炎事件而

被迫放棄。年內,培訓主任亦對審結的

檢控個案進行研究,並利用培訓通訊,

為前線調查人員提供最新的法律資訊及

最佳的工作常規。

由於政府財政緊絀,調查主任及

助理調查主任的招聘工作直至二零零三

年十二月才再度展開,並收到共三千七

百多份申請。

Page 42: 2003

42

training officers also conducted research work oncompleted prosecutions and issued TrainingBulletins giving updates on law and best practicesto front-line investigators.

Because of budgetary constraints,recruitment of Investigators and AssistantInvestigators was not undertaken until December2003, and the exercise attracted over 3,700applications.

Basic Training

During their first tour of duty, all newrecruits undergo an extensive Induction Coursecomprising three stages. Both newly recruitedAssistant Investigators and direct entrantInvestigators undergo Stage I of the InductionCourse lasting seventeen weeks. Recruits from theCorruption Prevention and Community RelationsDepartments also attend selected components ofthis course. During the course, participantsreceive training in law, evidence and investigationprocedures.

On completion of the Stage I of theInduction Course, newly recruited AssistantInvestigators undergo a 12-month attachment toan Investigation Branch for on-the-job training.They then return to the Training School for Stage IIof the Course with focus on practical investigationtraining. At the end of the State II training, they gothrough a further 12-month cross-Branch postingbefore the Stage III training which covers moreadvanced practical investigation skills. AnAssessment Centre module designed to test andenhance officers’ core competencies andprofessional skills was introduced to the course in2003.

Throughout his first tour of duty, eachAssistant Investigator is assigned a mentor, asenior member of his Section who will monitorthe officer ’s development and produce six-monthly mentor evaluation reports on his trainingneeds.

Continuous Professional Development

To enhance staff’s professionalism, theDepartment provides a wide range of continuationcourses, seminars, workshops, and residentialtraining. Training subjects cover financial

基本訓練

所有新入職的人員,均須在首個

合 約 任 期 接 受 三 個 階 段 的 入 職 培 訓 課

程。新入職的助理調查主任及直接招聘

的調查主任,首先會接受為期17星期的

第 一 階 段 入 職 培 訓 課 程 , 接 受 有 關 法

律、證據和調查程序的專業訓練。至於

防 止 貪 污 處 及 社 區 關 係 處 的 新 入 職 人

員,則會參與部分課程。

完成第一階段入職培訓課程後,

新入職的助理調查主任會調派到其中一

個調查科,接受為期一年的在職訓練,

然後再回到訓練學校參加第二階段的課

程,接受著重實際調查技巧的訓練。學

員接著會調派到另一個調查科,作第二

年的在職訓練,之後再重返訓練學校參

加第三階段的訓練課程,接受進一步的

實際調查技巧的訓練。課程在二零零三

年新增了一個評核中心單元,目的是測

試及提升學員的關鍵才能和專業技能。

所有助理調查主任在首個合約任

期內,會由同組一名資深調查主任擔任

其導師,負責監察其進度及每六個月提

交有關人員培訓需要的導師評估報告。

持續專業發展

為提升調查人員的專業水平,執

行處舉辦一系列課程、研討會、研習班

及訓練營。訓練項目包括財務調查、問

話技巧、撰寫報告及管理技巧。二零零

三年更首次舉辦一連串為期一天的「專

業知識工作坊」,主題包括涉及貪污的

非法賭博、假信用卡及保險詐騙罪行,

講者分別來自相關的行業。

年內,執行處亦為入職五年或以

上的助理調查主任舉辦一天的複修班,

以更新及強化他們的專業技能。此外,

新晉升的調查主任須參與「指揮課程」

Page 43: 2003

43

investigation, interview technique, report writingand management skills. For the first time in 2003,a series of one-day Professional KnowledgeWorkshops on illegal gambling, counterfeit creditcards and insurance fraud offences facilitated bycorruption were conducted by speakers from theindustries concerned.

During the year, a series of one-day RecallDays was held for Assistant Investigators with fiveor more years’ service to update and enhancetheir professional skills. A Command Course andone-day workshops at regular intervals were alsoheld for newly promoted Investigators to preparethem for greater responsibilities and to enhancetheir expertise in practical skills.

Apart from local training, we also sentofficers to attend overseas training to widen theirscope and exposure. In 2003, overseas trainingcourses attended by investigating officers includedthe Australian Police Management DevelopmentProgramme, the United Kingdom NationalUndercover Training Course, the Singapore PoliceTrain the Trainers Course, the Royal CanadianMounted Police Administration Course and theInternational Law Enforcement Agencyprofessional courses in Bangkok conducted by theU.S. Federal Bureau of Investigation.

Training Provided to Other Agencies

The ICAC Training School cooperatesclosely with local and overseas law enforcementagencies on training issues. During the year, weprovided financial investigation training to officersof the Hong Kong Securities and FuturesCommission, the Commercial Crime Bureau of theHong Kong Police Force and the Macau Anti-Corruption Commission. A specialised corruptioninvestigation course was provided for SecurityOfficers of the Correctional Services Department.In addition, a number of training workshops wereconducted for officers from the Latvia Anti-Corruption Bureau, the Ethiopia Anti-CorruptionAgency and the Mainland People’s Procuratorates.

OPERATIONAL LIAISON

During the year, senior officers of theDepartment held seven operational liaisonmeetings with their counterparts in other

和定期舉辦的工作坊,藉此增強專業知

識,為肩負更重的職責作好準備。

除了本地培訓外,廉署亦派員到

海外接受培訓,以擴闊他們的視野和見

識。年內,調查主任參加的海外培訓課

程包括澳洲的警隊管理培訓課程、英國

的臥底訓練課程、新加坡警隊的訓練人

員課程、皇家加拿大騎警的行政課程,

以及由美國聯邦調查局在曼谷舉辦的國

際執法學院專業課程。

為其他機構提供培訓

廉署訓練學校與本地及海外執法

機 構 , 在 培 訓 工 作 上 緊 密 合 作 。 年

內 , 訓 練 學 校 為 香 港 證 券 及 期 貨 事 務

監 察 委 員 會 、 香 港 警 務 處 的 商 業 罪 案

調 查 科 和 澳 門 廉 政 公 署 舉 辦 「 財 務 調

查課程」,並為懲教署的保安主任舉辦

貪 污 調 查 課 程 。 此 外 , 訓 練 學 校 又 舉

辦 了 多 個 工 作 坊 , 為 來 自 拉 脫 維 亞 反

貪 局 、 埃 塞 俄 比 亞 反 貪 局 和 內 地 檢 察

機關的人員提供培訓。

與其他紀律部隊的聯繫

二零零三年,執行處與各紀律部

隊的高層人員舉行了七次聯絡會議。此

外,執行處一名處長級人員聯同防止貪

污處及社區關係處的代表,與警務處高

層管理人員進行了三次會議,商討各項

反貪策略。廉署又為警司級及以下的警

務人員,舉辦了13次研討會及研習班。

國際聯絡與協查

年內,透過國際內地聯絡組的安

排,廉署調查人員曾到內地25次,與36

名證人會面;而在該組的協助下,內地

各檢察院的調查人員曾來港47次,會見

了64名願意作證的香港居民。二零零三

年九月,甘肅省蘭州市公安局協助捕獲

一名與貪污案件有關而被廉署通緝的人

Page 44: 2003

44

disciplined services. A directorate officer from theOperations Department, together withrepresentatives of the Corruption PreventionDepartment and the Community RelationsDepartment, attended three meetings with thesenior management of the Police to discuss anti-corruption strategies. 13 operational workshopsand seminars were organised for Police officers upto the rank of Superintendent.

International Liaison and Mutual Assistance

Through the Department’s Internationaland Mainland Liaison Section, arrangements weremade during the year for ICAC officers to visit theMainland on 25 occasions, and for 36 witnessesto be interviewed. Similarly, the Section offeredassistance on 47 occasions to investigators fromvarious Mainland procuratorates who visitedHong Kong to interview 64 Hong Kong residentsas witnesses. In September 2003, the LanzhouMunicipal Public Security Bureau of GansuProvince assisted in locating a person wanted bythe ICAC in relation to a corruption case.Through Interpol’s assistance, the man wasreturned to Hong Kong and is awaiting trial.

Under the Mutual Legal Assistance inCriminal Matters Ordinance, the Secretary forJustice may authorise ICAC investigators toconduct formal corruption-related enquiries inresponse to requests from overseas lawenforcement organisations and judicial authorities.These include interviewing witnesses andsuspects, executing search warrants in pursuit ofevidence, examining bank accounts anddocuments, and restraining assets. In return theICAC may also secure assistance from its overseascounterparts in conducting enquiries in theirjurisdictions. In 2003, the Canadian authoritiesassisted in the extradition of three persons toHong Kong from Canada.

Liaison Meetings and Visits

To enhance co-operation andunderstanding, the Head of Operations continuedto hold annual meetings with local liaisonrepresentatives from the Federal Bureau ofInvestigation of the U.S.A., the Royal CanadianMounted Police and the Australian Federal Police.

士;在國際刑警的協助下,該名男子已

被送返香港等候審訊。

根 據 《 刑 事 事 宜 相 互 法 律 協 助

條例》的規定,律政司司長可授權廉

署調查人員,因應海外執法及司法機

構的要求,就貪污相關案件展開正式

調查,包括會見證人及疑犯,執行搜

查令以尋找證據,查閱銀行戶口及文

件,以及凍結資產。另一方面,廉署

也可請求海外相關機構協助,在當地

進行調查。二零零三年,加拿大當局

曾協助引渡三人回港。

聯絡會議及探訪

為 加 強 與 海 外 執 法 機 構 的 合 作

及促進彼此了解,執行處首長每年均

與美國聯邦調查局、皇家加拿大騎警

和澳洲聯邦警隊等機構的駐港代表舉

行聯絡會議。

國際反貪會議

二零零三年一月廿二至廿四日,

廉政公署與國際刑警在香港合辦「跨域

攜手滅貪污」國際反貪會議;超過60個

地區及八個國際組織派出共500多名代

表參加這次會議,為全球聯手滅貪的大

業奠定堅穩的基礎。國際刑警秘書長羅

秉義先生在讚揚廉政公署的貢獻時,更

將香港譽為「全球反貪之都」。

證人保護

根據二零零零年十一月九日生效

的《證人保護條例》,證人保護及槍械

組為證人提供保護並負責執行廉署的

「證人保護計劃」。執行處處長(政府

部門)獲廉政專員委任為「證人保護計

劃」的批准當局,負責監管計劃的訂定

和運作。

Page 45: 2003

45

證人保護及槍械組由具專業資格

的 槍 械 導 師 和 受 過 專 門 訓 練 的 人 員 組

成 , 除 了 策 劃 及 執 行 證 人 保 護 計 劃 之

外 , 該 組 同 時 負 責 管 理 、 訓 練 及 調 配

廉 署 配 槍 人 員 , 執 行 保 護 及 有 需 要 使

用 槍 械 的 任 務 , 例 如 拘 捕 有 暴 力 傾 向

的 疑 犯 、 強 行 進 入 樓 宇 及 確 保 高 危 處

所的安全。

資訊科技

二零零三年八月,廉政公署在執

行處轄下設立了「資訊科技管理組」。

「資訊科技管理組」的主要功能包括向

廉署人員提供技術支援和就廉署制訂的

資訊科技策略及電子政府項目,提供意

見及支援;發掘資訊科技的最新發展,

以便將新技術應用於廉署三個部門及行

政總部,藉以提高工作效率;以及管理

及推行廉署的資訊系統保安措施,並就

資訊科技的最佳應用方法提供意見。

電腦資料鑑證及財務調查

電腦資料鑑證組及財務調查組為

調查人員提供極為重要的支援服務。二

零零三年,電腦資料鑑證人員參與調查

行動達82次,創下歷來最高紀錄。他們

在調查中檢索、保存和分析電子數據,

使其可用作被法庭所接納的呈堂證據。

在國際方面,廉政公署是「國際

刑警組織亞洲及南太平洋地區信息技術

犯罪工作組」的核心成員。二零零三年

十月,工作組在上海召開第五屆會議,

電腦資料鑑證組兩名同事在會上發表演

說,題目為《亞洲及南太平洋地區檢取

數碼證據的標準程序》。年內,電腦資

料鑑證組人員參加21個有關電腦鑑證和

保安的研討會和課程。廉署積極參與本

港 和 外 地 有 關 電 腦 資 料 鑑 證 的 交 流 活

動,以保持在這方面領先的地位。

ICAC - Interpol Conference

Between 22 and 24 January 2003, theICAC and Interpol jointly organised in Hong Konga three-day Conference, entitled “PartnershipAgainst Corruption”. More than 500 delegatesfrom over 60 jurisdictions and eight internationalorganisations participated in the Conference. TheConference laid a firm foundation for nurturing astrong global partnership of mutual trust and co-operation in combating corruption. In payingtribute to the ICAC, the Secretary General ofInterpol, Mr. Ronald K. Noble, lauded Hong Kongas the “anti-corruption capital of the world”.

WITNESS PROTECTION

The role of the Witness Protection andFirearms Section in protecting witnesses under theCommission’s Witness Protection Programme wasformalised upon the implementation of theWitness Protection Ordinance on 9 November2000. Under the Ordinance, the Commissionerhas appointed the Director ofInvestigation/Government Sector as the approvingauthority for the establishment and maintenanceof the Programme.

Apart from planning and implementingwitness protection programmes, the WitnessProtection and Firearms Section, comprisingqualified arms training officers and other speciallytrained officers, is also responsible for themanagement, training and deployment of ArmsIssued Officers for protection and firearms-relatedduties, including the arrest of potentially violentsuspects, tactical house entry and securing highrisk premises.

INFORMATION TECHNOLOGY

The Commission’s Information TechnologyManagement Unit (ITMU) was established underthe Operations Department in August 2003. Thecore functions of ITMU are to provide IT technicalsupport to offices in the Commission and giveadvice on the formulation of the Commission’s ITstrategy and e-government programmes; identifynew IT technologies and apply them in thebusiness environment for the benefit of the threedepartments and of the Commission as a whole;

Page 46: 2003

46

manage and implement the Commission’s ITsecurity policy and advise on IT best practices.

Computer Forensics and FinancialInvestigation

The Computer Forensics Section and theFinancial Investigation Section provide importantsupport to investigating officers. ComputerForensics Officers were called upon on a recordhigh of 82 occasions in 2003 to provide supportduring operations. They retrieved, secured andanalysed electronic data in the course ofinvestigations, rendering them capable of beingadduced in court proceedings as admissibleevidence.

In the international arena, the ICAC is anactive member of the “Interpol Asia-South PacificWorking Party on Information TechnologyCrime”. Two members from the ComputerForensics Section presented a paper on“Standards on Seizure of Digital Evidence” at the5th Meeting of the Working Party held in October2003 in Shanghai. Officers of the Section alsoattended 21 seminars and courses related tocomputer forensics and security in the year. Byactively participating in the activities of local andoverseas computer forensics communities, theICAC maintains its status as a front runner in thefield.

Demand for the services of the forensicaccountants from the Financial InvestigationSection has correspondingly increased with theincrease in the number of complex corruptionrelated fraud cases investigated in 2003. Duringthe year, over 120 cases involving 160 targetcompanies and over 2,400 bogus letters of creditand other business transactions, with a total valueexceeding $5 billion, benefited from thisspecialist service. With the computerisation ofthe Companies Registry records in 2004 allowingremote access to companies’ records and theavailability of 16 investigating officers trained onfinancial investigation to help handle fraudinvestigations, we envisage that these will helprelieve the strain on human resources. To helpenhance the Section’s effectiveness, we providedits officers with both local and overseas training.In the year, two officers received anti-moneylaundering training overseas.

二零零三年,由於有較多涉及貪

污的複雜詐騙案,主流調查人員對財務

調查組所提供的會計鑑證服務的需求亦

相應增加。年內,財務調查組曾就超過

120宗案件提供專業服務,當中牽涉160

間目標公司及2 ,400多宗假信用狀及其

他交易,涉及總金額超過50億元。公司

註冊處的紀錄系統將在二零零四年實行

電腦化,提供遙距查閱公司註冊資料的

功能,加上十六名調查人員接受了有助

處理詐騙個案的財務調查訓練,該組人

手短缺的壓力可望舒緩。為提升財務調

查組的效率,廉署為該組人員提供本地

和海外培訓,年內,兩名人員在海外接

受了有關「洗黑錢活動」的訓練。

Page 47: 2003

47

As an integral part of the ICAC’s three-pronged strategy to fight corruption, theCorruption Prevention Department’s main task isto examine the practices and procedures ofgovernment departments and public bodies with aview to making recommendations for reducingcorruption opportunities. This is achieved byconducting detailed reviews (known asassignment studies) on specific work areas in thepublic sector. The Department also providesadvisory services to private organisations on theirrequests to help them build in corruptionprevention measures in their systems.

STRUCTURE AND ESTABLISHMENT

The Department, headed by a Directorunderpinned by two Assistant Directors, is madeup of five Assignment Groups, an AdvisoryServices Group and a Management Group. Atypical Assignment Group comprises a GroupHead and five Assignment Officers. Each Groupis responsible for corruption prevention work for anumber of government departments and publicbodies and specialises in functional areas likeprocurement, civil service integrity and publicworks. The Advisory Services Group handlesrequests for corruption prevention advice fromprivate sector organisations. The ManagementGroup provides administrative support to theDepartment. At the end of 2003, the Departmenthad a strength of 54 officers.

REVIEW OF WORK

In 2003, the Department completed 101assignment studies of which 77 were related tothe work of government departments and 24 tothat of public organisations. The areas examinedincluded public procurement and outsourcing,law enforcement, contract administration,licensing and registration, construction/maintenance works, and public funding schemes.In selecting areas for examination, priority wasgiven to corruption prone areas as revealed incorruption complaints and cases investigated bythe Operations Department, and those agreedwith client departments through establishedliaison channels.

Recommendations for improvement arecontained in assignment reports which are

防 止 貪 污 處 ( 防 貪 處 ) 的 主 要

工作是審查政府部門及公共機構的工作

常規及程序,並就如何減少貪污及舞弊

的機會作出改善建議,藉此貫徹廉政公

署的「三管齊下」反貪策略。該處透過

進行詳盡防貪審查研究工作(「審查工

作」), 檢 討 公 營 機 構 個 別 特 定 工 作 範

疇。此外,該處亦應私營機構要求提供

防貪顧問服務,包括協助它們在工作制

度中建立防貪措施。

組織及編制

防貪處由一名處長執掌,並由兩

名助理處長提供輔助。該處轄下除了有

五個審查工作組外,還有私營機構顧問

組及管理組。每個審查工作組由一名組

長及五名審查主任組成,分別負責多個

政府部門、公共機構及職能範疇(如採

購、公務員誠信、公共工程等)的審查

工作。私營機構顧問組應私營機構的要

求 提 供 防 貪 建 議 。 處 內 的 行 政 支 援 工

作,則由管理組負責。二零零三年底,

防貪處在職人數共有54人。

工作回顧

防貪處於年內共完成101項詳盡

的審查研究,其中77項與政府部門的工

作有關,24項與公共機構有關。審查研

究 的 內 容 包 括 公 共 採 購 程 序 及 外 判 工

作、執法工作、合約管理、發牌及註冊

制 度 、 建 築/維 修 工 程 及 公 共 基 金 計

劃。在訂定審查範圍時,該處會優先跟

進從執行處的調查個案和貪污投訴所揭

發的貪污漏洞,或由防貪小組與委託機

構雙方同意進行研究的工作範疇。

審查報告內所作的改善建議均須

交由防止貪污諮詢委員會審閱。所有於

年內經委員會通過的審查報告現詳列於

附 錄 十 五 。 該 處 在 發 表 審 查 研 究 報 告

第五章防止貪污處Chapter 5Corruption Prevention Department

Page 48: 2003

48

considered by the Corruption Prevention AdvisoryCommittee before issue to the governmentdepartment or public body concerned. A full listof assignment reports endorsed by the Committeein 2003 is at Appendix 15. Upon issue of thereports, the Department works closely with theorganisations concerned to ensure that therecommendations are effectively implemented.

In addition to assignment studies, theDepartment provides timely corruption preventionadvice to government departments and publicbodies in the formulation of new legislation,policies or procedures to ensure that they wouldnot easily give rise to corruption opportunities.Last year, the Department undertook suchconsultation work on 294 occasions.

During the year, as part of our initiative topromote an ethical culture and enhancecorruption prevention awareness in theconstruction industry, the Department activelyassisted various tertiary institutions and trainingbodies in incorporating corruption prevention andethical training in their construction courses.Apart from releasing a training package containingcase studies based on ICAC’s investigations, weconducted an experience sharing “train-the-trainers” seminar for lecturers involved in teachingethics in construction related courses. We alsoorganised jointly with the Association ofConstruction Materials Laboratories and the HongKong Institution of Engineers a seminar to promoteethical practices for the supervisory staff ofconstruction material testing laboratories. Theseminar was well attended by some 200participants.

As public procurement remained aconcern for the ICAC, during the year we gavepriority to conducting reviews of the procurementprocedures of government departments and publicbodies. Following a service-wide forum in late2002 to promulgate the Best Practice Module ondirect purchases, we organised a series of tailor-made workshops for officers of individualgovernment departments to provide guidance onhow to incorporate the recommended controlmeasures into their systems.

The Advisory Services Group continued toprovide free, confidential and tailor-made

後,會繼續與委託機構緊密合作,確保

改善建議得以有效實施。

防貪處又在政府部門及公共機構

制定新法規、政策和程序時,及早向它

們提供防貪建議,以確保制度不會存在

貪污漏洞。二零零三年,防貪處曾進行

294次該類諮詢工作。

防貪處為向建築業推廣道德文化

及提高行內的防貪意識,於年內積極協

助各專上學院及培訓團體,將防貪及道

德培訓內容納入其建築課程內。該處除

製作一套分析廉署個案的培訓教材外,

亦 為 教 授 建 築 業 道 德 課 程 的 講 師 籌 辦

「培訓人員」經驗分享會。此外,防貪

處亦聯同行內有關協會及香港工程師學

會合辦誠信操守研討會,供建築材料測

試實驗室的督導人員參加,反應踴躍,

有約200人參加。

由於廉署對公共採購的防貪工作

甚為關注,防貪處於年內優先研究多個

政府部門及公共機構的採購程序。繼二

零零二年底在公共採購研討會中推廣有

關直接採購的「防貪錦囊」後,該處亦

為個別部門的人員安排多個切合需求的

工作坊,講解如何將建議的防貪措施引

入工作制度內。

私營機構顧問組於年內繼續向不

同行業的私營機構,尤其是一些欠缺處

理內部監控問題經驗的中小型企業提供

免費、保密及切合需求的防貪服務,以

協助它們推行防貪措施及制定員工紀律

守則。該組亦按照承諾,在兩個工作日

內 回 應 所 有 查 詢 , 年 內 向 有 關 機 構 共

336次提供防貪建議。

Page 49: 2003

49

corruption prevention advisory services to privateorganisations of various businesses, in particularsmall and medium-sized enterprises which mightnot have the experience to handle internal controlproblems. Advice was given to theseorganisations with a view to assisting them inintroducing measures to avoid corruption pitfallsand promulgating codes of conduct for staff.During the year, the Group responded to all the336 requests for advice within two working daysas pledged.

ASSIGNMENTSGovernment DepartmentsArchitectural Services Department (ArchSD)– Administration of Maintenance Works

ArchSD provides maintenance services forgovernment buildings through a number of termcontracts operating on a geographical basis.Following ICAC’s investigations which revealedthat a number of ArchSD officers responsible forordering and supervising maintenance workscorruptly connived at sub-standard works ofcontractors, we conducted a study on ArchSD’spractices and procedures for administeringbuilding maintenance works.

We recommended that ArchSD shouldissue guidelines requiring their staff to avoid over-socializing with contractors and sub-contractorswith whom they have official dealings. We alsorecommended ArchSD should segregate the dutiesof issuing works orders and supervising works,thus ensuring that they would be undertaken bydifferent officers. To prevent inflation of workmeasurements and costs, ArchSD shouldstrengthen their site checks for verifying the workclaimed before making payment. We alsorecommended that ArchSD should take intoconsideration instances of inflated workmeasurements when appraising the contractors’performance for the purpose of awarding futurecontracts.

Customs and Excise Department (C&ED) –Open Bond System

Dutiable commodities like tobacco andliquor are required under the law to be stored inlicensed bonded warehouses and may only bereleased for local consumption upon payment of

審查工作

政府部門

建築署 - 維修工程的管理工作

建築署現時提供的政府樓宇維修

服務,是由多個定期合約承建商,以分

區形式進行。鑑於廉署曾處理的多宗涉

及建築署負責發出施工通知及監督工程

的人員,包庇承建商不合規格工程的案

件,防貪處遂就該署樓宇維修工程的管

理程序進行審查。

防貪處建議建築署應制定指引,

規 定 職 員 避 免 與 有 工 作 關 係 的 承 建 商

及 工 程 分 判 商 有 太 密 切 的 社 交 往 來 ,

並 將 發 出 施 工 通 知 及 其 後 監 督 工 程 的

職 務 分 開 , 交 由 不 同 職 員 擔 任 。 為 防

止 誇 大 工 程 範 圍 及 造 價 , 建 築 署 在 付

款 前 應 加 強 對 承 建 商 報 稱 已 竣 工 的 工

程 的 實 地 檢 查 。 此 外 , 該 署 在 評 核 承

建 商 的 表 現 時 , 亦 應 考 慮 承 建 商 有 否

誇 大 工 程 範 圍 , 以 作 為 日 後 批 出 合 約

時的參考資料。

香港海關(海關)- 開放式保稅倉制度

按照法例規定,煙草及酒類產品

等應課稅貨品,必須存放於持牌保稅倉

內,貨主須先繳納稅款才可提取作內銷

之用。為方便貿易活動,海關於二零零

三年實施「開放式保稅倉制度」,不再

派員駐守保稅倉。這個安排賦與保稅倉

經營者重大責任,要求他們確保倉內存

放的應課稅貨品不會在未經繳稅的情況

下流入市場。

由於保稅倉經營者及其僱員並非

公務員,不受政府誠信規條所監管;而

海關亦只對經營者在裝卸應課稅貨品時

進行抽查,因此該制度存在不少貪污舞

弊風險。為減低這些風險,防貪處建議

海關應在發牌條件中,規定保稅倉經營

者必須制定員工紀律守則,訂定嚴格的

Page 50: 2003

50

duty. As a trade facilitation measure, C&EDintroduced the Open Bond System (OBS) in 2003under which C&ED officers would no longer bedeployed to guard bonded warehouses. Thisarrangement places substantial trust andresponsibility on the warehouse operators toensure that dutiable commodities do not find theirway into the open market without paying duty.

Given that the OBS warehouse operatorsand their employees are not civil servants and arenot subject to government’s ethics rules, and thatC&ED only conducts random checks on thevanning/devanning of dutiable commodities, theOBS operation entails substantial risk for abuseand corruption. To mitigate the risk, werecommended that warehouse operators shouldbe required as part of the licensing conditions toissue a staff code of conduct to enforce a highethical standard. We also recommended thatclear guidelines should be issued to C&ED officersfor the refusal, non-renewal or revocation of alicence, to be underpinned by a demerit pointssystem that may affect such decisions. C&EDshould also deploy officers in pairs to conductsurprise warehouse compliance checks, tightencontrol over access to its computerised permitsystem and reinforce the selection and supervisionof vanning/devanning operations.

Food and Environmental HygieneDepartment (FEHD) – Enforcement AgainstUnlicensed Food Establishments

Food establishments are required to meetspecified hygiene and fire safety standards beforethey are granted a restaurant licence by FEHD.The flourishing of the so-called “private kitchens”highlighted a public health concern that some ofthese eateries are unlicensed, while others obtainfrom FEHD a club licence to circumvent thegeneral restaurant licensing requirements bygranting “instant membership” to walk-incustomers. These establishments openly publicizetheir business in newspapers and magazines andgive rise to a public perception that ineffectiveenforcement may have its roots in corruption.

We recommended that theseestablishments should be subject to moreproactive inspections by FEHD and that the PublicHealth and Municipal Services Ordinance shouldbe reviewed with a view to removing the loophole

操守標準,要求員工遵守。海關亦應向

員工發出清晰發牌指引,並且規定如要

對經營者作出拒發、停發、撤銷牌照等

決定,必須根據既定的扣分制度進行。

該處亦建議海關以兩人一組的方式,安

排人員突擊檢查保稅倉;加緊監控檢索

許可證電腦系統;及加強抽查及監管裝

卸應課稅貨品的工作。

食物環境 生署(食環署) - 對無牌食肆的檢控工作

凡在本港經營的食肆,均須符合

特定的 生及消防安全標準,方可獲食

環署簽發菜館牌照。近年出現不少俗稱

「 私 房 菜 」 的 食 肆 , 其 中 部 分 未 有 領

牌,部分則只領有食環署的會所牌照,

只需即時給予顧客「會籍」,便毋須遵

照食環署菜館牌照下的一般規定營業,

事件引起社會對公眾 生的關注。這些

「 私 房 菜 館 」 更 在 報 章 雜 誌 上 大 肆 宣

傳,可能使大眾懷疑是否有執法人員貪

污受賄,縱容這些食肆非法經營。

防貪處建議食環署應加強巡查這

些 食 肆 及 檢 討 《 公 眾 生 及 市 政 條

例》,以杜絕會所即時給予顧客「會籍」

的漏洞。至於執法方面,該處建議應提

高巡查及拘捕行動的機密性;加強監督

前線 生督察的工作;及呼籲市民舉報

無牌食肆等。

路政署 - 行車隧道的維修

二零零三年,一名路政署監工及

一名工程分判商東主,因在更換「香港

仔隧道」石棉板工程中詐騙路政署,被

裁定罪名成立。防貪處遂就該署維修行

車隧道的程序進行審查。研究發現,路

政署的工程督察在發出施工通知前,往

往沒有到現場實地評估維修工程的範

圍。某些已發出的施工通知更漏載確實

的工程地點,阻礙監察維修工程進度的

工作。

Page 51: 2003

51

of clubs giving “instant membership”. As regardsenforcement actions, we recommended a series ofmeasures to enhance the confidentiality ofinspection and arrest operations, tightensupervision on the work of frontline HealthInspectors, and enlist public support in reportingillegal food establishments.

