92
©2010SonyCorporation SU-WH500 4-194-610-04 (1) To Customers and Sony Dealers Instructions GB Talimatlar TR Mode d’emploi FR Utasítások HU Instrucciones ES Instrukce CZ Gebrauchsanweisung DE Inštrukcie SK Instructies NL Инструкции RU Istruzioni IT Інструкції UA Bruksanvisning SE VN Instrukcje PL CT Instruções PT KR Vejledning DK TH Käyttöohje FI AR Instruksjoner NO PR Οδηγός GR Wall-Hanging Bracket

 · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

©�2010�Sony�Corporation

SU-WH500

� 4-194-610-04 (1)

To Customers and Sony Dealers

Instructions GB Talimatlar TR

Mode d’emploi FR Utasítások HU

Instrucciones ES Instrukce CZ

Gebrauchsanweisung DE Inštrukcie SK

Instructies NL Инструкции RU

Istruzioni IT Інструкції UA

Bruksanvisning SE VN

Instrukcje PL CT

Instruções PT KR

Vejledning DK TH

Käyttöohje FI AR

Instruksjoner NO PR

Οδηγός GR

Wall-Hanging Bracket

Page 2:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Thank you for purchasing this product.

This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure to read this manual thoroughly and use the product correctly. Keep this manual available for future reference.

Products by Sony are designed with safety in mind. If the products are used incorrectly, however, it may result in a serious injury through fire, electric shock, the product toppling over, or the product dropping. Be sure to observe the precautions for safety to prevent such accidents.

Specified productsThe following products are subject to change without notice, may be out of stock, or discontinued. Also, certain models are sold in some regions.

This Wall-Hanging Bracket is designed for use with the products specified above. For other TVs, refer to their operating instructions to verify that the Wall-Hanging Bracket can be used.

* In the actual model names, the “s” indicates numbers and/or characters specific to each model.

Be sure to subcontract the installation to licensed contractors and keep small children away during the installation.If the Wall-Hanging Bracket or the TV is not installed correctly, the following accidents may occur. Be sure licensed contractors carry out installation.• The TV may fall and cause a serious injury such as a bruise or a

fracture.• If the wall on which the Wall-Hanging Bracket is installed is

unstable, uneven, or not perpendicular to the floor, the unit may fall and cause injury or property damage. The wall should be capable of supporting a weight of at least four times the TV weight.(Refer to your TV’s operating instructions for its weight.)

• If the installation of the Wall-Hanging Bracket on the wall is not sufficiently sturdy, the unit may fall and cause injury or property damage.

Be sure to subcontract moving or dismounting of the TV to licensed contractors.If persons other than licensed contractors transport or dismount the TV, it may fall and cause injury or property damage. Be sure that two or more persons carry or dismount the TV.

Do not lean on or hang from the TV.Do not lean on or hang from the TV as it may fall on you and cause serious injury.

Be sure to use the supplied screws and attachment parts properly following the instructions given in this instruction manual.If you use substitute items, the TV may fall and cause bodily injury to someone or damage to the TV.

Bracket securely to the wall following the instructions in this instruction manual.If any of the screws are loose or fall out, the Wall-Hanging Bracket may fall and cause injury or property damage. Be sure to use the appropriate screws for the material of the wall and install the unit securely.

Do not disassemble or make alterations to the parts of the Wall-Hanging Bracket.If you do so, the Wall-Hanging Bracket may fall and cause injury or property damage.

Do not remove screws, etc., after mounting the TV.If you do so, the TV may fall and cause injury or property damage.

Do not apply any load other than the TV on the Wall- Hanging Bracket.If you do so, the TV may fall and cause injury or property damage.

On Safety

To CustomersSufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to Sony dealers or licensed contractors and pay special attention to safety during the installation. Sony is not liable for any damages or injury caused by mishandling or improper installation, or installing any other than the specified product. Your Statutory Rights (if any) are not affected.

To Sony dealersSufficient expertise is required for installing this product. Be sure to read this instruction manual thoroughly to do the installation work safely. Sony is not liable for any damages or injury caused by mishandling or improper installation. Please give this manual to the customer after installation.

LCD color TV

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

WARNINGIf the following precautions are not observed, serious injury or death through fire, electric shock, the product toppling over, or the product dropping can result.

2 (GB)

Page 3:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

GB

En

glish

Do not install the Wall-Hanging Bracket on wall surfaces where the corners or the sides of the TV protrude away from the wall surface.Do not install the Wall-Hanging Bracket on wall surfaces such as a pillar, where the corners or the sides of the TV protrude away from the wall surface. If a person or object happens to hit the protruded corner or side of the TV, it may cause injury or property damage.

Do not install the TV over or under an air-conditioner.If the TV is exposed to water leaks or air current from an air conditioner for a long time, it may cause a fire, an electric shock or a malfunction of the TV.

Be sure to tighten the screws securely in the designated position.If you fail to do so, the TV may fall and cause bodily injury to someone or damage to the TV.

Be careful not to subject the TV to shock during installation.If the TV is exposed to shock, it may fall or break apart. This may cause injury.

Be sure to install the TV on a wall that is both perpendicular and flat.If you fail to do so, the TV may fall and cause injury.

Do not allow the AC power cord or the connecting cable to be pinched.If the AC power cord or the connecting cable is pinched between the unit and the wall or is bent or twisted by force, the internal conductors may become exposed and cause a short circuit or an electrical break. This may cause a fire or an electric shock.

Do not handle the product with excessive force during cleaning or maintenance.Do not apply excessive force on the topside of the TV. If you do so, the TV may fall and cause injury or property damage.

• If you use the TV installed on the Wall-Hanging Bracket for a long time, the wall behind or above the TV may become discolored or the wallpaper may come unstuck, depending on the material of the wall.

• If the Wall-Hanging Bracket is removed after installing it on the wall, the screw holes are left.

• Do not use the Wall-Hanging Bracket in a place where it is subjected to mechanical vibrations.

CAUTIONIf the following precautions are not observed, injury or property damage may occur.

Precautions

3 (GB)

Page 4:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

• Be sure to have the TV’s operating instructions, the supplied “Installation Guide,” a Phillips screwdriver, and an electric drill before installation.

• If you use a supported TV model that is not described in this manual, check the installation procedure by referring to your TV’s operating instructions.

• Refer to the “Installation Guide” when there is a mark appended to the procedure.

~

Keep small children away from the small parts to prevent accidental swallowing.

Preparation

Check the supplied items

A Wire Bracket ×1

B Pulley ×2

C Tilt-up Bracket ×1

D Belt Bracket ×1

E Support Belt ×1

F Anchor A ×6 (Spare ×1)

G Wood Screw (φ5×65) ×6 (Spare ×1)

H Anchor B ×6 (Spare ×1)

I Screw (M5×60) ×6 (Spare ×1)

J Screw (M6×18) ×4

K Cushion A ×4

L Cushion B ×4

M Paper Template ×1

N Installation Guide ×1

O Instructions (this manual)

×1

Installation

1 Decide on the installation location

1Decide on the center position of your TV.Make a mark on the Paper Template M that indicates the screen center of your TV, referring to the Screen center dimension C in “TV installation dimensions table” at the end of this manual.

2Tape the Paper Template to the wall.Decide on the installation location, referring to your TV’s dimension and the screen center mark on the Paper Template M, and tape the Paper Template M to the wall.

Allow for suitable clearance between your TV and the ceiling and protruding parts of the wall as shown below to the left. Never install your TV as shown below to the right:

~

If you intend to route the cables into the wall, make a hole in the wall to insert the cables before beginning the installation.

2 Install the Wire Bracket on the wall

WARNINGThe wall that the TV will be mounted on should be able to support a weight of at least four times that of the TV. (Refer to your TV’s operating instructions for its weight.)

Determine the strength of the wall the TV will be mounted on. Reinforce the wall sufficiently, if necessary.

1Make holes for installing on the wall.Make four holes at the marks on the Paper Template M using an electric drill.

A For thick wallsMake holes 65 mm (2 5/8 inches) deep in the wall using a 9 mm (3/8 inches) electric drill. This is for a standard installation.

B For thin wallsThis is for a sturdier installation using the Anchor B H. Make holes only in the superficial area of the wall using a 13 mm (17/32 inches) electric drill.

Air circulation is blocked.

Wall

100(4)

100(4)

300

(11

7 /8)

100

(4)

Unit: mm (inches)

4 (GB)

Page 5:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

When using an electric screwdriver, set the torque setting to approximately 1.5 N•m {15 kgf•cm}.

Check the following points.• The axles of both Pulleys B are firmly hung onto the wire.• The cord and the cable are not twisted or pinched.

To disconnect the cablesUse the Tilt-up Bracket C to tilt your TV to the front to easily disconnect the cord and cables with the TV still hung to the wall.

~

If your TV is XBR-60LX90s* or KDL-60LX90s*/60NX80s*, the Tilt-up Bracket C cannot be tilted.* In the actual model names, the “s” indicates numbers and/or

characters specific to each model.

2Install the Wire Bracket.Peel the Paper Template M from the wall, and secure the Wire Bracket A to the wall.

A For thick walls1 Insert the Anchors A F into the holes of the wall.2 Secure the Wire Bracket A with the four Wood Screws

(φ5×65) G to the wall.

B For thin walls1 Insert the Anchors B H with the metal parts turned towards

the holes of the wall.2 Pull the Anchors B H and confirm that they do not come out

from the wall.3 Push the cap of the Anchor B H into the wall.4 Shift the upper and lower tips of the Anchor B H to the front

and back, and then stretch the two handle pieces up and down until they touch the wall.

5 The two handle pieces are torn out, and the Anchor B H is fixed in the wall.

6 Secure the Wire Bracket A with the four Screws (M5×60) I to the wall.

3 Prepare for the installation of the TV

Make sure that your TV has the Table-Top Stand attached, and the TV is not tilted (at an angle of 0°). If your TV has a terminal cover or a bottom cover attached, remove it before carrying out the procedure below.For details, refer to your TV’s operating instructions.

1Attach the Cushions.Attach one Cushion A K to each Pulley B, and attach two Cushions B L each to the Tilt-up Bracket C and the Belt Bracket D, respectively.

If you use the Home Theatre System HT-CT350Also attach the remaining Cushions to each Cushion that has already been attached to the two Pulleys, Tilt-up Bracket, and Belt Bracket respectively.

2Remove screws from the rear of your TV.If your TV has four screws tightened on the rear, remove all of them. Refer to your TV’s operating instructions for details.

3Attach the Pulleys.Tighten the Pulleys B with Screws (M6×18) J to the upper two screw holes on the rear of your TV.

4Attach the Tilt-up Bracket.Tighten the Tilt-up Bracket C with Screw (M6×18) J to the bottom right screw hole on the rear of your TV.

5Attach the Support Belt.Align the Support Belt E* between the two sides of the Belt Bracket D, and adjust the position of the Support Belt E so that at least one hole of it hangs down below the bottom edge of the TV.Tighten it with Screw (M6×18) J to the bottom left screw hole on the rear of your TV.* Installation of the Support Belt E on the wall is recommended

for safety.

6Connect the AC power cord and connecting cables.For details, refer to your TV’s operating instructions.

4 Install your TV on the wall

1Remove the Table-Top Stand.For details, refer to your TV’s operating instructions.

2Hang your TV on the wire of the Wire Bracket.Be sure that two or more persons hold the TV, each person using both hands. Hang the axles of both Pulleys B installed to the TV onto the wire firmly.

3Adjust the slant of your TV.Move your TV right or left as you look at its front, so as to adjust it horizontally.

4Prevent your TV from falling.Tighten the Support Belt E with the Anchor A F and the Wood Screw (φ5×65) G (for thick walls), or with the Anchor B H and the Screw (M5×60) I (for thin walls) to the wall.

Confirm the completion of the installation

Other information

C

5 (GB)

Page 6:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit.

Ce mode d’emploi indique comment manipuler le produit correctement et contient des précautions essentielles à prendre pour éviter tout accident. Lisez attentivement ce mode d’emploi et veillez à utiliser le produit correctement. Conservez ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure.

Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le maximum de sécurité. Toutefois, si les produits sont utilisés de façon incorrecte, ils peuvent entraîner des blessures graves en provoquant un incendie ou l’électrocution, ou encore la chute de l’appareil hors de son support. Veillez à observer les consignes de sécurité préconisées pour éviter de tels accidents.

Produits spécifiésLes produits suivants sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable, de ne plus être en stock ou de ne plus être fabriqués. De plus, certains modèles sont propres à des régions spécifiques.

Ce support de suspension murale est conçu pour être utilisé avec les produits spécifiés ci-dessus. Pour les autres téléviseurs, reportez-vous au mode d’emploi pour savoir si vous pouvez utiliser le support de suspension murale.

* Dans les noms de modèle réels, « s » indique des chiffres et/ou des caractères propres à chaque modèle.

Veillez à confier l’installation à du personnel agréé en tenant les petits enfants à l’écart pendant l’installation.Si le support de suspension murale ou le téléviseur n’est pas installé correctement, les accidents suivants peuvent se produire. Veillez à confier l’installation à des installateurs agréés.

• Le téléviseur peut tomber et causer des blessures graves comme des hématomes ou des fractures.

• Si le mur sur lequel le support de suspension murale est fixé est instable, inégal ou non perpendiculaire au sol, l’appareil risque de tomber et de provoquer des blessures ou des dommages matériels. Le mur doit pouvoir supporter un poids équivalent à au moins quatre fois celui du téléviseur. (Pour connaître le poids du téléviseur, reportez-vous à son mode d’emploi.)

• Si l’installation du support de suspension murale n’est pas assez solide, l’appareil risque de tomber et de provoquer des blessures ou des dommages matériels.

Veillez à confier le déplacement ou le démontage du téléviseur à des installateurs agréés.Si des personnes autres que des installateurs agréés transportent ou démontent le téléviseur, celui-ci peut tomber et provoquer des blessures ou des dommages matériels. Deux personnes au moins doivent porter ou démonter le téléviseur.

Ne vous appuyez pas sur le téléviseur et ne vous y suspendez pas.Ne vous appuyez pas sur le téléviseur et ne vous y suspendez pas, car il risque de tomber et de provoquer des blessures graves.

Veillez à utiliser correctement les vis et les pièces de fixation fournies conformément aux instructions de ce mode d’emploi.Si vous utilisez d’autres éléments de fixation, le téléviseur pourrait tomber et causer des blessures corporelles ou être endommagé.

Fixez solidement le support au mur en suivant les instructions de ce mode d’emploi.S’il manque des vis ou si elles sont desserrées, le support de suspension murale pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages matériels. Veillez à utiliser les vis appropriées selon le matériau du mur et installez l’appareil solidement.

Ne démontez pas et ne modifiez pas les pièces du support de suspension murale.Dans ce cas, le support de suspension murale pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages matériels.

Ne retirez pas les vis, etc. après l’installation du téléviseur.Dans ce cas, le téléviseur pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages matériels.

N’installez aucune charge autre que le téléviseur sur le support de suspension murale.Dans ce cas, le téléviseur pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages matériels.

N’installez pas le support de suspension murale sur une surface où les coins ou les côtés du téléviseur dépasseraient.N’installez pas le support de suspension murale sur une surface verticale telle qu’une colonne, où les coins ou les côtés du téléviseur dépasseraient de la surface murale. Si une personne ou un objet venait à heurter un coin ou les côtés du téléviseur, ceci risquerait de provoquer des blessures ou des dommages matériels.

N’installez pas le téléviseur sur ou sous un climatiseur.L’exposition prolongée du téléviseur à des fuites d’eau ou à des courants d’air provenant du climatiseur pourrait provoquer un incendie, l’électrocution ou des problèmes de fonctionnement du téléviseur.

À propos de la sécurité

À l’attention des clientsL’installation de ce produit exige un certain savoir-faire. Veillez à confier l’installation à des revendeurs Sony ou à des installateurs agréés et portez une attention particulière aux consignes de sécurité pendant l’installation. Sony ne saurait être tenue responsable de tout dommage ou de toute blessure découlant d’une mauvaise utilisation ou d’une installation incorrecte, ou encore de l’installation d’un produit autre que celui spécifié. Vos droits légaux (éventuels) ne sont pas affectés.

À l’attention des détaillants SonyL’installation de ce produit exige un certain savoir-faire. Lisez intégralement ce mode d’emploi afin de procéder à l’installation en toute sécurité. Sony ne saurait être tenue responsable de tout dommage ou de toute blessure découlant d’une mauvaise utilisation ou d’une installation incorrecte. Une fois l’installation terminée, veuillez remettre ce manuel au client.