Highways Department (Hy D) – Maintenanceof Road Tunnels

In 2003, a Hy D Works Supervisor and asubcontractor were convicted of making falseclaims for replacing damaged asbestos wallcladdings inside the Aberdeen Tunnel. The caseled to our examination of Hy D’s practices andprocedures in maintaining road tunnels. Thestudy revealed that Hy D’s Inspectors of Worksdid not always make site visits to ascertain thescope of maintenance works required beforeissuing works orders. In some instances, theorders issued contained insufficient details on theexact works location to enable supervision of theworks in progress.

We recommended that Hy D shouldrequire Inspectors of Works to attend site to verifythe need and scope of the works requested andensure that tunnel maintenance works, which areoften carried out at night, are adequatelysupervised. Hy D should also set up a properlocation referencing system in all tunnels tofacilitate the identification of maintenance worksunder progress.

Home Affairs Department (HAD) –Administration of District Council Funds

In 2002/03, the 18 District Councils (DCs)spent nearly $200 million on communityactivities and minor environmental improvementworks. In each district, the DC Secretariat andDistrict Office staff assist DC members inorganising such activities. In addition, DCsallocate part of the funds to designated and localorganisations to carry out one-off projects andactivities. Some DC members are office bearersof the grantee organisations and this leads toconflict of interest and increases the risks ofabuse. In September 2003, a DC member wasconvicted of deception in making false claims ofDC funds.

根據防貪處的建議,路政署應規

定工程督察必須實地評估維修工程的需

要及範圍,並確保對晚間進行的維修工

程作出足夠的監察;亦應在所有隧道設

立位置標記系統,使監察人員能準確找

出正在進行維修工程的位置。

民政事務總署(民政署) - 區議會撥款的管理

在二零零二至零三年度內,全港

18個區議會共動用約 2 億元,進行各項

社區活動及小規模環境改善工程。每區

的活動均由區議會秘書處及民政事務處

職員協助進行。此外,區議會也會分配

部分撥款予既定團體/地方團體,以舉

辦活動。由於部份區議員同時在受資助

團 體 擔 任 職 務 , 因 而 可 能 出 現 利 益 衝

突、甚至以權謀私的問題。在二零零三

年九月,一名區議員因利用虛假文件申

領區議會撥款,被裁定詐騙區議會款項

的罪名成立。

防貪處的研究指出,民政署向區

議會及民政事務處發出的指引中,有關

利益衝突和以區議會撥款進行採購的規

定未盡完善。為減少出現利益衝突的機

會,防貪處建議區議員應避免在籌辦由

區議會資助的活動時與受資助機構有生

意往來;受資助機構如須採購超過某個

金 額 的 貨 品 及 服 務 , 應 以 報 價 方 式 進

行,並提交報價文件正本供民政署內部

稽核組抽查。此外,民政事務處應備存

一份常用物品及服務認可供應商名單,

鼓勵區議會向名單上的商號索取報價;

民政署內部稽核組亦應定期查核獲區議

會資助活動的紀錄。

香港警務處(警務處)- 交通意外的調查工作

二 零 零 二 年 , 警 務 處 調 查 了

37,000多宗交通意外的個案,最終提出

檢控的超過17,000宗。由於調查結果可

Page 52: 2003

52

Our study found that the present HADguidelines issued to DCs and District Offices areinsufficient on the part concerning conflict ofinterest and procurement using DC funds. Tominimize conflict, we recommended that DCmembers should avoid business dealings with thegrantee organisations in relation to activitiessponsorsed by DC funds. We also recommendedthat HAD should require the fund recipients to usewritten quotations for purchasing goods andservices beyond a specified financial threshold andto submit original quotation documents for randomchecks by HAD’s Internal Audit Team.Furthermore, District Offices should compileapproved lists of suppliers for commonly usedgoods and services and encourage DCs to seekquotations from the lists. We further recommendedthat HAD’s Internal Audit Team should carry outperiodic audits on DC funded activities.

Hong Kong Police Force (HKPF) – TrafficAccident Investigations

In 2002, HKPF conducted investigationsinto some 37,000 reported traffic accidentsleading to over 17,000 prosecutions. Asinvestigations may result in the imprisonment orrevocation of the driving licence of trafficoffenders, investigating officers are exposed tocorrupt approaches to subvert the investigations orinfluence their outcome.

To address these concerns, werecommended that HKPF should formalize thepractice of assigning cases by rotation toinvestigating officers to avoid collusion and requirethe proper hand-over of major findings betweenofficers. We also recommended that the supervisingInspectors or Sergeants should personally attend andsupervise accident scenes of a serious nature. Wefurther recommended that HKPF should issueguidelines for officers in handling requests fromdrivers which may delay the drink-driving tests,prescribe the time frame for taking suspects of drink-driving offences to public hospitals, and liaise withthe Hospital Authority to ensure speedy taking ofblood samples from suspects.

Hong Kong Police Force (HKPF) – Handlingof Case Exhibits and Found Property

In the course of their duties, police officersare often required to handle case exhibits. This is

能導致違例者入獄或吊銷駕駛執照,涉

嫌人士可能會賄賂調查人員,藉此影響

調查工作。

有見及此,防貪處建議警務處應

訂 立 制 度 , 輪 流 分 派 案 件 予 交 通 意 外

調 查 人 員 , 以 杜 絕 他 們 與 涉 嫌 人 士 勾

結 的 機 會 ; 案 件 負 責 人 員 亦 須 按 正 式

程 序 , 交 接 重 要 的 調 查 資 料 。 警 務 處

亦 應 規 定 負 責 監 督 嚴 重 意 外 調 查 工 作

的 督 察 或 警 長 須 親 自 到 肇 事 現 場 視

察 。 該 處 亦 建 議 警 務 處 向 調 查 人 員 發

出 指 引 , 訂 明 處 理 司 機 要 求 延 遲 進 行

醉 酒 駕 駛 測 試 的 程 序 ; 設 定 把 懷 疑 違

反 醉 酒 駕 駛 罪 行 的 司 機 送 到 公 共 醫 院

的 時 限 ; 及 要 求 醫 院 管 理 局 確 保 盡 快

對涉嫌人士抽取血液樣本。

香港警務處(警務處)- 案件證物及拾獲財物的處理程序

警務人員在執行職務期間,須經

常處理案件證物。由於涉嫌人士或被告

可能會賄賂警務人員,誘使他們干擾證

物,以助脫罪或輕判,因此處理證物的

工作特別容易出現貪污問題。

防貪處建議警務處應加強記錄及

儲存證物的程序;制定指引,規定在檢

取證物後須立即交予證物室/報案室;

將證物儲存位置的資料電腦化;並且對

儲 存 中 的 證 物 ( 特 別 是 長 期 儲 存 的 證

物),進行突擊檢查。

地政總署 - 批准預售樓花制度

政府在一九六一年開始推行「批

准預售樓花制度」,規定如要在工程竣

工 前 預 售 「 樓 花 」, 必 須 符 合 某 些 條

件 。 該 制 度 的 成 功 運 作 , 建 基 於 獲 委

聘 的 物 業 買 賣 律 師 ( 負 責 管 理 暫 存 買

家 訂 金 的 託 管 戶 口 ) 及 認 可 人 士 ( 負

責 核 證 工 程 進 度 以 便 從 律 師 管 理 的 戶

口 向 發 展 商 發 放 款 項 ) 的 誠 信 水 平 。

Page 53: 2003

53

an area vulnerable to corrupt practice as suspectsor defendants may attempt to bribe the handlingofficers to tamper with exhibits, so that they couldbe acquitted or given a less severe sentence.

We recommended that the HKPF shouldtighten up the procedures for documenting andsecuring seized exhibits and issue instructions thatall exhibits should be handed over to the PropertyOffice/ Report Room immediately after seizure.We also recommended that the HKPF shouldcomputerize the storage location of all propertyitems and conduct surprise inspections of propertyitems with special attention paid to those thathave been in store for prolonged periods.

Lands Department (Lands D) – ConsentScheme

The Consent Scheme was first introducedin 1961 to regulate the pre-sale of property undercertain conditions before their completion. Thesuccess of the Scheme relies to a large extent onthe integrity of the appointed solicitor andAuthorised Person, who respectively controls theescrow account holding the purchasers’ depositsand certifies the construction progress to facilitatethe release of payments from the account to thedeveloper. A recent default case involving twouncompleted development projects exposed therisks associated with the Scheme as thepurchasers might not be able to get back theirpurchase money.

Our study concluded that there is a needfor Lands D to monitor the potential conflict ofinterest arising from the relationship among thedeveloper, the Authorised Person and solicitors inthe Scheme and to safeguard the integrity of theescrow accounts, thus affording reasonableprotection to the “purchasers”. We recommendedthat Lands D should require the solicitor and theAuthorised Person to declare any private orfinancial interest in the development and enhancetheir accountability over the operation of theescrow accounts. We also recommended thatLands D should monitor closely any project delayor cost overrun. At the same time, Lands Dshould launch publicity campaigns to educate thepublic with regard to the potential risks that mayarise from the purchase of uncompleted property.

在 最 近 的 兩 宗 「 爛 尾 樓 」 個 案 中 , 買

家 不 能 取 回 已 付 出 的 款 項 , 暴 露 出 制

度本身存在問題。

防貪處的研究指出,地政總署有

需要監察所有參與發展項目的人士(包

括發展商、認可人士及買賣律師)之間

的潛在利益衝突,並確保託管戶口不會

遭 人 擅 用 , 從 而 對 買 家 提 供 合 理 的 保

障;規定律師和認可人士呈報一切與工

程項目有關的私人或財務利益,以及提

高動用託管戶口款項的問責性;密切監

察工程延誤、成本超支等情況;亦應推

行宣傳活動,提醒市民購買「樓花」的

潛在風險。

康樂及文化事務署(康文署) - 古物古蹟辦事處的保存歷史建築物工作

根據《古物及古蹟條例》,任何

歷史建築物一經宣布為法定古蹟後,即

受到法律上的保護,任何人士不得拆卸

該建築物,或未經批准而進行工程。政

府根據該條例成立了古物諮詢委員會,

專責向古物事務監督(即民政事務局局

長)提供意見,而康文署古物古蹟辦事

處則是該法例的執行機構。為協助評定

法定古蹟的工作,古物古蹟辦事處以三

級制評定歷史建築物的保存價值。該辦

事處至今已認定超過8,000座建築物具

有保存價值,其中已獲評級的有500多

座、經宣布為古蹟的有59座、正獲考慮

宣布為古蹟則有46座。

雖然政府可根據法例,將建築物

列為古蹟,但古物古蹟辦事處傾向以磋

商方式,要求建築物的擁有人同意保存

這些建築物。這種做法往往造成工程延

誤;如果擁有人欲拆卸建築物及重新發

展土地以作圖利,更可能引致貪污。以

往亦曾有歷史建築物在雙方洽談期間遭

拆卸的事件。此外,由於辦事處職員擁

有酌情權,可決定保存歷史建築物的優

Page 54: 2003

54

Leisure and Cultural Services Department(LCSD) – Preservation of Historical Buildingsby the Antiquities and Monuments Office

Under the Antiquities and MonumentsOrdinance, historical buildings may be declaredas monuments, and once so declared they arelegally protected from demolition andunauthorised works. The statutory AntiquitiesAdvisory Board (AAB) advises the AntiquitiesAuthority (who is the Secretary for Home Affairs),while the Antiquities and Monuments Office(AMO) under LCSD acts as the executive arm inenforcing the Ordinance. In support of thestatutory declaration process, the AMO adopts a3-tier administrative grading system to classifyhistorical buildings according to their preservationvalue. So far AMO has identified over 8,000buildings worthy of preservation, of which some500 are graded, 59 declared as monuments and46 under consideration for declaration.

Although the law allows a building to bedeclared as a monument, AMO tends to conductprivate negotiations with building owners tosecure their consent for preservation, giving rise todelays and opportunities for corruption,particularly if the owners wish to demolish theirproperty and redevelop the land for profits. Therewere instances where historical buildings underpreservation negotiations were demolished. Inaddition, AMO officers enjoy considerablediscretion in determining the priority of historicalbuildings for preservation efforts, making themsusceptible to corrupt approaches. To addressthese concerns, we recommended that AABshould lay down guidelines for AMO to follow inselecting buildings for grading and declarationand that AMO should formally prioritize thegraded buildings for action. To enhancetransparency, we recommended that AMO shouldset performance pledges in dealing with gradedhistorical buildings and publicize the list of suchbuildings to facilitate external monitoring.

Radio Television Hong Kong (RTHK) – Hiringof Temporary Staff

As a media broadcaster, RTHK employs alarge number of temporary and part-time staffsuch as artistes, disc jockeys, whose remunerationtakes up almost 20% of its annual budget. Tocater for special operational need, RTHK’s

先次序,故此他們特別容易成為行賄對

象。為解決以上種種問題,防貪處建議

古物諮詢委員會應制定指引,供古物古

蹟辦事處甄選建築物時遵守,用以評定

及宣布歷史建築物等級。古物古蹟辦事

處應按照正式程序排列獲評定歷史建築

物的處理次序;亦應訂立處理獲評級的

歷史建築物的服務承諾;並將這些建築

物的名單公開,方便外界及公眾人士監

察,以提高工作透明度。

香港電台(港台)- 僱用臨時員工

香港電台作為廣播機構,聘用了

大量藝人、流行音樂節目主持人等臨時

及兼職人員,有關人員的薪金約佔港台

每年總開支的百分之二十。為配合特別

工 作 需 要 , 港 台 採 用 了 靈 活 的 招 聘 程

序 , 包 括 以 市 價 聘 用 「 特 約 工 作 人

員」,及利用節目經費,以日/月薪制

聘用合約僱員。繼港台一名節目主任及

一名總節目主任虛報臨時人員的薪酬,

被裁定欺詐及公職人員行為失當罪名成

立後,防貪處就港台僱用臨時人員的整

體安排進行研究。

研究顯示,現行做法讓有關人員

得以「走法律罅」,避開正常的招聘及

付 款 程 序 , 有 可 能 造 成 濫 權 舞 弊 等 情

況。港台管理層亦沒有適當措施進行管

控和監察。防貪處建議港台應檢討對經

常聘用大量臨時人員的長遠需求,如因

工作需要未能按照政府的規定進行招聘

或釐定薪酬,應申請正式批准。港台亦

應採用政府通用的「非政府合約職員」

招聘程序,並考慮將部分工作外判予定

期合約承辦商及服務供應商;盡量以公

開招聘方式僱用臨時人員及「特約工作

人員」;而港台行政部門亦應加強監管

各組別僱用臨時人員的情況。

Page 55: 2003

55

運輸署 - 居民巴士及免費巴士服務客運營業證的簽發

根據《道路交通條例》,如私人

屋 的發展商、管理公司或業主立案法

團提供 巴及免費巴士服務,須向運輸

署申請牌照。在發出牌照時,該署會對

巴士路線、停車地點及行車時間作出規

定。當局不時接獲有關非法巴士服務及

相關事項的投訴。防貪處建議運輸署人

員不論接納或拒絕牌照申請,均須詳細

記錄理由,並須告知申請人就該署決定

提出上訴的渠道。運輸署亦應檢討執法

政策,以遏止非法巴士服務,並且在該

署網頁刊登合法 巴服務路線的詳情,

方便市民進行監察。

公共機構

香港中華電力有限公司(「中電」)-安裝電錶及抄錶程序

根據《電力條例》規定,中電電

氣裝置檢驗員必須在電業承辦商安裝電

錶 提 供 電 力 前 , 檢 查 新 安 裝 的 電 氣 裝

置。電錶一般會裝有防干擾鉛封;電錶

上所顯示的用電量,會由抄錶員負責抄

錄或由一個自動抄錶系統記錄。中電職

員也會定期檢查,防止電錶失靈或受到

干擾。繼廉署調查一宗中電職員涉嫌勾

結非法集團干擾電錶的案件後,防貪處

對中電的安裝電錶及抄錶程序進行了防

貪檢討。

防貪處建議中電應規定承辦商制

定 紀 律 守 則 , 供 屬 下 員 工 遵 守 , 以 提

高 承 辦 商 及 其 員 工 的 操 守 。 此 外 , 中

電 應 定 期 更 改 電 氣 裝 置 檢 驗 員 及 抄 錶

員 的 工 作 更 期 , 以 減 少 串 謀 舞 弊 的 機

會 ; 規 定 監 管 人 員 須 突 擊 抽 查 下 屬 工

作 , 而 電 氣 裝 置 檢 驗 員 及 抄 錶 員 則 須

盡 快 報 告 電 錶 鉛 封 損 毀 或 遺 失 等 問

題 ; 亦 應 設 定 重 新 安 裝 電 錶 防 干 擾 鉛

封的時限,避免延誤。

procedures allow considerable flexibility inemploying “freelancers” at market rates anddepartmental contract staff at daily or monthlyrates under individual programme budgets.Following the conviction of a Programme Officerand a Chief Programme Officer for deception andmisconduct in public office, both involvingfraudalent payment claims for temporary staff, weconducted a study on RTHK’s overallarrangements for hiring temporary staff.

The study found that there were ampleopportunities for abuse and corrupt practice inthis area, resulting in officers “cutting corners”and circumventing general recruitment andpayment procedures. On the other hand, therewas inadequate control and monitoring by RTHKmanagement. We recommended that RTHKshould initiate a review of its long term needs forengaging a large number of temporary staff at alltimes. If so required on operational grounds,RTHK should seek formal approval to deviate fromstandard government recruitment andremuneration regulations. In hiring temporarystaff, RTHK should adopt the Non-Civil ServiceContract Staff procedures, whilst at the same timeconsider outsourcing some of the work to termcontractors and service providers. We alsorecommended that RTHK should follow openrecruitment procedures in engaging temporarystaff and “freelancers” as far as practicable, andthat RTHK’s Administration Unit should play amore active part in supervising user divisions inhiring temporary staff.

Transport Department (TD) – PassengerService Licences – Residents’ Service and FreeBus Service

Under the Road Traffic Ordinance, TD isresponsible for licensing resident and free busservices organised by developers, managementcompanies or Owners Corporations of privateresidential buildings, with the licence conditionsspecifying the routes, stops and operating hours.From time to time there are complaints ofunauthorised residents’ bus services and otherrelated malpractices. We recommended that ingranting or rejecting a licence application, TDofficers should fully document the reasons fortheir decisions and that applicants should beadvised of the complaint procedures if they wishto appeal against such decisions. We also

Page 56: 2003

56

recommended that TD should review itsenforcement strategy to deter unauthorised busservices. To facilitate public monitoring, TDshould publicize details of the approved busservices routes on its website.

Public BodiesCLP Power Hong Kong Limited (CLP Power) –Meter Installation and Meter Reading

Under the Electricity Ordinance, CLPPower’s Installation Inspectors inspect newelectrical installations before the contractors mayinstall meters for the supply of electricity. Thesealed meters record the amount of electricityconsumed and their readings are taken by MeterReaders or through an automatic device. CLPPower staff routinely conduct meter inspections todetect irregularities such as meter failure ortampering. Following ICAC’s investigations intoan allegation that CLP staff might collude with ameter-tampering syndicate, we conducted a studyto examine CLP Power’s procedures for meterinstallation and reading.

To promote ethical practices among thecontractors, we recommended that CLP Powershould require them to issue a code of conduct forcompliance by their staff. In addition, CLP Powershould regularly rotate the Installation Inspectorsand Meter Readers to minimize the risk ofcollusion, require supervisors to conduct surprisechecks on their work, and instruct Inspectors andMeter Readers to promptly report any broken ormissing meter seals and other irregularities. Wealso recommended that CLP Power should set atime limit for meter re-sealing work to preventundue delay.

Hospital Authority (HA) – Purchasing ofDrugs

In 2001/02, HA spent over $1.9 billion ondrugs. The HA Head Office maintains a CentralDrug List of approved drugs and individualhospitals are free to select any drugs from this listfor use. Following an allegation received by theICAC that HA doctors accepted advantages frompharmaceutical manufacturers to promote theirproducts, we examined HA’s procurementprocedures for drugs. The study revealed thatthere was no formal channel for drug companies tointroduce their products to HA and their salesmen

醫院管理局(醫管局)- 採購藥物程序

醫管局在二零零一至零二年度用

於 購 買 藥 物 的 支 出 超 過 1 9 億 元 。 醫 管

局 總 辦 事 處 備 存 了 一 份 中 央 藥 物 名

單 , 每 間 醫 院 可 各 自 從 名 單 上 選 取 藥

物 使 用 。 鑑 於 廉 署 曾 接 獲 舉 報 , 指 有

醫 管 局 醫 生 收 受 藥 物 製 造 商 利 益 以 協

助 推 廣 某 種 藥 物 , 防 貪 處 遂 就 該 局 的

藥 物 採 購 程 序 進 行 審 查 。 研 究 發 現 醫

管 局 沒 有 設 立 正 式 渠 道 讓 藥 廠 推 介 產

品 , 藥 廠 推 銷 員 因 而 須 直 接 游 說 個 別

醫 生 向 所 屬 醫 院 推 薦 其 藥 物 。 與 此 同

時 , 醫 管 局 醫 生 亦 可 免 費 出 席 由 藥 廠

贊 助 的 海 外 會 議 。 醫 生 與 藥 廠 或 其 推

銷 員 的 密 切 接 觸 , 可 能 會 構 成 利 益 衝

突,從而影響醫生採購藥物的決定。

防貪處建議醫管局應考慮設立正

式渠道,讓藥廠申請將其新製專用藥物

列入中央藥物名單;要求有份參與審批

新製藥物申請的職員申報利益衝突;改

善個別醫院選用藥物的程序,並考慮編

訂中央方劑表,供所有醫院使用。

九廣鐵路公司(九鐵)- 工程索償的處理程序

多間工程承建商曾因西鐵工程向

九 鐵 提 出 工 程 索 償 。 鑑 於 工 程 規 模 龐

大,防貪處遂就九鐵的索償程序進行審

查研究,以確保程序中設有完善的防貪

措施,減低貪污舞弊風險。該處建議九

鐵頒布內部指引,確保處理索償程序獲

得貫徹執行;防止索償申請中的敏感及

機密資料,在商議過程中外洩;設定處

理索償的時間表;如有索償申請遭延遲

處理或長期未能解決,有關人員亦應記

錄原因,方便管理人員監察。

Page 57: 2003

57

職業訓練局(職訓局)- 技能測驗及認證計劃的管理

職訓局設有一套技能測驗制度,

用作考核某些行業人員的技術水平,技

術人員可自願參加,並在合格後獲頒發

證 書 。 其 中 的 機 電 工 程 業 技 能 測 驗 證

書,由於證書持有人可註冊成為 A級電

業工程人員,提升就業機會,因而吸引

較多人士申請,有關考生在通過技能知

識筆試後,往往須等候近六個月才可參

加實務測驗。

為防止插隊情況,防貪處建議職

訓局應設立一份輪候名單,按照考生通

過筆試的日期編排他們接受機電工程實

務測驗的次序,亦應密切監察因考生缺

席而騰出的測驗空缺的填補安排。為提

高透明度,職訓局應公布編排考生填補

實 務 測 驗 空 缺 的 時 限 , 並 加 強 試 題 印

刷 、 儲 存 答 題 簿 及 空 白 證 書 的 保 安 措

施,以堵塞貪污漏洞。

諮詢工作

康樂及文化事務署(康文署)- 體育總會的撥款安排

政府計劃於二零零四年成立體育

委員會,以取代現時的香港康體發展局

(康體發展局)。同時,康文署將計劃接

管康體發展局對體育總會撥款的工作。

鑑於廉署不時接獲有關體育總會濫用公

款的投訴,防貪處遂就康文署對體育總

會撥款的審批及發放程序進行審查。

防貪處建議該署應為體育總會制

定資助守則,訂明必須以公平、公開及

問責的原則使用公款(尤其在採購物品

及招聘員工方面);規定體育總會須為

委員會成員及職員制定紀律守則,以加

強機構管治;亦應將體育總會的表現目

標納入與政府簽訂的資助合約內,並向

外界公布,以便康文署及市民對體育總

會進行有效監管。

approached individual public hospital doctorsdirect to lobby their support in recommending thedrugs for use in their hospitals. At the same time,HA doctors were permitted to attend overseasconferences sponsored by pharmaceuticalcompanies. Such a relationship between thedoctors and salesmen/drug companies may giverise to public perception of conflict of interest thatmay affect the judgment of doctors when decidingon the drugs to be purchased.

We recommended that HA shouldconsider establishing a formal channel for drugcompanies to submit their drugs for inclusion inthe Central Drug List and require staff membersinvolved in approving new drugs to declareconflict of interest. We also recommended thatHA should strengthen the procedures for selectingdrugs by individual hospitals and considerestablishing a master formulary of drugs for use byall hospitals.

Kowloon-Canton Railway Corporation(KCRC) - Construction Claims HandlingProcedures

Arising from the construction of the WestRail, KCRC received a number of constructionclaims from the contractors. Given the magnitudeof the project, we conducted a study on KCRC’sclaim procedures to ensure that adequateprecautionary measures are in place to mitigateagainst the risk of corrupt practice. Werecommended that KCRC should promulgate a setof corporate guidelines on handling claims toensure consistency in practice and on dealingwith sensitive claims under negotiation to preventunauthorised disclosure of confidentialinformation. We also recommended that KCRCshould set a time frame for processing claims andrequire the staff concerned to document thereasons for any delayed or prolonged claims formonitoring by management.

Vocational Training Council (VTC) –Administration of Trade Testing andCertification System

VTC operates a voluntary trade test systemwhich examines and certifies the skills level ofworkers in a number of trade sectors. TheElectrical Services (ES) trade test certificates whichenable the holders to register as Grade A electricalworkers for employment purposes are very

Page 58: 2003

58

popular and the ES candidates have to wait for upto six months after passing the written test beforethey can take the practical test.

We recommended that VTC shouldmaintain a waiting list for allocating ES practicaltest appointments strictly in the order of the datesthe candidates passed the written test to preventqueue-jumping. Similarly, the allocation ofappointment vacancies arising from candidatesfailing to take any scheduled ES practical testsshould be closely monitored. To enhancetransparency, VTC should publicize the timeframe for arranging such appointments. We alsorecommended that VTC should tighten its securityarrangements for printing question papers,keeping answer scripts and storing blankcertificates to safeguard the integrity of the testprogramme.

CONSULTATION ACTIVITIESLeisure and Cultural Services Department(LCSD) – Funding Arrangements for NationalSports Associations (NSAs)

The Government plans to establish aSports Commission to replace the Hong KongSports Development Board (SDB) in 2004. In themeantime, it is envisaged that LCSD will take overSDB’s role for funding the NSAs. As this was anarea which had previously attracted complaints ofmalpractice, LCSD consulted the ICAC on theproposed procedures for approving and allocatingsuch funds to the NSAs.

We advised that LCSD should draw up acode of subvention for the NSAs, setting out theguiding principles for using public funds in a fair,open and accountable manner, particularly in theprocurement of goods and services andrecruitment of staff. We also advised thatindividual NSAs should be required to adopt acode of conduct for their committee members andstaff to strengthen corporate governance, and thatthe performance targets of NSAs should beincluded in their subvention agreements with thegovernment and be publicised to facilitatemonitoring by LCSD and the public.