Téléviseur couleur LCD

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

AVERTISSEMENTLe non-respect des consignes suivantes peut être fatal ou entraîner des blessures graves en provoquant un incendie ou l’électrocution, ou encore la chute de l’appareil hors de son support.

ATTENTIONLe non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

2 (FR)

Page 7:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

FR

Fran

çais

Veillez à serrer les vis solidement dans la position indiquée.Si vous oubliez, le téléviseur pourrait tomber et causer des blessures corporelles ou être endommagé.

Veillez à ne pas soumettre le téléviseur à des chocs pendant l’installation.Si le téléviseur subit des chocs, il pourrait tomber ou se briser. Ceci pourrait causer des blessures.

Veillez à installer le téléviseur sur un mur parfaitement vertical et plat.Dans le cas contraire, le téléviseur pourrait tomber et provoquer des blessures.

Veillez à ce que le cordon d’alimentation CA ou le câble de raccordement ne soit pas coincé ni écrasé.Si le cordon d’alimentation CA ou le câble de raccordement est coincé entre l’appareil et le mur, ou s’il est plié ou tordu, les conducteurs internes peuvent être exposés et provoquer un court-circuit ou une coupure électrique. Un incendie ou l’électrocution pourrait en résulter.

N’appliquez aucune force excessive sur le produit au cours de l’entretien ou du nettoyage de l’appareil.N’exercez aucune pression excessive sur le dessus du téléviseur. Dans ce cas, le téléviseur pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages matériels.

• Si vous utilisez le téléviseur fixé au support de suspension murale pendant une longue période, le mur situé derrière le téléviseur ou au-dessus de celui-ci peut se décolorer, ou le papier peint peut se décoller, selon le matériau du mur.

• Les trous des vis restent apparents si vous démontez le support de suspension murale après son installation.

• N’utilisez pas le support de suspension murale dans un endroit où il serait soumis à des vibrations mécaniques.

• Avant de procéder à l’installation, vérifiez que vous disposez du mode d’emploi du téléviseur, du « Guide d’installation » fourni, d’un tournevis cruciforme et d’une perceuse.

• Si vous utilisez un modèle de téléviseur pris en charge qui n’est pas décrit dans ce manuel, vérifiez la procédure d’installation en vous reportant au mode d’emploi du téléviseur.

• Reportez-vous au « Guide d’installation » lorsqu’une procédure

s’accompagne du symbole .

~

Maintenez les enfants à l’écart des pièces de petites dimensions afin qu’ils ne risquent pas de les avaler accidentellement.

Précautions

Préparation

Vérification des éléments fournis

A Support avec fil ×1

B Poulie ×2

C Support inclinable ×1

D Support de courroie ×1

E Courroie de soutien ×1

F Cheville A ×6 (Pièce de rechange ×1)

G Vis à bois (φ5×65) ×6 (Pièce de rechange ×1)

H Cheville B ×6 (Pièce de rechange ×1)

I Vis (M5×60) ×6 (Pièce de rechange ×1)

J Vis (M6×18) ×4

K Rondelle A ×4

L Rondelle B ×4

M Gabarit en papier ×1

N Guide d’installation ×1

O Mode d’emploi (ce manuel)

×1

Installation

1 Choisissez l’emplacement d’installation

1Déterminez le centre du téléviseur.Sur le gabarit en papier M, notez un repère correspondant au centre de l’écran du téléviseur, en vous reportant aux Dimensions du centre de l’écran C dans le « Tableau des dimensions d’installation du téléviseur », en fin de manuel.

2Fixez le gabarit en papier au mur avec de l’adhésif.Déterminez l’emplacement d’installation en vous reportant aux dimensions du téléviseur et au repère du centre de son écran que vous avez indiqué sur le gabarit en papier M, puis fixez celui-ci M au mur avec de l’adhésif.

Prévoyez un espace suffisant entre le téléviseur et le plafond ainsi que les parties saillantes du mur, tel qu’indiqué à gauche ci-dessous. N’installez jamais le téléviseur de la manière illustrée sur la droite :

~

Si vous envisagez d’acheminer les câbles à travers la paroi murale, percez un trou dans le mur et insérez-y les câbles avant de procéder à l’installation.

2 Installez au mur le support avec fil

AVERTISSEMENTLe mur sur lequel vous installez le téléviseur doit pouvoir supporter un poids équivalent à au moins quatre fois celui du téléviseur. (Pour connaître le poids du téléviseur, reportez-vous à son mode d’emploi.)

Déterminez la solidité du mur sur lequel vous allez installer le téléviseur. Au besoin, renforcez suffisamment le mur.

La circulation d’air est bloquée.

Mur

100(4)

100(4)

300

(11

7 /8)

100

(4)

Unité : mm (pouces)

(Suite)

3 (FR)

Page 8:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez son couple sur 1,5 N•m {15 kgf•cm} environ.

Vérifiez les points suivants.• Les axes des deux poulies B sont fermement accrochés au fil.• Le cordon et le câble ne sont pas tordus ou coincés.

Pour débrancher le câbleUtilisez le support inclinable C pour soulever le téléviseur vers l’avant afin de pouvoir débrancher facilement le cordon et les câbles sans décrocher le téléviseur du mur.

1Percez les trous de fixation dans le mur.À l’aide d’une perceuse électrique, percez quatre trous aux endroits correspondant aux repères du gabarit en papier M.

A Pour les murs épaisPercez dans le mur des trous de 65 mm (2 5/8 pouces) de profondeur à l’aide d’une perceuse électrique équipée d’un foret de 9 mm (3/8 pouces). Il s’agit de l’installation standard.

B Pour les murs mincesPour une installation plus robuste en utilisant la cheville B H. Percez des trous uniquement dans la partie superficielle du mur à l’aide d’une perceuse électrique équipée d’un foret de 13 mm (17/32 pouces).

2Installez le support avec fil.Détachez du mur le gabarit en papier M et fixez le support avec fil A au mur.

A Pour les murs épais1 Insérez les chevilles A F dans les trous percés dans le mur.2 Fixez au mur le support avec fil A à l’aide des quatre vis à

bois (φ5×65) G.

B Pour les murs minces1 Insérez les chevilles B H en dirigeant les parties métalliques

vers les trous du mur.2 Tirez sur les chevilles B H et assurez-vous qu’elles ne se

détachent pas du mur.3 Poussez l’embout de la cheville B H dans le mur.4 Déplacez les pointes supérieure et inférieure de la cheville B H vers l’avant et l’arrière, puis écartez les deux branches vers le haut et le bas jusqu’à ce qu’elles touchent le mur.

5 Les deux branches sont arrachées et la cheville B H est fixée au mur.

6 Fixez au mur le support avec fil A à l’aide des quatre vis (M5×60) I.

3 Préparez l’installation du téléviseur

Assurez-vous que le support de table est fixé au téléviseur et que celui-ci n’est pas incliné (qu’il forme un angle de 0°). Si le couvercle des prises ou le couvercle du dessous du téléviseur est toujours en place, retirez-le avant d’exécuter la procédure qui suit.Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.

1Fixez les rondelles.Fixez une rondelle A K à chaque poulie B, puis fixez deux rondelles B L respectivement au support inclinable C et au support de courroie D.

Si vous utilisez le système Home Cinéma HT-CT350Fixez également les rondelles restantes à chacune des rondelles déjà fixées respectivement aux deux poulies, au support inclinable et au support de courroie.

2Retirez les vis à l’arrière du téléviseur.Si quatre vis sont fixées à l’arrière du téléviseur, retirez-les toutes. Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour plus d’informations.

3Fixez les poulies.À l’aide des vis (M6×18) J, fixez les poulies B dans les deux trous de vis supérieurs à l’arrière du téléviseur.

4Fixez le support inclinable.À l’aide des vis (M6×18) J, fixez le support inclinable C dans le trou de vis inférieur droit à l’arrière du téléviseur.

5Fixez la courroie de soutien.Alignez la courroie de soutien E* entre les deux côtés du support de courroie D, puis réglez la position de la courroie de soutien E afin qu’un de ses trous au moins dépasse du bord inférieur du téléviseur.À l’aide de la vis (M6×18) J, fixez-la au trou de vis inférieur gauche à l’arrière du téléviseur.* Il est recommandé de fixer la courroie de support E au mur,

pour des raisons de sécurité.

6Raccordez le cordon d’alimentation CA et les câbles de raccordement.Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.

4 Installez le téléviseur au mur

1Retirez le support de table.Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.

2Accrochez le téléviseur au fil du support avec fil.Veillez à ce que deux personnes au moins soutiennent chacune des deux mains le téléviseur. Accrochez fermement au fil les axes des deux poulies B installées sur le téléviseur.

3Réglez l’inclinaison du téléviseur.Placez-vous face au téléviseur et déplacez-le vers la droite ou vers la gauche pour le régler horizontalement.

4Évitez que le téléviseur tombe.Fixez au mur la courroie de soutien E à l’aide de la cheville A F et de la vis à bois (φ5×65) G (pour les murs épais), ou à l’aide de la cheville B H et de la vis (M5×60) I (pour les murs minces).

Vérifiez la bonne installation

Informations complémentaires

C

~

Si vous possédez un téléviseur XBR-60LX90s* ou KDL-60LX90s*/60NX80s*, il n’est pas possible d’orienter le support inclinable C.* Dans les noms de modèle réels,

« s » indique des chiffres et/ou des caractères propres à chaque modèle.

4 (FR)

Page 9:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

ES

Esp

año

l

Muchas gracias por adquirir este producto.

Este manual de instrucciones muestra la manera correcta de manipular el producto, así como precauciones importantes necesarias para evitar accidentes. Lea detenidamente este manual y utilice el producto correctamente. Conserve este manual para poder consultarlo en el futuro.

Los productos de Sony están diseñados pensando en la seguridad. Sin embargo, si los productos se utilizan incorrectamente, pueden producirse lesiones graves a causa de un incendio o una descarga, o al volcarse o caerse el producto. Para evitar estos accidentes, respete las precauciones de seguridad.

Productos especificadosLos siguientes productos están sujetos a cambios sin previo aviso, pueden estar agotados o haberse dejado de fabricar. Asimismo, determinados modelos solo se venden en algunas regiones.

Este soporte para colgar en la pared se ha diseñado para utilizarse solo con los productos especificados anteriormente. Con otras pantallas, consulte los manuales de instrucciones correspondientes para comprobar si es posible utilizar este soporte para colgar en la pared.

* En los nombres reales de los modelos, el símbolo “s” indica números y/o caracteres específicos de cada modelo.

Asegúrese de subcontratar la instalación a un proveedor autorizado y mantenga a los niños alejados durante la instalación.Si el soporte para colgar en la pared o la pantalla no están instalados correctamente, pueden ocurrir los accidentes siguientes. Asegúrese de que la instalación la llevan a cabo proveedores autorizados.• La pantalla podría caerse y provocar lesiones graves, como

contusiones o fracturas.• Si la pared en la que se instala el soporte para colgar en la pared es

inestable, desigual o no es perpendicular al suelo, la unidad puede caerse y provocar daños personales o materiales. La pared debe ser capaz de soportar un peso de al menos cuatro veces el peso de la pantalla. (Consulte las instrucciones de su pantalla para obtener información sobre su peso.)

• Si la instalación del soporte para colgar en la pared no es lo suficientemente resistente, es posible que la unidad se caiga y provoque daños personales o materiales.

Asegúrese de subcontratar el traslado o el desmontaje de la pantalla a proveedores autorizados.Si personas que no son proveedores autorizados llevan a cabo el transporte o el desmontaje de la pantalla, esta puede caerse y provocar daños personales y materiales. Asegúrese de que transportan o desmontan la pantalla dos personas o más.

No se apoye en la pantalla ni se cuelgue de ella.No se apoye en la pantalla ni se cuelgue de ella, ya que podría caerle encima y provocarle lesiones graves.

Asegúrese de utilizar correctamente los tornillos y las piezas de sujeción suministrados siguiendo las instrucciones de este manual.Si utiliza otras piezas, la pantalla puede caerse y dañarse o provocar daños personales.

Asegúrese de instalar el soporte firmemente en la pared siguiendo las instrucciones de este manual.Si alguno de los tornillos queda suelto o se desprende, el soporte para colgar en la pared puede caerse y provocar daños personales o materiales. Asegúrese de utilizar los tornillos adecuados para el material de la pared e instale la unidad firmemente.

No desmonte ni modifique las piezas del soporte para colgar en la pared.Si lo hace, el soporte para colgar en la pared puede caerse y provocar daños personales o materiales.

No quite los tornillos ni otras piezas después de montar la pantalla.Si lo hace, la pantalla puede caerse y provocar daños personales o materiales.

No aplique ningún peso que no sea el propio de la pantalla en el soporte para colgar en la pared.Si lo hace, la pantalla puede caerse y provocar daños personales o materiales.

Seguridad

Información para los clientesPara la instalación de este producto se requieren conocimientos suficientes. Asegúrese de subcontratar la instalación a un distribuidor o a un proveedor autorizado por Sony y preste especial atención a la seguridad durante la instalación. Sony no se hace responsable de los daños o lesiones causados por una mala utilización, una instalación incorrecta o la instalación de cualquier producto que no sea el especificado. Esto no afecta a sus derechos legales (en caso de haberlos).

Información para los distribuidores de SonyPara la instalación de este producto se requieren conocimientos suficientes. Lea detenidamente este manual de instrucciones para realizar la instalación de manera segura. Sony no se responsabiliza de ningún daño o lesión provocados por una manipulación o instalación incorrectas. Entregue este manual al cliente después de la instalación.

Televisor en color de pantalla de cristal líquido

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

ADVERTENCIASi no se tienen en cuenta las siguientes precauciones, existe el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso de morir a raíz de un incendio o una descarga eléctrica, o a causa de la caída del producto.

3 (ES)

Page 10:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

No instale el soporte para colgar en la pared en superficies en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados de la pantalla.No instale el soporte para colgar en la pared en superficies como una columna, en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados de la pantalla. Si una persona o un objeto se golpea con la esquina o el lado saliente de la pantalla, pueden producirse daños personales o materiales.

No instale la pantalla encima ni debajo de un aparato de aire acondicionado.Si la pantalla queda expuesta a goteos de agua o corrientes de aire procedentes del aparato de aire acondicionado durante mucho tiempo, puede producirse un incendio, una descarga eléctrica o un fallo de funcionamiento.

Asegúrese de apretar bien los tornillos en la posición correspondiente.De lo contrario, la pantalla puede caerse y dañarse o provocar daños personales.

Procure que la pantalla no reciba golpes durante la instalación.Si la pantalla recibe algún golpe, puede caerse o romperse. Estos percances pueden causar heridas personales.

Asegúrese de instalar la pantalla en una pared que sea perpendicular y plana.De lo contrario, la pantalla puede caerse y provocar daños personales.

Evite que el cable de alimentación de CA o el cable de conexión queden atrapados.Si el cable de alimentación de CA o el cable de conexión quedan atrapados entre la unidad y la pared o si se doblan o tuercen con fuerza, es posible que los conductores internos queden expuestos y que provoquen un cortocircuito o un corte eléctrico. Esta situación puede originar un incendio o producir descargas eléctricas.

No manipule el producto con demasiada fuerza al limpiarlo o realizar el mantenimiento.No aplique demasiada fuerza en la parte superior de la pantalla. Si lo hace, la pantalla puede caerse y provocar daños personales o materiales.

• Si utiliza la pantalla instalada en el soporte para colgar en la pared durante un largo período de tiempo, es posible que la pared de detrás o de sobre el televisor quede descolorida o que, si la pared está empapelada, se despegue el papel, dependiendo del material de la pared.

• Si se quita el soporte para colgar en la pared tras instalarlo en la pared, quedarán los orificios de los tornillos.

• No utilice el soporte para colgar en la pared en un lugar expuesto a vibraciones mecánicas.

• Tenga a mano el manual de instrucciones de la pantalla, la “Guía de instalación” suministrada, un destornillador Phillips y un taladro eléctrico antes de empezar con la instalación.

• Si utiliza un modelo compatible no descrito en este manual, consulte las instrucciones que le entregaron con la pantalla para realizar la instalación.

• Consulte la “Guía de instalación” cuando aparezca el símbolo

junto al procedimiento.

~

Mantenga a los niños alejados de las piezas pequeñas para evitar ingestiones accidentales.

PRECAUCIÓNSi no se tienen en cuenta las precauciones siguientes, pueden producirse daños personales o materiales.