入境事務處(入境處)-輸入內地人才計劃

二零零三年七月,政府將「輸入

優秀人才計劃」與「輸入內地專業人才

計劃」合併為「輸入內地人才計劃」。

在兩項舊計劃下,申請人只可從內地輸

入資訊科技及金融服務業專才,而新計

劃則容許輸入不同行業的專才,而且不

受配額限制。防貪處研究入境處對新計

劃的審核及處理程序,以確保程序中設

有預防貪污的措施,並建議該處為處理

申請的各階段工作訂下服務承諾;要求

由社會各界人士組成的諮詢委員會確立

客觀、公平的審核準則;定期向勞工處

及其他相關商貿團體索取市場資料,確

保申請數目配合職位需要;及向外公布

計劃進度,以提高透明度。

教育統籌局(教統局) - 校董申報利益指引

政府於二零零二年十一月在憲報

刊登的《2002年教育(修訂)條例草

案》,旨在推行一個提高資助學校的參

與 性 、 透 明 度 及 問 責 性 的 校 本 管 理 模

式。該條例草案訂明,每間資助學校須

成立一個具法團地位的校董會,其成員

分別由辦學團體提名及由教員、學生家

長及校友經選舉選出。校董須按規定每

年 申 報 利 益 , 及 就 校 董 會 所 審 議 的 事

項,在需要時再作申報。

鑑於校董的職權,以及經常有投

訴指學校人士涉嫌濫用職權,防貪處建

議教統局向學校發出指引,清楚闡釋利

益衝突的定義;說明避免及申報利益衝

突的基本原則;亦建議將校董申報利益

登記冊公開,供學生家長查閱。

向直接資助計劃學校提供的防貪建議

近年,不少資助學校參與直接資

助(直資)計劃。計劃容許學校在制訂

課程、釐定學費及收生政策等方面,享

Page 59: 2003

59

有較大自主權。為協助學校改善管治,

防貪處已向它們派發兩套分別關於學校

採購程序及人事管理程序的《防貪錦

囊》,並向個別直資學校提出有關收生

及接受捐贈程序的防貪建議,加強程序

的透明度及問責性。

防貪處建議學校在收生時應規定

職員申報所有與申請人之間可能存在的

利益衝突,並須妥善跟進申報內容;預

設學額與面試人數的比例,並於面試中

使用劃一的評分標準;制訂申請人優先

次序名單,供甄選委員會考慮;並公布

學校第二輪收生的評選準則。

至於接受捐贈方面,防貪處建議

學校應定期提醒委員會成員及學校職員

遵守教統局有關處理捐贈的指引;在接

受捐贈前須謹慎考慮,日後會否因而難

以推卻捐贈者的要求﹔備存捐贈記錄

冊,供各利益相關者查閱;並且於學校

年報中公布學校接受捐贈的詳情。

環境運輸及工務局 - 建築廢料處置收費計劃

環境運輸及工務局提出的新法例

建議建築廢料應先作分類才運往指定的

公眾填土設施棄置,並按廢料的含量及

重量收取不同費用。一般用作傾卸石

塊、混凝土等可再用、無化學作用物料

(俗稱「泥尾料」)的設施所徵收的費

用,會較用作傾卸塑膠等有化學作用物

料的設施為少。在填土區內駐守的人

員,須靠肉眼檢視車輛所載的廢料,才

決定車輛能否進入填土區。防貪處提醒

環境運輸及工務局有人可能會以貪污手

段,在場內傾卸未經許可的廢料。為防

止舞弊,該局應在填土區內安裝閉路電

視;監督人員亦應突擊檢查車輛上的廢

料。由於廢料的處置費是經由電腦操作

的過磅橋計算,防貪處亦建議該局應制

定電腦或機械故障應變措施。

Immigration Department (Imm D) –Admission Scheme for Mainland Talents andProfessionals (ASMTP)

In July 2003, the Government combinedthe Admission of Talents Scheme and theAdmission of Mainland Professional Scheme toform the new ASMTP. While the two previousSchemes confined admission to Hong Kong toMainland professionals from the informationtechnology and financial services sectors, the newScheme opens admission to all business sectorswith no quota imposed. We reviewed Imm D’svetting and processing procedures for the newScheme to ensure that adequate corruption resistantmeasures were put in place. We advised that ImmD should set performance pledges on processingthe applications at various stages; seek advice fromthe Advisory Committee on ASMTP (whichcomprises representatives from the major sectors ofthe economy) on the assessment criteria to ensureobjectivity and fairness; and obtain up-to-datemarket information from the Labour Departmentand other relevant trade associations in assessingwhether the number of applications are in line withthe job demands. To enhance transparency, wefurther advised that Imm D should periodicallypublicize the Scheme’s progress.

Education and Manpower Bureau (EMB) –Guidelines on Declaration of Interests forSchool Managers

The Education (Amendment) Bill 2002was gazetted in November 2002 to introduce aparticipatory, transparent and accountable school-based management framework for aided schools.The Bill provides for the establishment in eachaided school of an Incorporated ManagementCommittee (IMC), comprising school managersnominated by the school sponsoring body andelected from among teachers, pupils’ parents andalumni of the school. School managers arerequired under the law to declare conflict ofinterest annually and as and when necessary onmatters under deliberation by the IMC.

Given the responsibilities entrusted toschool managers and previous complaints aboutschool personnel abusing their position in schooladministration matters, we advised that EMB’sguidelines for school managers should provide aclear definition of conflict of interest and set out

Page 60: 2003

60

the basic principles governing the avoidance anddeclaration of such conflicts. We also suggestedthat the register of school managers’ interestsshould be made available for inspection by theparents of school children.

Corruption Prevention Advice for Schoolsunder the Direct Subsidy Scheme

In recent years, a number of aided schoolshave opted to join the Direct Subsidy Scheme (DSS)which allows them greater autonomy in managingtheir school affairs, e.g. setting their owncurriculum, school fees, student admission policies,etc. To promote corruption resistant procedures,we promulgated to these schools two Best PracticeModules on school procurement and staffadministration procedures respectively. We alsoadvised individual DSS schools on their studentadmission and donation procedures, emphasisingthe need for transparency and accountability.

On student admission, we advised theschools to require staff to declare any conflict ofinterests that they may have with applicants andtake proper follow-up action on the declarations;to pre-define the ratio of applicants to beinterviewed per vacancy; to use a marking schemefor the interview; to draw up an overall priority listof applicants being considered by the SelectionCommittee; and to publicize the selection criteriafor the schools’ second round of admission.

On receipt of donations, we advised theschools to regularly remind committee membersand school staff of EMB’s requirements onhandling donations; to scrutinize donation offersbefore acceptance to avoid placing the school inan obligatory position; to maintain registers ofdonations for inspection by various stakeholders;and to promulgate in the schools’ annual reportsthe donations received.

Environment, Transport and Works Bureau(ETWB) – Construction Waste DisposalCharging Scheme

ETWB proposes to enact a new legislationto encourage the public to sort and dispose ofconstruction waste at designated Public FillingFacilities, allowing different charges be levieddepending on the content and weight of the wasteload. The facilities for dumping inert waste such

市區重建局(市建局)的防貪工作

市建局擁有法定權力,可透過收

購及重新發展殘舊的樓宇或地區,進行

及加速市區重建工作。政府收購土地作

重建用途的工作,經常遭受貪污投訴,

指某些物業擁有人預先知悉有關重建計

劃。為加強執行誠信的要求,防貪處建

議市建局成員必須申報本身及配偶是否

持有任何土地或物業的利益;市建局亦

應停止向已申報利益的成員傳閱相關的

文件。此外,該局若與發展商進行聯合

發 展 項 目 , 應 實 施 「 雙 封 套 」 投 標 制

度,分別審核標價及其他標書內容,並

在招標文件內詳列各項甄選準則,確保

投標過程公平透明。

路政署 - 定期合約承辦商的定期維修工程及道路檢查工作

在路政署的工程外判制度下,以

競投方式選出進行公用道路檢查及維修

工程的定期合約承辦商,會以整筆付款

的形式收取合約酬金。路政署在工程完

成後會檢查工程是否符合規定,如該承

辦商未能履行合約內訂明的工作要求,

其所得款項將被扣減。為確保新制度設

有適當的防貪措施,防貪處建議路政署

應指派不同人員,分別負責挑選巡查地

點及進行實地檢查工作。

顧問服務

於年內,防貪處私營機構顧問組

繼續主動向私營機構提供免費、保密及

周詳的防貪諮詢服務。該組並與社區關

係處合辦有關保險業的防貪活動,例如

協 助 保 險 業 聯 會 檢 討 其 處 理 投 訴 的 程

序。該組亦協助個別保險公司推廣員工

操守守則,以加強機構管治。

分享經驗

由於世界各國已深知防貪工作的

重要性並致力加以推行,防貪處於二零

Page 61: 2003

61

as rocks and concrete which are reusable attract alower levy than those dealing with non-inertwaste such as plastic. Officers stationed at eachPublic Filling Facility are required to determine,based on visual inspection, whether the vehiclesloaded with the waste are admissible. Weadvised ETWB of the risk of dumpingunauthorised waste at the facilities throughcorrupt means. To deter malpractice, werecommended that closed circuit televisionsystems should be installed at these facilities andthat supervisory staff should conduct randomchecks on the truck loads. As the disposalcharges are calculated by a computer-controlledweight bridge, we also advised that contingencymeasures should be put in place in the unlikelyevent of a computer or mechanical failure.

Corruption Prevention Work for the UrbanRenewal Authority (URA)

The URA is a statutory body vested withthe responsibility of undertaking and facilitatingurban renewal by acquiring and redeveloping oldbuilding blocks or areas. URA’s acquisition ofland for redevelopment purposes is often subjectto allegations of corrupt practices, particularlypersons being tipped off of such redevelopmentproposals. To strengthen the ethics rules, weadvised that URA Board members should berequired to declare any interest in land orproperty held by themselves and their spouses,and that URA should withhold circulation ofboard papers to members who have declared aninterest. We also advised that in undertaking jointprojects with other developers, URA should adopta two-envelope tendering system to respectivelydeal with the price and quality of the proposals,with the selection criteria included in the tenderdocuments to ensure a transparent and fairprocess.

Highways Department (Hy D) - ScheduledMaintenance Works and Road Inspection byTerm Contractors

Under an outsourcing programme, Hy Dappoints through a competitive tendering processa term contractor who is paid a lump sum to carryout the inspection as well as maintenance worksof public roads. The term contractor is subject topayment deductions if he fails to meet theperformance standards stipulated in the contract.

零三年繼續與海外及國內的反貪機構保

持聯繫並分享經驗。年內,防貪處共接

待了來自30多個有關機構的訪問團及個

別人士。澳門廉政公署人員先後於三月

及九月到訪,與防貪處人員討論不同範

疇的防貪事項,並特別就建築業的防貪

工作交換意見。汶萊反貪污局防貪組一

個 由 副 局 長 率 領 的 代 表 團 亦 於 八 月 到

訪 , 與 防 貪 處 人 員 討 論 防 貪 心 得 。 此

外,防貪處處長於二零零三年十二月,

出席由亞洲開發銀行與經濟合作及發展

組織聯合舉辦的第四屆亞太地區反貪污

會議,並在專題研討會上與多國代表分

享香港在處理公職人員利益衝突方面的

經驗。

Page 62: 2003

62

Hy D carries out audit checks on the work done todetermine if the performance standards are met.To ensure safeguards against abuse are built in thenew system before implementation, we advisedHy D to segregate the duties of selecting sites foraudit checks and subsequently conducting suchsite checks, thus ensuring that they be undertakenby different Hy D officers.

ADVISORY SERVICES

During the year, the Advisory ServicesGroup continued its pro-active approach inproviding free, confidential and tailor-madecorruption prevention services to private sectororganisations. In a joint initiative with theCommunity Relations Department to raisecorruption prevention awareness in the insuranceindustry, the Group assisted the Hong KongFederation of Insurers in reviewing its complaintshandling procedures. The Group also assistedindividual insurance companies in strengtheningtheir corporate governance by promulgating acode of conduct for staff to observe.

EXPERIENCE SHARING

The value of corruption prevention is nowwell recognised internationally and manycountries have attached significance to corruptionprevention work. The year saw the Departmentcontinuing to liaise and share experience withoverseas and Mainland anti-corruptionorganisations. In 2003, the Department receiveddelegations and individuals from more than 30such organisations. In March and September,officers of the Macau Commission AgainstCorruption visited the Department to discusscorruption prevention work in a number of areas,particularly in the construction industry. InAugust, a delegation from the CorruptionPrevention Section of the Anti-Corruption Bureauof Brunei, led by their Deputy Director, visited theDepartment to exchange experience in corruptionprevention. In December, the Director ofCorruption Prevention attended the 4th RegionalAnti-Corruption Conference for Asia and thePacific organised by the Asian Development Bankand the Organisation for Economic Cooperationand Development, and made a presentation onHong Kong’s experience in managing conflict ofinterest in the public sector.

Page 63: 2003

63

The Community Relations Department isresponsible for educating the public against theevils of corruption and enlisting public support forthe ICAC. These duties are laid down in Section12(g) and (h) of the Independent CommissionAgainst Corruption Ordinance.

STRUCTURE AND ESTABLISHMENT

The Department is headed by a Directorand operates through two Divisions. Division 1comprises mainly specialist units tasked topublicize anti-corruption messages through themass media and the Hong Kong Mainland LiaisonOffice which is responsible for non-operationalliaison with our counterparts in the Mainland.Division 2 is responsible for conducting face-to-face contacts with the public for in-depthcorruption prevention education endeavours. TheDivision operates eight strategically locatedRegional Offices which reach out to theirrespective communities and serve as focal pointsfor receiving complaints and enquiries aboutcorruption. The distribution of the RegionalOffices is at Appendix 16. At the end of 2003, theDepartment had a strength of 191.

REVIEW OF WORK

In 2003, the Department continued topublicize anti-corruption messages and enlistcommunity support through extensive preventiveeducation programmes and special projectsfocusing on civil servants, young people, selectedtrades and professions in the business sector aswell as candidates and agents participating invarious elections. In parallel, the Departmentstrove to heighten public awareness of the evils ofcorruption and the importance of upkeeping HongKong’s reputation as a clean and fair place forliving and for conducting business.

MASS MEDIA

The mass media provide an effectivechannel for publicizing the work of the ICAC andensuring continuous public vigilance to the threatof corruption. During the year, the Departmentlaunched an advertising campaign to promote theclean elections message for the District CouncilElection.

根據《廉政公署條例》第12 (g)

及(h) 條規定,社區關係處(社關處)

負責教育市民認識貪污的害處,並爭取

市民支持肅貪倡廉的工作。

組織及編制

社關處由一名處長執掌,轄下設

有 兩 個 科 。 社 區 關 係 科 (一 )主 要 由

專 門 組 別 組 成 , 透 過 大 眾 傳 媒 宣 揚 肅

貪 倡 廉 的 信 息 ; 另 設 有 香 港 內 地 聯 絡

組 , 負 責 與 內 地 相 關 機 構 進 行 非 調 查

事 宜 的 聯 絡 。 社 區 關 係 科 (二 )直 接

與 市 民 聯 絡 , 推 行 深 入 的 倡 廉 教 育 。

其 轄 下 的 八 間 分 區 辦 事 處 分 佈 全 港 各

區 , 方 便 市 民 舉 報 和 查 詢 與 貪 污 有 關

的 問 題 。 八 間 分 區 辦 事 處 的 所 在 地 點

見 附 錄 十 六 。 截 至 二 零 零 三 年 底 , 該

處的在職人數共有191人。

工作回顧

二零零三年,社關處繼續策劃廣

泛的防貪教育工作,以及舉辦多項以公

務員、年青人、特定行業、專業人士及參

與選舉的候選人和選舉代理人為對象的

防貪教育及特別活動,以宣揚反貪信息

及爭取市民對反貪工作的支持。與此同

時,社關處亦努力提高市民對貪污禍害

的關注,並提醒他們須保持香港作為一

個廉潔公平的居住及營商環境的美譽。

大眾傳媒

大眾傳媒為推廣廉署的工作及確

保市民繼續對貪污問題提高警覺,提供

了有效的宣傳渠道。年內,社關處特別

於區議會選舉期間推出宣傳短片,宣揚

「廉潔選舉」的信息。

為增加廉署的透明度,社關處亦

與電視廣播有限公司合力製作一輯共 10

集名為「廉政解碼」的短訊節目,介紹

廉署的工作、權力及問責制度。

第六章社區關係處Chapter 6Community Relations Department

Page 64: 2003

64

To enhance the transparency of the ICAC,the Department joined hands with the TelevisionBroadcasts Limited to produce a 10-episode spotseries entitled “Transparency” on the work, powerand accountability of the ICAC.

Making use of the mobile broadcastnetwork available aboard franchised buses, theDepartment produced in-house six four-minuteepisodes to disseminate anti-corruption messagesthrough featuring ICAC’s classic TV commercialsand interviews of renowned personalities.

The content of the ICAC CorporateWebsite ( http://www.icac.org.hk) is regularlyupdated to sustain viewers’ interests. In the year,the Website attracted over 850 000 viewers, andover 60 million hits were recorded. The averagetime spent by each viewer on the Website was 18minutes. The youth website “Teensland”(http://www.icac.org.hk/teensland) launched aComic Character Building Project to encourageyoung people to explore and live out positivevalues through creating comic characters andstories centered on a theme of “self-governance”.The website attracted 740,000 viewers andrecorded over 67 million hits this year. Theaverage time spent by each surfer was 16 minutes.

PUBLIC SECTOR

Upholding a clean civil service is ofutmost importance in maintaining public trust andconfidence in the HKSAR Government. In theyear, the Department, together with the CivilService Bureau (CSB), continued to renderassistance to government departments in drawingup or reviewing departmental guidelines onconduct and discipline, and mapping out tailor-made training programmes. The Department andthe CSB also worked closely in launching a jointprogramme to further entrench ethical culture ingovernment departments. Besides, we continuedto contribute articles on integrity issues forpublication in the Civil Service Newsletter topromote integrity culture in the civil service.

During the year, the Department providedregular integrity training for 17,000 civil servantsfrom 38 departments to strengthen theirunderstanding of the anti-bribery legislation,heighten their awareness of corruption loopholes,

社關處亦透過流動廣播媒體在巴

士上播放廉署自製的資訊節目「經典廉

政廣告篇」,節目共有6集,每集約4分

鐘,內容包括廉署的經典電視宣傳廣告

以及名人專訪,以傳遞反貪污的信息。

此 外 , 廉 政 公 署 網 站

( http://www.icac.org.hk ) 亦經常更新內

容,以保持市民瀏覽的興趣。網站在二

零零三年錄得的瀏覽人次逾85萬,全年

累積點擊總數逾6,000萬, 而平均瀏覽時

間為18分鐘。「另有TEEN地」青年網

站 ( http://www.icac.org.hk/teensland )

則以「自我管理」為主題,推出網上漫

畫創作計劃,讓青年人藉著創作漫畫人

物及故事探討,建立良好的品德及價值

觀。網站在二零零三年錄得的瀏覽人次

逾 7 4 萬 , 全 年 累 積 點 擊 次 數 逾 6 , 7 0 0

萬,而平均瀏覽時間為16分鐘。

公營機構

廉潔的公務員隊伍,對維繫市民

對特區政府的信任和信心,至為重要。

年 內 , 社 關 處 與 公 務 員 事 務 局 繼 續 合

作,協助政府部門制訂或檢討員工的行

為及紀律指引,並按部門需要為它們的

員工編訂訓練課程。此外,社關處亦與

公務員事務局共同籌劃一項以協助各政

府部門進一步深化誠信文化為目的的合

作計劃。另外,社關處繼續為公務員通

訊提供以誠信為主題的稿件,協助推動

公務員的廉潔風尚。

年內,社關處為38個政府部門共

17,000名公務員提供誠信培訓,以加深

他們對防貪法例的認識,提高他們對貪

污漏洞的警覺性及提醒他們堅守高度誠

信的重要性。

除公務員外,社關處亦為多間公

共 機 構 , 包 括 醫 院 管 理 局 、 各 專 上 院

校、主要公用事業及集體運輸機構等逾

Page 65: 2003

65

and remind them of the importance of upholdinga high standard of integrity.

Apart from civil servants, the Departmentalso organised corruption prevention seminars forover 4,900 managerial and front-line staff ofpublic bodies, including the Hospital Authority,tertiary education institutions, major publicutilities and transportation companies. Besides,we assisted four public bodies in organising in-house ethics projects to demonstrate topmanagement’s commitment to a probity cultureand to disseminate anti-corruption messages tostaff. We also produced a series of publicitymaterials including case studies, cartoon stories,on-line games and quiz on anti-corruptionmessages for use by public bodies to promoteintegrity and enhance understanding of the anti-bribery legislation among their staff.

BUSINESS SECTOR

In 2003, the Department launched a two-year Business Ethics Promotion Programme tofoster the support and commitment of the seniormanagement of listed companies in practisingethical management and corporate governance.Three workshops were organised in Novemberand December for over 220 senior executivesfrom more than 110 listed companies with a viewto updating the participants on the recentcorruption problems and regulatory developmentin the business sector. The occasion was alsoused to launch an information package entitled“Business Ethics : Your Way to Success”, whichprovided practical advice on issues relating tocorruption prevention and ethical management.

An ethics promotion programme was alsolaunched for the travel and tourism industry. Atrade-wide conference was held in March for over270 senior executives from airline companies,hotels, travel agents and retailers. Unfortunately,due to the SARS outbreak in April, most of thecorruption prevention activities for the tourismindustry had to be suspended. Thisnotwithstanding, a series of workshops wasorganised for prospective practitioners, who werestudents taking tourism-related courses in tertiaryinstitutions, to alert them to the importance ofethical practice. A training package was also

4,900名管理及前線員工舉辦防貪研討

會;又協助4間公共機構舉行內部倡廉

活動,藉以顯示管理層致力維護企業誠

信的決心及向員工宣揚廉潔信息。社關

處亦製作一系列的倡廉資料,包括個案

分析、漫畫故事、網上遊戲及防貪問答

等,供公共機構透過內部通訊,向員工

推廣廉潔信息及提高他們對防貪條例的

認識。

工商服務

二零零三年,社關處開展了為期

兩年的商業道德推廣計劃,以鼓勵上市

公司管理高層積極實踐誠信管理及建立

良好公司管治。社關處於十一月及十二

月為220多位來自超過110間上市公司的

高級行政人員舉辦了3次工作坊,讓他

們了解商界現時的貪污問題,以及有關

誠信管理及公司監管的最新發展。社關

處並藉此機會,推出一套「商界誠信管

理資料冊」,為管理階層提供與防貪及

誠信管理有關的實用建議。

此外,社關處亦為旅遊業開展推

廣 專 業 道 德 的 計 劃 , 並 於 三 月 舉 辦

「 誠 信 旅 業 致 勝 之 道 」 旅 遊 業 誠 信 會

議 , 參 加 者 包 括 2 7 0 多 位 來 自 航 空 公

司 、 酒 店 、 旅 行 社 及 零 售 業 的 高 級 行

政 人 員 。 可 是 , 由 於 非 典 型 肺 炎 在 四

月 份 爆 發 , 大 部 份 為 旅 遊 業 安 排 的 防

貪 教 育 活 動 需 要 一 度 暫 停 。 然 而 , 該

處 繼 續 在 多 間 大 專 院 校 舉 辦 工 作 坊 ,

使 修 讀 旅 遊 業 相 關 課 程 的 學 員 認 識 專

業 操 守 的 重 要 性 。 社 關 處 並 編 製 培 訓

教 材 , 在 旅 遊 業 界 派 發 。 廉 署 講 座 亦

已 被 納 入 為 在 職 本 地 導 遊 而 推 行 的

「旅遊業技能提升計劃」之內。

年內,社關處繼續為銀行及金融

界 提 供 防 貪 教 育 服 務 , 以 提 高 從 業 員

的 誠 信 及 專 業 操 守 。 廉 署 講 座 亦 延 伸

Page 66: 2003

66

produced and distributed to the industry. Besides,ICAC seminars were incorporated into the trainingcourses of the Tourism Skills Upgrading Schemefor serving inbound tourist guides.

During the year, we continued to providecorruption prevention services for the banking andfinancial sectors to uphold staff integrity andprofessional ethics. ICAC seminars were extendedto the top management tier of some major banksand the demand for ICAC training for bankpersonnel dealing with corporate and institutionalfinance increased substantially. ICAC seminarscontinued to be recognised as a subject of theContinuous Professional Developmentprogrammes for different professionals, includingfinancial and insurance practitioners, accountants,engineers and surveyors, with some as a coresubject.

In 2003, the Department conducted a totalof 1,815 corruption prevention training seminarsfor 6,837 managers and 40,097 frontline staff ofvarious trades, including banking, finance,insurance, travel and tourism, trading,construction and building management.

We continued to approach variouschambers of commerce as well as trade andprofessional associations to introduce ICACservices and share experiences with local andoverseas businessmen and executives in fosteringethical corporate culture through visits, talks andconferences.

HONG KONG ETHICS DEVELOPMENTCENTRE

The Hong Kong Ethics DevelopmentCentre (HKEDC) was set up in 1995 with its workguided by six major chambers of commerce inHong Kong. The HKEDC provides consultancyservices on ethics programmes, including theformulation of codes of conduct, organisation oftraining courses and maintenance of a depositoryof information on ethics.

In 2003, the HKEDC provided services to2,098 persons, including 806 from 20 overseascountries and the Mainland. The HKEDC Websitehad registered over 6,000 subscribers, who

至 數 間 主 要 銀 行 的 高 層 管 理 人 員 , 而

要 求 為 其 負 責 企 業 融 資 的 職 員 安 排 防

貪 培 訓 的 數 目 亦 大 幅 增 加 。 廉 署 的 道

德 培 訓 課 程 繼 續 被 各 專 業 的 「 持 續 發

展 課 程 」 所 承 認 , 包 括 為 金 融 界 、 保

險 業 、 會 計 師 、 工 程 師 、 測 量 師 等 所

提 供 的 課 程 , 有 些 業 界 更 將 廉 署 的 道

德培訓列為必修科目。

在二零零三年,社關處合共為來

自銀行、金融、保險、旅遊、貿易、建

築及物業管理等行業的 6,837名管理人

員及 40,097名前線員工安排了共 1,815次

防貪培訓講座。

社關處亦繼續主動與各大商會、

工商及專業團體接觸,向他們介紹廉署

的服務,並透過探訪、講座和研討會與

本地及海外商人和行政人員分享共建誠

信文化的經驗。

香港道德發展中心

香 港 道 德 發 展 中 心 於 1 9 9 5 年 成

立,其工作由6個主要商會督導。中心

提供多項企業道德管理諮詢服務,包括

制訂紀律守則、舉辦培訓課程和設立誠

信管理資料庫等。

二零零三年,中心向 2,098名人

士提供服務,當中包括 806名來自內地

及 2 0 個 海 外 地 區 的 人 士 。 香 港 道 德 發

展 中 心 網 站 已 吸 引 6 , 0 0 0 多 個 網 上 訂

戶 , 他 們 會 定 期 收 到 電 郵 通 知 , 介 紹

中 心 服 務 的 最 新 消 息 。 網 站 累 積 的 點

擊 次 數 已 達 4 0 0 萬 次 , 瀏 覽 人 數 為

44,514名。中心積極倡導企業管治以預

防 貪 污 , 又 為 公 司 董 事 及 專 業 會 計 師

等提供道德培訓。

二零零三年,香港道德發展中心

與工程師、測量師及建築師的專業團體

合 作 推 出 有 關 專 業 道 德 的 電 子 學 習 課

Page 67: 2003

67

received regular updates of the Centre’s servicesthrough e-mail. The hit rate has accumulated to 4million with 44,514 unique viewers. The HKEDCactively advocates corporate governance toprevent corruption. Ethics training was conductedfor company directors and professionalaccountants.

In 2003, the HKEDC co-operated withvarious professional bodies for engineers,surveyors and architects to launch e-learningpackages on professional ethics. The Centreproduced jointly with 13 chambers ofcommerce/professional bodies an ethicalmanagement package to address the importanceof ethics in the use of information technology.Ethics courses for 630 professionals were alsoorganised as part of the professional bodies’training programmes.

YOUTH AND MORAL EDUCATION

Young people continues to be a prioritytarget for the Department’s preventive educationwork. To equip tertiary students with the conceptof personal and corporate governance, theDepartment, in collaboration with theCommission on Youth, the Committee on thePromotion of Civic Education, the Hong KongUnited Youth Association Limited and the HongKong Institute of Directors, organised a large-scaleregional “Corporate Governance for the NewGeneration” Youth Summit cum StudyProgramme. The study programme met with anoverwhelming response from tertiary studentsfrom Hong Kong, the Mainland, Singapore andMacau. Some 800 students, renowned academicsfrom local and overseas and business leadersattended the Summit held on 1 March. Theparticipants highly commended the programmefor having targeted rightly at the corporate leadersof today and tomorrow. A publication on selectedarticles from the study programme was producedand distributed to participating universities as wellas local professional bodies. Riding on themomentum of the Summit, two more workshopson corporate governance were organised inOctober and November for students of the HongKong Polytechnic University and the Hong KongBaptist University respectively. More workshopswould be organised for students of otheruniversities.

程。中心並聯同13個主要商會及專業團

體製作一套誠信實務指引,突顯誠信在

應用資訊科技方面的重要性。中心亦與

專業團體合作,為630名專業人士提供

道德培訓。

青少年與德育

青少年繼續是社關處倡廉工作的

主要對象。為使專上學生認識個人操守

及企業管治的重要性,社關處與青年事

務委員會、公民教育委員會、香港青年

聯會及香港董事學會合辦一項名為「誠

信企管新一代」高峰會議暨青年研習計

劃的大型區域性活動,該活動獲得本

港、內地、新加坡及澳門大專生的積極

響應,約有800名來自本地及海外的學

生、著名學者及商界領袖參與在三月一

日舉行的高峰會議。參加者均高度評價

高峰會議,認為它能正確地以現在及未

來的商界領袖為活動對象。社關處並選

輯企業管治研習計劃的參賽論文編印成

書,派發給各參與活動的大學及專業團

體。為了鼓勵年青人將良好個人操守及

企業管治的理念付諸實行,社關處更在

十月份和十一月份分別為香港理工大學

及香港浸會大學的學生舉辦誠信企管工

作坊,亦將為其他大學生舉辦類似的工

作坊。

社關處又透過家庭教育以加強青

少年的德育工作。年內,該處主動聯同

青年團體、家長教師會及香港電台,攜

手合辦全港性的「廉潔新Teen地」親子

活動。活動包括邀請親子專家及專業人

士參與一系列的電台直播節目,將誠

實、公平、正義等正面價值觀,透過大

氣電波宣揚,並以於十月份舉行的大型

親子繽紛日作為壓軸活動,讓650名家

長及其子女參予多項教育活動,包括集

體遊戲、與嘉賓及年青人偶象分享正面

價值觀。整項親子活動共接觸約100萬

人次。

Page 68: 2003

68

The promotion of positive values to youngpeople was further sustained through familyeducation. During the year, the Departmentproactively joined hands with various youthbodies, parent-teacher associations and the RadioTelevision Hong Kong (RTHK) to launch aterritory-wide parenting programme. Amongst theorganised activities was a radio programmecomprising live broadcasts at RTHK by celebritiesand professionals to share views on topics ofpositive values such as honesty, fairness andrighteousness. The programme was concluded bya family day camp in October for 650 parents andchildren. Positive values were propagatedthrough parenting activities, experience sharingand group games with artistes and teen idols. Thewhole programme successfully reached about onemillion people.

During the year, the Departmentcontinued its efforts to enhance the awareness ofsecondary school and university students on theevils of corruption through talks and activities.Some 98,000 secondary school and tertiarystudents were reached. To reinforce theinteractive elements in our talks and activities foryoung people, an activity approach was adoptedusing situational discussions and interactivedrama performance to highlight the evils ofcorruption. Besides, a series of portfolios,consisting of reference materials and teaching aidssuch as computer games, comic designs, posterexhibits and videos were produced to facilitateprimary and secondary schools in organising“ICAC Week” projects for their students.

CROSS BOUNDARY CO-OPERATION

The Hong Kong Mainland Liaison Officeof the Department conducted talks on the work ofthe ICAC to Mainland personnel who were onstudy tours or training courses in Hong Kong. Wearranged these talks upon requests of the LiaisonOffice of the Central People’s Government in theHKSAR, chambers of commerce, tertiaryinstitutions and other intermediaries. A total of187 talks were held for 7,017 visitors from theMainland during the year.

The Commissioner led an ICAC delegationto Beijing, Shanghai and Guangzhou inSeptember. Apart from the procuratorates and thesupervisory and public security organisations, the

年內,社關處繼續透過中學及大

專 的 倡 廉 講 座 和 活 動 , 合 共 接 觸 約

98,000名中學及大專生,使他們認識貪

污的禍害。為加強講座及活動的互動元

素,該處利用處境情況及互動話劇的活

動模式,鼓勵學生討論貪污的害處。此

外,社關處亦製作一系列資料套,內容

包括電腦遊戲、漫畫設計、海報展品、

錄影帶等參考資料及教材,供各小學及

中學為其學生舉辦廉潔週活動之用。

跨境合作

社關處的香港內地聯絡組亦為來

港考察或參加培訓課程的內地人士舉辦

講座,介紹廉署的工作。這些講座都是

應中央人民政府駐香港特別行政區聯絡

辦公室、各商會、大專院校及其他中介

機 構 的 要 求 而 舉 辦 的 。 年 內 共 舉 辦 了

187次講座,接觸共7,017人。

廉政專員於九月率領廉署代表團

到北京、上海及廣州訪問,除造訪檢察

院外,亦拜訪監察及公安機關,並應國

家發展和改革委員會及國家信訪局的邀

請前往訪問。年內,廉署曾接待最高人

民檢察院反貪污賄賂總局局長及各省市

外事辦公室、檢察院、紀律檢查委員會

及 監 察 局 等 共 2 2 個 代 表 團 的 3 2 7 名 官

員,雙方就肅貪倡廉工作交換意見。

地區支持

要成功推行肅貪倡廉的工作,市

民大眾的支持是不可或缺的。年內,社

關處與18區區議會及地區團體合作,舉

辦多元化的倡廉活動,以推廣肅貪倡廉

的信息,及鞏固社區的誠信文化。這些

活動包括研討會、工作坊、巡迴展覽、

各類倡廉比賽及遊戲等,共接觸約40萬

名市民。

為加強市民對廉署工作的認識,

各分區辦事處為220多個地區組織舉辦

Page 69: 2003

69

delegation also visited the National Developmentand Reform Commission and the State Bureau forLetters and Calls upon their invitation. In the year,the Director of the General Administration of Anti-corruption, Supreme People’s Procuratoratevisited the ICAC. The foreign affairs bureaux,procuratorates, commissions for disciplineinspection and supervision bureaux from variousprovinces also sent 22 delegations comprising 327members to visit the ICAC.

COMMUNITY SUPPORT

Public support is an integral part of thesuccess of anti-corruption work. During the year,the Department joined hands with 18 DistrictCouncils and numerous district organisations toorganise various educational and publicityactivities to promote anti-corruption messages andreinforce the commitment of the community tobuilding up a probity culture. These activitiesincluded seminars, workshops, roving exhibitionsand various types of competitions and games,reaching about 400,000 people.

To enhance the public’s umnderstandingof ICAC’s work, we conducted a total of 68“Meet-the-Public” sessions for more than 220organisations with members from different walksof life. These sessions not only boosted thetransparency of the ICAC, but also provided aneffective channel for the ICAC to gauge publicviews on anti-corruption work.

Our officers also attended meetings ofdistrict consultative committees to introduce thework of the ICAC. To sustain ICAC’s strongpresence at the district level, the Departmentcontinued to maintain regular contacts with over500 organisations to enlist their support.

BUILDING MANAGEMENT

During the year, the Department workedclosely with the Housing Department to draw upa set of guidelines and provide training seminarsfor members of the Estate Management AdvisoryCommittees (EMAC) in public housing estates onhow to prevent corruption and conflicts of interestwhen carrying out their duties. Some 670 EMACmembers from 118 public housing estatesattended these training seminars. Corruption

了68次會晤市民茶敘,接觸不同階層的

人士。這些茶敘不但能提高廉署的透明

度,還有助社關處蒐集市民對反貪工作

的意見。

此外,社關處亦派員出席各地區

諮詢委員會的會議,介紹廉署的工作計

劃。為使廉署形象更深入民心,社關處

與超過 500個地區團體保持緊密聯繫,

爭取他們的支持。

樓宇管理

年 內 , 社 關 處 與 房 屋 署 緊 密 合

作,為公共屋 的屋 管理諮詢委員會

的委員制訂一套指引及為他們舉辦培訓

講座,協助他們了解如何在執行其職務

時防止貪污及避免利益衝突,來自118

個屋 約670位委員已參加培訓講座。

此外,該處亦為在「租者置其屋」計劃

下成立的業主立案法團舉辦一連串有關

運用維修基金的防貪講座。

社關處亦為逾500個業主立案法

團及物業管理公司提供防貪倡廉服務。

透過由民政事務總署在各區舉辦的27次

講座及680個研討會,共接觸約11,850

位與樓宇管理有關的人士。該署並編製

一本防貪指引,及透過在各區演出以樓

宇管理為主題的互動話劇,推廣有關廉

潔有效的合約管理的信息。

新來港定居人士

年內,社關處繼續與有關政府部

門及非政府機構合作,透過各種方式向

新來港定居人士提供防貪教育和傳遞肅

貪倡廉信息。為接觸尚未抵港的新來港

定居人士,社關處特別將以廉署為主題

的宣傳活動延展至所有非政府機構為赴

港定居人士在內地設立的服務中心。此

外,該處亦於本港海、陸、空各入境管

制站設置廣告及張貼海報,並在長沙灣

Page 70: 2003

70

prevention seminars on the administration ofmaintenance funds were also organised forowners’ corporations set up in public housingestates under the Tenant Purchase Scheme.

In addition, corruption prevention adviceand ICAC service were provided to 500 owners’corporations and property managementcompanies. A total of about 11,850 buildingmanagement personnel were reached through 27talks and 680 seminars organised by the HomeAffairs Department in various districts. Acorruption prevention guide was published and aninteractive drama on the theme of buildingmanagement was performed in various districts tohelp drive home the message of clean andeffective contract management.

NEW ARRIVALS

The Department continued to cooperatewith relevant government departments and non-government organisations to provide corruptionprevention education and convey anti-corruptionmessages to new arrivals through various means.With a view to reaching new arrivals before theyarrived in Hong Kong, the Department extendedits ICAC-theme programmes to all pre-migrationcentres operated by a Hong Kong non-government organisation in the Mainland. Apartfrom displaying publicity boards and posters at allland, sea and air immigration control points inHong Kong, a video to introduce the anti-corruption legislation and ICAC’s service was alsoshown to the new arrivals when they applied foridentity cards at the Cheung Sha Wan ImmigrationOffice.

ICAC talks were conducted for newarrivals in the orientation programmes organisedby non-government organisations and schools.Through briefing sessions conducted by theLabour Department, new arrivals were alsoinformed of the possible corruption problems theymight encounter when seeking jobs in HongKong. A new CD-ROM containing ICAC’steaching and publicity material was produced foruse by service providers for new arrivals. Underthe Community Involvement Programme, 30 non-government organisations obtained ICACsubsidies to organise corruption preventioneducation activities, including day camps,

入境事務處,向申領身分證的新來港定

居人士播放介紹反貪法例及廉署工作的

短片。

社關處亦透過由非政府機構及學

校為新來港定居人士所舉辦的迎新活動

中舉行廉署講座;並向參與勞工處就業

簡介會的新來港定居人士講解在求職時

可能遇到的貪污問題。該處又製作一套

包含廉署教材及宣傳資料的嶄新電腦光

碟,以供為新來港定居人士提供服務的

機 構 舉 辦 活 動 時 使 用 。 社 關 處 亦 推 出

「社區參與計劃」,在廉署資助下,30間

非政府機構為新來港定居人士舉辦防貪

教育活動,包括日營、展覽、義工培訓

及參觀廉署分區辦事處等;並於年底推

出電台廣播節目及宣傳活動,向新來港

定居人士宣揚廉潔誠實的信息。

廉政之友

「 廉 政 之 友 」 於 一 九 九 七 年 成

立,旨在鞏固市民對肅貪倡廉工作的參

與及支持。截至二零零三年底,該會共

有超過 1,000名來自不同階層的會員,

包括學生、在職青年、專業人士、地區

人士和家庭主婦等。社關處除了為會員

安排迎新活動、專題活動及地區聚會,

以增強他們對廉署的工作及反貪法例的

認識外,亦邀請他們在不同的倡廉活動

中提供協助。年內有242位「廉政之友」

會 員 在 各 項 活 動 中 參 與 演 出 或 提 供 協

助。「廉政之友」話劇團亦以話劇形式

在地區活動中巡迴演出,協助樓宇管理

團體及人士推廣防貪信息。

廉潔選舉

為配合在十一月舉行的區議會選

舉,社關處推展了多項防貪教育及宣傳

活動,以宣傳廉潔選舉的信息。除了在

有關政府部門舉辦的簡介會中,向候選

人及代理人解釋《選舉(舞弊及非法行

Page 71: 2003

71

exhibitions, volunteer training and visits to ICACRegional Offices for the target group. A radio andpublicity programme was also launched at the endof the year to promote probity messages amongnew arrivals.

ICAC CLUB

To promote community support andparticipation in the fight against corruption, anICAC Club was established in 1997. As at the endof 2003, there were more than 1,000 membersfrom different walks of life, including students,working youths, professionals, district personalitiesand housewives. The Department organised avariety of activities for these members, includingan orientation programme, theme-based activitiesand other gatherings at the district level toenhance their understanding of the work of theICAC and the anti-bribery legislation. Thesemembers were also called upon to assist in a widerange of ICAC activities. During the year, 242Club members participated or assisted in variousactivities. The ICAC Club Drama Group alsoassisted in spreading anti-corruption messages tobuilding management bodies and personnelthrough their performances in various districtactivities.

CLEAN ELECTIONS

To tie in with the District Councils (DC)Elections held in November, the Departmentlaunched a series of education and publicityprogrammes to promote clean elections messages.In addition to briefings organised by the relevantgovernment departments for candidates and theiragents to explain the Elections (Corrupt and IllegalConduct) Ordinance (ECICO), an informationbooklet and a leaflet tailor-made forcandidates/election agents and electors wereproduced. In parallel, the “Support CleanElections” message was publicized throughvarious media channels, including TV, radio,internet and press publicity, and through theassistance of a number of public utilities andbusiness organisations. A 24-hour electionenquiry hotline was set up in the run-up to thepolling day. Educational services were offered torelevant personnel of the three DC By-electionsconducted in the year.

為)條例》外,社關處更為候選人/代

理人及選民分別編製內容詳盡的資料冊

和單張,以供參考之用。另外,社關處

亦 透 過 電 視 、 電 台 、 互 聯 網 及 新 聞 媒

體,以及在不同公共事業及商營機構的

協助下,向市民廣泛宣揚「維護廉潔選

舉」的信息。臨近選舉期間,社關處更

特別設立了一條24小時選舉查詢熱線,

為市民提供服務。除此以外,社關處亦

在今年3次區議會補選中,向有關人士

提供所需的防貪教育服務。

至於在本年七月至十二月舉行的

3項鄉事選舉,包括村代表、鄉事委員

會及鄉議局選舉,社關處亦安排了類似

的宣傳及防貪教育活動,向本地及海外

鄉事社區人士宣揚廉潔選舉信息。因應

今屆村代表選舉首次被納入《選舉(舞

弊及非法行為)條例》的適用範圍,社

關處除了透過不同的參考資料及宣傳活

動外,亦特別在各鄉村及大型交通運輸

系統的交匯處舉辦了65次巡迴展覽,以

便在鄉郊推廣廉潔選舉文化。社關處並

應邀出席了25次為候選人及助選人舉辦

的簡介會。

與新聞界的關係

社關處繼續透過新聞稿、專訪及

新聞簡報會,發放市民關注和涉及公眾

利益的最新消息,以提高廉署工作的透

明度。

新聞組於年內共發出 212篇新聞

稿,報導廉署的主要調查行動、案件審

訊情況及倡廉教育活動,亦舉行 24次記

者會及新聞簡報會,重點宣傳廉署的活

動。此外,新聞組亦為傳媒安排 49次專

訪,介紹廉署三個部門的最新工作;並

於年內共處理 1,045宗新聞界對廉署工

作的查詢。

Page 72: 2003

72

社關處繼續透過與報章合作,以

專題系列形式重點介紹倡廉教育活動,

例如廉潔選舉。此外,新聞組亦負責廉

署處長級人員會見109名來自海外及內

地的訪客的統籌工作。

貪污舉報的處理

二零零三年,八間分區辦事處共

接獲1,309宗貪污舉報,佔廉署貪污舉

報總數的30.4%。在分區辦事處負責處

理投訴的職員均曾接受專門訓練,參與

部份「快速反應隊」的工作,確保廉署

能履行其服務承諾,迅速地處理市民的

投訴。

廉政公署周年民意調查

社關處繼續進行周年民意調查,

探討公眾對貪污問題所持的態度和他們

對廉署工作表現的看法。二零零三年民

意調查的結果顯示,接近全部的被訪者

(99.3%)認為廉署值得支持。絕大部分

被訪者(94%)亦表示他們對廉署的信心

在未來一年會增加或維持不變。大部分

被訪者(88.9%)相信廉署會將舉報資料

保密,而75.9%的被訪者表示他們向廉

署舉報貪污時會透露身分。約有67.3%

及73.4%的被訪者分別認為廉署的反貪

工作有效及廉署作為執法機構是大公無

私的。調查亦發現,大部分被訪者不能

容忍貪污行為。若使用0至10分的評分

方 法 , 以 了 解 被 訪 者 對 貪 污 的 容 忍 程

度。0分代表「完全不可以容忍」,而10

分代表「完全可以容忍」。結果顯示,

被訪者對政府部門及工商界的貪污容忍

度,平均評分分別為0.9及1.7。該項民

意調查亦反映市民對其他與貪污有關問

題的意見,有助社關處擬定切合市民需

要的教育策略和工作計劃。

As regards the three rural elections ofVillage Representatives (VR), Rural Committeesand the Heung Yee Kuk held from July toDecember 2003, a similar clean electionscampaign specially targeted at members of therural community, both local and overseas, waslaunched. The 2003 VR Elections was the first ofits kind regulated by the ECICO. Other thanreference materials and various publicityinitiatives, the Department also helped to promotea clean election culture in the rural communitythrough 65 roving exhibitions staged in differentvillages and at the interchange stations of publictransport. A total of 25 briefings on the ECICO forcandidates and agents were conducted uponinvitation.

PRESS RELATIONS

The Department continued to keep thepublic informed of the work of the ICAC throughpress releases, interviews and briefings on mattersof public interests and concerns.

In 2003, we issued 212 press releases onthe ICAC’s major operations, court cases andpreventive education programmes and arrangedfor 24 press conferences and briefings on majorinitiatives of the Commission. In addition, 49interviews were conducted by ICAC officers toexpound on the latest anti-corruption work of thethree departments. We also handled 1,045 mediaenquiries on various aspects of the Commission’swork.

During the year, we continued to co-operate with newspapers to run a series of featurearticles on major community educationprogrammes such as the Clean ElectionsCampaign. Our directorates officers also providedbriefings to introduce Hong Kong’s anti-corruptionwork to 109 visitors from overseas and theMainland.

HANDLING OF CORRUPTION REPORTS

In 2003, we received 1,309 corruptionreports through the eight Regional Offices,representing 30.4% of the total number ofcorruption reports received by the Commission.Officers handling complaints in the RegionalOffices have been trained to be part of the

Page 73: 2003

73

透明度和問責性

保持透明度和問責性是廉署維繫

市民信心和支持的重要元素。為此,社

關處採取了以下措施:

(a) 就社關處二零零三/二零零四年度

的工作計劃向各地區諮詢委員會委

員徵詢意見;

(b) 經常透過「廉署網站」報導廉署的

活動;

(c) 就市民關注的課題,包括執行處的

調查行動和檢控個案,發放有關新

聞稿;

(d) 公 布 廉 政 公 署 周 年 民 意 調 查 的 結

果;

(e) 舉辦市民茶敘,蒐集市民對廉署工

作的意見;及

(f) 安排周年新聞簡報會,讓廉署四個

諮詢委員會主席簡介年內對廉署的

督導工作及所提供的意見。

為了配合香港瞬息萬變的社會及

經濟環境,社關處會經常檢討工作政

策,評估各項活動的成效及修訂工作計

劃的內容,務求能夠有效地履行倡廉任

務。

Operations Department’s Quick Response Teamso that public complaints are dealt with speedilyas pledged.

ICAC ANNUAL SURVEY

The Department continues to carry outannual public opinion surveys to gauge thecommunity’s attitude towards corruption and itsperception of the ICAC’s performance. In the2003 Annual Survey, nearly all respondents(99.3%) considered the ICAC deserving theirsupport. A vast majority (94%) indicated thattheir confidence in the ICAC would increase orremain the same in the coming year. A majority ofthe respondents (88.9%) believed that the ICACwould keep corruption reports confidential and75.9% said that they would reveal their identitywhen reporting corruption to the ICAC. About67.3% and 73.4% of the respondents respectivelyconsidered that ICAC’s anti-corruption work waseffective and that the ICAC was an impartial lawenforcement body. The survey also showed thatpublic tolerance of corruption was low. Using a 0to 10 rating scale where 0 represents totalrejection and 10 total tolerance of corruption, thefindings showed that public tolerance ofcorruption in the government and business sectorsregistered a mean score of 0.9 and 1.7respectively. The survey also provided a numberof other findings which enabled the Departmentto align its education strategy and work plan topublic needs.

TRANSPARENCY AND ACCOUNTABILITY

Transparency and accountability form animportant component of the ICAC strategy toenhance public confidence and support. To thisend, the Department had

(a) consulted District Consultative Committeemembers on its 2003/2004 work plan;

(b) frequently reported ICAC activities throughthe ICAC Corporate Website;

(c) issued press releases on subjects of publicconcerns, including investigations and courtcases;

(d) published the findings of annual surveys;

Page 74: 2003

74

(e) organised “Meet-the-Public” Sessions togauge the public’s views on ICAC’s work;and

(f) organised a press briefing for the chairmenof the four ICAC advisory committees ontheir work in monitoring ICAC’sperformance and giving advice to ICAC’swork.

The Department will constantly review itsstrategy, assess the effectiveness of its activitiesand make adjustments to its programmes to keepabreast with Hong Kong’s rapid changing socio-economic environment so as to discharge itsduties effectively and efficiently.

Page 75: 2003

75

1. 廉政公署的組織(二零零三年十二月三十一日)Organisation of the Independent Commission Against Corruption (Position as at 31.12.2003)

2. 諮詢委員會委員名錄(二零零三年十二月三十一日)Membership Lists of Four Advisory Committees (Position as at 31.12.2003)

3. 二零零二至二零零三年度及二零零三至二零零四年度財政撥款分析Analysis of Financial Provision by Programme 2002/2003 and 2003/2004

二零零二至二零零三年度及二零零三至二零零四年度經常帳及非經常帳開支分析Analysis of Recurrent and Capital Accounts 2002/2003 and 2003/2004

4. 廉政公署於二零零三年接待的外地訪客Overseas Visitors to ICAC in 2003

5. 二零零一至二零零三年期內所進行及完成調查個案數目Investigations Commenced, Carried Forward and Completed from 2001 to 2003

6. 在二零零三年接獲舉報的案件完成調查所需的時間Time Taken to Complete Investigation of Reports Recorded in 2003

7. 在二零零三年以前接獲舉報的案件完成調查所需的時間Time Taken to Complete Investigation of Reports Recorded before 2003

8. 仍未完成調查的案件所用去的時間Time Taken for Outstanding Investigations

9. 一九七四年至二零零三年期內被檢控或警誡的人數Number of Persons Prosecuted or Cautioned from 1974 to 2003

10. 二零零三年因貪污及相關罪行而被檢控的人數(依政府部門及其他機構分類)Number of Persons Prosecuted for Corruption and Related Offences in 2003 (Classified by Government Departments and Others)

11. 二零零三年因貪污及相關罪行而被檢控的人數(依罪行性質分類)Number of Persons Prosecuted for Corruption and Related Offences in 2003 (Classified by Types of Offences)

12. 二零零三年因與貪污罪行有關連或因其而引致的罪行而被檢控的人數(依罪行性質分類)Number of Persons Prosecuted for Offences Connected with or Facilitated by CorruptionOffences in 2003 (Classified by Types of Offences)

13. 二零零三年由廉署轉介投訴警察課處理的非貪污性質投訴(依投訴性質分類)Non-Corruption Complaints Relating to Police Officers Referred to Complaints Against PoliceOffice in 2003 (Classified by Types of Offences)

14. 二零零三年被廉署逮捕的人數(依罪行性質分類)Number of Persons Arrested in 2003 (Classified by Types of Offences)

15. 二零零三年防止貪污處提交各政府部門及公共機構的審查報告A List of Reports Issued to Government Departments and Public Sector Organisations in 2003

16. 廉政公署分區辦事處ICAC Regional Offices

附錄Appendices

Page 76: 2003

76

附錄一 廉政公署的組織(二零零三年十二月三十一日)

副廉政專員

執行處首長

處長 執行處處長 執行處處長

(政府部門) (私營機構)

社區關係科一 社區關係科二 調查科一 調查科三 調查科二 調查科四

助理處長 助理處長 助理處長 助理處長 助理處長 助理處長

編制 在職人數

首長級人員 3 3部門職系人員 141 125一般職系人員 67 63

211 191

廉 政 專 員

編制 在職人數

首長級人員 7 6部門職系人員 828 767一般職系人員 160 149

995 922

管理及策略

教育及宣傳

新聞

香港內地聯絡

分區辦事處 調查組

政府部門

調查及支援組

情報

資訊及研究

證人保護及槍械

跟蹤及技術支援

選舉及公共機構

調查組

私營機構

支援組

社 區 關 係 處 執 行 處

與內地之行動聯絡

及國際聯絡

統計

行政

管理及培訓

政策及法律研究

行動支援

內部調查

審查貪污舉報諮詢委員會

舉報中心

扣留中心

資訊科技

電腦資料鑑證

財務調查

編制總人數:1,350 在職總人數:1,249

Page 77: 2003

77

技術服務部

技術顧問

編制 在職人數

首長級人員 3 3部門職系人員 41 40一般職系人員 11 11

55 54

助理處長

人事財務,總務及物料供應訓練及發展職員關係辦公室策劃及管理

編制 在職人數首長級人員 1 1 部門職系人員 10 7一般職系人員 78 74

89 82

處長

審查科一 審查科二

助理處長 助理處長

行 政 總 部

防 止 貪 污 處

技術支援

電訊

研究及發展

審查工作組

政府部門及公共機構

-公務員的誠信

-紀律部隊

-教育, 生及福利

-選舉

-市政服務

-人事管理

審查工作組

政府部門及公共機構

-會計,採購及

-投標程序

-建築及基建工程

-規劃,環境及土地

-服務合約

私營機構顧問組

私營及公共機構

-銀行及証券

-大廈管理

-保險及強制性

-公積金

-地產代理

管理組

行政支援

諮詢委員會

Page 78: 2003

78

Community Relations Department Operations Department

Deputy CommissionerHead of Operations

Director Director of Investigation Director of Investigation(Government Sector) (Private Sector)

Division 1 Division 2 Investigation Investigation Investigation InvestigationBranch 1 Branch 3 Branch 2 Branch 4

Assistant Assistant Assistant Assistant Assistant AssistantDirector Director Director Director Director Director

Establishment Strength

Directorate officers 3 3Departmental grade officers 141 125General grades officers 67 63

211 191

Total Establishment: 1,350Total Strength: 1,249

Management & StrategyEducation & Mass CommunicationPress InformationHong Kong Mainland Liaison

Regional Offices Investigation Groups

Government Sector

Investigation & Support Groups

IntelligenceInformation & ResearchWitness Protection & FirearmsSurveillance &Technical AidElection & Public Bodies

Support GroupsInvestigation Groups

Private Sector

Appendix 1 Organisation of the Independent Commission Against Corruption(Position as at 31.12.2003)

COMMISSIONER

Mainland OperationalLiaison &InternationalAssistanceStatisticsAdministration Management &TrainingPolicy & Legal ResearchOperational SupportInternal Investigation

OperationsReview Committee Report CentreDetention CentreInformation TechnologyComputerForensicsFinancialInvestigation

Establishment Strength

Directorate officers 7 6Departmental grade officers 828 767General grades officers 160 149

995 922

Page 79: 2003

79

Technical ServicesDivision

Technical Advisor

Administration Branch

Assistant Director

PersonnelFinance, General & SuppliesTraining & DevelopmentStaff RelationsAccommodation

Establishment StrengthDirectorate officer 1 1 Departmental grade officers 10 7General grades officers 78 74

89 82

Director

Division 1 Division 2

Assistant Director Assistant Director

Assignment Assignment Advisory Services Management Groups Groups Group Group

GovernmentDepartments &Public Bodies- Civil Service

Integrity- Disciplined

Services- Education,

Health &Welfare

- Elections- Municipal

Services- Staff

Management

GovernmentDepartments &Public Bodies- Accounting,

Purchasing &Tendering

- Construction & Capital Works

- Planning, Environment &Lands

- Service Contracts

Private Sector &Public Bodies- Banking &

Securities- Building

Management- Insurance &

MandatoryProvident Fund

- Real EstateAgents

Administrative Support

Advisory Committee

Technical ServicesTelecommunicationsResearch &Development

Establishment StrengthDirectorate officers 3 3Departmental grades officers 41 40General grades officers 11 11

55 54

Corruption Prevention Department

Page 80: 2003

貪污問題諮詢委員會

錢果豐博士, GBS, JP (主席)

溫嘉旋先生, JP

單仲偕議員

王冬勝先生, JP

陳祖澤先生, GBS, JP

譚惠珠女士, GBS, JP

詹康信先生, GBS

審查貪污舉報諮詢委員會主席(當然委員)

防止貪污諮詢委員會主席 (當然委員)

社區關係市民諮詢委員會主席(當然委員)

行政署長 (當然委員)

廉政專員 (當然委員)

廉政公署執行處首長 (當然委員)

審查貪污舉報諮詢委員會

莊紹樑博士, SBS, JP (主席)

鄭維新先生

吳靄儀議員

丁午壽議員, JP

劉秀成教授, SBS

黃汝璞女士

羅正威先生, SBS, SC, JP

林炎南先生

余若薇議員, SC, JP

許浩明先生

施德綸先生, GBS, JP

蔡克剛先生, JP

余國春先生, SBS, JP

律政司司長或代表 (當然委員)

警務處處長或代表 (當然委員)

行政署長 (當然委員)

廉政專員 (當然委員)

80

附錄二 諮詢委員會委員名錄﹙二零零三年十二月三十一日﹚

Appendix 2 Membership Lists of Four Advisory Committees (Position as at 31.12.2003)

ADVISORY COMMITTEE ON CORRUPTION

Dr Raymond CH’IEN Kuo-fung, GBS, JP (Chairman)

Mr Carson WEN, JP

The Hon SIN Chung-kai

Mr Peter WONG Tung-shun, JP

Mr John CHAN Cho-chak, GBS, JP

Miss Maria TAM Wai-chu, GBS, JP

Mr James Edward THOMPSON, GBS

Chairman of the Operations Review Committee(ex officio)

Chairman of the Corruption Prevention AdvisoryCommittee (ex officio)

Chairman of the Citizens Advisory Committee onCommunity Relations (ex officio)

Director of Administration (ex officio)

Commissioner, Independent Commission AgainstCorruption (ex officio)

Head of Operations, Independent CommissionAgainst Corruption (ex officio)

OPERATIONS REVIEW COMMITTEE

Dr Andrew CHUANG Siu-leung, SBS, JP (Chairman)