Precauciones

Preparación

Compruebe las piezas entregadas

A Soporte para cables ×1

B Polea ×2

C Soporte de inclinación ×1

D Soporte para cinta ×1

E Cinta de soporte ×1

F Anclaje A ×6 (unidad de repuesto ×1)

G Tornillo para madera (φ 5 × 65)

×6 (unidad de repuesto ×1)

H Anclaje B ×6 (unidad de repuesto ×1)

I Tornillo (M5 × 60) ×6 (unidad de repuesto ×1)

J Tornillo (M6 × 18) ×4

K Protección A ×4

L Protección B ×4

M Plantilla de papel ×1

N Guía de instalación ×1

O Instrucciones (este manual)

×1

4 (ES)

Page 11:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Si utiliza un destornillador eléctrico, ajuste el par aproximadamente a 1,5 N•m {15 kgf•cm}.

Instalación

1 Decida el sitio donde instalará la pantalla

1Decida dónde será el centro de la pantalla.Realice una marca en la plantilla de papel M, indicando el lugar que será el centro de la pantalla. Para ello, consulte las dimensiones del centro de la pantalla C en la “Tabla de dimensiones para la instalación del televisor”, que encontrará al final de este manual.

2Pegue la plantilla de papel a la pared.Decida el lugar exacto de la instalación, tras consultar las dimensiones de la pantalla y la marca del lugar que será el centro en la plantilla de papel M. Después, pegue la plantilla de papel M a la pared.

Deje un espacio adecuado entre la pantalla, el techo y las partes salientes de la pared, tal y como se muestra a la izquierda. Nunca instale la pantalla del modo que se muestra a la derecha:

~

Si quiere pasar los cables por la pared, realice un orificio en la pared para insertarlos antes de comenzar la instalación.

2 Instale el soporte para cables en la pared

ADVERTENCIALa pared utilizada para la instalación debe poder soportar cuatro veces el peso de la pantalla. (Consulte el manual de instrucciones de la pantalla para saber su peso.)

Compruebe la resistencia de la pared en la que desea montar la pantalla. Si es necesario, refuércela.

1Realice los orificios para instalar la pantalla en la pared.Realice cuatro orificios en las marcas indicadas en la plantilla de papel M con un taladro eléctrico.

A Paredes sólidasRealice orificios de 65 mm de profundidad en la pared con un taladro eléctrico de 9 mm. Este es el procedimiento de instalación estándar.

B Paredes finasEste es el procedimiento recomendado para una instalación más resistente con el anclaje B H. Realice los orificios únicamente en la parte superficial de la pared con un taladro eléctrico de 13 mm.

La circulación del aire queda bloqueada.

Pared

100 100

300

100

Unidad: mm

2Instale el soporte para cables.Arranque la plantilla de papel M de la pared y fije el soporte para cables A.

A Paredes sólidas1 Introduzca los anclajes A F en los orificios de la pared.2 Fije el soporte para cables A en la pared con cuatro tornillos

para madera (φ 5 × 65) G.

B Paredes finas1 Introduzca los anclajes B H con las partes metálicas

orientadas hacia los orificios de la pared.2 Tire de los anclajes B H para asegurarse de que no salen de

la pared.3 Presione la cabeza del anclaje B H para introducirlo en la

pared.4 Deslice las partes superior e inferior de la cabeza del anclaje

B H hacia adelante y atrás y, seguidamente, despliegue las dos partes hacia arriba y abajo hasta que queden fijadas a la pared.

5 Separe las dos piezas y el anclaje B H quedará fijado a la pared.

6 Fije el soporte para cables A en la pared con los cuatro tornillos (M5 × 60) I.

3 Prepare la instalación de la pantalla

Compruebe que la pantalla tiene el soporte de sobremesa instalado y que no está inclinada (debe estar en un ángulo de 0°). Si la pantalla lleva una protección en el terminal o en la parte inferior, retírela antes de realizar estos pasos.Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la pantalla.

1Coloque las protecciones.Coloque una protección A K en cada una de las poleas B y, después, coloque dos protecciones B L en el soporte de inclinación C y en el soporte de la cinta D, respectivamente.

Si utiliza el Home Theatre System HT-CT350Coloque también las demás protecciones en las protecciones que ya ha colocado en las dos poleas, en el soporte de inclinación y en el soporte de la cinta.

2Retire los tornillos de la parte posterior de la pantalla.Si el televisor tiene cuatro tornillos en la parte posterior, extráigalos. Consulte el manual de instrucciones de la pantalla.

3Instale las poleas.Fije las poleas B con tornillos (M6 × 18) J en los dos orificios superiores para tornillos de la parte posterior de la pantalla.

4Instale el soporte de inclinación.Fije el soporte de inclinación C con un tornillo (M6 × 18) J en el orificio inferior derecho para tornillos de la parte posterior de la pantalla.

(Continúa)

5 (ES)

Page 12:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Realice las siguientes comprobaciones.• Compruebe que los ejes de ambas poleas B estén bien colgados en

el cable.• Verifique que los cables no estén doblados ni torcidos.

Para desconectar los cablesUtilice el soporte de inclinación C para inclinar la pantalla hacia delante. De este modo, le resultará más fácil desconectar los cables sin tener que descolgar la pantalla.

~

Si la pantalla es el modelo XBR-60LX90s* o KDL-60LX90s*/60NX80s*, el Soporte de inclinación C no se puede inclinar.* En los nombres reales de los modelos, el símbolo “s” indica

números y/o caracteres específicos de cada modelo.

5Instale la cinta de soporte.Alinee la cinta de soporte E* entre los dos lados del soporte de la cinta D y ajuste la posición de la cinta de soporte E, de modo que al menos uno de sus orificios quede por debajo del borde inferior de la pantalla.Fíjela con un tornillo (M6 × 18) J en el orificio inferior izquierdo para tornillos de la parte posterior de la pantalla.* Se recomienda la instalación de la cinta de soporte E por

motivos de seguridad.

6Conecte el cable de alimentación de CA y los cables de conexión.Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la pantalla.

4 Instale la pantalla en la pared

1Retire el soporte de sobremesa.Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la pantalla.

2Cuelgue la pantalla en el cable del soporte para cables.En ese momento, dos personas o más deben sujetar la pantalla, usando ambas manos. Procure que los ejes de las dos poleas B queden bien encajados en el cable.

3Ajuste la inclinación de la pantalla.Póngase frente a la pantalla y muévala a la derecha o a la izquierda, para ajustar su posición horizontal.

4Asegure la pantalla para evitar que se caiga.Fije la cinta de soporte en la pared E con el anclaje A F y el tornillo para madera (φ 5 × 65) G (paredes sólidas) o con el anclaje B H y el tornillo (M5 × 60) I (paredes finas).

Comprobación de la instalación

Información complementaria

C

6 (ES)

Page 13:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

DE

Deu

tsch

Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.

Diese Gebrauchsanweisung erläutert die richtige Handhabung des Produkts und enthält wichtige Sicherheitshinweise, um Unfälle zu verhindern. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und verwenden Sie das Produkt sachgemäß. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.

Bei der Entwicklung von Sony-Produkten wird besonderer Wert auf den Faktor Sicherheit gelegt. Wenn ein Produkt jedoch nicht sachgemäß verwendet wird, kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag, das Umkippen oder das Herunterfallen des Produkts zu schweren Verletzungen kommen. Beachten Sie bitte unbedingt die Sicherheitsmaßnahmen, um solche Unfälle zu vermeiden.

Spezifizierte ProdukteFolgende Produkte unterliegen unangekündigten Änderungen, sind unter Umständen nicht auf Lager oder werden nicht mehr hergestellt. Außerdem sind bestimmte Modelle nicht in allen Regionen erhältlich.

Diese Wandhalterung wurde für die oben angegebenen Geräte konzipiert. Schlagen Sie bei anderen Fernsehgeräten in den dazugehörigen Bedienungsanleitungen nach und überprüfen Sie, ob diese Wandhalterung verwendet werden kann.

* „s“ steht für Zahlen und oder Zeichen, die im eigentlichen Modellnamen für das jeweilige Modell eindeutig sind.

Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von lizenzierten Fachleuten ausführen und halten Sie kleine Kinder bei der Installation unbedingt fern.Wenn die Wandhalterung oder das Fernsehgerät nicht ordnungsgemäß installiert wird, kann es zu den im Folgenden aufgelisteten Unfällen kommen. Lassen Sie die Installation daher unbedingt von lizenzierten Fachleuten ausführen.• Das Fernsehgerät kann herunterfallen und schwere Verletzungen

wie Blutergüsse oder Knochenbrüche verursachen.• Wenn die Wand, an der die Wandhalterung installiert wird, nicht

stabil, nicht eben oder nicht senkrecht zum Fußboden ist, wenn es sich also um eine schräge Wand handelt, kann das Gerät herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. Die Wand muss eine Tragfähigkeit von mindestens dem Vierfachen des Gewichts des Fernsehgeräts aufweisen. (In der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät finden Sie Angaben zu dessen Gewicht.)

• Wenn die Wandhalterung nicht ausreichend stabil an der Wand befestigt wird, kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.

Lassen Sie die Arbeiten zum Versetzen oder Abnehmen des Fernsehgeräts unbedingt von lizenziertem Fachpersonal ausführen.Wenn das Fernsehgerät von anderen Personen als lizenzierten Fachleuten abgenommen oder transportiert wird, kann es herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Zum Abnehmen bzw. Transportieren des Fernsehgeräts sind mindestens zwei Personen erforderlich.

Lehnen und hängen Sie sich nicht an das Fernsehgerät.Andernfalls kann das Fernsehgerät auf Sie fallen und schwere Verletzungen verursachen.

Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben und Montageteile unbedingt wie in dieser Gebrauchsanweisung erläutert.Wenn Sie andere Teile verwenden, kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Schäden am Fernsehgerät.

Beachten Sie beim Installieren der Wandhalterung an der Wand unbedingt die Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung.Wenn Schrauben nicht fest sitzen oder gar herausfallen, kann die Wandhalterung herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Verwenden Sie unbedingt Schrauben, die für das Material der Wand geeignet sind, und befestigen Sie die Halterung sicher.

Versuchen Sie nicht, die Wandhalterung zu zerlegen oder ihre Komponenten zu modifizieren.Andernfalls kann die Wandhalterung herunterfallen und es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.

Entfernen Sie nach der Montage des Fernsehgeräts keine Schrauben usw.Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.

Befestigen Sie zusätzlich zum Fernsehgerät keine weiteren Lasten an der Wandhalterung.Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.

Sicherheit

Für den KundenZur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von Ihrem Sony-Händler oder lizenzierten Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen. Sony übernimmt keine Haftung für Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt, eine fehlerhafte Montage oder die Installation eines anderen als des spezifizierten Produkts entstehen. Ihre gesetzlich vorgeschriebenen Rechte (sofern vorhanden) bleiben davon unberührt.

Für Sony-HändlerZur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse erforderlich. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung unbedingt sorgfältig durch, damit eine sichere Ausführung der Arbeiten gewährleistet ist. Sony übernimmt keine Haftung für Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte Montage entstehen. Händigen Sie diese Gebrauchsanweisung nach der Installation bitte an den Kunden aus.

LCD-Farbfernsehgerät

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

WARNUNGBitte beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitsmaßnahmen! Andernfalls kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag, das Umkippen oder das Herunterfallen des Produkts zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen kommen.

3 (DE)

Page 14:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Installieren Sie die Wandhalterung nicht an Wandstellen, bei denen die Ecken oder die Seiten des Fernsehgeräts über die Wandfläche hinausragen.Installieren Sie die Wandhalterung nicht an Wandstellen wie z. B. einem Pfeiler, bei denen die Ecken oder die Seiten des Fernsehgeräts über die Wandfläche hinausragen. Andernfalls könnten Personen oder Gegenstände gegen die vorstehenden Ecken oder Seiten des Fernsehgeräts stoßen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.

Montieren Sie das Fernsehgerät nicht über oder unter einer Klimaanlage.Andernfalls könnte das Fernsehgerät über längere Zeit austretendem Wasser oder dem Luftstrom der Klimaanlage ausgesetzt sein. Dies könnte zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder zu Fehlfunktionen am Fernsehgerät führen.

Ziehen Sie unbedingt alle Schrauben an den angegebenen Stellen fest an.Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Schäden am Fernsehgerät.

Schützen Sie das Fernsehgerät bei der Montage vor Stößen.Wenn das Fernsehgerät Stößen ausgesetzt wird, kann es herunterfallen oder beschädigt werden. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen.

Montieren Sie das Fernsehgerät unbedingt an einer senkrechten und ebenen Wand.Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und Verletzungen verursachen.

Achten Sie darauf, das Netzkabel und das Verbindungskabel nicht einzuklemmen.Wenn das Netzkabel oder das Verbindungskabel zwischen dem Gerät und der Wand eingeklemmt oder mit Gewalt gebogen oder verdreht wird, wird möglicherweise die Kabelisolierung beschädigt. Die blanken Drähte können zu einem Kurzschluss führen oder es kann zu einer elektrischen Unterbrechung kommen. In diesem Fall besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.

Wenden Sie bei Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten nicht zu viel Kraft an.Drücken Sie nicht zu stark auf die Oberseite des Fernsehgeräts. Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.

• Wenn das Fernsehgerät längere Zeit an der Wandhalterung montiert bleibt, kann sich die Wand dahinter und darüber verfärben und die Tapete kann sich von der Wand lösen. Dies hängt vom Material der Wand ab.

• Wenn die Wandhalterung später von der Wand abgenommen wird, bleiben die Bohrlöcher sichtbar.

• Verwenden Sie die Wandhalterung nicht an einem Ort, an dem sie mechanischen Vibrationen ausgesetzt ist.

• Für die Installation benötigen Sie die Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät, die mitgelieferte „Installationsanleitung“, einen Kreuzschlitzschraubenzieher und eine elektrische Bohrmaschine.

• Wenn Sie ein unterstütztes Fernsehmodell verwenden, das in dieser Anleitung nicht beschrieben wird, schlagen Sie das Installationsverfahren in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.

• Lesen Sie in der „Installationsanleitung“ nach, wenn ein Schritt mit der Markierung gekennzeichnet ist.

~

Lassen Sie Kleinteile nicht in die Hände von Kindern gelangen, damit diese die Kleinteile nicht aus Versehen verschlucken.

VORSICHTWenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen nicht beachten, besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.

Sicherheitsmaßnahmen

Vorbereitungen

Überprüfen der mitgelieferten Teile

A Drahthalterung ×1

B Scheibe ×2

C Neigehalterung ×1

D Riemenhalterung ×1

E Halteriemen ×1

F Dübel A ×6 (Ersatz ×1)

G Holzschraube (φ5×65) ×6 (Ersatz ×1)

H Dübel B ×6 (Ersatz ×1)

I Schraube (M5×60) ×6 (Ersatz ×1)

J Schraube (M6×18) ×4

K Polster A ×4

L Polster B ×4

M Papierschablone ×1

N Installationsanleitung ×1

O Gebrauchsanweisung (diese Anleitung)

×1

4 (DE)

Page 15:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Wenn Sie einen elektrischen Schraubenzieher verwenden, stellen Sie ein Drehmoment von etwa 1,5 N•m {15 kgf•cm} ein.

Installation

1 Festlegen der Montageposition

1Legen Sie die Position für die Mitte des Fernsehgeräts fest.Markieren Sie anhand des Abstands von der Bildschirmmittellinie C in der „Tabelle mit den Installationsabmessungen für das Fernsehgerät“ am Ende dieser Anleitung die Bildschirmmitte des Fernsehgeräts auf der Papierschablone M.

2Kleben Sie die Papierschablone an die Wand.Legen Sie anhand der Abmessungen des Fernsehgeräts und der Markierung für die Bildschirmmitte auf der Papierschablone M die Montageposition fest und kleben Sie die Papierschablone M an die Wand.

Halten Sie zwischen dem Fernsehgerät und der Decke bzw. vorstehenden Teilen der Wand unbedingt die in der Abbildung unten links gezeigten Abstände ein. Installieren Sie das Fernsehgerät auf keinen Fall wie in der Abbildung unten rechts dargestellt:

~

Wenn Sie die Kabel in der Wand verlegen möchten, bohren Sie, bevor Sie mit der Installation beginnen, in die Wand ein Loch zum Hindurchführen der Kabel.

2 Installieren der Drahthalterung an der Wand

WARNUNGDie Wand, an der das Fernsehgerät montiert werden soll, muss eine Tragfähigkeit von mindestens dem Vierfachen des Gewichts des Fernsehgeräts aufweisen. (In der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät finden Sie Angaben zu dessen Gewicht.)

Ermitteln Sie die Tragfähigkeit der Wand an der Montagestelle des Fernsehgeräts. Wenn nötig, muss die Wand ausreichend verstärkt werden.

1Bohren Sie für die Wandmontage Löcher in die Wand.Bohren Sie an den Markierungen auf der Papierschablone M mit einer elektrischen Bohrmaschine vier Löcher.

A Bei dicken WändenBohren Sie mit einem 9-mm-Bohrer 65 mm tief in die Wand. Dies entspricht der Standardinstallation.

B Bei dünnen WändenMit dem Dübel B H erzielen Sie eine stabilere Installation. Bohren Sie mit einem 13-mm-Bohrer nur in die obere Wandschicht.

Die Luftzirkulation ist blockiert.

Wand

100 100

300

100

Einheit: mm

2Installieren Sie die Drahthalterung.Ziehen Sie die Papierschablone M von der Wand ab und befestigen Sie die Drahthalterung A an der Wand.

A Bei dicken Wänden1 Setzen Sie die Dübel A F in die Bohrungen an der Wand

ein.2 Befestigen Sie die Drahthalterung A mit den vier

Holzschrauben (φ5×65) G an der Wand.

B Bei dünnen Wänden1 Setzen Sie die Dübel B H so ein, dass die Metallteile auf die

Bohrung in der Wand gerichtet sind.2 Ziehen Sie an den Dübeln B H und vergewissern Sie sich,

dass sie sich nicht aus der Wand ziehen lassen.3 Drücken Sie die Kappe des Dübels B H in die Wand.4 Schieben Sie das obere und das untere Ende des Dübels B H

nach vorne bzw. hinten und breiten Sie dann die beiden Griffteile nach oben und unten aus, bis sie die Wand berühren.

5 Die beiden Griffteile werden herausgezogen und der Dübel B H sitzt fest in der Wand.

6 Befestigen Sie die Drahthalterung A mit den vier Schrauben (M5×60) I an der Wand.

3 Vorbereiten der Installation des Fernsehgeräts

Vergewissern Sie sich, dass der Tischständer am Fernsehgerät angebracht und das Fernsehgerät nicht geneigt ist (Winkel von 0°). Wenn am Fernsehgerät eine Anschlussabdeckung oder eine untere Abdeckung angebracht ist, nehmen Sie diese ab, bevor Sie die Schritte unten ausführen.Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät.

1Bringen Sie die Polster an.Bringen Sie an jeder Scheibe B ein Polster A K und an der Neigehalterung C und der Riemenhalterung D jeweils zwei Polster B L an.

Bei der Heimkinoanlage HT-CT350Bringen Sie die verbleibenden Polster an allen Polstern an, die bereits an den beiden Scheiben, der Neigehalterung und der Riemenhalterung angebracht wurden.

2Entfernen Sie die Schrauben an der Rückseite des Fernsehgeräts.Wenn an der Rückseite des Fernsehgeräts vier Schrauben festgezogen sind, entfernen Sie sie alle. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät.

3Bringen Sie die Scheiben an.Befestigen Sie die Scheiben B mit den Schrauben (M6×18) J an den beiden oberen Bohrlöchern an der Rückseite des Fernsehgeräts.

4Bringen Sie die Neigehalterung an.Befestigen Sie die Neigehalterung C mit einer Schraube (M6×18) J am Bohrloch unten rechts an der Rückseite des Fernsehgeräts.

(Fortsetzung)

5 (DE)

Page 16:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Überprüfen Sie Folgendes:• Die Achsen der beiden Scheiben B müssen sicher am Draht

hängen.• Die Kabel dürfen nicht verdreht oder eingeklemmt sein.

So lösen Sie die Kabel vom GerätMit der Neigehalterung C können Sie das Fernsehgerät nach vorne neigen und problemlos Kabel vom Fernsehgerät lösen, ohne das Fernsehgerät von der Wand abhängen zu müssen.

~

Wenn es sich bei dem Fernsehgerät um das Modell XBR-60LX90s* oder KDL-60LX90s*/60NX80s* handelt, lässt sich die Neigehalterung C nicht neigen.* „s“ steht für Zahlen und oder Zeichen, die im eigentlichen

Modellnamen für das jeweilige Modell eindeutig sind.

5Bringen Sie den Halteriemen an.Legen Sie den Halteriemen E* zwischen die beiden Seiten der Riemenhalterung D und stellen Sie die Länge des Halteriemens E so ein, dass mindestens ein Loch im Riemen unter der unteren Kante des Fernsehgeräts hängt.Befestigen Sie den Riemen mit einer Schraube (M6×18) J am Bohrloch unten links an der Rückseite des Fernsehgeräts.* Aus Sicherheitsgründen empfiehlt es sich, den Halteriemen E

an der Wand zu befestigen.

6Schließen Sie das Netzkabel und die Verbindungskabel an.Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät.

4 Montieren des Fernsehgeräts an der Wand

1Nehmen Sie den Tischständer ab.Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät.

2Hängen Sie das Fernsehgerät an den Draht der Drahthalterung.Das Fernsehgerät muss von mindestens zwei Personen jeweils mit beiden Händen gehalten werden. Hängen Sie die Achsen der beiden am Fernsehgerät installierten Scheiben B sicher an den Draht.

3Richten Sie das Fernsehgerät aus.Schauen Sie von vorne auf das Fernsehgerät und verschieben Sie es nach rechts oder links, so dass es horizontal ausgerichtet ist.

4Sichern Sie das Fernsehgerät, damit es nicht herunterfallen kann.Befestigen Sie den Halteriemen E mit dem Dübel A F und der Holzschraube (φ5×65) G (bei dicken Wänden) bzw. mit dem Dübel B H und der Schraube (M5×60) I (bei dünnen Wänden) an der Wand.

Überprüfen der Installation

Sonstige Informationen

C

6 (DE)

Page 17:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

NL

Ned

erland

s

Bedankt voor uw aankoop van dit product.

In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe het product moet worden gebruikt en worden belangrijke voorzorgsmaatregelen gegeven die zijn vereist om ongelukken te voorkomen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en gebruik het product op de juiste manier. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.

Bij het ontwerpen van producten houdt Sony rekening met de veiligheid. Als de producten onjuist worden gebruikt, kan dit echter ernstig letsel veroorzaken als gevolg van brand, elektrische schokken, omvallen van het product of vallen van het product. Houd rekening met de veiligheidsmaatregelen om dergelijke ongelukken te voorkomen.

Opgegeven productenDe volgende producten kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving, zijn mogelijk niet voorradig of worden mogelijk niet meer gemaakt. Bovendien worden bepaalde modellen verkocht in bepaalde gebieden.

Deze wandmontagesteun is speciaal geschikt voor gebruik met de hiervoor opgegeven producten. Controleer voor andere tv's in de bijbehorende bedieningsinstructies of u daarvoor deze wandmontagesteun kunt gebruiken.

* In de eigenlijke modelnamen staat de "s" voor cijfers en tekens die eigen zijn aan een bepaald model.

Besteed de installatie uit aan bevoegde installateurs en houd kleine kinderen uit de buurt tijdens de installatie.Als de wandmontagesteun of de tv niet correct wordt geïnstalleerd, kunnen de volgende ongelukken zich voordoen. Zorg ervoor dat de installatie wordt uitgevoerd door bevoegde installateurs.

• De tv kan vallen en ernstig letsel veroorzaken, zoals kneuzingen of breuken.

• Als de muur waaraan de wandmontagesteun wordt bevestigd, instabiel of ongelijk is of niet loodrecht op de vloer staat, kan de steun vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. De muur moet sterk genoeg zijn om ten minste vier keer het gewicht van de tv te dragen (raadpleeg de bedieningsinstructies van de televisie voor het gewicht.)

• Als de wandmontagesteun niet stevig genoeg op de muur wordt bevestigd, kan de steun vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.

Als u de tv wilt verplaatsen of van de steun wilt halen, moet u dit werk uitbesteden aan bevoegde installateurs.Als andere personen dan bevoegde installateurs de tv verplaatsen of van de steun halen, kan de televisie vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Ten minste twee personen moeten de tv dragen of van de steun halen.

Leun niet op en hang niet aan de tv.Leun niet op en hang niet aan de tv. De tv kan op u vallen en ernstig letsel veroorzaken.

Gebruik de bijgeleverde schroeven en montageonderdelen op de juiste manier volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing.Als u andere onderdelen gebruikt, kan de tv vallen. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van de tv tot gevolg hebben.

Bevestig de wandmontagesteun stevig aan de muur volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing.Als een van de schroeven loszit of uit de muur valt, kan de wandmontagesteun vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal waarvan de muur is gemaakt en zorg dat u de steun stevig vastzet.

Haal de wandmontagesteun niet uit elkaar en pas de onderdelen van de steun niet aan.Als u dit wel doet, kan de wandmontagesteun vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.

Verwijder de schroeven niet nadat de tv op de steun is bevestigd.Als u dit wel doet, kan de tv vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.

Plaats geen ander gewicht dan de tv op de wandmontagesteun.Als u dit wel doet, kan de tv vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.

Installeer de wandmontagesteun niet op een muuroppervlak waar de hoeken of zijkanten van de tv uitsteken.Installeer de wandmontagesteun niet op muuroppervlakken, zoals een pilaar, waar de hoeken of zijkanten van de tv uitsteken. Als een persoon of voorwerp tegen een uitstekende hoek of zijkant van de tv botst, kan dit letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.

Installeer de tv niet boven of onder de airconditioning.Als de tv voor langere tijd wordt blootgesteld aan waterlekkage of luchtcirculatie van de airconditioning, kan dit brand, elektrische schokken of een storing van de tv tot gevolg hebben.

Draai de schroeven stevig vast op de aangegeven plaats.Als u dit niet doet, kan de tv vallen. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van de tv tot gevolg hebben.

Veiligheid

Voor klantenOm dit product te kunnen installeren is afdoende deskundigheid nodig. Besteed de installatie uit aan dealers van Sony of aan bevoegde installateurs, en schenk tijdens de installatie speciale aandacht aan de veiligheid. Sony is niet aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van het onjuist handelen of een onjuiste installatie of de installatie van een ander product dan het opgegeven product. Uw wettelijke rechten (indien van toepassing) worden niet aangetast.

Voor Sony-dealersOm dit product te kunnen installeren is afdoende deskundigheid nodig. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u de installatie veilig kunt uitvoeren. Sony is niet aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuist handelen of een onjuiste installatie. Geef deze gebruiksaanwijzing aan de klant nadat het product is geïnstalleerd.

Kleurentelevisie met lcd-scherm

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

WAARSCHUWINGAls er geen rekening wordt gehouden met de volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit leiden tot ernstig letsel of de dood als gevolg van brand, elektrische schokken, omvallen van het product of vallen van het product.

LET OPAls er geen rekening wordt gehouden met de volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.

(Vervolg)

3 (NL)

Page 18:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Stel de tv niet bloot aan schokken tijdens de installatie.Als de tv wordt blootgesteld aan schokken, kan die vallen of kapot gaan. Dit kan letsel tot gevolg hebben.

Bevestig de tv aan een vlakke muur die loodrecht op de vloer staat.Als u dit niet doet, kan de tv vallen. Dit kan letsel tot gevolg hebben.

Zorg ervoor dat het netsnoer en de verbindingskabel niet beklemd raken.Als het netsnoer of de verbindingskabel beklemd raakt tussen de steun en de muur of als een van beide met kracht gebogen of gedraaid is, kan de interne bedrading worden blootgelegd waardoor kortsluiting of een stroomonderbreking kan worden veroorzaakt. Dit kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.

Oefen niet te veel druk uit op het product als u dit reinigt of onderhoudt.Oefen niet te veel druk uit op de bovenkant van de tv. Als u dit wel doet, kan de tv vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.

• Als u de tv langere tijd gebruikt terwijl deze op de wandmontagesteun is bevestigd, kan de muur achter of boven de tv verkleuren en kan het behang losraken, afhankelijk van het materiaal waarvan de muur is gemaakt.

• Wordt de wandmontagesteun verwijderd nadat u deze aan de muur heeft bevestigd, dan blijven de schroefgaten zichtbaar.

• Gebruik de wandmontagesteun niet op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan mechanische trillingen.

• Zorg dat u de bedieningsinstructies van de televisie, de bijgeleverde "Installatiegids", een kruiskopschroevendraaier en een elektrische boormachine bij de hand hebt voor de installatie.

• Als u een ondersteund tv-model gebruikt dat niet wordt beschreven in deze handleiding, controleert u de installatieprocedure in de bedieningsinstructies van de tv.

• Raadpleeg de "Installatiegids" als er een -teken in de procedure voorkomt.

~

Houd kleine onderdelen buiten het bereik van kleine kinderen om te vermijden dat deze per ongeluk worden ingeslikt.

Voorzorgsmaatregelen

Voorbereiding

Controleer de bijgeleverde items

A Kabelbeugel ×1

B Kabelschijf ×2

C Kantelbeugel ×1

D Riembeugel ×1

E Draagriem ×1

F Anker A ×6 (reserve ×1)

G Houtschroef (φ5×65) ×6 (reserve ×1)

H Anker B ×6 (reserve ×1)

I Schroef (M5×60) ×6 (reserve ×1)

J Schroef (M6×18) ×4

K Kussen A ×4

L Kussen B ×4

M Papieren sjabloon ×1

N Installatiegids ×1

O Instructies (deze handleiding)

×1

Installatie

1 Bepaal de installatieplaats

1Bepaal de middenpositie van de tv.Markeer op de papieren sjabloon het middelpunt van het scherm van de tv M. Raadpleeg hiervoor "Middelpunt van het scherm" C bij "Tabel met installatie-afmetingen voor de tv" aan het einde van deze handleiding.

2Kleef de papieren sjabloon aan de muur.Bepaal de installatieplaats op basis van de afmetingen van de tv en de markering voor het middelpunt van het scherm op de papieren sjabloon M. Kleef vervolgens de papieren sjabloon M aan de muur.

Zorg voor de juiste speling tussen de tv en het plafond en uitstekende onderdelen van de muur, zoals hieronder links weergegeven is. Installeer de tv nooit zoals hieronder rechts weergegeven is:

~

Als u de kabels door de muur wilt geleiden, maakt u een gat in de muur om de kabels door te steken voor u aan de installatie begint.

2 Bevestig de kabelbeugel aan de muur

WAARSCHUWINGDe muur waaraan de tv wordt gemonteerd, moet geschikt zijn om ten minste viermaal het gewicht van de tv te dragen (raadpleeg de bedieningsinstructies van de tv voor het gewicht).Bepaal de sterkte van de muur waaraan de tv wordt gemonteerd. Verstevig de muur voldoende, indien noodzakelijk.

1Boor de gaten voor de muurbevestiging.Boor vier gaten in de markeringen op de papieren sjabloon M met een elektrische boormachine.

A Voor dikke murenBoor gaten in de muur van 65 mm diep met een 9 mm-boor. Dit is voor een standaardinstallatie.

B Voor dunne murenU kunt de installatie verstevigen door gebruik te maken van anker B H. Boor gaten in de oppervlakkige laag van de muur met een 13 mm-boor.

De luchtcirculatie is geblokkeerd.

Muur

100 100

300

100

Eenheid: mm

4 (NL)

Page 19:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Stel bij gebruik van een elektrische schroevendraaier het aandraaimoment in op ongeveer 1,5 N•m {15 kgf•cm}.

Controleer de volgende punten.• De assen van beide kabelschijven B hangen stevig op de kabel.• Het snoer en de kabel zijn niet ineengedraaid en zitten niet bekneld.

De kabels loskoppelenGebruik de kantelbeugel C om de tv naar voor te kantelen zodat u eenvoudig het snoer en de kabels kunt loskoppelen terwijl de tv aan de muur blijft hangen.

2Bevestig de kabelbeugel.Trek de papieren sjabloon M van de muur en bevestig de kabelbeugel A aan de muur.

A Voor dikke muren1 Plaats de ankers A F in de gaten in de muur.2 Bevestig de kabelbeugel A met de vier houtschroeven

(φ5×65) G aan de muur.

B Voor dunne muren1 Plaats de ankers B H met de metalen onderdelen gericht

naar de gaten in de muur.2 Trek aan de ankers B H om te controleren dat deze in de

muur blijven vastzitten.3 Druk het kapje van anker B H tegen de muur.4 Verschuif het bovenste en onderste punt van anker B H naar

voor en naar achter, en plooi vervolgens de twee stelen omhoog en omlaag tot deze de muur raken.

5 Verwijder de twee stelen om anker B H in de muur te bevestigen.

6 Bevestig de kabelbeugel A met de vier schroeven (M5×60) I aan de muur.

3 Bereid de plaatsing van de tv voor

Zorg ervoor dat de tafelstandaard bevestigd is en dat de tv niet gekanteld is (de hoek van de tv moet 0° zijn). Als er een beschermkap voor de aansluitingen of een bodempaneel bevestigd is aan de tv, verwijdert u deze voor u de onderstaande procedure uitvoert.Raadpleeg de bedieningsinstructies van de tv voor meer informatie.