Mr Edward CHENG Wai-sun

Dr the Hon Margaret NG Ngoi-yee

The Hon Kenneth TING Woo-shou, JP

Professor Patrick LAU Sau-shing, SBS

Ms Marina WONG Yu-pok

Mr Robert George KOTEWALL, SBS, SC, JP

Mr David LAM Yim-nam

The Hon Audrey EU Yuet-mee, SC, JP

Mr Herbert HUI Ho-ming

Mr John Estmond STRICKLAND, GBS, JP

Mr Herbert TSOI Hak-kong, JP

Mr YU Kwok-chun, SBS, JP

Secretary for Justice or her representative (ex officio)

Commissioner of Police or his representative(ex officio)

Director of Administration (ex officio)

Commissioner, Independent Commission AgainstCorruption (ex officio)

Page 81: 2003

防止貪污諮詢委員會

張震遠先生, JP (主席)

陳永陸先生

甘博文先生

殷巧兒女士

劉智傑先生

陳志球博士

廖榮定先生, JP

王金殿博士

陳嘉正博士

葉成慶先生

蘇慶和先生, JP

阮蘇少湄女士

警務處處長或代表 (當然委員)

行政署長或代表 (當然委員)

廉政專員 (當然委員)

社區關係市民諮詢委員會

程介明教授, SBS, JP (主席)

鍾庭耀博士

袁武先生, JP

周轉香女士, MH, JP

戴希立先生, BBS, JP

陳炳煥先生, SBS, JP

區煒洪先生, BBS

陳韜文教授

周厚澄先生, SBS, JP

鄭麗瓊女士

黃英豪先生, JP

羅乃萱女士

陳婉嫻議員, JP

鄭慕智先生, GBS, OBE, JP

鍾郝儀女士

關則輝先生

梁中昀先生, MH

廉政專員 (當然委員)

CORRUPTION PREVENTION ADVISORYCOMMITTEE

Mr Barry CHEUNG Chun-yuen, JP (Chairman)

Mr Lennon CHAN Wing-luk

Mr KAM Pok-man

Ms Lina YAN Hau-yee

Mr Edwin LAU Chi-kit

Dr Johnnie CHAN Chi-kau

Mr Stephen LIU Wing-ting, JP

Dr Andy WONG Kam-din

Dr Andrew CHAN Ka-ching

Mr IP Shing-hing

Mr Victor SO Hing-woh, JP

Mrs Betty YUEN

Commissioner of Police or his representative(ex officio)

Director of Administration or his representative(ex officio)

Commissioner, Independent Commission AgainstCorruption (ex officio)

CITIZENS ADVISORY COMMITTEE ONCOMMUNITY RELATIONS

Professor CHENG Kai-ming, SBS, JP (Chairman)

Dr Robert CHUNG Ting-yiu

Mr YUEN Mo, JP

Ms CHAU Chuen-heung, MH, JP

Mr TAI Hay-lap, BBS, JP

Mr CHAN Bing-woon, SBS, JP

Mr Anthony AU Wai-hung, BBS

Professor Joseph CHAN Man

Mr CHAU How-chen, SBS, JP

Ms CHENG Lai-king

Mr Kennedy WONG Ying-ho, JP

Ms Shirley Marie Therese LOO

The Hon CHAN Yuen-han, JP

Mr Moses CHENG Mo-chi, GBS, OBE, JP

Ms Cordelia CHUNG

Mr KWAN Chuk-fai

Mr Eric LEUNG Chung-wan, MH

Commissioner, Independent Commission AgainstCorruption (ex officio)

81

Page 82: 2003

增選委員

陳健民博士

陳小玲女士, MH, JP

杜慧蘭博士

葉漢良先生

靳埭強先生, BBS

戴林秀梅女士

馮一柱先生

陳記 先生

鄭漢文博士

劉燕卿女士

盧永雄先生

梁君國博士

李榮光先生 (當然委員)

許清稜女士 (當然委員)

張永雄先生 (當然委員)

Co-opted Members

Dr CHAN Kin-man

Miss Cecilia CHEN Sheau-ling, MH, JP

Dr Janie TO Wai-lan

Mr YIP Hon-leung

Mr KAN Tai-keung, BBS

Mrs TAI LAM Sau-mui

Mr John FUNG Yat-chu

Mr Michael CHAN Kee-huen

Dr Roger CHENG Hon-man

Ms LAU Yin-hing, Connie

Mr LO Wing-hung

Dr LEUNG Kwan-kwok

Mr Alvin LI Wing-kong (ex officio)

Miss Julia HUI Ching-ling (ex officio)

Mr CHEUNG Wing-hung (ex officio)

82

Page 83: 2003

83

附錄三 二零零二至二零零三年度及二零零三至二零零四年度財政撥款分析

Appendix 3 Analysis of Financial Provision by Programmes 2002/2003 & 2003/2004

二零零二至二零零三年度及二零零三至二零零四年度經常帳及非經常帳開支分析

Analysis of Recurrent and Capital Accounts 2002/2003 & 2003/2004

防止貪污 執法 倡廉教育 爭取支持

Corruption Operations Preventive EnlistingPrevention Education Support

個人薪酬 與員工有關連的開支 部門開支 *其他開支 非經常帳

Personal Personnel Related Departmental *Other CapitalEmoluments Expenses Expenses Charges Account

$52.1m

$539.6m

$63.6m

$646.4m

$13m$13.5m$14.6m $3.4m $1.8m

400

300

200

100

0

600

400

0

300

200

100

(百萬元 Million)

500

350

250

150

50

450

500

550

350

250

150

50

450* 其他開支

i) 證人、嫌疑犯及被扣留者開支

ii) 調查費用

iii) 宣傳工作

iv) 廉政公署福利基金補助金

* Other Charges:i) Expenses of witnesses,

suspects & detaineesii) Investigation expensesiii) Publicityiv) Grant to the ICAC Welfare Fund

年度 Year2002/20032003/2004

年度 撥款總額Year Total Provision

2002/2003 $719.8m2003/2004 $708.2m

$48.8m

$56.5m $56.2m

$542.5m550

650

600

(百萬元 Million)

700

$622.6m

$60.9m$58.9m$61.6m

Page 84: 2003

84

一月January

澳洲Australia

奧地利Austria

巴西Brazil

加蓬Gabon

Victoria Police CorruptionSquad

Austrian Journalists Club

Transparência Brasil

World Trade Organisation

Detective Sergeant

Head News OnlineMedia/President

Freelance Journalist

TV Journalist

Radio Journalist

Editor in Charge

TV Journalist

TV Journalist

TV Journalist

Journalist

Journalist

Photojournalist

Journalist

Journalist

TV Journalist andPresenter

Radio Journalist andPresenter

Radio Journalist andPresenter

TV Journalist

Journalist

Journalist

Journalist

Writer

Chief Editor

General Secretary

PermanentRepresentative of Gabonto WTO

附錄四 廉政公署於二零零三年接待的外地訪客

Appendix 4 Overseas Visitors to ICAC in 2003

Mr Simon Illingworth

Mr Fred Turnheim

Mr Oliver Pink

Mrs Gudrun Gutt

Mrs Petra Rudolf

Mr C R Werner Sabitzer

Mrs Edith Stohl

Mr Ivan Zupa

Mrs Silvana Meixner

Mrs Susanna Pyrker

Mr Peter Hlebayna

Mr Walter Fischer

Mr Kurt Bousa

Mr Wilfried Pröll

Mrs Isabella Krassnitzer

Mr Christian Huhndorf

Mrs Petra Pink

Mr Martin Voil

Mr Richard Kaan

Mr Renate Erker

Mr Norbert Lininger

Mr Mandred Siebinger

Mr Wolfgang Kasic

Mr Cláudio Weber Abramo

Ms Yolande Biké

月 份 國 家 組 織 訪 客 職 銜Date Country Organisation Visitor Visitor’s Title

Page 85: 2003

85

德國Germany

日本Japan

肯亞Kenya

毛里裘斯Mauritius

星加坡Singapore

瑞士Switzerland

美國USA

Federal Ministry ofEconomics and Labour

National Police Agency

Criminal InvestigationsDepartment

Independent CommissionAgainst Corruption

Singapore Police Force

International LabourOrganisation

The Hong KongEducational and CulturalExchange ProgrammeCongressional StafferDelegation

Ms Claudia Dörr

Mr Keiji Uchimura

Mr Kairichi Marimba

Mr Navin Beekarry

Mr Denis TANG

Mr Surjit Singh

Mr Kari Tapiola

Mr Daniel Gans

Ms Stephanie Blanton

Mr Thomas Brady

Mr Joshua Earnest

Ms Elizabeth Kavalich

Ms Janice McKinney

Ms Alicia O’Donnell

Mr Adam Peterman

Mr Kurt Willard Schlieter

Deputy Director Generalfor European Affairs

Assistant Director,Investigative PlanningDivision

Senior Education Officer,Anti-Corruption PoliceUnit

Commissioner

Director, Manpower(Discipline & Awards)

Assistant Director,Manpower (Discipline &Awards)

Executive Director forStandards andFundamental Principlesand Rights at Work

Chief of Staff, Office ofGovernor Bob Riley

Professional Staff Member,House Rules Committee

Legislative Aide, Office ofSenator Sam Brownback

Communications Director,Office of RepresentativeMarion Berry

Senior LegislativeAssistant, Office ofRepresentative Jerry Lewis

Administrative and SpecialAssistant, Office ofRepresentative DavidDreier

Legislative Assistant,Office of CongressmanDoug Bereuter

Legislative Assistant,Office of RepresentativeJim Ramstad

Senior LegislativeAssistant, Office ofRepresentative ZachWamp

月 份 國 家 組 織 訪 客 職 銜Date Country Organisation Visitor Visitor’s Title

Page 86: 2003

86

二月February

澳洲Australia

比利時Belgium

布魯塞爾Brussels

愛爾蘭Ireland

日本Japan

韓國Korea

泰國Thailand

英國UK

Federal Bureau ofInvestigation

Australian Federal Police

Government of New SouthWales

Attorney-General’sDepartment

Ministry of Justice

European Parliament

Department of ForeignAffairs

Research and TrainingInstitute of the Ministry ofJustice

Korea IndependentCommission AgainstCorruption

United Nations Economicand Social Commission forAsia and the Pacific

House of Lords

Mr Charles S Prouty

Mr Rod Beverly

Mr Peter Darlaston

Mr Terry Allen

He Professor Marie Bashir

Mr Brian Davies

Mr David Bennett, QC

Mr Marc Verwilghen

Mr Philippe de Koster

Mr Michel Goffin

Mr Serge Brammertz

Mr Peter Skinner

Mr Kenneth Thompson

Mr Masanori Okimatsu

Mr Yasuo Tominaga

Mr Woo Kyung Jong

Mr Cho Jae Jun

Mr Kim Hak-su

Mr David Lazarus

Lord Astor of Hever

Executive AssistantDirector, LawEnforcement Services

Special Agent-in-charge,Office of InternationalOperations

Program Coordinator,Project Axiom Team

Regional LiaisonCoordinator, East AsiaLiaison Office

Governor

Official Secretary

Solicitor General of theCommonwealth

Minister of Justice

Deputy Chief of Cabinet

Diplomatic Counsellor

Federal Attorney/Prosecutor

Member

Director of BilateralEconomic RelationsDivision

Director of the GeneralAffairs Division

Director of the PlanningDivision

Manager, Education &Public Relation Division

Staff, Education & PublicRelation Division

Executive Secretary

Chief of UN InformationServices

Member (Conservative)

月 份 國 家 組 織 訪 客 職 銜Date Country Organisation Visitor Visitor’s Title

Page 87: 2003

87

三月March

美國USA

加拿大Canada

埃塞俄比亞Ethiopia

法國France

拉脫維亞Latvia

納米比亞Namibia

新加坡Singapore

The Brookings Institution

University of California,Berkeley

The Conference Board ofCanada

The Federal Ethics andAnti-corruptionCommission

European School ofManagement, Paris

Corruption Prevention andCombating Bureau

African OmbudsmanAssociation (AOA)

Singapore Institute ofDirectors

Organising Committee of“Corporate Governance forthe New Generation”Study Programme cumYouth Summit

Dr Richard Bush

Mr Thomas Kalil

Dr Anne Golden

Mr Charles Barrette

Ato Hailu Berhe Tseadu

Ato Abebaw BihonegnBlachew

Ato Fanose Hassen

Ato Amare Amogne

Ato Alemayehu Behabtu

Professor Charles de LaBaume

Mr Valdis Pumpurs

Mr Aleksejs Loskutovs

Mr Armands Agrums

Mr David Wallis

Ms Bience PhilominaGawanas

Mr John Lim

11 students of theNational University ofSingapore

Director, Centre forNortheast Asian PolicyStudies

Special Assistant to theChancellor for Scienceand Technology

President and ChiefExecutive Officer

Vice President

Coordinator, CorruptionInvestigation Department

Investigator II, CorruptionInvestigation Department

Principal Consultant,Corruption PreventionDepartment

Chief Prosecutor,Corruption ProsecutionDepartment

Consultant II, EthicsEducation and PublicRelations Department

Academic Advisor of theManagement School inFinancial Planning andWealth Management

Deputy Director

Legislation Expert of thePrevention Department

Anti-Corruption Adviser tothe Prime Minister

Anti-Corruption Adviser tothe Prime Minister

Ombudswoman ofNamibia and ExecutiveSecretary of AOA

Director & HonorarySecretary

月 份 國 家 組 織 訪 客 職 銜Date Country Organisation Visitor Visitor’s Title

Page 88: 2003

88

Law Student

Director

Managing Director

Director General ofBelgiun Customs

Assistant Director

Acting Deputy Director

Chief Special Investigator

Senior Special Investigator

Special Investigator

Assistant SpecialInvestigator

Director of Inspection

Deputy Director ofInspection

Assistant Director ofInspection

Assistant Director ofInspection

Deputy Director

Assistant Inspector

Assistant Director ofInspector

Deputy Inspector

Deputy Inspector

Assistant Director

Assistant Inspector

Superintendent

Mr Seth G Blaylock

Mr Michael Scott

Mr Gary Tilsley

Mrs Madeleine Doulliez

Mr Abdullah Abd Rahman

Mr Haji Abdullah

Mr Wee Ken Teck

Mr Leslie Ho Pau Chiang

Mr Haji Hamdani

Ms Hajah Norashiken

Mr Lee Choong Yang

Mr Min Byoung Chun

Mr Chang Joum Hwan

Mr Jung Joong Seog

Mr Seok Ho Young

Mr Kim Hyo Hoon

Mr Her Pan Saeng

Mr Seok Yoon Soo

Mr Hong Seong Mo

Mr Heo Jae Woo

Mr Kwon Oh June

Mr Won Kyung Hwan

New York University

Australian Institute ofSport/Australian SportsCommission

BIS Shrapel

Customs Department

Anti-Corruption Bureau ofBrunei, Darussalam

Corruption PreventionSection of the Anti-Corruption Bureau

Ministry of Administrationand Home Affairs,Inspector Generals Office

Office of the President,Department for Discipline

Office of State AffairsCoordination, Inspector’sOffice

Board of Audit andInspection

Korea IndependentCommission AgainstCorruption, PolicyPlanning Division

Ministry of Justice,Inspection Division

National Police Agency,Inspection Division

美國USA

澳洲Australia

澳洲Australia

比利時Belgium

文萊Brunei

韓國Korea

五月May

七月July

八月August

月 份 國 家 組 織 訪 客 職 銜Date Country Organisation Visitor Visitor’s Title

Page 89: 2003

89

九月September

十月October

英國UK

美國USA

澳洲Australia

韓國Korea

波蘭Poland

英國UK

比利時Belgium

日本Japan

肯亞Kenya

毛里裘斯Mauritius

荷蘭Netherlands

巴基斯坦Pakistan

菲律賓Phillippines

Strathclyde Police, Scotland

Police Service of NorthernIreland

Asia-Pacific StudentEntrepreneurship Society(Hong Kong Chapter)

Macquarie Bank

Yonhap News Agency

Polish-ChineseParliamentary Group

The Attorney General’sOffice

The Senate

World Trade Organisation

Kenya Anti-CorruptionCommission

Independent CommissionAgainst Corruption

Erasmus University

National AccountabilityBureau

Office of the PresidentialChief of Staff

Presidential Anti-GraftCommission

Civil Service Commission

Office of the Ombudsman

Commission on Audit

Department of Justice

Mr Allan Burnett

Mr Peter Sheridan

50 tertiary students

The Hon Warwick Smith

Mr Im Kyung-rok

Mr Piotr Gadzinowski

Sir David Calvert-Smith,QC

Mr Marcel Colla

Mr Shotaro Oshima

Ms Mary W Kabaru

Mr Moussa Taujoo

Mr Isswar Jheengut

Mrs Anita Keij

Mr Umar Zafar Sheikh

Mr Conti Nicasio

Mr Imelda Dangoy

Mr Deguzman-Buensalida Racquel

Ms Guillermo Mary Susan

Mr Inok Khem

Mr Jalandoni Mark

Chief Superintendent

Assistant Chief Constable

Executive Director

Managing Director ofNortheast Asia DataCentre

Chairman

Director of PublicProsecutions of Englandand Wales

Chairman, Committee forForeign Relations andDefence

Permanent Representativeof Japan to WTO

Programme Officer

Deputy Commissioner

Assistant Director –Corruption Prevention andEducation

PhD Student

Additional Director

Assistant Secretary

Officer

Lawyer

Lawyer

Director IV

State Prosecutor

月 份 國 家 組 織 訪 客 職 銜Date Country Organisation Visitor Visitor’s Title

Page 90: 2003

90

十一月November

英國UK

桑比亞Zambia

澳洲Australia

奧地利Austria

加拿大Canada

法國France

印度India

印尼Indonesia

Department of FinanceCentral ManagementInformation Office

Foreign Affairs Committee

International CricketCouncil Anti-Corruptionand Security Unit

Anti CorruptionCommission

Australian CrimeCommission

Law Council of Australia

The Law Society of NewSouth Wales

Queensland Law Society

Law Institute of Victoria

LawAsia

Ministry for Foreign Affairs

University of BritishColumbia Center forDisease Control/ Medicaland Academic Affairs,British Columbia Centre forDisease Control

Union Internationale desAvocats

Ministry of Economy,Finance and Industry

The Bar Association ofIndia

The Indonesian NationalPolice

Mr Yordan NeptaliMahusay

Mr William Olner

Mr Alan Peacock

Mr Martin Hawkins

Mr Lawrence Hansingo

Mr Scott McLeod

Mr Bob Gotterson

Ms Margery Nicoll

Mr Robert Benjamin

Mr Glenn Ferguson

Mr Bill O’Shea

Mr G L Sanghi

Ms Janet Neville

Mr Nickolaus Scherk

Dr Robert Brunham

Mr C S Vaidynathan

Mr Bertrand de Cordoue

Mr Vlpin Sanghi

Drs Budi Setyawan

Drs H M Arifin Rachim

Officer

Member of Parliament(Labour)

Senior Investigator

Senior Investigator

Law Enforcement Officer– Investigation

Coordinator, NationalCybercrime Unit

President

Director, Legal & Policy

President

President

President

President

Secretary General

Head of the Asia andPacific Division, PoliticalDepartment

Director

National Vice Presidentfor India

Under-Secretary, Asia andthe Americas, Economicand Trade Department

Distinguished Member

Inspector General

Inspector General

月 份 國 家 組 織 訪 客 職 銜Date Country Organisation Visitor Visitor’s Title

Page 91: 2003

91

Drs Darwan Siregar

Drs Adang Firman

Drs Suprihadi Sahadi

Drs F R Andilolo

Drs Bambang Hadiyono

Drs Rasyid Ridho

Drs M F Soetjipto

Mr Guritno Sigit W, MBA

Drs Emron Putra Agung

Drs Dinar, SH

Dr Zakarias Poerba

Drs Anton Bachrul Alam

Drs Cornelis Hutagaol

Drs Johnny Rori

Mr Rumiah K, BA

Drs Simson Sugiarto

Mr Soejoto, Bc, IP, SH

Drs TB MH Chanafi

Drs W S Pattiasina

Drs Achmad SukriPasaribu

Drs Andi Chaerudin

Drs Bambang Purwoko H

Drs Binar PH Sitompul,SH

Drs Ibnu SudjakMachfudz, SH

Drs Prasetyo

Drs Suhardjito WS

Drs Arief Sumarwoto, SH

Drs Badrun Arifin

Drs Bambang Suparsono

Inspector General

Brigadier General

Brigadier General

Brigadier General

Brigadier General

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Pemb Utama Muda

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

月 份 國 家 組 織 訪 客 職 銜Date Country Organisation Visitor Visitor’s Title

Page 92: 2003

92

日本Japan

韓國Korea

馬來西亞Malaysia

荷蘭Netherlands

紐西蘭New Zealand

巴基斯坦Pakistan

Inter-Pacific BarAssociation

Japan Federation of BarAssociations

Korean Bar Association

Bar Council Malaysia

Erasmus University

New Zealand Law Society

National AccountabilityBureau

Drs I Nyoman Bratajaya

Drs Imam Sudjarwo

Drs Pujianto

Drs Suhartono

Drs Rusnadi

Drs Abdul Hakim

Mr Ravl Nath

Ms Kazue Okuni

Mr Masahiro Shimojo

Mr Futoshi Toyama

Ms Miyuki Fujikawa

Mr Jee Seung Park

Mr Tae Bom Park

Mr Man Soo Han

Mr Kuthubul ZamanBukhari

Mr Yang Poh Yeo

Ms Catherine Eu

Mr Mohd Sofian ABDRAZAK

Mr Malik Imtiaz Sarwar

Mrs Anita Keij

Mr Christopher RobertDarlow

Ms Christine Grice

Mr Umar Zafar Sheikh

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Senior Superintendent

Superintendent

Superintendent

President

Vice President

Chairperson, ForeignLawyers and InternationalLegal Practice Committee

Deputy Director, Office ofInternational Affairs

Secretariat Staff,International AffairsDivision

President

Vice President

International RelationsDirector

President

Vice President

Executive Director

Secretary

Treasurer

PhD Student

President

Member

Additional Director

月 份 國 家 組 織 訪 客 職 銜Date Country Organisation Visitor Visitor’s Title

Page 93: 2003

93

十二月December

菲律賓Philippines

星加坡Singapore

瑞典Sweden

泰國Thailand

英國UK

美國USA

文萊Brunei

Integrated Bar of thePhilippines

The Law Society ofSingapore

Ministry for Foreign Affairs

The Law Society ofThailand

International BarAssociation

British Standards Institution

Foreign andCommonwealth Office,International Development(Conservative)

Hamilton College

US Venture Partner

Anti-Corruption Bureau ofBrunei, Darussalam

Mr Jose Anselmo I Cadiz

Mr Jose Vicente B Salazar

Ms Rosario T Setias-Reyes

Ms Pura Angelica YSantiago

Mr Philip Jeyaretnam, SC

Mr Leslie Chew, SC

Mr Montague Choy

Ms YashodharaDhoraisingam

Ms June Tan

Ms Eva Walder Brundin

Mr Suchint Chaimungka-lanont

Mr Sak Khosangrueng

Mr SuchartThammapitagkul

Ms Jacqueline Leong, SC

Mr David Lazenby

The Baroness Rawlings

Professor Cheng Li

Dr Arati Prabhakar

Mr Raub Yassin

Ms Linda Abullah

Mr Ahmad Kahar

Mr Arsad Metali

National President

IBP Governor

IBP Governor

IBP Governor

Vice President

Council Member

Council Member

Chief Executive Officer

Director, Training

Deputy Director-Generaland Head of Departmentfor Asia and Pacific

Delegate

Delegate

Delegate

Councillor

International Consultant

Opposition Spokesperson

Professor of theDepartment ofGovernment

Venture Partner

Senior SpecialInvestigator

Senior SpecialInvestigator

Special Investigator

Assistant SpecialInvestigator

月 份 國 家 組 織 訪 客 職 銜Date Country Organisation Visitor(s) Visitor’s Title

Page 94: 2003

94

月 份 國 家 組 織 訪 客 職 銜Date Country Organisation Visitor(s) Visitor’s Title

德國Germany

愛爾蘭Ireland

紐西蘭New Zealand

英國UK

美國USA

Transparency International

European Central Bank

Department of ForeignAffairs

Employers andManufacturers Association(North)

House of Lords

Cato Institute

Mr Manzoor Hasan

Mr Liao Ran

Mr Georges Pineau

Mr Brendan Lyons

Mr Bruce Goldsworthy

Lord Dubs (Labour)

Dr Gerald O’Driscoll

Regional Director,Asia/Pacific

Programme Officer

Deputy Director General,International andEuropean Relations

Assistant Secretary,Bilateral EconomicRelations Division

Manager - AdvocacyServices

Member

Senior Fellow

Page 95: 2003

上年未完結的調查個案 是年接獲之可追查舉報Investigations brought forward from previous years Pursuable reports received during the year

來年繼續調查的個案 Carried forward to next year 來年繼續調查的個案 Carried forward to next year

是年完成調查的個案 Completed during the year 是年完成調查的個案 Completed during the year

個案總數Total cases

來年繼續調查的個案 Carried forward to next year

是年完成調查的個案 Completed during the year

95

2001 2002 2003

附錄五 二零零一至二零零三年期內所進行及完成調查個案數目

Appendix 5 Investigations Commenced, Carried Forward and Completedfrom 2001 to 2003

舉報數字Number of reports

0

1000

2000

3000

4000

5000

6000

Page 96: 2003

96

附錄六 在二零零三年接獲舉報的案件完成調查所需的時間

Appendix 6 Time Taken to Complete Investigation of Reports Recordedin 2003

沒有採取進一步行動完成調查一宗案件所需時間 的案件宗數 檢控宗數 合計宗數 佔全部案件的百分率

Time required to complete an investigation No further action Prosecution Total Percentage of total

2003 2002

少於一星期 0 3 3 0.2% 0.3%Less than 1 week

一至不足兩星期 3 1 4 0.2% 0.1%1 - less than 2 weeks

兩至不足三星期 1 0 1 0.1% 0.5%2 - less than 3 weeks

三至不足四星期 11 0 11 0.6% 2.0%3 - less than 4 weeks

小計 15 4 19 1.1% 2.9%Sub-total

一至不足兩個月 180 2 182 9.9% 14.8%1 - less than 2 months

兩至不足三個月 547 3 550 29.8% 28.4%2 - less than 3 months

三至不足四個月 491 2 493 26.7% 21.5%3 - less than 4 months

四至不足五個月 256 5 261 14.1% 12.2%4 - less than 5 months

五至不足六個月 132 1 133 7.2% 9.7%5 - less than 6 months

六個月以上 190 17 207 11.2% 10.5%6 months or more

合計 1,811 34 1,845* 100% 100%Total

註:* 此數字不包括1,763宗在二零零三年接獲舉報而仍未完成調查的案件,及322宗已併入調查中案件的可追查個案。Note:* This figure does not include 1,763 cases still outstanding from reports recorded during 2003 and 322 pursuable cases

which were incorporated into on-going enquiries carried out during the year.

Page 97: 2003

97

沒有採取進一步行動完成調查一宗案件所需時間 的案件宗數 檢控宗數 合計宗數 佔全部案件的百分率

Time required to complete an investigation No further action Prosecution Total Percentage of total

不足一個月 3 1 4 0.3%less than 1 month

一至不足兩個月 27 0 27 2.0%1 - less than 2 months

兩至不足三個月 68 1 69 5.1%2 - less than 3 months

三至不足四個月 154 1 155 11.6%3 - less than 4 months

四至不足五個月 134 3 137 10.2%4 - less than 5 months

五至不足六個月 131 3 134 10.0%5 - less than 6 months

六至不足九個月 258 15 273 20.4%6 - less than 9 months

九個月至不足一年 168 26 194 14.5%9 months - less than 1 year

一至不足兩年 191 68 259 19.3%1 - less than 2 years

兩年或以上 53 35 88 6.6%2 years or more

合計 1,187 153 1,340 100%Total

附錄七 在二零零三年以前接獲舉報的案件完成調查所需的時間

Appendix 7 Time Taken to Complete Investigation of Reports Recorded before 2003

Page 98: 2003

98

附錄八 仍未完成調查的案件所用去的時間

Appendix 8 Time Taken for Outstanding Investigations

已用時間 案件數目 佔全部案件的百分率

Time Taken No. of Cases Percentage of total

不足一個月 296 15.6%less than 1 month

一至不足兩個月 453 23.9%1 - less than 2 months

兩至不足三個月 274 14.5%2 - less than 3 months

三至不足四個月 178 9.4%3 - less than 4 months

四至不足五個月 146 7.7%4 - less than 5 months

五至不足六個月 103 5.4%5 - less than 6 months

六至不足九個月 222 11.7%6 - less than 9 months

九個月至不足一年 91 4.8%9 months - less than 1 year

一至不足兩年 113 5.9%1 - less than 2 years

兩年或以上 20 1.1%2 years or more

合計 1,896 100%Total

Page 99: 2003

99

附錄九 一九七四年至二零零三年期內被檢控或警誡的人數

Appendix 9 Number of Persons Prosecuted or Cautioned from 1974 to 2003

被警誡人數Persons cautioned

被檢控人數Persons prosecuted

人 數Number of persons800

600

400

200

01974-85年 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003的平均數

Yearly average for1974-1985

Page 100: 2003

100

附錄十 二零零三年因貪污及相關罪行而被檢控的人數(依政府部門及其他機構分類)

Appendix 10 Number of Persons Prosecuted for Corruption and Related Offences in 2003 (Classified by Government Departments and Others)

香港警務處 4 5 5 2 16Hong Kong Police Force懲教署 2 4 1 0 7Correctional Services Department食物環境 生署 4 0 0 1 5Food & Environmental Hygiene Department路政署 0 0 4 0 4Highways Department郵政署 3 0 0 0 3Post Office建築署 0 1 1 0 2Architectural Services Department屋宇署 1 0 1 0 2Buildings Department教育署 1 1 0 0 2Education Department房屋署 2 0 0 0 2Housing Department香港海關 0 1 0 0 1Customs & Excise Department消防處 0 1 0 0 1Fire Services Department 民政事務總署 0 1 0 0 1Home Affairs Department香港金融管理局 1 0 0 0 1Hong Kong Monetary Authority地政總署Lands Department 1 0 0 0 1康樂及文化事務署Leisure & Cultural Services Department 1 0 0 0 1前市政總署Urban Services Department (Ex) 1 0 0 0 1

其他Others私營機構 81 148 29 1 259Private Sector個別市民*/政府僱員 34 30 5 0 69Private Individuals */ Government Servants個別市民*/公職人員 13 18 2 0 33Private Individuals */ Public Servants公共機構 3 7 0 0 10Public Bodies#

合計 152 217 48 4 421Total

註: * 個別市民涉及政府僱員或公職人員貪污調查而被檢控的案件。

# 按照《防止賄賂條例》所載的釋義。

+ 此數字包括 6人無須答辯,3人的案件遭法庭駁回,以及5人因控方不提出證供而獲釋。

@ 包括3人在審訊期間死亡及1人被中止檢控。

Notes : * These are cases in which private individuals were prosecuted in public sector investigations.# As defined in the Prevention of Bribery Ordinance.+ This figure includes 6 persons with no case to answer, 3 persons whose cases were dismissed,

and 5 persons where no evidence was offered by the prosecution.@ Including 3 persons who died while awaiting trial and a nolle prosequi entered by the prosecution against a

defendant.