1Bevestig de kussens.Bevestig één kussen A K aan elke kabelschijf B, en bevestig telkens twee kussens B L aan de kantelbeugel C en de riembeugel D.

Als u het Home Theatre System HT-CT350 gebruiktBevestig de resterende kussens aan elk kussen dat u reeds hebt bevestigd aan de twee kabelschijven, de kantelbeugel en de riembeugel.

2Verwijder de schroeven aan de achterzijde van de televisie.Als er vier schroeven vastgemaakt zijn aan de achterzijde van de televisie, verwijdert u deze allemaal. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie.

3Bevestig de kabelschijven.Schroef de kabelschijven B vast met schroeven (M6×18) J in de twee bovenste schroefopeningen aan de achterzijde van de televisie.

4Bevestig de kantelbeugel.Schroef de kantelbeugel C vast met schroef (M6×18) J in de schroefopening rechtsonder aan de achterzijde van de televisie.

5Bevestig de draagriem.Plaats de draagriem E* tussen de twee zijkanten van de riembeugel D en pas de positie van de draagriem E aan zodat minstens één opening van de riem uitsteekt onder de onderrand van de televisie.Schroef de riembeugel met draagriem vast met schroef (M6×18) J in de schroefopening linksonder aan de achterzijde van de televisie.* Voor uw veiligheid raden wij u aan de draagriem E te

bevestigen aan de muur.

6Sluit het netsnoer en de verbindingskabel aan op de televisie.Raadpleeg de bedieningsinstructies van de televisie voor meer informatie.

4 Bevestig de televisie aan de muur

1Verwijder de tafelstandaard.Raadpleeg de bedieningsinstructies van de televisie voor meer informatie.

2Hang de televisie aan de kabel van de kabelbeugel.Doe dit minstens met twee personen en zorg ervoor dat beide personen de televisie met twee handen vasthouden. Zorg ervoor dat beide kabelschijven B die aan de televisie bevestigd zijn stevig op de kabel hangen.

3Zorg ervoor dat de televisie waterpas hangt.Verplaats de televisie iets naar rechts of naar links zodat deze perfect horizontaal hangt.

4Zorg ervoor dat de televisie niet kan vallen.Schroef de draagriem E vast aan de muur met anker A F en houtschroef (φ5×65) G (voor dikke muren), of met anker B H en schroef (M5×60) I (voor dunne muren).

Controleer de voltooiing van de installatie

Extra informatie

C

~

Als uw televisie model XBR-60LX90s* of KDL-60LX90s*/60NX80s* is, kan de kantelbeugel C niet gekanteld worden.* In de eigenlijke modelnamen staat

de "s" voor cijfers en tekens die eigen zijn aan een bepaald model.

5 (NL)

Page 20:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Complimenti per l’acquisto del presente prodotto.

Nel presente manuale delle istruzioni, vengono descritte le modalità d’uso del prodotto e importanti precauzioni necessarie per evitare incidenti. Assicurarsi di leggere attentamente il presente manuale e di utilizzare il prodotto in modo corretto. Conservare il presente manuale per eventuali riferimenti futuri.

Sebbene i prodotti Sony siano progettati per essere sicuri, è possibile che se il prodotto viene utilizzato in modo errato si verifichino ferite gravi dovute a incendi, scosse elettriche, al capovolgimento o alla caduta del prodotto stesso. Per evitare incidenti, assicurarsi di osservare le precauzioni per la sicurezza.

Prodotti specificatiI seguenti prodotti sono soggetti a modifiche senza preavviso e potrebbero esaurirsi o andare fuori produzione. Inoltre alcuni modelli sono commercializzati solo in alcuni Paesi.

La staffa di sospensione a parete è destinata all’uso con i prodotti specificati sopra. Per altri schermi, consultare i rispettivi manuali d’uso per verificare se è possibile utilizzare la staffa di sospensione a parete.

* Nei nomi effettivi dei modelli, “s” indica numeri e/o caratteri utilizzati per designare i singoli modelli di una serie.

Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da personale autorizzato e tenere lontani i bambini durante le operazioni.Se la staffa di sospensione a parete o lo schermo non vengono installati correttamente, potrebbero verificarsi gli incidenti indicati di seguito. Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da personale autorizzato.

• Lo schermo potrebbe cadere e provocare lesioni gravi quali contusioni o fratture.

• Se la parete sulla quale viene installata la staffa di sospensione a parete è instabile, irregolare o non perpendicolare al pavimento, è possibile che l’apparecchio cada e provochi lesioni o danni a oggetti. La parete deve essere in grado di sostenere un peso almeno quattro volte superiore a quello dello schermo. (Per il peso dello schermo, fare riferimento alle relative istruzioni.)

• Se la staffa di sospensione a parete non viene installata alla parete in modo sufficientemente saldo, è possibile che l’apparecchio cada e provochi lesioni o danni.

In caso di spostamento o smontaggio dello schermo, assicurarsi che l’operazione venga eseguita da personale autorizzato.Se trasportato o smontato da personale non autorizzato, lo schermo potrebbe cadere e provocare lesioni o danni a oggetti. Assicurarsi che lo schermo venga trasportato o smontato da almeno due persone.

Non appoggiarsi né aggrapparsi allo schermo.Non appoggiarsi né aggrapparsi allo schermo. Diversamente, è possibile che l’apparecchio cada e provochi ferite gravi.

Assicurarsi di utilizzare le viti e le parti di montaggio in dotazione in modo appropriato seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale.Se vengono utilizzati accessori diversi, è possibile che lo schermo cada danneggiandosi o provocando ferite a persone.

Installare la staffa in modo saldo seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale.Se le viti non sono serrate in modo saldo o fuoriescono, è possibile che la staffa di sospensione a parete cada e provochi lesioni o danni a oggetti. Accertarsi di utilizzare le viti appropriate per il materiale della parete e installare l’apparecchio in modo saldo.

Non smontare né modificare i componenti della staffa di sospensione a parete.Diversamente, la staffa di sospensione a parete potrebbe cadere e provocare lesioni o danni.

Dopo aver completato il montaggio dello schermo, non rimuovere le viti, né altri elementi simili.Diversamente, è possibile che lo schermo cada e provochi lesioni o danni.

Non applicare alla staffa di sospensione a parete una pressione diversa da quella dello schermo.Diversamente, è possibile che lo schermo cada e provochi lesioni o danni a oggetti.

Non istallare la staffa di sospensione a parete su superfici dalle quali gli angoli o i lati dello schermo potrebbero sporgere.Non istallare la staffa di sospensione a parete su superfici, quali ad esempio colonne, dalle quali gli angoli o i lati dello schermo potrebbero sporgere. Se una persona o un oggetto dovessero urtare l’angolo o il lato sporgente dello schermo, potrebbero verificarsi lesioni o danni a oggetti.

Non installare lo schermo sopra o sotto un condizionatore d’aria.Se lo schermo risulta essere esposto a perdite d’acqua o correnti d’aria provenienti dal condizionatore per un periodo di tempo prolungato, è possibile che si generino incendi, scosse elettriche o problemi di funzionamento dell’apparecchio stesso.

Serrare le viti in modo saldo nella posizione corretta.In caso contrario, lo schermo potrebbe cadere e provocare lesioni alle persone o danni allo schermo.

Sicurezza

Per i clientiPer l’installazione del presente prodotto è necessario disporre di sufficiente competenza. Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da un rivenditore Sony o da personale autorizzato e prestare particolare attenzione alla sicurezza durante l’installazione. Sony non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni o ferite risultanti da un uso errato o un’installazione non adeguata o dall’installazione di prodotti diversi da quello specificato. I diritti legali del cliente, se previsti, non vengono violati.

Per gli installatori SonyPer l’installazione del presente prodotto è necessario disporre di sufficiente competenza. Leggere con attenzione il presente manuale delle istruzioni per garantire la sicurezza durante l’installazione. Sony non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni o ferite risultanti da un uso errato o un’nstallazione non adeguata. Dopo l’installazione, consegnare il presente manuale al cliente.

Televisore a colori LCD

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

ATTENZIONESe le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite gravi o mortali a causa di incendi o scosse elettriche oppure in seguito al capovolgimento o alla caduta del prodotto.

ATTENZIONESe le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile causare lesioni o danni.

2 (IT)

Page 21:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

IT

Italiano

Durante l’installazione, prestare attenzione a non sottoporre lo schermo ad urti.Se lo schermo viene sottoposto ad urti, è possibile che cada o si rompa, provocando ferite a persone.

Assicurarsi di installare lo schermo ad una parete perpendicolare al pavimento e piatta.Diversamente, è possibile che lo schermo cada e provochi ferite a persone.

Evitare che il cavo di alimentazione o il cavo di collegamento rimangano incastrati.Se il cavo di alimentazione CA o il cavo di collegamento rimangono incastrati tra l’apparecchio e la parete o vengono attorcigliati forzatamente, è possibile che i conduttori interni restino scoperti provocando cortocircuiti o rotture nel cavo stesso. Ciò potrebbe causare incendi o scosse elettriche.

Non esercitare una pressione eccessiva sul prodotto durante le operazioni di pulizia o manutenzione.Non applicare una pressione eccessiva sulla parte superiore dello schermo. Diversamente, è possibile che lo schermo cada e provochi lesioni o danni a oggetti.

• A seconda del materiale della parete, l’uso prolungato dello schermo installato sulla staffa di sospensione a parete potrebbe causare lo scolorimento della parete dietro o al di sopra dell’apparecchio oppure lo scollamento della carta da parati.

• Se, dopo l’installazione, la staffa di sospensione a parete viene rimossa, sulla parete rimangono i fori delle viti.

• Non utilizzare la staffa di sospensione a parete in luoghi in cui potrebbe risultare esposta a vibrazioni meccaniche.

• Accertarsi di avere le istruzioni per l’uso dello schermo, la “Guida all’installazione” in dotazione, un cacciavite Phillips e un trapano elettrico prima dell’installazione.

• Se si utilizza un modello di schermo supportato non descritto nel presente manuale, verificare la procedura di installazione consultando le istruzioni per l’uso dello schermo.

• Consultare la “Guida all’installazione” quando la procedura è

contrassegnata dal simbolo .

~

Tenere le parti piccole lontano dalla portata dei bambini per evitare ingestioni accidentali.

Precauzioni

Preparazione

Controllare lo stato degli oggetti in dotazione

A Staffa di fissaggio ×1

B Puleggia ×2

C Staffa di inclinazione ×1

D Staffa di raccordo ×1

E Cinghia di sostegno ×1

F Ancoraggio A ×6 (compreso il ricambio ×1)

G Vite per legno (φ5×65) ×6 (compreso il ricambio ×1)

H Ancoraggio B ×6 (compreso il ricambio ×1)

I Vite (M5×60) ×6 (compreso il ricambio ×1)

J Vite (M6×18) ×4

K Spessore A ×4

L Spessore B ×4

M Modello di carta ×1

N Guida all’installazione ×1

O Istruzioni (questo manuale)

×1

Installazione

1 Individuare il luogo di installazione

1Stabilire la posizione centrale dello schermo.Tracciare un simbolo sul modello di carta M che indica il centro dello schermo, facendo riferimento alle dimensioni del centro dello schermo C nella “Tabella delle dimensioni per l’installazione del televisore” alla fine del presente manuale.

2Fissare il modello di carta alla parete con del nastro adesivo.Stabilire il luogo di installazione, facendo riferimento alle dimensioni dello schermo e al simbolo del centro dello schermo sul modello di carta M e fissare il modello di carta M alla parete.

Assicurarsi che la distanza tra lo schermo e il soffitto e le parti sporgenti della parete corrisponda a quanto indicato in basso a sinistra. Non installare mai lo schermo come indicato in basso a destra:

~

Se si desidera far scorrere i cavi nella parete, praticare un foro nella parete per inserire i cavi prima di iniziare l’installazione.

2 Installare la staffa di fissaggio sulla parete

ATTENZIONELa parete sulla quale verrà installato lo schermo deve essere in grado di sostenere un peso pari ad almeno quattro volte il peso dello schermo stesso. (Per il peso dello schermo, fare riferimento alle istruzioni per l’uso).

Verificare la resistenza della parete sulla quale verrà installato lo schermo. Se necessario, rinforzare la parete in modo adeguato.

Circolazione dell’aria bloccata.

Parete

100 100

300

100

Unità di misura: mm

(Continua)

3 (IT)

Page 22:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Se si utilizza un cacciavite elettrico, la coppia deve essere pari a circa 1,5 N•m {15 Kgf•cm}.

Verificare quanto segue.• Gli assi di entrambe le pulegge B sono fissate saldamente al cavo.• Il cavo di alimentazione e il cavo di collegamento non sono

attorcigliati né incastrati.

1Praticare dei fori per l’installazione a paretePraticare quattro fori in corrispondenza dei simboli sul modello di carta M con un trapano elettrico.

A Per pareti solidePraticare dei fori da 65 mm nella parete con il trapano elettrico utilizzando una punta da 9 mm. Attenersi a questa procedura per un’installazione standard.

B Per pareti sottiliQuesta procedura riguarda un’installazione più solida tramite l’ancoraggio B H. Praticare dei fori soltanto sulla superficie della parete con un trapano elettrico utilizzando una punta da 13 mm.

2Installare la staffa di fissaggio.Rimuovere il modello di carta M dalla parete e fissare la staffa di fissaggio A alla parete.

A Per pareti solide1 Inserire gli ancoraggi A F nei fori della parete.2 Fissare la staffa di fissaggio A con le quattro viti per il legno

(φ5×65) G alla parete.

B Per pareti sottili1 Inserire gli ancoraggi B H con le parti metalliche rivolte

verso i fori della parete.2 Tirare gli ancoraggi B H e accertarsi che non sporgano dalla

parete.3 Spingere il coperchio dell’ancoraggio B H nella parete.4 Spostare le punte superiori e inferiori dell’ancoraggio B H

avanti e indietro, quindi tirare le due impugnature verso l’alto e verso il basso finché non toccano la parete.

5 Le due impugnature si staccano e l’ancoraggio B H è fissato alla parete.

6 Fissare la staffa di fissaggio A con le quattro viti (M5×60) I alla parete.

3 Preparazione dell’installazione dello schermo

Accertarsi che lo schermo sia collegato al supporto da tavolo e che non sia inclinato (a un angolo di 0°). Se lo schermo dispone di un coperchio dei terminali o un coperchio inferiore, rimuoverlo prima di eseguire la procedura sottostante.Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso dello schermo.

1Applicare gli spessori.Applicare uno spessore A K a ciascuna puleggia B e applicare due spessori B L, uno alla staffa di inclinazione C e l’altro alla staffa di raccordo D, rispettivamente.

Se si utilizza il sistema Home Theatre HT-CT350Applicare anche gli spessori rimasti a ciascuno spessore che è già stato collegato alle due pulegge, alla staffa di inclinazione e a quella di raccordo, rispettivamente.

2Togliere le viti dalla parte posteriore dello schermo.Se lo schermo dispone di quattro viti serrate sul retro, rimuoverle tutte. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso dello schermo.

3Applicare le pulegge.Fissare le pulegge B con le viti (M6×18) J ai due fori superiori delle viti sul retro dello schermo.

4Applicare la staffa di inclinazione.Fissare la staffa di inclinazione C con la vite (M6×18) J nel foro della vite che si trova in basso a destra sul retro dello schermo.

5Fissare la cinghia di sostegno.Allineare la cinghia di sostegno E* tra i due lati della staffa di raccordo D e regolare la posizione della cinghia di sostegno E in modo che almeno un foro si trovi sotto il bordo inferiore dello schermo. Fissarla con la vite (M6×18) J nel foro in basso a sinistra sul retro dello schermo.* Per motivi di sicurezza, si consiglia l’installazione della

cinghia di sostegno E alla parete.

6Collegare il cavo di alimentazione CA e i cavi di collegamento.Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso dello schermo.

4 Installazione dello schermo alla parete

1Rimuovere il supporto da tavolo.Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso dello schermo.

2Appendere lo schermo sul cavo della staffa di fissaggio.Accertarsi che vi siano almeno due persone a sostenere lo schermo e che ciascuno lo sostenga con entrambe le mani. Appendere saldamente gli assi di entrambe le pulegge B installate allo schermo al cavo.

3Regolare l’inclinazione dello schermo.Spostare lo schermo a destra o a sinistra guardandolo frontalmente, in modo da regolarne la posizione orizzontale.

4Prevenzione della caduta dello schermo.Fissare la cinghia di sostegno E all’ancoraggio A F e alla vite per il legno (φ5×65) G (per pareti solide) oppure all’ancoraggio B H e alla vite (M5×60) I (per le pareti sottili) alla parete.

Verifica del completamento dell’installazione

4 (IT)

Page 23:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Scollegamento dei cavi Utilizzare la staffa di inclinazione C per inclinare lo schermo anteriormente in modo da scollegare facilmente i cavi con lo schermo ancora installato alla parete.

~

Se lo schermo è XBR-60LX90s* o KDL-60LX90s*/60NX80s*, la staffa di inclinazione C non può essere inclinata.* Nei nomi effettivi dei modelli, “s” indica numeri e/o caratteri

utilizzati per designare i singoli modelli di una serie.

Altre informazioni

C

5 (IT)

Page 24:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Tack för att du har köpt denna produkt.

I den här bruksanvisningen finns instruktioner för hur produkten används samt information om sådant som du bör känna till för att undvika olyckor. Läs den här bruksanvisningen noga och använd produkten enligt instruktionerna. Behåll den här bruksanvisningen för framtida bruk.

Produkter från Sony är utformade med tanke på säkerhet. Om produkterna emellertid används felaktigt kan det leda till allvarliga personskador till följd av brand, elstötar eller av att produkten vält eller fallit ned. Åsidosätt inte säkerheten så förebygger du sådana olyckor.

Angivna produkterFöljande produkter är föremål för ändring utan föregående meddelande, kan vara slut i lagret eller tagits ur sortimentet. Vissa modeller säljs dessutom bara i vissa regioner.

Den här väggkonsolen har konstruerats för de produkter som anges ovan. Om du vill använda väggkonsolen för andra TV-apparater bör du först kontrollera anvisningarna som medföljde för att se om väggkonsolen kan användas.

* I modellnamnen anger ”s” nummer och tecken som är specifika för varje modell.

Överlåt installationen till behörig personal och se till att små barn inte befinner sig i närheten när installationen utförs.Om väggkonsolen eller TV:n inte installeras korrekt kan det leda till följande olyckor. Se till att installationen utförs av behörig personal.• TV:n kan lossna och orsaka allvarliga skador som t ex blåmärken

eller benbrott.

• Om väggen där väggkonsolen monteras inte är jämn, stabil och lodrät, kan enheten lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. Väggen bör vara stark nog att bära en vikt på minst fyra gånger TV:ns vikt. (Se TV:ns bruksanvisning för information om dess vikt.)

• Om inte installationen av väggkonsolen utförs korrekt kan enheten lossna och orsaka skador på person och/eller egendom.

Överlåt flyttning eller nedmontering av TV:n till behörig person.Om nedmontering och transport av TV:n utförs av obehörig person kan den lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. Se till att minst två personer hjälps åt att bära eller montera ned TV:n.

Luta dig inte mot eller häng i TV:n.Luta dig inte mot eller häng i TV:n eftersom du då riskerar att få den över dig med allvarliga personskador som följd.

Följ anvisningarna i den här bruksanvisningen så att de medföljande skruvarna och monteringsdetaljerna blir använda på rätt sätt.Om du använder andra monteringsdetaljer än de som följer med, kan TV:n lossna och orsaka personskador eller skador på TV:n.

Följ instruktionerna i den här bruksanvisningen noga så att monteringen av väggkonsolen uppfyller säkerhetskraven.Om någon av skruvarna sitter löst eller lossnar helt kan väggkonsolen lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. Se till att du använder rätt skruvtyp för väggmaterialet och skruva fast enheten ordentligt.

Plocka inte isär eller modifiera väggkonsolens olika delar.Då kan väggkonsolen lossna och orsaka skador på person och/eller egendom.

Ta inte bort några skruvar el.dyl. efter det att TV:n har monterats.Det kan leda till att TV:n lossnar och orsakar skador på person och/eller egendom.

Utsätt inte väggkonsolen för någon annan belastning än den från TV:n.Det kan leda till att TV:n lossnar och orsakar skador på person och/eller egendom.

Installera inte väggkonsolen på en vägg där TV:ns hörn eller sidor sticker ut från väggen.Installera inte väggkonsolen på ytor, t.ex. en pelare, där TV:ns hörn eller sidor sticker ut från underlaget. Om en person eller något föremål råkar slå emot utskjutande delar av TV:n kan det orsaka skador på person och/eller egendom.

Installera inte TV:n över eller under en luftkonditioneringsanläggning.Om TV:n utsätts för vattenläckor eller luftflödet från en luftkonditionering under en längre tid finns det risk för brand, elektriska stötar eller funktionsstörningar hos TV:n.

Fäst och dra åt skruvarna på den plats där de är avsedda att sitta.Om detta inte sker kan TV:n lossna och orsaka personskador eller skador på TV:n.

Utsätt inte TV:n för stötar under installationen.Om TV:n utsätts för stötar kan den välta eller gå sönder. Det kan orsaka sårskador.

Väggen där TV:n placeras ska vara slät och lodrät.Annars kan TV:n lossna och orsaka personskador.

Om säkerhet

För kunderInstallationen av denna produkt kräver att du har tillräckliga kunskaper. Se till att anlita en Sony-återförsäljare eller en behörig montör för att utföra installationen och var särskilt noggrann med säkerheten under installationen. Sony är inte ansvarigt för eventuella person- eller materiella skador som orsakats av felaktig hantering eller felaktig installation, eller av att annat än den specificerade produkten installerats. Dina eventuella lagenliga rättigheter påverkas inte.

För Sony-återförsäljareInstallationen av denna produkt kräver att du har tillräckliga kunskaper. För att du ska kunna göra den här installationen säker måste du ta del av informationen i den här bruksanvisningen. Sony kan inte göras ansvarigt för eventuella skador eller personskador som orsakats av felaktig användning eller felaktig installation. Vänligen ge den här bruksanvisningen till kunden efter utförd installation.

LCD-färg-TV

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

VARNING!Om följande säkerhetsföreskrifter inte följs kan det leda till allvarliga personskador eller i värsta fall dödsfall som följd av brand eller elskador, att produkten välter eller faller ned.

VAR FÖRSIKTIGOm du inte följer följande säkerhetsföreskrifter finns det risk för personskador eller skador på egendom.

2 (SE)

Page 25:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

SE

Sven

ska

Se till att inte nätkabeln eller anslutningskabeln kommer i kläm.Om nätkabeln eller anslutningskabeln kläms mellan enheten och väggen, eller böjs och vrids med våld, kan de inre ledarna i kablarna friläggas vilket kan leda till kortslutning eller strömavbrott. Det kan i sin tur leda till brand eller elektrisk stöt.

Hantera enheten försiktigt när du rengör den eller utför underhåll.Tyng inte onödigt mycket på TV:ns översida. Det kan leda till att TV:n lossnar och orsakar skador på person och/eller egendom.

• Om du använder TV:n monterad på väggkonsolen under en längre tid, finns det risk att väggen ovanför eller bakom TV:n missfärgas eller att tapeten lossnar, beroende på väggmaterialet.

• Om du tar bort väggkonsolen från väggen efter installationen finns skruvhålen kvar i väggen.

• Använd inte väggkonsolen på platser där den utsätts för mekaniska vibrationer.

• Se till att du har TV:ns bruksanvisning, medföljande ”Installationsguide”, en stjärnskruvmejsel och en elektrisk borrmaskin till hands innan du installerar.

• Om du använder en understödd TV-modell som inte beskrivs i denna bruksanvisning ska du kontrollera installationsförfarandet i din TV:s bruksanvisning.

• Se ”Installationguide” om förfarandet har märket .

~

Håll små delar borta från barn för att förhindra oavsiktlig förtäring.

Försiktighetsåtgärder

Förberedelser

Kontrollera medföljande delar

A Vajerkonsol ×1

B Trissa ×2

C Vinklingskonsol ×1

D Remkonsol ×1

E Stödrem ×1

F Ankare A ×6 (Reserv ×1)

G Träskruv (φ5×65) ×6 (Reserv ×1)

H Ankare B ×6 (Reserv ×1)

I Skruv (M5×60) ×6 (Reserv ×1)

J Skruv (M6×18) ×4

K Underlägg A ×4

L Underlägg B ×4

M Pappersmall ×1

N Installationsguide ×1

O Anvisningar (denna manual)

×1

Installation

1 Besluta om installationsplatsen

1Besluta var TV:ns mittpunkt ska vara placerad.Gör en markering på pappersmallen M som indikerar TV-skärmens mittpunkt, med hjälp av måttet för skärmens mittpunkt C i ”TV-installationsmått” längst bak i den här bruksanvisningen.

2Tejpa fast pappersmallen på väggen.Besluta om installationsplatsen med hjälp av TV:ns mått och markeringen för skärmens mittpunkt på pappersmallen M och tejpa fast pappersmallen M på väggen.

Lämna ett lämpligt utrymme mellan TV:n och taket och utskjutande delar av väggen enligt vad som visas nedan till vänster. Installera aldrig TV:n så som visas nedan till höger:

~

Om du avser att dra kablarna in i väggen ska du göra ett hål i väggen för kabeldragning innan du påbörjar installationen.

2 Installera vajerkonsolen på väggen

VARNING!Väggen som TV:n monteras på måste vara stark nog att bära en vikt på minst fyra gånger TV:ns vikt. (se TV:ns bruksanvisning beträffande dess vikt.)

Fastställ styrkan för väggen som TV:ns ska monteras på. Förstärk väggen så att den blir tillräckligt stark om det behövs.

1Gör hål för installation på väggen.Borra upp fyra hål vid markeringarna på pappersmallen M med en elektrisk borrmaskin.

A För tjocka väggarBorra hål som är 65 mm djupa i väggen med hjälp av ett 9 mm borr i den elektriska borrmaskinen. Detta gäller för standardinstallation.

B För tunna väggarDetta gäller för en stabilare installation med hjälp av ankaret B H. Borra hål endast i den ytliga delen av väggen med ett 13 mm borr i den elektriska borrmaskinen.

Luftcirkulationen blockeras.

Vägg

100 100

300

100

Enhet: mm

(Fortsättning)

3 (SE)

Page 26:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Om du använder en elektrisk skruvåtdragare ska du ställa in åtdragningsmomentet på cirka 1,5 N•m {15 kgf•cm}.

Kontrollera följande punkter.• Att axlarna på de båda trissorna B hänger ordentligt på vajern.• Att nätkabeln och anslutningskabeln inte är snodda eller klämda.

Koppla bort kablarnaAnvänd vinklingskonsolen C till att vinkla TV:n framåt för att enkelt kunna koppa ur nätkabeln och anslutningskablarna medan TV:n hänger på väggen.

~

Om din TV är XBR-60LX90s* eller KDL-60LX90s*/60NX80s*, kan inte vinklingskonsolen C vinklas.* I modellnamnen anger ”s” nummer och tecken som är specifika för

varje modell.

2Installera vajerkonsolen.Ta bort pappersmallen M från väggen och fäst vajerkonsolen A på väggen.

A För tjocka väggar1 Sätt in ankare A F i hålen i väggen.2 Fäst vajerkonsolen A med fyra träskruvar (φ5×65) G på

väggen.

B För tunna väggar1 Sätt in ankare B H med metalldelarna vända mot hålen i

väggen.2 Dra i ankare B H och kontrollera att de inte lossar från

väggen.3 Tryck in huvudet på ankare B H in mot väggen.4 Flytta den övre och nedre spetsen på ankare B H framåt och

bakåt, och sträck därefter ut de två greppdelarna uppåt och neråt tills de vidrör väggen.

5 De två greppdelarna dras ut och ankare B H låses fast i väggen.

6 Fäst vajerkonsolen A med fyra träskruvar (M5×60) I i väggen.

3 Förbered för installation av TV:n

Kontrollera att TV:n har bordsstativet monterat och att TV:n inte är vinklad (med en vinkel på 0°). Om TV:n har ett kontaktskydd eller ett undre skyddet monterat, ska du ta bort det innan du utför förfarandet nedan.Mer information finns i TV:ns bruksanvisning.

1Fäst underläggen.Fäst underlägg A K på varje trissa B, och fäst två underlägg B L på vinklingskonsolen C respektive remkonsolen D.

Om du använder hemmabiosystemet HT-CT350Fäst även återstående underlägg på varje underlägg som redan har fästs på de två trissorna, vinklingskonsolen respektive remkonsolen.

2Ta bort skruvarna från TV:ns baksida.Om TV:n har fyra åtdragna skruvar på baksidan ska du ta bort alla dessa. Se TV:ns bruksanvisning för mer information.

3Fäst trissorna.Sätt fast trissorna B med skruvar (M6×18) J i de två övre skruvhålen på baksidan av TV:n.

4Fäst vinklingskonsolen.Sätt fast vinklingskonsolen C med skruv (M6×18) J i skruvhålet nere till höger på baksidan av TV:n.

5Fäst stödremmen.Rikta in stödremmen E* mellan de två sidorna av remkonsolen D och justera placeringen för stödremmen E så att minst ett hål på den hänger nedanför TV:ns nedre kant.Spänn den med skruv (M6×18) J i skruvhålet nere till vänster på baksidan av TV:n.* Installation av stödremmen E på väggen rekommenderas av

säkerhetsskäl.

6Anslut nätkabeln och anslutningskablarna.Mer information finns i TV:ns bruksanvisning.

4 Installera TV:n på väggen

1Demontera bordsstativet.Mer information finns i TV:ns bruksanvisning.

2Häng TV:n på vajern i vajerkonsolen.TV:n ska bäras av två eller flera personer som använder båda sina händer. Häng axlarna, på båda trissarna B som är installerade på TV:n, stabilt på vajern.

3Justera TV:ns lutning.Flytta TV:n åt höger eller vänster medan du tittar på dess framsida, så du kan justera den horisontellt.

4Förhindra att TV:n faller.Fäst stödremmen E med ankare A F och träskruv (φ5×65) G (för tjocka väggar), eller med ankare B H och skruven (M5×60) I (för tunna väggar) i väggen.

Kontrollera att installationen är klar

Övrig information

C

4 (SE)

Page 27:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

PL

Języki polski

Dziękujemy za zakup niniejszego produktu.

Niniejszy podręcznik zawiera informacje na temat prawidłowej obsługi produktu oraz istotnych środków ostrożności, pozwalających uniknąć wypadków. Należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i prawidłowo użytkować produkt. Należy zachować podręcznik na przyszłość.

Produkty firmy Sony są zaprojektowane z myślą o bezpieczeństwie użytkownika. Jednakże, jeśli produkt jest użytkowany nieprawidłowo, może to spowodować poważne uszkodzenia ciała w wyniku pożaru, porażenia prądem elektrycznym, przewrócenia lub upadku produktu. Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa w celu uniknięcia wypadków.

Określone produktyNastępujące produkty mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, mogą być już wyprzedane lub ich produkcja wstrzymana. Niektóre modele są sprzedawane tylko w wybranych regionach.

Niniejszy wspornik do montażu na ścianie został zaprojektowany do użytku z powyższymi produktami. W przypadku innego telewizora należy sprawdzić w jego instrukcji obsługi, czy niniejszy wspornik do montażu na ścianie nadaje się do użytku z danym telewizorem.

* Znak „s” w nazwach rzeczywistych modeli wskazuje cyfry i/lub znaki specyficzne dla danego modelu.

Należy zlecić instalację licencjonowanym wykonawcom i nie pozwalać małym dzieciom zbliżać się do miejsca prac instalacyjnych.Nieprawidłowa instalacja wspornika do montażu na ścianie lub telewizora może być przyczyną następujących wypadków. Należy upewnić się, że instalacja przeprowadzana jest przez licencjonowanych wykonawców.• Telewizor może upaść i spowodować poważne obrażenia ciała,

np. stłuczenie lub złamanie.• Jeśli ściana, na której zamontowany jest wspornik do montażu

na ścianie, jest niestabilna, nierówna lub nie jest prostopadła do podłogi, zainstalowane na nim urządzenie może spaść, powodując obrażenia ciała lub szkody materialne. Ściana powinna być w stanie utrzymać wagę co najmniej cztery razy większą od wagi telewizora. (Waga telewizora podana jest w jego instrukcji obsługi.)

• Jeśli wspornik do montażu na ścianie zostanie zamontowany niedostatecznie mocno, zainstalowane na nim urządzenie może spaść, powodując obrażenia ciała lub szkody materialne.

Należy upewnić się, że przenoszenie lub demontaż telewizora zostanie zlecony licencjonowanym wykonawcom.Jeśli telewizor będzie transportowany lub demontowany przez nielicencjonowanych wykonawców, może spaść, powodując obrażenia ciała lub szkody materialne. Należy upewnić się, że telewizor będzie przenoszony lub demontowany przez dwie lub więcej osób.

Nie należy opierać się ani zwieszać się z telewizora.Nie należy opierać się ani zwieszać z telewizora, ponieważ może on upaść, powodując poważne uszkodzenia ciała.