政府部門 候審 罪名成立 無罪釋放 其他 合計

Government Department Pending Convicted Acquitted Others@ Total

+

Page 101: 2003

101

附錄十一 二零零三年因貪污及相關罪行而被檢控的人數(依罪行性質分類)

Appendix 11 Number of Persons Prosecuted for Corruption and Related Offencesin 2003 (Classified by Types of Offences)

索賄/受賄 Soliciting/accepting第201章第3條 # S3 Cap 201# 5 0 0 0 5 第201章第4(2)條 S4(2) Cap 201 7 1 0 0 8第201章第9(1)條 S9(1) Cap 201 0 5 0 32 37

行賄 Offering第201章第4(1)條 S4(1) Cap 201 0 5 0 0 5第201章第8條 S8 Cap 201 0 4 0 0 4第201章第9(2)條 S9(2) Cap 201 0 3 0 31 34

代理人使用文件欺騙主事人

Agent using document to deceive principal第201章第9(3)條 S9(3) Cap 201 3 2 1 29 35

未有遵照要求披露資料 Failing to disclose information第201章第14(4)條 S14(4) Cap 201 2 3 0 0 5

披露受調查人士身份

Disclosing identity of persons under investigation第201章第30(1)條 S30(1) Cap 201 0 0 0 1 1

作出虛假報告 Giving false reports第204章第13B條## S13B Cap 204## 1 0 0 3 4

與貪污罪行有關連或因其而引致的罪行

Offences connected with or facilitated by corruptionoffences 第204章第10(2)(a)條 S10(2)(a) Cap 204 4 20 1 39 64第204章第10(5)條 S10(5) Cap 204 28 59 8 119 214

選舉罪行 Election Offences 0 0 0 5 5

合計 50 102 10 259 421Total

註: * 個別市民涉及政府僱員或公職人員貪污調查而被檢控的案件。

** 按照《防止賄賂條例》所載的釋義。

# 香港法例第201章即《防止賄賂條例》。

## 香港法例第204章即《廉政公署條例》。

Notes : * These are cases in which private individuals were prosecuted in public sector investigations.** As defined in the Prevention of Bribery Ordinance.# Cap 201 is the Prevention of Bribery Ordinance. ## Cap 204 is the ICAC Ordinance.

個別市民與政府僱員/

罪行分類 政府部門 公職人員* 公共機構** 私營機構 合計Private

Individualsand Government/

Government Public Public PrivateType of Offences Departments Servants* Bodies** Sector Total

Page 102: 2003

102

附錄十二 二零零三年因與貪污罪行有關連或因其而引致的罪行而被檢控的人數 (依罪行性質分類)

Appendix 12 Number of Persons Prosecuted for Offences Connected with or Facilitated by Corruption Offences in 2003(Classified by Types of Offences)

盜竊條例 Theft Ordinance欺騙罪行 Deception offences 20 49 6 88 163 盜竊 Theft 5 1 0 18 24偽造帳目 False accounting 2 3 2 13 20促致有價產權書的簽立 0 0 0 1 1Procuring the execution of valuable security處理贓物罪 Handling stolen goods 0 0 0 2 2

刑事罪行條例 Crimes Ordinance 偽造罪行 Forgery 0 4 0 24 28賣淫罪行 Vice offences 0 2 0 0 2其他 Others 0 1 0 1 2

妨礙司法公正 Perverting the Course of Public Justice 1 6 0 0 7

以權謀私 Misconduct in Public Office 1 0 1 0 2

危險藥物條例 Dangerous Drugs Ordinance 1 0 0 0 1

賭博條例 Gambling Ordinance 0 3 0 0 3

有組織及嚴重罪行條例 0 0 0 4 4Organised & Serious Crimes Ordinance

入境條例 Immigration Ordinance 0 0 0 1 1

監獄條例 Prisons Ordinance 1 2 0 0 3

電訊條例 Telecommunications Ordinance 0 3 0 0 3

其他條例 Miscellaneous Ordinances 1 5 0 6 12

合計 32 79 9 158 278Total

個別市民與政府僱員/

罪行分類 政府部門 公職人員 公共機構 私營機構 合計Private

Individualsand Government/

Government Public Public PrivateType of Offences Departments Servants Bodies Sector Total

Page 103: 2003

103

附錄十三 二零零三年由廉署轉介投訴警察課處理的非貪污性質投訴(依投訴性質分類)

Appendix 13 Non-Corruption Complaints Relating to Police Officers Referred to Complaints Against Police Office in 2003(Classified by Types of Complaints)

行為不檢 Misconduct 執行職務時態度傲慢 / 粗魯 / 無禮或毆打他人 2 Overbearing/Rudeness/Impoliteness/Assault in the execution of duties其他有損治安及紀律的行為 Other conduct prejudicial to good order & discipline 3

不適當使用職權 Misuse of Authority 以不正當行為求取資料/調查案件 Seeking information/case by unwarranted action 5利用公職進行私務 Using official position for private purpose 6

處理案件不妥當 Improper Handling of Cases 在不公平/不正當的情況下執行拘捕 Unjust/unwarranted arrests 4在不公平/不正當的情況下提出控罪 Unjust/unwarranted charges 4與交通有關的舞弊行為 Malpractice concerning road traffic 7偏袒某方 Favouritism towards concerned parties 4未有採取適當行動 Failing to take proper action 6對整體處事方法不滿意 General dissatisfaction 12

被指稱涉及刑事罪行等 Allegation of Crime, etc 妨礙司法公正 Perverting the course of Public Justice 1盜竊 Theft 2非法賭博 Illegal Gambling 1

與晉升、招聘等事宜有關的舞弊行為 Malpractice over promotion, recruitment, etc. 3

合計 60Total

獲轉介的投訴宗數

No. of complaints referred

Page 104: 2003

104

附錄十四 二零零三年被廉署逮捕的人數(依罪行性質分類)

Appendix 14 Number of Persons Arrested in 2003(Classified by Types of Offences)

只犯《防止賄賂條例》所訂罪行 319Prevention of Bribery Ordinance

只犯《舞弊及非法行為條例 / 選舉 ( 舞弊及非法行為 ) 條例》所訂罪行 15Corrupt & Illegal Practices Ordinance / Elections (Corrupt & Illegal Conduct) Ordinance

只犯《廉政公署條例》第10(2)條所指明的罪行 137ICAC Ordinance - S.10(2)

只犯《廉政公署條例》所訂罪行

〔除了第10(2)條所指明的罪行〕 9ICAC Ordinance〔other than S.10(2)〕

只屬串謀犯罪 8Conspiracy to Commit

犯多過一類罪行 654More than 1 offence type

其它罪行分類 21Other Offence type

合計 1,163Total

註: * 包括527名因犯《防止賄賂條例》所訂罪行而被捕的人士。

因犯《防止賄賂條例》所訂罪行而被捕的人合共846名。

Note : * Includes 527 persons who were arrested for offences under Prevention of Bribery Ordinance.Total number of persons arrested for Prevention of Bribery Ordinance offences is 846.

罪行分類 被捕人數

Offence Type No. of Persons Arrested

*

Page 105: 2003

漁農自然護理署

建築署

醫療輔助隊

政府統計處

民航處

土木工程署

工商及科技局

懲教署

香港海關

105

附錄十五 二零零三年防止貪污處提交各政府部門及公共機構的審查報告Appendix 15 A List of Reports Issued to Government Departments and

Public Sector Organisations in 2003

機構 工作項目

Client Subject Area

動物及雀鳥銷售管制

燻蒸商的管制

樓宇維修工程定期合約的管理

遊樂場設施及運動場地面物料的採購工作

晉升程序

貿易資料處理系統

航空運輸企業營運人的管制和監察

飛行機員的發牌程序

定期維修合約的審批及管理

專業服務發展資助計劃的管理

囚犯工作的分配及監察程序

供應組及院所貨倉的物料管理

應課稅品的管制及發放

文錦渡、落馬洲、沙頭角管制站的貨物處理程序

開放式保稅倉的發牌制度

I. 政府部門Government Department

Agriculture, Fisheries and Conservation Department

Architectural Services Department

Auxiliary Medical Service

Census and Statistics Department

Civil Aviation Department

Civil Engineering Department

Commerce, Industry and Technology Bureau

Correctional Services Department

Customs and Excise Department

Control of Sale of Animals and Birds

Control of Fumigators

Administration of Building Maintenance Works UsingTerm Contracts

Procurement of Playground Equipment and SportsSurfaces

Promotion Procedures

Trade Processing System

Control and Monitoring of Air Operators

Licensing of Flight Crew

Letting and Administration of Term MaintenanceContracts

Administration of the Professional Services DevelopmentAssistance Scheme

Labour Allocation and Work Party Supervision

Management of Supplies Offices and Institutional Stores

Control and Release of Dutiable Commodities

Cargo Processing at Mankamto/Lokmachau/ShataukokControl Points

Licensing of Warehouses under the Open Bond System

Page 106: 2003

生署

渠務署

教育統籌局

機電工程署

環境保護署

消防處

食物環境 生署

政府產業署

生及福利局

路政署

106

機構 工作項目

Client Subject Area

搜船及驗貨程序

檢控組的工作

貨物資料研究組的工作

中藥商的發牌制度

內部基本建設工程合約的管理

優質教育基金的管理

外判小型工程

機動遊戲機的管制

海上傾倒物料的管制

產品噪音的管制

採購服務程序

對無牌食肆的檢控工作

進口食品的管制及出口 / 轉口食品的認證工作

機電服務合約

社區投資共享基金的管理

行車隧道的維修

打樁工程的管制

Department of Health

Drainage Services Department

Education and Manpower Bureau

Electrical and Mechanical Services Department

Environmental Protection Department

Fire Services Department

Food and Environmental Hygiene Department

Government Property Agency

Health, Welfare and Food Bureau

Highways Department

Ship Attendance Procedures

Work of the Prosecution Groups

Work of the Cargo Research Division

Licensing of Chinese Medicines Traders

Administration of In-house Capital Works Contracts

Administration of the Quality Education Fund

Outsourcing of Minor Works

Control of Amusement Rides

Marine Dumping

Control of Noisy Products

Procurement of Services

Enforcement Against Unlicensed Food Establishments

Control of Imported Food and Certification ofExported/Re-exported Food

Electrical and Mechanical Services Contracts

Administration of the Community Investment andInclusion Fund

Maintenance of Road Tunnels

Control of Piling Works

Page 107: 2003

民政事務局

民政事務總署

香港金融管理局

香港警務處

房屋署

入境事務署

107

機構 工作項目

Client Subject Area

華人永遠墳場管理委員會、華人廟宇委員會及其他信託基金的撥款工作

華人永遠墳場基金、華人廟宇基金及其他信託基金的管理工作

區議會撥款的管理

新界註冊華人廟宇的維修工作

小型工程的管理

單身人士宿舍的管理

貨品及服務的採購

交通意外的調查工作

警區的直接採購程序

線人處理

案件證物及拾獲財物的處理程序

商業罪案調查科的工作

虛假聲明及非法讓與的調查及檢控工作

建築物料的監管

貨船及商船的入境管制程序

Home Affairs Bureau

Home Affairs Department

Hong Kong Monetary Authority

Hong Kong Police Force

Housing Department

Immigration Department

Disbursement of Funds Under the Board of Managementof Chinese Permanent Cemeteries, Chinese TemplesCommittee and Other Trust Funds

Management of the Chinese Permanent CemeteriesFund, Chinese Temple Fund and Other Trust Funds

Administration of District Council Funds

Maintenance of Registered Chinese Temples in the NewTerritories

Administration of Minor Works

Management of Singleton Hostels

Procurement of Goods and Services

Traffic Accident Investigations

Direct Procurement Procedures in Districts

Handling of Informers

Handling of Case Exhibits and Found Property

The Work of the Commercial Crime Bureau

Investigation and Prosecution of False Statements andUnlawful Alienation

Control of Building Materials

Immigration Control of Cargo and Trade Vessels

Page 108: 2003

稅務局

創新科技署

司法機構

勞工署

地政署

法律援助署

康樂及文化事務署

海事處

保險業監理處

108

機構 工作項目

Client Subject Area

為台灣居民設立的網上快證計劃

處理遲交利得稅報稅表個案

評審服務的管理

被扣押財物的拍賣程序

展翅計劃的管理

批准預售樓花制度

短期租約

經濟審查程序

古物古蹟辦事處的維修及修復歷史建築物工作

古物古蹟辦事處的保存歷史建築物工作

租用體育及康樂設施及康樂活動報名程序

古物古蹟辦事處考古組的工作

香港中樂團 採購程序及人事管理

海上運輸服務合約

對獲授權保險人的監管

Inland Revenue Department

Innovation and Technology Commission

Judiciary

Labour Department

Lands Department

Legal Aid Department

Leisure and Cultural Services Department

Marine Department

Office of the Commissioner of Insurance

iPermit Scheme for Taiwan Residents

Handling of Profits Tax Return Default Cases

Administration of Accreditation Service

Auction of Distrained Property

Administration of the Youth Pre-employment TrainingProgramme

Consent Scheme

Short Term Tenancy

Means Testing Procedures

Maintenance and Restoration of Historical Buildings bythe Antiquities and Monuments Office

Preservation of Historical Buildings by the Antiquitiesand Monuments Office

Booking of Sports and Recreation Facilities andProgramme Enrolment

Work of the Archaeology Section, Antiquities andMonuments Office

Hong Kong Chinese Orchestra - Procurement and StaffAdministration

Marine Transport Services Contracts

Supervision of Authorised Insurers

Page 109: 2003

電訊管理局

香港電台

社會福利署

影視及娛樂事務管理處

工業貿易署

運輸署

水務署

109

機構 工作項目

Client Subject Area

調查及檢控小組的工作

無線電器材的管制

僱用臨時員工

綜合社會保障援助金的批核及發放

感化院及感化宿舍的管理

社會福利署署長法團代指定人士託管基金戶口的管理及受益人的支援服務

特別效果牌照組的工作

中小企業資助計劃的管理

過境車輛封閉道路通行許可證的簽批及續期

居民巴士及免費巴士客運營業證的簽發

外判公共運輸交匯處的管理工作

巴士檢驗

駕駛改進計劃

政府車輛檢驗中心的運作

定期維修合約的管理

Office of the Telecommunications Authority

Radio Television Hong Kong

Social Welfare Department

Television and Entertainment Licensing Authority

Trade and Industry Department

Transport Department

Water Supplies Department

Work of the Investigation and Prosecution Subsection

Control of Radio Equipment

Hiring of Temporary Staff

Authorisation and Payment of Comprehensive SocialSecurity Assistance

Administration of Reformatory School and ProbationHome

Handling of Director of Social Welfare IncorporatedSpecified Persons Accounts and Beneficiaries

Work of the Special Effects Licensing Section

Administration of SME Funding Schemes

Issue and Renewal of Cross-boundary Closed RoadPermits

Passenger Service Licences - Residents' Service and FreeBus Service

Outsourced Management of Public TransportInterchanges

Examination of Buses

Driver Improvement Scheme

Operations of Government Vehicle Examination Centres

Administration of Term Maintenance Contracts

Page 110: 2003

II. 公共機構Public Sector

香港機場管理局

中華電力有限公司

香港中文大學

建造業訓練局

香港藝術發展局

香港考試及評核局

香港保險業聯會

香港賽馬會

香港拯溺總會

香港理工大學

醫院管理局

九廣鐵路公司

110

機構 工作項目

Client Subject Area

零售及廣告牌照的簽批和管理

安裝電錶及抄錶程序

直接採購程序

採購程序

中介資助計劃

貨品及服務的採購程序

教師語文能力評核的程序

處理投訴程序

小型工程合約的審批及管理

基本建設工程的審批及管理

拯溺資格證明程序

維修及小型工程

採購藥物程序

接受贊助的批核程序

停車場租賃及管理

商業租賃 ( 展覽場地、商鋪及寫字樓 )

The Airport Authority Hong Kong

CLP Power Company Limited

The Chinese University of Hong Kong

Construction Industry Training Authority

Hong Kong Arts Development Council

The Hong Kong Examinations and Assessment Authority

The Hong Kong Federation of Insurers

The Hong Kong Jockey Club

The Hong Kong Life Saving Society

The HongKong Polytechnic University

Hospital Authority

The Kowloon Canton Railway Corporation

Retail and Advertising Licences

Meter Installation and Meter Reading

Direct Purchase Procedures

Procurement Procedures

Devolved Grant Scheme

Procurement of Goods and Services

Language Proficiency Assessment for Teachers

Complaints Handling Procedures

Letting and Administration of Minor Works Contracts

Letting and Administration of Capital Projects

Life-Saving Certification Procedures

Maintenance and Minor Works

Purchasing of Drugs

Acceptance of Sponsorships

Carpark Leasing and Management

Commercial Leasing (Exhibition Venues, Shops andOffices)

Page 111: 2003

九龍巴士 ( 1933 )有限公司

保良局

職業訓練局

111

機構 工作項目

Client Subject Area

直接採購程序

工程索償的處理程序

職員證及乘車證的簽發

小型工程合約的審批及管理

社會服務部採購貨品及服務的程序

技能測驗及認證計劃的管理

技能提升計劃的管理

課程供應商聘請程序

Kowloon Motor Bus Company (1933) Limited

Po Leung Kuk

Vocational Training Council

Direct Purchase Procedures

Construction Claims Handling Procedures

Issue of Staff Cards and Travel Passes

Letting and Administration of Minor Works Contracts

Procurement of Goods and Services by the SocialServices Department

Administration of Trade Testing and Certification System

Administration of Skills Upgrading Scheme

Engagement of Course Providers

Page 112: 2003

112

附錄十六 廉政公署分區辦事處

Appendix 16 ICAC Regional Offices

Hong Kong Island Districts

ICAC Regional Office Central & Western- Hong Kong West/Islands SouthernG/F, Harbour Commercial Building Islands124 Connaught Road CentralHong KongTel : 2543 0000Fax: 2545 5036

ICAC Regional Office Wan Chai- Hong Kong East EasternG/F, Tung Wah Mansion201 Hennessy RoadWan ChaiHong KongTel : 2519 6555Fax: 2519 7762

Kowloon Districts

ICAC Regional Office Kowloon City- Kowloon Central Wong Tai SinG/F, 21E Nga Tsin Wai RoadKowloon CityKowloonTel : 2382 2922Fax: 2382 2112

ICAC Regional Office Kwun Tong- Kowloon East/Sai Kung Sai KungShop No. 4, G/F, Kai Tin Building67 Kai Tin RoadLam TinKowloonTel : 2756 3300Fax: 2755 9036

ICAC Regional Office Yau Ma Tei- Kowloon West Tsim Sha TsuiG/F, Nathan Commercial Building Mong Kok434-436 Nathan Road Sham Shui Po KowloonTel : 2780 8080Fax: 2770 3415

港島 負責地區

廉政公署西港島及離島辦事處 中西區

中環干諾道中124號 南區

海港商業大廈地下 離島

電話:2543 0000傳真:2545 5036

廉政公署東港島辦事處 灣仔

灣仔軒尼詩道201號 東區

東華大廈地下

電話:2519 6555傳真:2519 7762

九龍 負責地區

廉政公署中九龍辦事處 九龍城

九龍城衙前圍道 21號 E地下 黃大仙

電話:2382 2922傳真:2382 2112

廉政公署東九龍及西貢辦事處 觀塘

九龍藍田啟田道67號 西貢

啟田大廈地下4號

電話:2756 3300傳真:2755 9036

廉政公署西九龍辦事處 油尖旺

九龍彌敦道434-436號 深水

彌敦商務大廈地下

電話:2780 8080

傳真:2770 3415

Page 113: 2003

113

New Territories Districts

ICAC Regional Office Tsuen Wan- New Territories South West Kwai TsingG/F, 271-275 Castle Peak RoadTsuen WanNew TerritoriesTel : 2493 7733Fax: 2413 8490

ICAC Regional Office Tuen Mun- New Territories North West Yuen LongShops 4-5 and 22-24, Level 1Trend Plaza (North Wing)2 Tuen Shun StreetTuen MunNew TerritoriesTel : 2459 0459Fax: 2450 7925

ICAC Regional Office Sha Tin- New Territories East Tai PoG06-G13,G/F N.T. NorthernShatin Government Offices Building1 Sheung Wo Che RoadSha TinNew TerritoriesTel : 2606 1144Fax: 2601 6447

新界 負責地區

廉政公署新界西南辦事處 荃灣

荃灣青山道 271-275號地下 葵青

電話:2493 7733傳真:2413 8490

廉政公署新界西北辦事處 屯門

屯門屯順街2號 元朗

時代廣場(北翼)地下4-5號

及22-24號

電話:2459 0459傳真:2450 7925

廉政公署新界東辦事處 沙田

沙田上禾輋路1號 大埔

沙田政府合署地下 新界北區

G06-G13室

電話:2606 1144傳真:2601 6447

Page 114: 2003

114

廉政公署總部香港紅棉路八號東昌大廈二十五樓

ICAC HeadquartersFairmont House, 25th Floor, 8 Cotton Tree Drive, Hong Kong

廉政公署網站 ICAC Website : http://www.icac.org.hk

Page 115: 2003

廉政公署諮詢委員會報告

Reports of ICAC Advisory Committees

2003

Page 116: 2003
Page 117: 2003

1

目 錄Contents

貪污問題諮詢委員會

審查貪污舉報諮詢委員會

防止貪污諮詢委員會

社區關係市民諮詢委員會

2 Advisory Committee on Corruption

7 Operations Review Committee

14 Corruption Prevention Advisory Committee

27 Citizens Advisory Committee on Community Relations

Page 118: 2003

2

貪污問題諮詢委員會Advisory Committee on Corruption

ANNUAL REPORT 2003

TO THE CHIEF EXECUTIVE

Sir,I present my report on the work of the

Advisory Committee on Corruption (ACOC) forthe year 2003.

TERMS OF REFERENCE AND MEMBERSHIPThe ACOC is the principal advisory body

of the Independent Commission AgainstCorruption (ICAC) and oversees all theCommission’s activities. Its membership includesthe chairmen of the Operations ReviewCommittee, Corruption Prevention AdvisoryCommittee and Citizens Advisory Committee onCommunity Relations who serve on the ACOC asex-officio members.

The terms of reference and membership ofACOC during the year are at Annexes A and Brespectively.

WORK OF THE COMMITTEEThe ACOC held two meetings during

2003. At each meeting, the Committee reviewedthe corruption problem in Hong Kong. The Headof Operations attended all meetings to briefmembers on the work of the OperationsDepartment, corruption statistics and trends.Similarly, the Director of Corruption Preventionand the Director of Community Relations attendedall meetings to brief the Committee on the work oftheir respective department.

The Committee monitored the staffing andadministrative policies of the Commission. In thisrespect, it received reports by the Commissioneron complaints and disciplinary action takenagainst ICAC officers. The Commissioner isrequired to seek the Committee’s advice beforeterminating the appointment of an ICAC officerunder Section 8(2) of the ICAC Ordinance.During the year, there were no such cases.

向行政長官提交之

二零零三年工作報告

董先生:

我現在提交貪污問題諮詢委員會

二零零三年工作報告。

職權範圍及委員名錄

貪污問題諮詢委員會是廉署主要

的 諮 詢 機 構 , 負 責 監 察 該 署 的 工 作 和

活 動 。 審 查 貪 污 舉 報 諮 詢 委 員 會 、 防

止 貪 污 諮 詢 委 員 會 以 及 社 區 關 係 市 民

諮 詢 委 員 會 的 主 席 , 都 是 本 委 員 會 的

當然委員。

貪 污 問 題 諮 詢 委 員 會 的 職 權 範

圍及二零零三年委員名錄分別載於附錄

甲和附錄乙。

委員會工作

委員會在二零零三年舉行了兩次

會議,每次會議均就香港的貪污問題進

行研討。執行處首長出席委員會的所有

會議,並向委員匯報執行處的工作、貪

污統計數字及趨勢等。防止貪污處處長

及社區關係處處長亦出席所有會議,並

分別向委員會匯報其部門的工作概況。

委 員 會 負 責 監 察 廉 署 的 人 事 和

行政政策,職責包括聽取廉政專員報告

有關廉署人員被投訴的事項,以及署方

對職員所採取的紀律處分。根據《廉政

公署條例》第 8﹙2 ﹚條,廉政專員在

解僱任何廉署人員之前,須徵詢本委員

會的意見。年內,委員會並未處理過這

類解僱事件。

Page 119: 2003

3

To meet its demand for officeaccommodation and operational facilities, theICAC has planned for some years a headquartersbuilding. The Committee was therefore pleased tonote that the Finance Committee had approvedfunding for the construction of the ICACHeadquarters building on 13 June 2003. Whencompleted in 2007, the building will put the threedepartments of the ICAC and its AdministrationBranch under one roof. It will also enable bettersharing of facilities and the pooling ofadministrative support services.

When considering the Commission’s draftEstimates of Expenditure for 2004/05, theCommittee noted the measures drawn up by theCommission in delivering savings required of itsoperating expenditure for the coming year. Inparticular, the ACOC supported the Commission’sinitiatives to restructure its assignment groupsthrough re-prioritisation and streamlining ofprocedures, and to further streamline andcentralise its administrative support and services.Furthermore, the Committee scrutinised the 2002Annual Report of the Commission before it wassubmitted to you.

MEDIA BRIEFINGTogether with the Chairmen of the other

three ICAC advisory committees, I conducted amedia briefing on 16 December 2003 to report onthe work of the advisory committees during 2003.We emphasised the checks and balances built intothe system. We also dealt with questions from thepress on the corruption scene.

LOOKING FORWARDThe ICAC will launch a year long

commemorative campaign to mark its 30thAnniversary of service to Hong Kong in early2004.

The campaign will aim to renew thecommunity’s understanding of and support ofICAC’s mission and vital functions. We lookforward to a highly positive and eventful year.

為 應 付 辦 公 地 方 及 運 作 設 施 方

面的需求,廉署多年來一直計劃興建一

幢總部大樓。委員會很高興得悉財務委

員會於二零零三年六月十三日通過撥款

興建廉署總部大樓。大樓於二零零七年

竣工後,廉署轄下三個部門及行政總部

將一併遷往大樓,既可方便部門共用各

項設施,又可集中設置行政方面的輔助

設施。

在 審 核 廉 署 二 零 零 四 至 二 零 零

五 年 度 預 算 草 案 時 , 委 員 會 獲 悉 廉 署

因 應 下 年 度 須 節 省 營 運 開 支 而 制 定 的

措 施 。 委 員 會 尤 其 支 持 廉 署 透 過 重 訂

次 序 及 精 簡 程 序 重 組 各 審 查 工 作 組 ,

以 及 進 一 步 精 簡 和 由 中 央 處 理 行 政 支

援 及 服 務 等 措 施 。 此 外 , 委 員 會 亦 曾

在 廉 署 二 零 零 二 年 年 報 向 你 呈 交 前 對

報告進行審閱。

新聞簡報會

二零零三年十二月十六日,我聯

同其他三位廉署諮詢委員會主席舉行新

聞簡報會,匯報年內各諮詢委員會的工

作。我們在會上強調,廉署經已設立內

部監察和制衡機制,並回答記者就貪污

情況提出的問題。

展望

為 慶 祝 廉 署 在 香 港 服 務 三 十 周

年,該署將於二零零四年初展開多項紀

念活動,為期一年。

這 些 活 動 旨 在 深 化 市 民 對 廉 署

使命和重要職能的認識,並爭取他們的

支持。我謹祝廉署將有豐盛的一年。

Page 120: 2003

4

APPRECIATIONI wish to place on record my thanks to

members of the ACOC for their contribution andsupport during the year. I would also like tothank the ICAC heads of departments for theirreports and briefing.

Dr Raymond CH'IEN Kuo-fung, GBS, JPChairman

Advisory Committee on Corruption

鳴謝

我 衷 心 感 謝 委 員 會 各 成 員 在 年

內的貢獻和支持。對於廉署各部門首長

所作的報告及簡報,我亦深表謝意。

貪污問題諮詢委員會主席

錢果豐博士, GBS , JP

Page 121: 2003

5

1. To advise the Commissioner of theIndependent Commission Against Corruptionon any aspect of the problem of corruption inHong Kong, and, to this end :

(a) to keep the operational, staffing andadministrative policies of the Commissionunder review;

(b) to advise on action being considered bythe Commissioner under section 8(2) ofthe Independent Commission AgainstCorruption Ordinance;

(c) to receive reports by the Commissioner ondisciplinary action taken;

(d) to consider the annual estimates ofexpenditure of the Commission;

(e) to scrutinise the annual report of theCommission before its submission to theChief Executive; and

(f) to submit an annual report to the ChiefExecutive on the work of the Committee.

2. To draw to the Chief Executive’s attention, as itconsiders necessary, any aspect of the work ofthe Commission or any problem encounteredby it.

1. 就香港的貪污問題向廉政專員提供

意見,並負責:

(a) 監察廉政公署在執行職務、人手

編制及行政事務上的政策;

(b) 就廉政專員根據 《廉政公署條

例》第 8(2) 條所考慮採取的行動

提供意見;

(c) 聽取廉政專員報告廉署對屬員所

採取的紀律處分;

(d) 審核廉政公署每年的開支預算;

(e) 在廉政公署年報呈交行政長官前

予以審閱;及

(f) 每年向行政長官提交委員會的工

作報告。

2. 有需要時,向行政長官反映引起委

員關注的廉署運作或該署所面對的

任何問題。

附錄甲 貪污問題諮詢委員會職權範圍(二零零三年十二月三十一日)

Annex A Advisory Committee on Corruption (ACOC)Terms of Reference (as at 31 December 2003)

Page 122: 2003

6

附錄乙 貪污問題諮詢委員會委員名錄(二零零三年十二月三十一日)

Annex B Advisory Committee on Corruption (ACOC)Membership (as at 31 December 2003)

錢果豐博士, GBS, JP (主席)

溫嘉旋先生, JP

單仲偕議員

王冬勝先生, JP

陳祖澤先生, GBS, JP

譚惠珠女士, GBS, JP

詹康信先生, GBS

審查貪污舉報諮詢 (當然委員)

委員會主席

防止貪污諮詢 (當然委員)

委員會主席

社區關係市民諮詢 (當然委員)

委員會主席

行政署長 (當然委員)

廉政專員 (當然委員)

廉政公署執行處首長 (當然委員)

Dr Raymond CH’IEN Kuo-fung, GBS, JP(Chairman)

Mr Carson WEN, JP

The Hon SIN Chung-kai

Mr Peter WONG Tung-shun, JP

Mr John CHAN Cho-chak, GBS, JP

Miss Maria TAM Wai-chu, GBS, JP

Mr James Edward THOMPSON, GBS

Chairman of the Operations Review Committee(ex officio)

Chairman of the Corruption Prevention AdvisoryCommittee (ex officio)

Chairman of the Citizens Advisory Committee onCommunity Relations (ex officio)

Director of Administration (ex officio)

Commissioner of the Independent CommissionAgainst Corruption (ex officio)

Head of Operations, Independent CommissionAgainst Corruption (ex officio)

Page 123: 2003

7

ANNUAL REPORT 2003

TO THE CHIEF EXECUTIVE

Sir,I present my report on the work of the

Independent Commission Against Corruption(ICAC) Operations Review Committee (ORC) forthe year 2003.

TERMS OF REFERENCE AND MEMBERSHIPThe terms of reference and membership of

the Committee are at Annexes A and Brespectively. At the end of 2002, the Chairman,Ms Anna WU Hung-yuk and four members, DrPANG Hok-tuen, Miss Annie WU Suk-ching, MissWONG Mee-chun and Mr Jack SO Chak-kwong,retired from the Committee. They weresucceeded by the Hon Audrey EU Yuet-mee, MrHerbert TSOI Hak-kong, Mr John E. Strickland, MrYU Kwok-chun and Mr Herbert HUI Ho-ming.

On 1 January 2003 I took over thechairmanship from Ms Anna WU Hung-yuk. Iwish to take this opportunity to pay tribute to MsWU for her contributions to the work of the ORC.

WORK OF THE COMMITTEEThe Committee met on eight occasions

during 2003 to review reports prepared by theOperations Department. At each meeting, theCommittee received progress reports on currentmajor investigations, cases that had beeninvestigated by the ICAC for over 12 months,reports on persons who had been on ICAC bail forover six months and searches authorised by theCommissioner under section 17 of the Preventionof Bribery Ordinance. During the year, theCommittee also received 197 reports on casesprosecuted at court and considered 56 majorinvestigations which had not resulted inprosecution.

The Head of Operations attended allmeetings of the Committee to brief members onthe work of the Operations Department,corruption statistics and trends, operational liaison

向行政長官提交之

二零零三年工作報告

董先生:

我現在提交廉政公署審查貪污舉

報諮詢委員會二零零三年工作報告。

職權範圍及委員名錄

審查貪污舉報諮詢委員會的職權

範圍及委員名錄分別載於附錄甲及附錄

乙。主席胡紅玉女士和四名委員包括彭

學端醫生、伍淑清女士、黃美春女士及

蘇澤光先生於二零零二年年底離任,而

獲委任的新成員有余若薇議員、蔡克剛

先生、施德綸先生、余國春先生及許浩

明先生。

我於二零零三年一月一日接替胡

紅玉女士出任審查貪污舉報諮詢委員會

主席,我希望藉此機會向胡女士致意,

感謝她對委員會所作的重大貢獻。

委員會的工作

審查貪污舉報諮詢委員會於二零

零三年召開八次會議,審議由執行處擬

備的報告。在每次會議中,執行處向委

員會報告的事項包括重大案件的進度、

廉署調查超過一年的個案、獲廉署批准

保釋超過六個月的人士,以及廉政專員

根據《防止賄賂條例》第 17 條授權進

行的搜查。年內,委員會共聽取 197 宗

檢控個案的報告,並曾審議 56 宗未有

提出檢控的重大案件。

執 行 處 首 長 出 席 委 員 會 每 次 會

議,向各委員匯報執行處的工作概況、

貪污舉報統計數字及貪污趨勢、行動聯

絡 事 宜 , 以 及 委 員 會 所 關 注 的 其 他 事

項。委員會亦曾審議廉署就受關注的問

題所提交的參考文件。

審查貪污舉報諮詢委員會Operations Review Committee

Page 124: 2003

8

matters and other issues of interest. We alsoreceived information papers on important issues ofconcern to the Commission.

A Sub-Committee comprising three non-official members sitting in rotation was convenedon eight separate occasions to consider and adviseon 2,824 minor investigations and 1,041 non-pursuable reports of corruption. Findings of theSub-Committee were reported to the mainCommittee for endorsement.

GENERAL CORRUPTION SCENEIn 2003, a total number of 4,310

corruption reports were received. Thisrepresented a slight decrease of 1% compared to4,371 reports received in 2002 but was still a 41%increase compared with 3,057 reports received in1997. In general, corruption appears to be undercontrol.

The Committee noted that in 2003, 72%of complainants revealed their identity whenreporting allegations of corruption to the ICAC.This figure is the same as last year and indicatespublic confidence in the anti-corruption efforts ofthe Commission.

CORRUPTION IN THE GOVERNMENTSECTOR

Of the 1,091 pursuable corruption reportsreceived in 2003 concerning the governmentsector, 381 cases are related to the Hong KongPolice, representing an increase of 3% over theprevious year, 142 cases concerned the Food andEnvironmental Hygiene Department, an increaseof 4%, 91 cases concerned the HousingDepartment, a decrease of 10% and 46 casesconcerned the Lands Department, an increase of18% compared to 2002.

PARTNERSHIP APPROACHOver the years, the ICAC and the

Government have become partners in the fightagainst corruption. In 2003, a total of 190 casesof suspected corruption were referred to the ICAC

一 個 輪 流 由 三 位 非 官 方 成 員 組

成的小組委員會,在年內亦舉行了八次

會 議 , 就 2 , 8 2 4 宗 性 質 較 輕 微 案 件 及

1,041 宗無從追查的貪污舉報,進行審

議及提供意見。小組委員會隨後將其審

議結果向主會報告,請求確認。

整體貪污情況

廉署在二零零三年共接獲 4,310

宗 貪 污 舉 報 , 較 二 零 零 二 年 接 獲 的

4,371 宗微跌了 1%,但與一九九七年接

獲的 3,057 宗比較,增幅卻達 41%。整

體來說,貪污問題仍受到控制。

委員會獲悉,二零零三年向廉署

舉報貪污的人士當中, 72%願意透露姓

名,與去年的比率相同,顯示市民對廉

署的肅貪工作有信心。

涉及政府部門的貪污舉報

在政府部門方面,二零零三年共

接獲 1,091 宗可追查的貪污舉報,其中

381 宗涉及警務處,較上年增加 3%;

142 宗涉及食物環境 生署,較上年增

加 4%; 91 宗涉及房屋署,較上年減少

10%; 46 宗涉及地政總署,較上年增

加 18 %。

建立伙伴合作關係

多年來,廉署與各政府部門在反

貪工作上成為合作夥伴。二零零三年,

由各政府部門轉介廉署調查的懷疑貪污

個案共 190 宗。由警務處、懲教署及食

物環境 生署轉介的個案,分別有 67

宗、 30 宗及 22 宗。

委 員 會 認 為 , 香 港 的 公 務 員 隊

伍堪稱廉潔,並無跡象顯示集團式貪污

死灰復燃。

Page 125: 2003

9

公職人員行為不當

涉及公職人員以權謀私的貪污舉

報有所增加,委員會對此深表關注。某

些政府或公職人員涉嫌濫用職權,影響

合約的判授或操控投標程序,令自己或

由其親屬或夥伴所控制的公司取得政府

合約,或在監督承建商時縱容不合規格

的工程。紀律部隊個別高級人員,亦被

發現勾結舊同事及有組織犯罪分子,從

事可能與職務有衝突的謀利活動,甚或

參與各類非法勾當。

廉署現正與律政司及行政署長進

行研究,確定能否將普通法「公職人員

行為失當」罪納入現存的反貪法例,令

廉署有法定職責進行調查。近期一宗案

件顯示,廉署在調查與貪污無關或並非

由貪污所引致的「公職人員行為失當」

罪行時,遇到不少困難。委員會因此促

請由行政署長領導的跨部門工作小組,

盡快處理這個問題。

轉介部門首長考慮作紀律/行政處分的個案

二零零三年,委員會建議將涉及

234 名人員的 92 宗個案轉介有關政府部

門,以便考慮作出紀律或行政處分;這

些紀律個案的進展情況和最終結果,亦

受到委員會密切監察。

涉及私營機構的貪污舉報

在私營機構方面,二零零三年接

獲的貪污舉報,以樓宇管理、建造業及

金融保險業的數字最高,這三個界別似

乎最易出現貪污情況。其中樓宇管理佔

私營機構整體舉報數字的 38%,而大部

分舉報均與業主立案法團有關,主要涉

及在判授合約及管理法團資金時出現的

舞弊行為。

by various government departments. Of these, 67referrals were made by the Police, 30 referrals bythe Correctional Services Department and 22referrals by the Food and Environmental HygieneDepartment.

The Committee is satisfied that the CivilService is relatively clean and there is noindication of a resurgence of syndicatedcorruption.

MISCONDUCT IN PUBLIC OFFICEThe Committee noted with concern an

increase in corruption reports concerning theabuse of official authority. Government or otherpublic officers abused their authority byinfluencing the award of contracts to companiesunder their control or the control of their closerelatives or associates, or by manipulating tenderprocedures, or through connivance of substandardwork in the day-to-day supervision of contractors.There were also cases of senior officers in theDisciplined Services maintaining undesirableassociations with former colleagues and organizedcrime elements in pursuit of personal gainirrespective of whether such contacts mightconflict with their duties, or even amount tocriminal conduct.

The Commission is working with theDepartment of Justice and the Director ofAdministration with a view to include theCommon Law offence of misconduct in publicoffice under the ICAC purview. A recent caseidentified enforcement difficulties in theinvestigation of the offence of misconduct inpublic office which was not connected with orfacilitated by bribery. The Committee urge thatthe issue be addressed with urgency by the inter-departmental working group chaired by theDirector of Administration.

Page 126: 2003

10

被 檢 控 的 人 數 以 金 融 保 險 業 最

多,共有 59 人。有關案件往往牽涉眾

多證人及受疑人,因而需要大量人手及

較長時間進行調查。

選舉

二零零三年,廉署共接獲 711 宗

與選舉有關的投訴,其中 179 宗涉及賄

選,其餘 532 宗則屬性質較輕微的舞弊

或非法行為,例如在選舉中向他人提供

茶點或娛樂,或發布虛假或具誤導性的

候選人資料。雖然這些案件使執行處的

工作量百上加斤,但維持廉潔選舉畢竟

又至為重要。

結語

在 過 去 一 年 , 委 員 會 各 成 員 對

執行處的工作,作出了有效的監察。我

亦很高興見到執行處以負責任和具問責

性的態度履行職務。

致謝

我 衷 心 感 謝 委 員 會 各 成 員 在 過

去一年的支持和貢獻,並對執行處人員

所付出的努力表示感謝。

審查貪污舉報諮詢委員會主席

莊紹樑博士, SBS , JP

REFERRAL OF CASES FOR CONSIDERATIONOF DISCIPLINARY/ADMINISTRATIVEACTION BY HEADS OF DEPARTMENTS

In 2003, the Committee advised that 92cases involving 234 officers be referred togovernment departments for consideration ofdisciplinary and administrative action andmonitored the progress and resolution of thesecases.

CORRUPTION IN THE PRIVATE SECTORIn the private sector, the most corruption-

prone areas in terms of corruption reports receivedin 2003 were building management, construction,finance and insurance, with reports concerningbuilding management accounting for 38% of thetotal. The majority of the reports concerningbuilding management were related to OwnersCorporations (OC) and were, in the main, relatingto alleged abuse in the awarding of contracts andmanaging OC funds.

The finance and insurance sectorcommands the highest number of personsprosecuted – 59. These cases often involve alarge number of witnesses and suspects, andrequire a great deal of manpower, taking a longertime to investigate.

ELECTIONSThe ICAC received a total of 711 election

complaints in 2003. While 179 of the reportsalleged bribery, the remaining 532 reports wererelated to breaches of the Elections (Corrupt andIllegal Conduct) Ordinance, such as providingrefreshments and entertainment at elections, orpublishing false or misleading information aboutthe candidate. The large amount of investigationwork added pressure to the already heavyworkload of the Operations Department. Theimportance of a clean election however cannot beover-emphasised.

Page 127: 2003

11

CONCLUSIONI am pleased to report that the Committee

has effectively monitored the work of theOperations Department during the year. I am alsosatisfied that the Department has carried out itsfunctions and duties in a responsible andaccountable manner.

APPRECIATIONI would like to thank all members of the

Committee for their contributions and supportduring the year. I would also like to thank staff ofthe Operations Department for their hard work.

Dr Andrew CHUANG Siu-leung, SBS, JPChairman

Operations Review Committee

Page 128: 2003

12

1. To receive from the Commissioner informationabout all complaints of corruption made to theCommission and the manner in which theCommission is dealing with them.

2. To receive from the Commissioner progressreports on all investigations lasting over a yearor requiring substantial resources.

3. To receive from the Commissioner reports onthe number of, and justifications for, searchwarrants authorised by the Commissioner, andexplanations as to the need for urgency, assoon afterwards as practical.

4. To receive from the Commissioner reports onall cases where suspects have been bailed byICAC for more than six months.

5. To receive from the Commissioner reports onthe investigations the Commission hascompleted and to advise on how those casesthat on legal advice are not being subject toprosecution or caution, should be pursued.

6. To receive from the Commissioner reports onthe results of prosecutions of offences withinthe Commission’s jurisdiction and of anysubsequent appeals.

7. To advise the Commissioner on whatinformation revealed by investigations intooffences within its jurisdiction shall be passedto government departments or public bodies,or other organisations and individuals, or,where in exceptional cases, it has beennecessary to pass such information in advanceof a Committee meeting, to review such actionat the first meeting thereafter.

8. To advise on such other matters as theCommissioner may refer to the Committee oron which the Committee may wish to advise.

9. To draw to the Chief Executive’s attention anyaspect of the work of the OperationsDepartment or any problems encountered bythe Committee.

10. To submit annual reports to the ChiefExecutive which should be published.

1. 聽取廉政專員報告廉署接獲的所有

貪污舉報,以及廉署如何處理這些

舉報。

2. 聽取廉政專員報告所有歷時超過一

年或需要動用大量資源的調查個案

之進展。

3. 廉政專員須盡早向委員會報告由其

授權進行搜查的次數及理由,並須

解釋急需進行搜查的原因。

4. 聽取廉政專員報告疑犯獲廉署保釋

超過六個月的所有個案。

5. 聽取廉政專員報告廉署已完成調查

的個案;並就律政司決定不予檢控

或警誡的案件,建議應採的行動。

6. 聽取廉政專員報告在廉署管轄範圍

內所作檢控的結果及其後的上訴結

果。

7. 就廉署管轄範圍內進行調查所得到

的資料,向廉政專員建議那些資料

應送交有關部門、公共機構、其他

機 構 或 個 別 人 士 ; 或 在 特 殊 情 況

下,如有關資料於委員會開會前因

有需要而經已遞交,則委員會在其

後會議中,須就該行動進行審議。

8. 就廉政專員向委員會提出的其他事

項,或主動就任何事項提供意見。

9. 向行政長官反映任何值得關注的執

行處運作或該委員會所面對的任何

問題。

10. 向行政長官提交年報,而內容須向

公眾發表。

附錄甲 審查貪污舉報諮詢委員會職權範圍(二零零三年十二月三十一日)

Annex A Operations Review Committee (ORC)Terms of Reference (as at 31 December 2003)

Page 129: 2003

13

Dr Andrew CHUANG Siu-leung, SBS, JP(Chairman)

Mr Edward CHENG Wai-sun

Dr the Hon Margaret NG Ngoi-yee

The Hon Kenneth TING Woo-shou, JP

Professor Patrick LAU Sau-shing, SBS

Ms Marina WONG Yu-pok

Mr Robert George KOTEWALL, SBS, SC, JP

Mr David LAM Yim-nam

The Hon Audrey EU Yuet-mee, SC, JP

Mr Herbert HUI Ho-ming

Mr John Estmond STRICKLAND, GBS, JP

Mr Herbert TSOI Hak-kong, JP

Mr YU Kwok-chun, SBS, JP

Secretary for Justice or her representative(ex officio)

Commissioner of Police or his representative(ex officio)

Director of Administration (ex officio)

Commissioner, Independent Commission AgainstCorruption (ex officio)

莊紹樑博士, SBS, JP (主席)

鄭維新先生

吳靄儀議員

丁午壽議員, JP

劉秀成教授, SBS

黃汝璞女士

羅正威先生, SBS, SC, JP

林炎南先生

余若薇議員, SC, JP

許浩明先生

施德綸先生, GBS, JP

蔡克剛先生, JP

余國春先生, SBS, JP

律政司司長或代表 (當然委員)

警務處處長或代表 (當然委員)

行政署長 (當然委員)

廉政專員 (當然委員)

附錄乙 審查貪污舉報諮詢委員會委員名錄(二零零三年十二月三十一日)

Annex B Operations Review Committee (ORC)Membership (as at 31 December 2003)

Page 130: 2003

14

ANNUAL REPORT 2003

TO THE CHIEF EXECUTIVE

Sir,

I present my report on the work of theCorruption Prevention Advisory Committee(CPAC) for the year 2003.

TERMS OF REFERENCE AND MEMBERSHIPThe CPAC advises the Commissioner of

ICAC on the work of the Corruption PreventionDepartment (CPD). Its terms of reference andmembership are at Annexes A and B respectively.The Committee has six sub-committees advisingon the work of CPD’s five Assignment Groups andthe Advisory Services Group. Each sub-committeeconsists of two non-official members with themore senior member serving as chairman.

WORK OF THE COMMITTEE During the year, the CPAC met 11 times

and considered 101 detailed reports presented byCPD, of which 77 were related to the work ofgovernment departments and 24 that of publicbodies. The reports covered a wide range oftopics and areas. Each report was studied anddeliberated by the CPAC to ensure that therecommendations would eliminate opportunitiesfor corruption and malpractice and promote goodmanagement practices. A list of the reportsendorsed by CPAC is at Annex C.

The sub-committees of CPAC advise onCPD’s work priorities, monitor progress ofindividual studies and review the implementationof the corruption prevention recommendations.They meet half yearly and report to the mainCommittee on the key issues discussed.

HIGHLIGHT OF WORKI wish to highlight some areas of CPD

work which were of particular interest to theCommittee.

向行政長官提交之

二零零三年工作報告

董先生:

我現在提交防止貪污諮詢委員會

二零零三年工作報告。

職權範圍及委員名錄

防止貪污諮詢委員會就防止貪污

處 (防貪處) 的工作向廉政專員提供意

見。委員會的職權範圍及委員名錄分別

刊載於附錄甲及附錄乙。委員會轄下有

六個小組委員會,負責監察防貪處五個

審查工作組及私營機構顧問組的工作。

每 個 小 組 委 員 會 由 兩 名 非 官 方 成 員 組

成,並由較資深的一位擔任主席。

防止貪污諮詢委員會的工作

年 內 , 委 員 會 共 舉 行 1 1 次 會

議,審閱了共 101 個由防貪處提交的詳

盡審查報告,其中 77 個涉及政府部門

工作, 24 個與公共機構有關,所涉及

的項目和範圍非常廣泛。本委員會對每

個報告都詳加研究及考慮,確保所提出

的 建 議 可 堵 塞 貪 污 漏 洞 及 促 進 良 好 管

理。該等報告詳列於附錄丙。

小 組 委 員 會 每 半 年 開 會 一 次 ,

負責就審查工作的優先次序提供意見,

監察工作的進度,檢討受審查機構推行

防貪建議的進展,並就曾討論的主要事

項向主會提交報告。

主要工作

我 現 在 概 述 年 內 防 貪 處 的 主 要

工作。

防止貪污諮詢委員會Corruption Prevention Advisory Committee

Page 131: 2003

15

In response to a number of ICAC casesinvolving government officers misconductingthemselves in public procurement, CPDcompleted a series of assignment studies on thepurchasing procedures of several departments.We endorsed all these reports which maderecommendations to ensure that adequate controlmeasures were in place to guard against abuseand corruption. We understand that in thecoming year, CPD will continue to review theprocurement practices of selected governmentdepartments, and will step up training for staff ofgovernment departments and public bodies toassist them in adopting the best practices.

In the construction field, CPD completeda number of studies on the procedures adopted bythe Works Departments in the implementation ofpublic works including the administration ofmaintenance contracts. We also welcome CPD’sefforts in assisting works consultants andcontractors on government’s approved lists topromulgate a staff code of conduct in support oftheir commitment to ethical practices. We furthernote CPD’s collaboration with tertiary institutionsand training bodies in incorporating corruptionprevention and ethical training in constructionrelated courses. It is important that CPD shouldcontinue to give priority to corruption preventionwork in the construction field.

In view of the large amount of publicmoney spent through subvented organisations,there has been rising public concern on theadequacy of control over these organisations. Thisis an area worth CPD’s attention and we endorseCPD’s efforts to proactively approach non-government organisations in receipt of substantialgovernment subventions to provide tailor-madecorruption prevention advice on their operationalprocedures.

In the private sector, we note CPD’sAdvisory Services Group had responded to 336requests for corruption prevention advice fromprivate organisations, in particular small tomedium-sized enterprises which might not havethe experience or capability to handle internalcontrol problems, all within two working days aspledged. A special programme was launched to

鑑 於 最 近 發 生 數 宗 政 府 人 員 在

為 部 門 進 行 採 購 工 作 時 行 為 失 當 的 案

件 , 防 貪 處 遂 就 某 些 部 門 的 採 購 程 序

完 成 了 一 系 列 審 查 研 究 。 委 員 會 贊 同

審 查 報 告 中 提 出 的 建 議 , 這 些 建 議 確

保 有 關 部 門 設 有 足 夠 預 防 貪 污 及 舞 弊

的 管 控 措 施 。 委 員 會 了 解 防 貪 處 於 來

年 將 繼 續 就 個 別 政 府 部 門 的 採 購 程 序

進 行 審 查 研 究 , 以 及 為 政 府 部 門 及 公

共 機 構 的 員 工 加 強 培 訓 , 協 助 他 們 實

行最佳工作常規。

在 建 造 業 方 面 , 防 貪 處 就 各 工

務部門進行公共工程的程序(包括維修

合約的管理)完成了一系列審查研究。

委員會歡迎防貪處協助政府認可名冊上

的 工 程 顧 問 及 承 建 商 推 行 員 工 紀 律 守

則,以符合道德標準。防貪處亦與大專

院校及培訓機構合作,把防貪及道德培

訓內容納入其建築課程內。委員會認為

防貪處應繼續優先在建造業方面進行防

貪工作。

鑑 於 一 些 資 助 機 構 涉 及 大 量 公

帑的運用,公眾人士越來越關注對這些

機構的監管。由於這個範圍值得防貪處

關注,委員會遂贊同防貪處主動接觸接

受大量政府資助的非政府機構,以就它

們的運作程序提供防貪意見。

委 員 會 得 悉 , 防 貪 處 的 私 營 機

構顧問組向私人機構(特別是一些欠缺

內 部 管 控 經 驗 的 中 小 型 企 業 ) 提 供 共

336 次防貪建議,並按照服務承諾,在

兩個工作天內回應所有查詢。此外,顧

問組亦展開一項特別計劃,協助超過六

十間承辦公共屋 管理的物業管理公司

推行員工紀律守則。

二 零 零 三 年 十 二 月 十 六 日 , 我

參與由廉政公署各諮詢委員會主席聯合

舉行的新聞簡報會。這些簡報會有助提

高委員會工作的透明度。

Page 132: 2003

16

assist over 60 property management companiesproviding services in public housing estates topromulgate a company code of conduct for theirstaff.

On 16 December 2003, I participated in ajoint press briefing by the Chairmen of all ICACadvisory committees, which enhanced thetransparency of the work of the advisorycommittees.

CONCLUSIONThe value of corruption prevention is

gaining international recognition and I have nodoubt that the work of CPD has contributedsignificantly towards Hong Kong’s accountablepublic service. The ICAC’s three-pronged attackon corruption through enforcement, publiceducation and corruption prevention is a provenmodel and in our view should continue.

The CPAC had another busy year. Wewere regularly briefed by CPD on their workthroughout the year. I would like to take thisopportunity to express my appreciation of thecontribution and support of all members and tothank CPD staff for their efforts and dedication.

Barry CHEUNG Chun-yuen, JPChairman

Corruption Prevention Advisory Committee

總結

防貪工作的價值越來越受到國際

認同。毫無疑問,香港之所以能夠維持

一個問責的政府,防貪處的工作實在貢

獻良多。廉政公署透過調查、預防及教

育「三管齊下」打擊貪污的成效亦得到

證明,委員會認為廉署應繼續這方面的

工作。

防 止 貪 污 諮 詢 委 員 會 的 工 作 於

年內如常繁重。防貪處定期向委員會匯

報該處的各項工作。我想藉此機會,衷

心感謝各委員的貢獻和支持,並對防貪

處人員所付出的努力和對工作的投入表

達謝意。

防止貪污諮詢委員會主席

張震遠, JP

Page 133: 2003

17

1. To receive and call for reports from theCommission about practices and proceduresof Government departments, public bodiesand the private sector which may beconducive to corruption and to advise theCommissioner what areas should be examinedand the degree of priority to be accorded toeach.

2. To consider recommendations arising fromsuch examinations and to advise theCommissioner on further action to be taken.

3. To monitor action taken to implementrecommendations made on the advice of theCorruption Prevention Advisory Committee.