Śruby i dodatkowe części dołączone do zestawu należy wykorzystać zgodnie z niniejszym podręcznikiem.W przypadku wykorzystania części zastępczych telewizor może upaść i ulec uszkodzeniu lub spowodować obrażenia ciała.

Należy upewnić się, że wspornik został dostatecznie mocno przytwierdzony do ściany, zgodnie z instrukcjami w niniejszym podręczniku.W razie obluzowania lub wypadnięcia którejkolwiek ze śrub, wspornik do montażu na ścianie może spaść, powodując obrażenia ciała i szkody materialne. Należy użyć śrub odpowiednich do materiału, z którego wykonana jest ściana, oraz odpowiednio mocno przytwierdzić urządzenie do ściany.

Nie należy demontować ani modyfikować części wspornika do montażu na ścianie.W przeciwnym razie wspornik do montażu na ścianie może upaść, powodując obrażenia ciała lub szkody materialne.

Po zamocowaniu telewizora nie należy usuwać żadnych śrub itp.W przeciwnym razie telewizor może upaść, powodując obrażenia ciała lub szkody materialne.

Nie należy obciążać wspornika do montażu na ścianie żadnym dodatkowym ciężarem ponad ciężar telewizora.W przeciwnym razie telewizor może upaść, powodując obrażenia ciała lub szkody materialne.

Bezpieczeństwo

Informacja dla klientówInstalowanie niniejszego produktu wymaga odpowiednich kwalifikacji. Instalację należy zlecić dystrybutorowi Sony lub uprawnionym wykonawcom i w czasie instalowania należy zwrócić szczególną uwagę na wymogi bezpieczeństwa. Firma Sony nie odpowiada za żadne szkody lub uszkodzenia ciała powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania lub niewłaściwej instalacji bądź instalacji jakiegokolwiek produktu innego niż określony. Nie ma to wpływu na żadne Państwa uprawnienia (jeśli dotyczy).

Informacja dla dystrybutorów SonyInstalowanie niniejszego produktu wymaga odpowiednich kwalifikacji. Należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik w celu bezpiecznego przeprowadzenia prac instalacyjnych. Firma Sony nie odpowiada za żadne szkody lub uszkodzenia ciała powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania lub niewłaściwej instalacji. Podręcznik należy oddać klientowi po instalacji.

Telewizor kolorowy LCD

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

OSTRZEŻENIENieprzestrzeganie poniższych środków ostrożności może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub śmierci w wyniku pożaru, porażenia prądem elektrycznym, przewrócenia lub upadku produktu.

3 (PL)

Page 28:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Nie należy instalować wspornika do montażu na ścianie w miejscach, w których, po zamontowaniu, rogi lub boki telewizora wystają poza krawędź ściany.Nie należy instalować wspornika do montażu na ścianie np. na słupach, gdzie po zamontowaniu, rogi lub boki telewizora wystają poza krawędź ściany. Potrącenie przez osobę lub przedmiot wystającego rogu lub boku telewizora może spowodować obrażenia ciała lub szkody materialne.

Nie należy instalować telewizora nad lub pod klimatyzatorem.Długotrwałe wystawienie telewizora na wyciek wody lub strumień powietrza z klimatyzatora może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub awarię telewizora.

Należy mocno dokręcić śruby w odpowiednich pozycjach.W przeciwnym razie telewizor może upaść i ulec uszkodzeniu lub spowodować obrażenia ciała.

Należy uważać, aby nie narazić telewizora na uderzenie podczas instalacji.Jeśli telewizor zostanie narażony na uderzenie, może upaść i rozbić się. Może to spowodować obrażenia ciała.

Telewizor należy zainstalować na pionowej, płaskiej ścianie.W przeciwnym razie telewizor może upaść i spowodować obrażenia ciała.

Należy uważać, aby nie przytrzasnąć przewodu zasilającego lub przewodu połączeniowego.W przypadku przytrzaśnięcia przewodu zasilającego lub przewodu połączeniowego między urządzeniem a ścianą, lub w przypadku ich zgięcia bądź skręcenia na siłę, przewodniki wewnątrz przewodów mogą zostać obnażone, powodując zwarcie lub przerwanie dopływu prądu. Może to spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.

Podczas czyszczenia lub konserwacji urządzenia nie należy używać zbyt wiele siły.Nie należy wywierać nacisku na górną cześć telewizora. W przeciwnym razie telewizor może upaść, powodując obrażenia ciała lub szkody materialne.

• W zależności od materiału, z którego wykonana jest ściana, długotrwałe użytkowanie telewizora zamontowanego na wsporniku do montażu na ścianie może spowodować odbarwienie ściany za telewizorem lub odklejenie się tapety.

• Po zdjęciu wspornika do montażu na ścianie ze ściany, otwory na śruby pozostają w ścianie.

• Nie należy używać wspornika do montażu na ścianie w miejscu, w którym byłby on narażony na drgania mechaniczne.

• Przed rozpoczęciem instalacji przygotuj instrukcję obsługi telewizora, dostarczoną „Instrukcja montażu”, śrubokręt krzyżowy oraz wiertarkę elektryczną.

• W przypadku korzystania z obsługiwanego telewizora, który nie został opisany w niniejszym podręczniku, zapoznaj się z procedurą instalacyjną, korzystając z instrukcji obsługi posiadanego telewizora.

• Jeśli procedura jest oznaczona symbolem , zapoznaj się z „Instrukcja montażu”.

~

Aby zapobiec przypadkowemu połknięciu małych części, należy trzymać je z dala od dzieci.

PRZESTROGANieprzestrzeganie poniższych zasad bezpieczeństwa może spowodować obrażenia ciała lub szkody materialne.

Środki ostrożności

Przygotowania

Sprawdź dostarczone części

A Wspornik linkowy ×1

B Krążek ×2

C Wspornik odchylający ×1

D Wspornik paska ×1

E Pasek podtrzymujący ×1

F Kołek A ×6 (zapasowych: ×1)

G Wkręt do drewna (φ5×65)

×6 (zapasowych: ×1)

H Kołek B ×6 (zapasowych: ×1)

I Śruba (M5×60) ×6 (zapasowych: ×1)

J Śruba (M6×18) ×4

K Poduszka A ×4

L Poduszka B ×4

M Szablon papierowy ×1

N Instrukcja montażu ×1

O Instrukcje (niniejszy podręcznik)

×1

4 (PL)

Page 29:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

W przypadku używania wiertarki elektrycznej, ustaw moment obrotowy na ok. 1,5 N•m {15 kgf•cm}.

Montaż

1 Wybierz miejsce montażu

1Wybierz położenie środka telewizora.Narysuj na papierowym szablonie M symbol oznaczający środek ekranu telewizora, korzystając z wymiarów środka ekranu C w „Tabeli wymiarów instalacji telewizora” na końcu niniejszego podręcznika.

2Przyklej taśmą klejącą szablon papierowy do ściany.Wybierz miejsce instalacji, korzystając z wymiarów telewizora i znacznika środka ekranu na szablonie papierowym M, a następnie przyklej taśmą klejąca szablon papierowy M do ściany.Pomiędzy telewizorem a sufitem oraz wystającymi częściami ściany musi być odpowiedni odstęp, co pokazano na rysunku poniżej, po lewej stronie. Nigdy nie montuj telewizora w sposób pokazany poniżej, po prawej stronie:

~

Jeśli przez ścianę mają być przeprowadzone przewody, należy wywiercić w ścianie otwór i przeprowadzić przez niego przewody przed rozpoczęciem montażu.

2 Zamontuj wspornik linkowy na ścianie

OSTRZEŻENIEŚciana, na której ma być zainstalowany telewizor, powinna mieć wytrzymałość umożliwiającą przeniesienie obciążenia co najmniej czterokrotnie większego niż ciężar telewizora. (Waga telewizora podana jest w jego instrukcji obsługi.)Ustal wytrzymałość ściany, na której będzie zainstalowany telewizor. W razie konieczności ścianę należy odpowiednio wzmocnić.

1Wywierć otwory w celu montażu na ścianie.Za pomocą wiertarki elektrycznej wywierć cztery otwory w punktach oznaczonych na szablonie papierowym M.A W przypadku grubych ścianZa pomocą wiertarki elektrycznej z wiertłem 9 mm wywierć otwory o głębokości 65 mm. Dotyczy to standardowego montażu.B W przypadku cienkich ścianDotyczy to bardziej wytrzymałego montażu przy użyciu kołka B H. Wywierć otwory w wierzchniej części ściany za pomocą wiertarki elektrycznej z wiertłem 13 mm.

Zablokowany obieg powietrza.

Ściana

100 100

300

100

Jednostka: mm

2Montaż wspornika linkowego.Odklej szablon papierowy M od ściany i przymocuj wspornik linkowy A do ściany.A W przypadku grubych ścian1 Włóż kołki A F do otworów w ścianie.2 Przykręć wspornik linkowy A do ściany za pomocą

czterech wkrętów do drewna (φ5×65) G.B W przypadku cienkich ścian1 Włóż kołki B H częściami metalowymi skierowanymi w

kierunku otworów w ścianie.2 Pociągnij kołki B H i upewnij się, że nie wychodzą one

ze ściany.3 Wepchnij kapturek kołka B H w ścianę.4 Przesuń górny i dolny koniec kołka B H do przodu i do

tyłu, a następnie rozciągnij dwa elementy uchwytów w górę i w dół, aż dotkną ściany.

5 Dwa elementy uchwytów zostaną rozerwane, a kołek B H zostanie przymocowany do ściany.

6 Przykręć wspornik linkowy A do ściany za pomocą czterech śrub (M5×60) I.

3 Przygotuj się do zamontowania telewizora

Upewnij się, że telewizor ma zamontowaną podstawę, oraz że nie jest przekrzywiony (jest umieszczony pod kątem 0°). Jeśli telewizor ma zamontowaną pokrywę złączy lub pokrywę dolną, przed wykonaniem poniższej procedury należy je usunąć.Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi telewizora.

1Przymocuj poduszki.Przymocuj jedną poduszkę A K do każdego krążka B, a następnie przymocuj dwie poduszki B L do wspornika odchylającego C i wspornika paska D.

Jeśli korzystasz z systemu kina domowego HT-CT350Przymocuj pozostałe poduszki na każdej poduszce, która została już przymocowana do dwóch krążków, wspornika odchylającego i wspornika paska.

2Odkręć śruby w tylnej części telewizora.Jeśli telewizor ma przykręcone z tyłu cztery śruby, odkręć je wszystkie. Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi telewizora.

3Przymocuj krążki.Przykręć krążki B za pomocą śrub (M6×18) J w dwóch otworach na śruby znajdujących się z tyłu telewizora, w górnej części.

4Przymocuj wspornik odchylający.Przykręć wspornik odchylający C za pomocą śruby (M6×18) J do otworu na śrubę z tyłu telewizora, w prawej dolnej części.

(Ciąg dalszy)

5 (PL)

Page 30:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Sprawdź, czy:• Osie obu krążków B są dobrze zawieszone na lince.• Przewód zasilający oraz przewody połączeniowe nie są

skręcone lub przyszczypnięte.

Rozłączanie przewodówUżyj wspornika odchylającego C, aby odchylić telewizor do przodu i z łatwością odłączyć przewód zasilający i przewody połączeniowe z wiszącego na ścianie telewizora.

~

Jeśli masz model telewizora XBR-60LX90s* lub KDL-60LX90s*/60NX80s*, to odchylenie wspornika odchylającego C nie będzie możliwe.* Znak „s” w nazwach rzeczywistych modeli wskazuje cyfry

i/lub znaki specyficzne dla danego modelu.

5Przymocuj pasek podtrzymujący.Wyrównaj pasek podtrzymujący E* pomiędzy dwoma bokami wspornika paska D, a następnie wyreguluj położenie paska podtrzymującego E tak, aby zwisał poniżej dolnej krawędzi telewizora na długość przynajmniej jednego otworu.Przykręć go za pomocą śruby (M6×18) J do otworu na śrubę z tyłu telewizora, w lewej dolnej części.* Montaż paska podtrzymującego E na ścianie jest

zalecany ze względów bezpieczeństwa.

6Podłącz przewód zasilający i przewody połączeniowe.Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi telewizora.

4 Zamontuj telewizor na ścianie

1Zdejmij podstawę.Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi telewizora.

2Powieź telewizor na lince wspornika linkowego.Upewnij się, że telewizor trzymają przynajmniej dwie osoby, obiema rękami. Zawieś pewnie na lince osie obu krążków B zamontowanych na telewizorze.

3Wyreguluj przechył telewizora.Przesuń telewizor w prawo lub w lewo, patrząc na niego z przodu, aby wyregulować go w poziomie.

4Zapobiegnij upadkowi telewizora.Przymocuj do ściany pasek podtrzymujący E za pomocą kołka A F i wkrętu do drewna (φ5×65) G (w przypadku grubych ścian), lub kołka B H i śruby (M5×60) I (w przypadku cienkich ścian).

Sprawdzenie, czy instalacja została w całości wykonana

Inne informacje

C

6 (PL)

Page 31:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

PT

Po

rtug

uês

Obrigado por ter adquirido este produto.

Este manual de instruções descreve as precauções importantes necessárias para evitar acidentes e utilizar o produto de forma correcta. Leia-o na íntegra e utilize o produto correctamente. Guarde este manual para futuras consultas.

Os produtos da Sony são concebidos para oferecer a máxima segurança. No entanto, se utilizados de forma incorrecta, podem provocar ferimentos graves através de incêndio, choque eléctrico ou queda. Para evitar esse tipo de acidentes, respeite as precauções de segurança.

Produtos especificadosOs seguintes produtos estão sujeitos a alterações sem aviso prévio, a não estarem em stock ou terem deixado de ser fabricados. Para além disso, certos modelos não estão disponíveis em algumas regiões.

Este Suporte de Suspensão na Parede foi concebido para ser utilizado com os produtos especificados em cima. Para outros televisores, consulte as instruções de funcionamento para verificar se este Suporte de Suspensão na Parede pode ser utilizado.

* Nos nomes de modelos actuais, o “s” indica números e/ou caracteres específicos a cada modelo.

A instalação deve ser efectuada por agentes autorizados e mantenha as crianças afastadas do local durante a instalação.Se o Suporte de Suspensão na Parede ou o televisor não for instalado correctamente, podem ocorrer os seguintes acidentes. Certifique-se de que a instalação é efectuada por agentes autorizados.• O televisor pode cair e provocar ferimentos graves, como equimoses

ou fracturas.

• Se a parede onde o Suporte de Suspensão na Parede está instalado for instável, irregular ou não estiver perpendicular ao chão, o aparelho pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. A parede deve ser suficientemente forte para suportar um peso, pelo menos, quatro vezes superior ao do televisor. (Consulte as instruções do televisor quanto ao respectivo peso.)

• Se a instalação do Suporte de Suspensão na Parede não for suficientemente sólida, o aparelho pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais.

Contrate agentes autorizados para o transporte e desmontagem do televisor.Se o transporte ou montagem for feito por pessoas que não os agentes autorizados, o televisor pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. O transporte ou a desmontagem do televisor deverá ser efectuado por duas ou mais pessoas.

Não se encoste nem se pendure no televisor.Não se encoste nem se pendure no televisor, pois este pode cair e provocar ferimentos graves.

Utilize os parafusos e os acessórios fornecidos conforme as indicações deste manual de instruções.Se utilizar outros acessórios, o televisor pode cair e provocar ferimentos a alguém ou danos materiais no próprio televisor.

Instale o Suporte de Suspensão na Parede com segurança seguindo as indicações deste manual de instruções.Se algum dos parafusos estiver solto ou cair, o Suporte de Suspensão na Parede pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. Utilize os parafusos adequados ao material de que é feita a parede e fixe bem o suporte.

Não desmonte nem faça quaisquer alterações nas peças do Suporte de Suspensão na Parede.Se o fizer, o Suporte de Suspensão na Parede pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais.

Não retire os parafusos, etc., após a montagem do televisor.Se o fizer, o televisor pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais.

Não coloque nenhuma carga para além do televisor no Suporte de Suspensão na Parede.Se o fizer, o televisor pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais.

Não instale o Suporte de Suspensão na Parede em superfícies em que os cantos ou os lados do televisor fiquem afastados da parede.Não instale o Suporte de Suspensão na Parede em superfícies, tais como colunas em que os cantos ou os lados do televisor fiquem afastados da parede. Se uma pessoa ou objecto embaterem no canto ou lado saliente do televisor, isso pode provocar ferimentos ou danos materiais.

Não instale o televisor por cima ou por baixo de um aparelho de ar condicionado.Se o televisor ficar exposto a fugas de água ou correntes de ar do aparelho de ar condicionado durante muito tempo, pode ocorrer um incêndio, um choque eléctrico ou uma avaria.