附錄甲 防止貪污諮詢委員會職權範圍 (二零零三年十二月三十一日)

Annex A Corruption Prevention Advisory Committee (CPAC)Terms of Reference (as at 31 December 2003)

1. 聽取及要求廉政公署報告有關政府

部門、公共機構及私營機構在工作

常 規 及 程 序 上 可 能 助 長 貪 污 的 地

方,並向廉政專員建議應予以審查

的項目及審查的先後次序。

2. 研究根據審查結果而作出的各項建

議,並就進一步行動向廉政專員提

供意見。

3. 監察根據該諮詢委員會的意見而作

出的建議如何實施。

Page 134: 2003

18

張震遠先生, JP (主席)

陳永陸先生

甘博文先生

殷巧兒女士

劉智傑先生

陳志球博士

廖榮定先生, JP

王金殿博士

陳嘉正博士

葉成慶先生

蘇慶和先生, JP

阮蘇少湄女士

警務處處長或代表 (當然委員)

行政署長或代表 (當然委員)

廉政專員 (當然委員)

Mr Barry CHEUNG Chun-yuen, JP (Chairman)

Mr Lennon CHAN Wing-luk

Mr KAM Pok-man

Ms Lina YAN Hau-yee

Mr Edwin LAU Chi-kit

Dr Johnnie CHAN Chi-kau

Mr Stephen LIU Wing-ting, JP

Dr Andy WONG Kam-din

Dr Andrew CHAN Ka-ching

Mr IP Shing-hing

Mr Victor SO Hing-woh, JP

Mrs Betty YUEN

Commissioner of Police or his representative(ex officio)

Director of Administration or his representative(ex officio)

Commissioner, Independent Commission AgainstCorruption (ex officio)

附錄乙 防止貪污諮詢委員會委員名錄 (二零零三年十二月三十一日)

Annex B Corruption Prevention Advisory Committee (CPAC)Membership (as at 31 December 2003)

Page 135: 2003

19

附錄丙 二零零三年防止貪污處提交各政府部門及公共機構的審查報告

機構 工作項目

I. 政府部門

漁農自然護理署 動物及雀鳥銷售管制

燻蒸商的管制

建築署 樓宇維修工程定期合約的管理

遊樂場設施及運動場地面物料的採購工作

醫療輔助隊 晉升程序

政府統計處 貿易資料處理系統

民航處 航空運輸企業營運人的管制和監察

飛行機員的發牌程序

土木工程署 定期維修合約的審批及管理

工商及科技局 專業服務發展資助計劃的管理

懲教署 囚犯工作的分配及監察程序

供應組及院所貨倉的物料管理

香港海關 應課稅品的管制及發放

文錦渡、落馬洲、沙頭角管制站的貨物處理程序

開放式保稅倉的發牌制度

搜船及驗貨程序

檢控組的工作

貨物資料研究組的工作

生署 中藥商的發牌制度

渠務署 內部基本建設工程合約的管理

教育統籌局 優質教育基金的管理

機電工程署 外判小型工程

機動遊戲機的管制

環境保護署 海上傾倒物料的管制

產品噪音的管制

消防處 採購服務程序

Page 136: 2003

20

食物環境 生署 對無牌食肆的檢控工作

進口食品的管制及出口/轉口食品的認證工作

政府產業署 機電服務合約

生及福利局 社區投資共享基金的管理

路政署 行車隧道的維修

打樁工程的管制

民政事務局 華人永遠墳場管理委員會、華人廟宇委員會及其他信託

基金的撥款工作

華人永遠墳場基金、華人廟宇基金及其他信託基金的

管理工作

民政事務總署 區議會撥款的管理

新界註冊華人廟宇的維修工作

小型工程的管理

單身人士宿舍的管理

香港金融管理局 貨品及服務的採購

香港警務處 交通意外的調查工作

警區的直接採購程序

線人處理

案件證物及拾獲財物的處理程序

商業罪案調查科的工作

房屋署 虛假聲明及非法讓與的調查及檢控工作

建築物料的監管

入境事務署 貨船及商船的入境管制程序

為台灣居民設立的網上快證計劃

稅務局 處理遲交利得稅報稅表個案

創新科技署 評審服務的管理

司法機構 被扣押財物的拍賣程序

勞工署 展翅計劃的管理

機構 工作項目

Page 137: 2003

21

地政署 批准預售樓花制度

短期租約

法律援助署 經濟審查程序

康樂及文化事務署 古物古蹟辦事處的維修及修復歷史建築物工作

古物古蹟辦事處的保存歷史建築物工作

租用體育及康樂設施及康樂活動報名程序

古物古蹟辦事處考古組的工作

香港中樂團 – 採購程序及人事管理

海事處 海上運輸服務合約

保險業監理處 對獲授權保險人的監管

電訊管理局 調查及檢控小組的工作

無線電器材的管制

香港電台 僱用臨時員工

社會福利署 綜合社會保障援助金的批核及發放

感化院及感化宿舍的管理

社會福利署署長法團代指定人士託管基金戶口的管理

及受益人的支援服務

影視及娛樂事務管理處 特別效果牌照組的工作

工業貿易署 中小企業資助計劃的管理

運輸署 過境車輛封閉道路通行許可證的簽批及續期

居民巴士及免費巴士客運營業證的簽發

外判公共運輸交匯處的管理工作

巴士檢驗

駕駛改進計劃

政府車輛檢驗中心的運作

水務署 定期維修合約的管理

機構 工作項目

Page 138: 2003

22

II. 公共機構

香港機場管理局 零售及廣告牌照的簽批和管理

中華電力有限公司 安裝電錶及抄錶程序

香港中文大學 直接採購程序

建造業訓練局 採購程序

香港藝術發展局 中介資助計劃

貨品及服務的採購程序

香港考試及評核局 教師語文能力評核的程序

香港保險業聯會 處理投訴程序

香港賽馬會 小型工程合約的審批及管理

基本建設工程的審批及管理

香港拯溺總會 拯溺資格證明程序

香港理工大學 維修及小型工程

醫院管理局 採購藥物程序

接受贊助的批核程序

九廣鐵路公司 停車場租賃及管理

商業租賃(展覽場地、商鋪及寫字樓)

直接採購程序

工程索償的處理程序

九龍巴士(1933)有限公司 職員證及乘車證的簽發

保良局 小型工程合約的審批及管理

社會服務部採購貨品及服務的程序

職業訓練局 技能測驗及認證計劃的管理

技能提升計劃的管理

課程供應商聘請程序

機構 工作項目

Page 139: 2003

23

Annex C A List of Reports Issued to Government Departments and Public SectorOrganisations in 2003

Client

I. Government Departments

Agriculture, Fisheries and ConservationDepartment

Architectural Services Department

Auxiliary Medical Service

Census and Statistics Department

Civil Aviation Department

Civil Engineering Department

Commerce, Industry and Technology Bureau

Correctional Services Department

Customs and Excise Department

Department of Health

Drainage Services Department

Education and Manpower Bureau

Electrical and Mechanical Services Department

Environmental Protection Department

Fire Services Department

Food and Environmental Hygiene Department

Government Property Agency

Subject Area

Control of Sale of Animals and Birds

Control of Fumigators

Administration of Building Maintenance Works Using TermContracts

Procurement of Playground Equipment and Sports Surfaces

Promotion Procedures

Trade Processing System

Control and Monitoring of Air Operators

Licensing of Flight Crew

Letting and Administration of Term Maintenance Contracts

Administration of the Professional Services DevelopmentAssistance Scheme

Labour Allocation and Work Party Supervision

Management of Supplies Offices and Institutional Stores

Control and Release of Dutiable Commodities

Cargo Processing at Mankamto/Lokmachau/ShataukokControl Points

Licensing of Warehouses under the Open Bond System

Ship Attendance Procedures

Work of the Prosecution Groups

Work of the Cargo Research Division

Licensing of Chinese Medicines Traders

Administration of In-house Capital Works Contracts

Administration of the Quality Education Fund

Outsourcing of Minor Works

Control of Amusement Rides

Marine Dumping

Control of Noisy Products

Procurement of Services

Enforcement Against Unlicensed Food Establishments

Control of Imported Food and Certification of Exported/Re-exported Food

Electrical and Mechanical Services Contracts

Page 140: 2003

24

Health, Welfare and Food Bureau

Highways Department

Home Affairs Bureau

Home Affairs Department

Hong Kong Monetary Authority

Hong Kong Police Force

Housing Department

Immigration Department

Inland Revenue Department

Innovation and Technology Commission

Judiciary

Labour Department

Lands Department

Legal Aid Department

Leisure and Cultural Services Department

Administration of the Community Investment and InclusionFund

Maintenance of Road Tunnels

Control of Piling Works

Disbursement of Funds Under the Board of Management ofChinese Permanent Cemeteries, Chinese TemplesCommittee and Other Trust Funds

Management of the Chinese Permanent Cemeteries Fund,Chinese Temple Fund and Other Trust Funds

Administration of District Council Funds

Maintenance of Registered Chinese Temples in the NewTerritories

Administration of Minor Works

Management of Singleton Hostels

Procurement of Goods and Services

Traffic Accident Investigations

Direct Procurement Procedures in Districts

Handling of Informers

Handling of Case Exhibits and Found Property

The Work of the Commercial Crime Bureau

Investigation and Prosecution of False Statements andUnlawful Alienation

Control of Building Materials

Immigration Control of Cargo and Trade Vessels

iPermit Scheme for Taiwan Residents

Handling of Profits Tax Return Default Cases

Administration of Accreditation Service

Auction of Distrained Property

Administration of the Youth Pre-employment TrainingProgramme

Consent Scheme

Short Term Tenancy

Means Testing Procedures

Maintenance and Restoration of Historical Buildings by theAntiquities and Monuments Office

Client Subject Area

Page 141: 2003

25

Marine Department

Office of the Commissioner of Insurance

Office of the Telecommunications Authority

Radio Television Hong Kong

Social Welfare Department

Television and Entertainment Licensing Authority

Trade and Industry Department

Transport Department

Water Supplies Department

II. Public Sector

The Airport Authority Hong Kong

CLP Power Company Limited

The Chinese University of Hong Kong

Construction Industry Training Authority

Hong Kong Arts Development Council

Preservation of Historical Buildings by the Antiquities andMonuments Office

Booking of Sports and Recreation Facilities and ProgrammeEnrolment

Work of the Archaeology Section, Antiquities andMonuments Office

Hong Kong Chinese Orchestra - Procurement and StaffAdministration

Marine Transport Services Contracts

Supervision of Authorised Insurers

Work of the Investigation and Prosecution Subsection

Control of Radio Equipment

Hiring of Temporary Staff

Authorisation and Payment of Comprehensive SocialSecurity Assistance

Administration of Reformatory School and Probation Home

Handling of Director of Social Welfare IncorporatedSpecified Persons Accounts and Beneficiaries

Work of the Special Effects Licensing Section

Administration of SME Funding Schemes

Issue and Renewal of Cross-boundary Closed Road Permits

Passenger Service Licences - Residents' Service and FreeBus Service

Outsourced Management of Public Transport Interchanges

Examination of Buses

Driver Improvement Scheme

Operations of Government Vehicle Examination Centres

Administration of Term Maintenance Contracts

Retail and Advertising Licences

Meter Installation and Meter Reading

Direct Purchase Procedures

Procurement Procedures

Devolved Grant Scheme

Procurement of Goods and Services

Client Subject Area

Page 142: 2003

26

Language Proficiency Assessment for Teachers

Complaints Handling Procedures

Letting and Administration of Minor Works Contracts

Letting and Administration of Capital Projects

Life-Saving Certification Procedures

Maintenance and Minor Works

Purchasing of Drugs

Acceptance of Sponsorships

Carpark Leasing and Management

Commercial Leasing (Exhibition Venues, Shops and Offices)

Direct Purchase Procedures

Construction Claims Handling Procedures

Issue of Staff Cards and Travel Passes

Letting and Administration of Minor Works Contracts

Procurement of Goods and Services by the Social ServicesDepartment

Administration of Trade Testing and Certification System

Administration of Skills Upgrading Scheme

Engagement of Course Providers

The Hong Kong Examinations and AssessmentAuthority

The Hong Kong Federation of Insurers

The Hong Kong Jockey Club

The Hong Kong Life Saving Society

The Hong Kong Polytechnic University

Hospital Authority

The Kowloon-Canton Railway Corporation

Kowloon Motor Bus Company (1933) Limited

Po Leung Kuk

Vocational Training Council

Client Subject Area

Page 143: 2003

27

ANNUAL REPORT 2003

TO THE CHIEF EXECUTIVE

Sir,

I present my report on the work of theCitizens Advisory Committee on CommunityRelations (CACCR) for the year 2003.

TERMS OF REFERENCE AND MEMBERSHIPThe CACCR advises the Commissioner of

the ICAC on the work of the Community RelationsDepartment. The Committee has 17 membersdrawn from a wide cross-section of thecommunity. Its terms of reference andmembership are at Annexes A and B respectively.The Committee has two sub-Committees, namely,Mass Media and Education Sub-Committee andCommunity Research Sub-Committee, whichscrutinise specific aspects of the Department’swork and submit progress reports to the CACCRevery quarter. A total of 15 co-opted members siton these two sub-committees.

WORK OF THE COMMITTEEDuring the year, the CACCR held four

meetings to give advice on measures to promote aprobity culture in the community throughtargetted face-to-face contacts and effective use ofthe mass media. The two sub-committeesconvened a total of 8 meetings to advise onspecific aspects of the community education workand reported their deliberations to the mainCommittee for endorsement.

In reporting our work in 2003, Committeemembers would like to highlight several majorareas of the community education work to whichwe had devoted particular attention.

CIVIL SERVICE INTEGRITY

The promotion of integrity in the civilservice is a significant feature of the Department’spreventive education work. Civil servants mustact in the interests of the public and their integrityis pivotal in maintaining the trust of the public andconfidence of the international business

向行政長官提交之

二零零三年工作報告

董先生:

我現在提交社區關係市民諮詢委

員會二零零三年工作報告。

職權範圍及委員名錄

委 員 會 的 職 責 是 就 社 區 關 係 處

( 社 關 處 ) 的 工 作 向 廉 政 專 員 提 供 意

見。本年度委員會共有十七名成員,他

們來自社會各階層。詳細的職權範圍和

委員名錄載於附錄甲和乙。委員會轄下

設有兩個小組委員會,包括傳播媒介及

教 育 小 組 委 員 會 及 社 區 研 究 小 組 委 員

會,負責監察社關處不同範疇的工作,

並 於 年 內 向 大 會 提 交 四 次 工 作 進 度 報

告。小組委員會共有十五名增選委員。

社區關係市民諮詢委員會的工作

委員會於年內共舉行四次會議,

就社關處透過親身接觸社會各階層和運

用大眾傳媒推廣誠信文化的工作策略,

向該處提供意見。此外,兩個小組委員

會於二零零三年共舉行八次會議,對該

處社區教育的不同工作範疇提出意見,

並向主會提交報告予以確認。

回顧過去一年,委員會特別重點

向你匯報以下幾項委員們特別關注的社

區教育工作範疇。

公務員誠信

向公務員隊伍推廣誠信是社關處

防貪教育的一項重要工作。公務員在執

行職務時,必須以公眾利益為依歸,他

們的誠信對維繫公眾和國際商業社會對

特區政府的信心,至為重要。委員會完

全認同該處與公務員事務局合作,攜手

協助各政府部門制定或檢討其內部員工

社區關係市民諮詢委員會Citizens Advisory Committee on Community Relations

Page 144: 2003

28

community in the SAR Government. TheCommittee fully endorsed the Department’scollaboration with the Civil Service Bureau (CSB)to assist government departments in drawing up orreviewing their departmental guidelines onconduct and discipline and mapping out a trainingprogramme tailored to the needs of their staff.During the year, the Committee also discussed andgave views on the Department’s strategy in furtherfostering and sustaining a strong culture ofintegrity and probity within the civil service. Planwas afoot to continue to collaborate with the CSBin launching a joint programme in 2004 to assistgovernment departments in entrenching an ethicaldepartmental culture. Due emphasis would beput on the involvement of the top management indemonstrating their commitment to ethicalmanagement.

PROFESSIONAL ETHICS

The enhancement of professional ethics isan integral part of the Department’s preventiveeducation for the business sector. Goodprofessional ethics is conducive to a cleanbusiness environment and provides a soundsafeguard and defence against corruption andmalpractice. To achieve effectiveness in this areaof work, the Department adopted a partneringapproach by co-operating with variousprofessional and regulatory bodies covering awide range of professions including accounting,architecture, engineering, surveying, finance andinsurance. Through initiatives of the Department,these bodies had incorporated ICAC’s ethicstraining in their Continuous ProfessionalDevelopment Programmes, some as a coresubject. To complement such efforts, e-learningpackages had respectively been produced inconjunction with the Hong Kong Institution ofEngineers, the Hong Kong Institute of Surveyorsand the Hong Kong Institute of Architects. Around25 000 of their members had used the packageson-line.

An Ethics Promotion Programme was alsolaunched for the tourist and related industries. Inaddition to a trade-wide ethics seminar jointlyorganised with related organisations, a practicalguide on ethical management for managers and a

操守及紀律指引,並按不同部門員工的

需要編訂適切的防貪培訓課程。年內,

我們亦曾就社關處深化及維持公務員誠

信 文 化 的 工 作 策 略 進 行 討 論 及 提 供 意

見。該處計劃於二零零四年與公務員事

務局合作推行一項公務員廉潔操守深化

計劃,以協助各政府部門深化其誠信文

化,該計劃會特別著重部門高層管理人

員的參與,彰顯他們對推行誠信管理的

決心。

專業操守

提高專業界別的道德操守是社關

處在商界推行防貪教育不可或缺的一部

份。良好的專業操守有助維持廉潔的商

業 環 境 , 並 可 有 效 遏 止 貪 污 及 舞 弊 行

為。為達致更佳工作效益,社關處採取

的策略是與不同行業的監管機構和專業

團體建立夥伴關係,這些專業界別包括

會計、建築、工程、測量、金融及保險

等。這 些 專 業 團 體 均 已 接 納 該 處 的 建

議 , 將 廉 署 的 道 德 培 訓 課 程 納 入 其

「專業持續發展課程」之內,部分專業

界別更將課程列為必修科目。為配合專

業道德的推廣工作,該處分別與香港工

程師學會、香港測量師學會及香港建築

師學會合作,製作網上培訓教材。迄今

約有 25,000 名隸屬該三個專業團體的會

員,曾透過互聯網使用有關教材。

社 關 處 亦 為 旅 遊 及 相 關 行 業 開

展了一項誠信推廣計劃,除了與相關團

體合辦旅遊業誠信會議,亦為業界管理

人員編製誠信管理實用指引;又為前線

人 員 製 作 自 學 培 訓 教 材 。 年 內 , 總 數

約 7,500 名現職導遊當中,已有 6,000 多

名參加了廉署舉辦的防貪培訓講座。

廉潔樓宇管理

年內,委員會關注到涉及樓宇管

理的貪污舉報數字持續高企,並曾召開

Page 145: 2003

29

self-learning package for frontline employees werealso produced. About 6 000 out of a total 7 500practising tourist guides had attended ICAC’straining talks in 2003.

CLEAN BUILDING MANAGEMENT

During the year, the Committee hadconsiderable concern over a consistently highlevel of corruption reports received relating tobuilding management. A special meeting wasconvened to study the problem and it wasrevealed that many reports were related to theday-to-day management and maintenance worksof the buildings and the operation of owners’corporations (OCs). The Committee endorsed theDepartment’s focussed approach in proactivelyproviding services to OCs which were newlyformed or about to undertake repair works andmaintaining close co-operation with the HomeAffairs Department and the Housing Departmentin promoting clean and effective buildingmanagement to OCs in private and publicbuildings. Moreover, corruption preventionguides were produced for members of OCs tooffer them practical advice on the management oftheir OCs.

YOUTH MORAL EDUCATION

Inculcating positive values into the youthis an essential ingredient of the Department’spreventive education work. The Committee fullysupported the Department in promoting moraleducation for the youth through a wider use of theInternet. The Committee noted the Department’sstrategy in actively involving young people in itsvarious projects in order to providing them a senseof ownership. A case in point was the ComicCharacter Building Project which was launched inSeptember through the Department’s interactiveyouth website, “Teensland”. Young people wereencouraged to help create comic characters andstories on the theme of ‘self governance’. Theyouth website had recorded an upsurge of hitssince, indicating the attractiveness of the activityto the young people.

The Committee also fully supported theDepartment’s initiative in promoting corporategovernance to young people by organising a

特別會議探究問題所在,察覺當中很多

問 題 均 涉 及 樓 宇 日 常 的 管 理 、 維 修 工

作,及業主立案法團的運作。委員會認

同社關處所採取的重點出擊策略,主動

接觸新成立或其大廈需要維修的法團,

提供服務;並且與民政事務總署及房屋

署緊密合作,致力向私人樓宇及公共屋

的業主立案法團倡導廉潔有效的樓宇

管理。此外,社關處又為業主立案法團

印製防貪指引,向法團的委員提供管理

法團的實用建議。

青少年道德教育

向青少年灌輸正面的價值觀是社

關處防貪教育工作的重要一環。委員會

支持該處進一步透過互聯網擴展青少年

的道德教育。我們很高興得悉該處採取

的策略是積極促使青少年親身參與各項

活動計劃,使他們對德育活動有一份自

發和自決的感覺。例如該處於九月在青

少年互動網站「另有 Teen 地」推出一

項「網上漫畫創作計劃」,鼓勵青少年

以「自我管治」為主題創作漫畫人物及

故事。自計劃推出以來,該網站的點擊

次數急劇增加,顯示該項活動切合青年

人的需要。

委員會亦很支持社關處主動向青

少 年 推 廣 企 業 管 治 。 該 處 於 三 月 舉 辦

以 企 業 管 治 為 主 題 的 青 年 研 習 計 劃 暨

高 峰 會 議 , 該 會 議 有 來 自 新 加 坡 、 內

地、澳門及香港約 800 多名大專學生參

加 。 此 外 , 該 處 亦 舉 辦 一 項 全 港 性 的

親 子 活 動 , 與 參 加 者 共 同 探 討 利 用 親

子 教 育 向 青 少 年 灌 輸 正 面 價 值 觀 的 有

效 方 法 。 活 動 包 括 一 系 列 的 電 台 直 播

節 目 及 親 子 日 營 , 整 項 親 子 活 動 共 接

觸約 100 萬人次。

公平廉潔選舉

委員會十分贊同社關處在鄉村及

區議會選舉期間,與選舉管理委員會及

Page 146: 2003

30

選舉事務處緊密合作,共同宣揚「維護

廉潔選舉」的信息,並在候選人遞交參

選提名表格時,向他們派發「選舉須知」

資 料 冊 。 社 關 處 人 員 亦 出 席 專 為 候 選

人、選舉代理人及助選人員舉辦的簡介

會,解釋選舉條例的有關規定。除了推

行各項教育及傳媒宣傳活動外,社關處

並在選舉舉行期間設立一條 24 小時選

舉熱線及一個選舉網頁。

小組委員會

社關處就傳媒宣傳及社區研究的

工作向兩個小組委員會諮詢及尋求專業

意見。年內,傳播媒介及教育小組委員

會曾就廉署新聞發布及推行宣傳活動的

政策進行討論及提供意見,並討論在廉

署網站設立網上頻道的計劃。委員會支

持 廉 署 透 過 青 年 網 站 「 另 有 T e e n 地 」

利用漫畫人物宣揚正面的價值觀,以及

與中學建立夥伴關係,共同為青年人製

作多媒體德育教材。此外,小組委員會

亦協助社關處審批非政府機構的資助活

動撥款申請,為內地新來港人士舉辦防

貪教育活動。

社區研究小組委員會曾就如何推

行二零零三年廉署周年調查提供意見,

並協助檢視調查問卷的內容。小組委員

並分析周年調查的結果,用以作為廉署

制訂社區教育工作策略的參考。此外,

小組委員會亦曾就社關處進行內部電話

意見調查的方法提供意見,並且協助該

處就調查的結果及趨勢分析制定大眾傳

媒宣傳及聯絡的策略。小組委員會亦曾

探討就市民對廉署的核心價值觀的內化

情況進行研究的可行性,並將建議提交

主會考慮。

Youth Summit cum Study Programme in March forsome 800 tertiary students from Singapore, theMainland, Macau and Hong Kong. We werepleased to note that a territory-wide parentingprogramme was also organised to explore withparticipants effective ways in imparting positivevalues to the young through parenting education.The programme, which included a series of liveradio broadcast and a family day camp for parentsand children, reached about one million people

FAIR AND CLEAN ELECTIONS

The Committee also fully endorsed theDepartment’s close working relationshipestablished with the Electoral Affairs Commissionand the Registration and Electoral Office topromote the ‘Support Clean Elections’ messageduring the Rural and District Council Elections.Information booklets on the do’s and don’ts weredistributed to candidates when they submittedtheir nomination forms. Officers of theDepartment attended briefings for candidates,election agents and helpers to explain the relevantlegal provisions governing elections. In additionto various educational and media publicityactivities, a 24-hour election hotline and anelection webpage were also launched in the run-up to the polling days of the respective elections.

SUB-COMMITTEESThe Department consulted the two sub-

committees and sought their expert advice onmedia publicity and community research work.During the year, the Mass Media and EducationSub-Committee discussed and offered views onICAC’s media policy on issuing press releases andconducting publicity. In addition, membersconsidered the Department’s plan for setting up aweb channel on the ICAC Corporate Website.They supported the use of web characters topromote positive messages through the ICAC’syouth website, ‘Teensland’ and the plan toproduce multi-media moral education materialsfor young people in partnership with secondaryschools. In addition, the Sub-committee assisted

Page 147: 2003

31

the Department in scrutinising and approvingapplications for ICAC subsidies by non-government organisations to organise preventiveeducation projects for new arrivals from theMainland.

The Community Research Sub-Committeeadvised on the conduct of the 2003 ICAC AnnualSurvey and helped to review the surveyquestionnaire for use. Members also discussedthe findings of the Annual Survey and theirimplications on ICAC’s community educationstrategy. In addition, the Sub-committee gaveviews on the approach adopted for the in-housetelephone surveys and assisted the Department inmapping out its mass media and liaison strategiesbased on these survey findings and their trendanalysis. Besides, the Sub-Committee alsoexplored the feasibility of conducting a study togauge public attitudes towards ICAC’s core valuesand reported its recommendations to the mainCommittee for consideration.

APPRECIATIONI feel honoured to serve as a Member of

the CACCR for the past six years, with the last fouryears being its Chairman. I would like to take thisopportunity to express my gratitude to allMembers of the CACCR and its Sub-committeesfor their contributions and support during the year.I would also wish to thank the staff of theCommunity Relations Department for their serviceand assistance given to the Committee.

Professor CHENG Kai-ming, SBS, JPChairman

Citizens Advisory Committee on Community Relations

鳴謝

我深感榮幸在過去六年能以社區

關 係 市 民 諮 詢 委 員 會 的 委 員 為 公 眾 服

務,並在最後四年出任主席。我想藉此

機會,衷心感謝各委員會和小組委員會

全體成員在過去一年的貢獻和支持,並

對年內曾為委員會提供服務和協助的社

關處人員,表示謝意。

社區關係市民諮詢委員會主席

程介明教授 SBS JP

Page 148: 2003

32

1. To advise the Commissioner of theIndependent Commission Against Corruptionmeasures to be taken to foster public supportin combating corruption and to educate thepublic against the evils of corruption.

2. To receive and call for reports on action takenby the Community Relations Department ofthe Commission in pursuance of (1) above.

3. To monitor community response to theCommission’s work and public attitudestowards corruption in general.

1. 向廉政專員建議如何爭取公眾支持

打擊貪污及如何教育公眾認識貪污

的害處。

2. 聽取及要求廉政公署社區關係處報

告為達致上述目標而進行的工作。

3. 監察公眾對廉署工作的反應以及對

貪污所持的一般態度。

附錄甲 社區關係市民諮詢委員會職權範圍(二零零三年十二月三十一日)

Annex A Citizens Advisory Committee on Community Relations (CACCR)Terms of Reference (as at 31 December 2003)

Page 149: 2003

33

Professor CHENG Kai-ming, SBS, JP (Chairman)

Dr Robert CHUNG Ting-yiu

Mr YUEN Mo, JP

Ms CHAU Chuen-heung, MH, JP

Mr TAI Hay-lap, BBS, JP

Mr CHAN Bing-woon, SBS, JP

Mr Anthony AU Wai-hung, BBS

Professor Joseph CHAN Man

Mr CHAU How-chen, SBS, JP

Ms CHENG Lai-king

Mr Kennedy WONG Ying-ho, JP

Ms Shirley Marie Therese LOO

The Hon CHAN Yuen-han, JP

Mr Moses CHENG Mo-chi, GBS, OBE, JP

Ms Cordelia CHUNG

Mr KWAN Chuk-fai

Mr Eric LEUNG Chung-wan, MH

Commissioner, Independent Commission AgainstCorruption (ex officio)

程介明教授, SBS, JP (主席)

鍾庭耀博士

袁武先生, JP

周轉香女士, MH, JP

戴希立先生, BBS, JP

陳炳煥先生, SBS, JP

區煒洪先生, BBS

陳韜文教授

周厚澄先生, SBS, JP

鄭麗瓊女士

黃英豪先生, JP

羅乃萱女士

陳婉嫻議員, JP

鄭慕智先生, GBS, OBE, JP

鍾郝儀女士

關則輝先生

梁中昀先生, MH

廉政專員 (當然委員)

附錄乙 社區關係市民諮詢委員會委員名錄(二零零三年十二月三十一日)

Annex B Citizens Advisory Committee on Community Relations (CACCR)Membership (as at 31 December 2003)

Page 150: 2003

34

Co-opted Members

Dr CHAN Kin-man

Miss Cecilia CHEN Sheau-ling, MH, JP

Dr Janie TO Wai-lan

Mr YIP Hon-leung

Mr KAN Tai-keung, BBS

Mrs TAI LAM Sau-mui

Mr John FUNG Yat-chu

Mr Michael CHAN Kee-huen

Dr Roger CHENG Hon-man

Ms LAU Yin-hing, Connie

Mr LO Wing-hung

Dr LEUNG Kwan-kwok

Mr Alvin LI Wing-kong (ex officio)

Miss Julia HUI Ching-ling (ex officio)

Mr CHEUNG Wing-hung (ex officio)

增選委員

陳健民博士

陳小玲女士, MH, JP

杜慧蘭博士

葉漢良先生

靳埭強先生, BBS

戴林秀梅女士

馮一柱先生

陳記 先生

鄭漢文博士

劉燕卿女士

盧永雄先生

梁君國博士

李榮光先生 (當然委員)

許清稜女士 (當然委員)

張永雄先生 (當然委員)