Aperte bem os parafusos na posição correcta.Se não o fizer, o televisor pode cair e provocar ferimentos a alguém ou danos materiais no próprio televisor.

Não submeta o televisor a choque durante a instalação.Se o televisor sofrer choques fortes, pode cair ou partir-se. O que pode provocar ferimentos.

Segurança

Para os clientesÉ necessária uma formação técnica adequada para instalar este produto. Certifique-se de que a instalação é efectuada por agentes da Sony ou agentes autorizados e tenha em atenção a segurança durante a instalação. A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos causados pela utilização indevida ou instalação incorrecta, nem pela instalação de um produto diferente do produto especificado. Os seus Direitos Estatuários (se existirem) não são afectados.

Para os agentes da SonyÉ necessária uma formação técnica adequada para instalar este produto. Leia atentamente este manual de instruções para efectuar a instalação com segurança. A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos causados pela utilização indevida ou instalação incorrecta. Após a instalação, entregue este manual de instruções ao cliente.

TV LCD a Cores

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

AVISOO não cumprimento das precauções indicadas abaixo, pode provocar a morte ou ferimentos graves em caso de incêndio, choque eléctrico ou queda do produto.

ATENÇÃOSe não respeitar as precauções a seguir indicadas, pode ferir-se ou provocar danos materiais.

(Continuação)

3 (PT)

Page 32:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Instale o televisor numa parede perpendicular e plana.Se não o fizer, o televisor pode cair e provocar ferimentos.

Não deixe o cabo de alimentação CA nem o cabo de ligação ficarem trilhados.Se o cabo de alimentação CA ou o cabo de ligação ficar trilhado entre o aparelho e a parede ou se os dobrar ou torcer à força, os condutores internos podem ficar à vista e provocar um curto-circuito ou a quebra do cabo eléctrico. Pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.

Não faça demasiada força durante a limpeza ou manutenção do produto.Não faça demasiada força na parte superior do televisor. Se o fizer, o televisor pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais.

• Se utilizar o televisor instalado no Suporte de Suspensão na Parede durante muito tempo, a parede por trás ou por cima do televisor pode perder a cor e o papel de parede pode descolar-se, dependendo do material da parede.

• Se retirar o Suporte de Suspensão na Parede depois de o instalar, os orifícios do parafuso ficam na parede.

• Não utilize o Suporte de Suspensão na Parede num local em que esteja sujeito a vibrações mecânicas.

• Certifique-se de que possui as instruções de funcionamento do televisor, o “Guia de Instalação” fornecido, uma chave de parafusos Phillips e um berbequim antes de iniciar a instalação.

• Se utilizar um modelo de televisor suportado que não esteja descrito neste manual, verifique o procedimento de instalação, consultando as instruções de funcionamento do televisor.

• Consulte o “Guia de Instalação” quando encontrar a marca indicada junto ao procedimento.

~

Mantenha as crianças afastadas das peças pequenas para evitar que as engulam acidentalmente.

Precauções

Preparativos

Verifique os itens fornecidos

A Suporte do cabo ×1

B Polia ×2

C Suporte de inclinação ×1

D Suporte da correia ×1

E Correia de suporte ×1

F Fixação A ×6 (Sobressalente ×1)

G Parafuso para madeira (φ5×65)

×6 (Sobressalente ×1)

H Fixação B ×6 (Sobressalente ×1)

I Parafuso (M5×60) ×6 (Sobressalente ×1)

J Parafuso (M6×18) ×4

K Almofada A ×4

L Almofada B ×4

M Modelo de papel ×1

N Guia de Instalação ×1

O Instruções (este manual)

×1

Instalação

1 Decida a localização da instalação

1Decida a posição central do televisor.Efectue uma marca no modelo de papel M, que indique o centro do ecrã do televisor, tendo como referência a dimensão do centro do ecrã C na “Tabela de dimensões de instalação do televisor” no final deste manual.

2Cole o modelo de papel à parede.Decida a localização da instalação, tendo como referência a dimensão do televisor e a marca do centro do ecrã no modelo de papel M, e cole o modelo de papel M à parede.

Deixe algum espaço livre entre o televisor, o tecto e as partes salientes da parede, como apresentado em baixo, à esquerda. Nunca instale o televisor conforme indicado em baixo à direita:

~

Se desejar instalar os cabos na parede, faça primeiro um orifício na mesma para introduzir os cabos antes de iniciar a instalação.

2 Instale o suporte do cabo na parede

AVISOA parede na qual o televisor irá ser instalado deve ser capaz de suportar um peso, pelo menos, quatro vezes superior ao peso do televisor. (Consulte as instruções do televisor quanto ao respectivo peso.)

Determine a resistência da parede em que será instalado o televisor. Se necessário, reforce a parede.

1Perfure orifícios para a instalação na parede.Perfure quatro orifícios no modelo de papel M, utilizando um berbequim.

A Para paredes espessasEfectue orifícios de 65 mm de profundidade na parede, utilizando uma broca de 9 mm. Este procedimento aplica-se a uma instalação normal.

B Para paredes finasEste procedimento aplica-se a uma instalação mais resistente, utilizando a fixação B H. Perfure orifícios apenas na área superficial da parede, utilizando uma broca de 13 mm.

A circulação do ar é bloqueada.

Parede

100 100

300

100

Unidade: mm

4 (PT)

Page 33:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Se utilizar uma chave de parafusos eléctrica, regule o binário de aperto para aproximadamente 1,5 N•m {15 kgf•cm}.

Verifique os seguintes pontos.• Os eixos de ambas as polias B estão pendurados com segurança no

cabo.• Os cabos de alimentação e ligação não estão dobrados nem

trilhados.

Para desligar os cabosUtilize o suporte de inclinação C para inclinar o televisor para a frente para desligar facilmente os cabos de alimentação e ligação com o televisor ainda pendurado na parede.

2Instale o suporte do cabo.Retire o modelo de papel M da parede e fixe o suporte do cabo A à parede.

A Para paredes espessas1 Introduza as fixações A F nos orifícios da parede.2 Fixe o suporte do cabo A com os quatro parafusos para

madeira (φ5×65) G à parede.

B Para paredes finas1 Introduza as fixações B H com as peças metálicas viradas

para os orifícios da parede.2 Puxe as fixações B H e confirme que estas não saem da

parede.3 Empurre a tampa da fixação B H na direcção da parede.4 Desloque as extremidades superior e inferior da fixação B H

para a frente e para trás e, em seguida, estique as duas peças da extremidade para cima e para baixo até que toquem na parede.

5 As duas peças da extremidade são retiradas e a fixação B H fica fixa à parede.

6 Fixe o suporte do cabo A com os quatro parafusos (M5×60) I à parede.

3 Prepare a instalação do televisor

Certifique-se de que o Suporte de Fixação para Mesas está instalado no televisor e que o televisor não se encontra inclinado (a um ângulo de 0°). Se o televisor tiver uma tampa de terminal ou uma tampa inferior instalada, retire-a antes de efectuar o procedimento descrito abaixo.Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento do televisor.

1Instale as almofadas.Coloque uma almofada A K em cada polia B e coloque duas almofadas B L no suporte de inclinação C e no suporte da correia D, respectivamente.

Se utilizar o Sistema de Cinema em Casa HT-CT350Coloque também as almofadas restantes nas almofadas já instaladas nas duas polias, no suporte de inclinação e no suporte da correia, respectivamente.

2Retire os parafusos da parte traseira do televisor.Se o televisor tiver quatro parafusos apertados na parte traseira, retire-os todos. Consulte as instruções de funcionamento do televisor para obter mais informações.

3Instale as polias.Aperte as polias B com parafusos (M6×18) J nos dois orifícios dos parafusos superiores na parte traseira do televisor.

4Instale o suporte de inclinação.Aperte o suporte de inclinação C com um parafuso (M6×18) J no orifício do parafuso inferior direito na parte traseira do televisor.

5Instale a correia de suporte.Alinhe a correia de suporte E* entre os dois lados do suporte da correia D e ajuste a posição da correia de suporte E, de modo a que, pelo menos, um orifício da mesma fique abaixo da extremidade inferior do televisor.Aperte-a com um parafuso (M6×18) J no orifício do parafuso inferior esquerdo na parte traseira do televisor.* É recomendada a instalação da correia de suporte E na parede

por motivos de segurança.

6Ligue o cabo de alimentação CA e os cabos de ligação.Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento do televisor.

4 Instale o televisor na parede

1Retire o Suporte de Fixação para Mesas.Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento do televisor.

2Pendure o televisor no cabo do suporte do cabo.Certifique-se de que o televisor é segurado por duas ou mais pessoas, devendo cada pessoa utilizar as duas mãos. Pendure no cabo os eixos de ambas as polias B instaladas no televisor com firmeza.

3Ajuste a inclinação do televisor.Desloque o televisor para a esquerda ou para a direita, olhando para a frente do mesmo, de modo a ajustá-lo horizontalmente.

4Evite que o televisor caia.Aperte a correia de suporte E à parede com a fixação A F e o parafuso de madeira (φ5×65) G (para paredes espessas) ou com a fixação B H e o parafuso (M5×60) I (para paredes finas).

Confirme a conclusão da instalação

Outras informações

C

~

Se o seu televisor for o modelo XBR-60LX90s* ou KDL-60LX90s*/60NX80s*, não é possível inclinar o suporte de inclinação C.* Nos nomes de modelos actuais, o

“s” indica números e/ou caracteres específicos a cada modelo.

5 (PT)

Page 34:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Tak, fordi du har købt dette produkt.

Denne monteringsvejledning beskriver korrekt håndtering af produktet og de vigtigste forholdsregler, som er nødvendige for at forhindre ulykker. Læs denne vejledning grundigt, og brug produktet korrekt. Gem vejledningen til senere brug.

Sonys produkter er udformet med henblik på at opnå bedst mulig sikkerhed. Hvis produkterne anvendes forkert, kan det medføre alvorlig personskade som følge af brand, elektrisk stød, eller fordi produktet vælter eller falder ned. Undgå sådanne ulykker ved at overholde sikkerhedsforskrifterne.

SkærmmodellerFølgende produkter kan ændres uden varsel og er muligvis ikke på lager eller er udgået. Ikke alle modeller sælges i alle områder.

Dette beslag til vægophængning kan kun bruges til montering af de ovenfor nævnte produkter. Hvis du har en anden skærm, skal du læse dens betjeningsvejledning for at finde ud af, om du kan bruge beslaget til vægophængning.

* I de egentlige modelnavne angiver "s" tal og/eller tegn, som er specifikke for hver model.

Monteringen skal udføres af en autoriseret installatør. Børn må ikke være i nærheden under monteringen.Hvis beslaget til vægophængning eller skærmen ikke monteres korrekt, kan der ske følgende ulykker. Lad en autoriseret installatør udføre monteringen.• Skærmen kan falde ned og forårsage alvorlige skader, f.eks. blå

mærker eller brud.• Hvis den væg, hvor beslaget til vægophængning er monteret, er

ustabil, skæv eller ikke står vinkelret på gulvet, kan enheden falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Væggen skal som minimum kunne klare en belastning på fire gange skærmens

vægt (yderligere oplysninger om skærmens vægt findes i vejledningen til skærmen).

• Hvis beslaget til vægophængning monteres på en væg, der ikke er solid nok, kan enheden falde ned og forårsage personskade eller materiel skade.

Flytning eller afmontering af skærmen skal udføres af en autoriseret installatør.Hvis skærmen flyttes eller afmonteres af ikke-autoriserede personer, kan den falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Sørg for, at der er mindst to personer til at bære eller afmontere skærmen.

Du må ikke læne dig ind over skærmen eller hænge i den.Du må ikke læne dig ind over skærmen eller hænge i den, da den kan falde ned og forårsage alvorlig personskade.

Sørg for at bruge de medfølgende skruer og tilhørende dele korrekt, og følg anvisningerne i denne monteringsvejledning.Hvis du bruger andre dele, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller blive beskadiget.

Sørg for at samle beslaget korrekt, og følg de anvisninger, der er beskrevet i denne monteringsvejledning.Hvis en skrue er løs eller falder ud, kan beslaget til vægophængning falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Sørg for at bruge skruer, der egner sig til det materiale, væggen er lavet af, og monter enheden sikkert.

Du må ikke adskille eller ændre dele af beslaget til vægophængning.Hvis du gør dette, kan beslaget til vægophængning falde ned og forårsage personskade eller materiel skade.

Du må ikke fjerne skruer osv., når skærmen er monteret.Hvis du gør dette, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller materiel skade.

Du må ikke udsætte beslaget til vægophængning for anden belastning end skærmen.Hvis du gør dette, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller materiel skade.

Du må ikke montere beslaget til vægophængning på vægoverflader, hvor skærmens hjørner eller sider stikker længere frem end vægoverfladen.Du må ikke montere beslaget til vægophængning på vægoverflader, f.eks. en søjle, hvor skærmens hjørner eller sider stikker længere frem end vægoverfladen. Hvis en person eller genstand støder imod skærmens fremspringende hjørne eller side, kan det medføre personskade eller materiel skade.

Du må ikke montere skærmen over eller under et klimaanlæg.Hvis skærmen gennem længere tid udsættes for vanddryp eller luft fra et klimaanlæg, kan det medføre brand, elektrisk stød eller beskadigelse af skærmen.

Sørg for at stramme skruerne tilstrækkeligt på den angivne position.Hvis du ikke gør dette, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller blive beskadiget.

Sørg for, at skærmen ikke udsættes for stødpåvirkninger under monteringen.Hvis skærmen udsættes for stødpåvirkninger, kan den falde ned og gå i stykker. Dette kan forårsage personskade.

Om sikkerhed

Til kunderInstallation af dette produkt kræver visse forudsætninger. Monteringen skal udføres af en Sony-forhandler eller autoriseret installatør under hensyntagen til sikkerheden. Sony er ikke ansvarlig for eventuelle materielle skader eller personskader, der skyldes forkert håndtering eller mangelfuld installation eller installation af et andet produkt end det, der er angivet. Dine eventuelle lovsikrede rettigheder påvirkes ikke.

Til Sony-forhandlereInstallation af dette produkt kræver visse forudsætninger. Læs denne vejledning grundigt for at udføre monteringen på sikker vis. Sony kan ikke holdes ansvarlig for personskader eller materielle skader forårsaget af ukorrekt behandling eller montering. Giv denne vejledning til kunden efter monteringen.

LCD-farve-tv

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

ADVARSELHvis følgende forholdsregler ikke overholdes, kan det medføre alvorlig personskade eller død som følge af brand, elektrisk stød, eller fordi produktet vælter eller falder ned.

FORSIGTIGHvis følgende forholdsregler ikke overholdes, kan der opstå materiel skade eller personskade.

2 (DK)

Page 35:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

DK

Dan

sk

Sørg for at montere skærmen på en væg, der er plan og vinkelret på gulvet.Hvis du ikke gør dette, kan skærmen falde ned og forårsage personskade.

Du må ikke lade netledningen eller tilslutningskablet blive klemt.Hvis netledningen eller tilslutningskablet er klemt mellem skærmen og væggen eller bøjes eller snos, kan ledningstrådene blive blotlagt og forårsage kortslutning eller strømafbrydelse. Dette kan medføre brand eller elektrisk stød.

Håndter produktet forsigtigt under rengøring og vedligeholdelse.Du må ikke trykke hårdt ind på forsiden af skærmen. Hvis du gør dette, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller materiel skade.

• Hvis du bruger den skærm, der er monteret på beslaget til vægophængning, i lang tid, kan væggen bag eller over skærmen blive misfarvet, eller eventuelt tapet kan løsne sig, afhængigt af væggens materiale.

• Hvis beslaget til vægophængning fjernes efter montering på væggen, bliver skruehullerne tilbage.

• Du må ikke bruge beslaget til vægophængning på et sted, hvor det udsættes for mekaniske vibrationer.

• Sørg for at have skærmens vejledning, det medfølgende "Monteringsark", en stjerneskruetrækker og en boremaskine klar før monteringen.

• Hvis du bruger en understøttet skærm, som ikke beskrives i denne vejledning, skal du kontrollere monteringen ved at se i skærmens vejledning.

• Symbolet henviser til oplysninger på "Monteringsark".

~

Opbevar små dele uden for små børns rækkevidde for at forhindre, at de sluger dem.

Forholdsregler

Klargøring

Kontroller, at du har alle nødvendige dele

A Wirebeslag ×1

B Trisse ×2

C Vippebeslag ×1

D Bæltebeslag ×1

E Støttebælte ×1

F Rawlplug A ×6 (Ekstradel ×1)

G Træskrue (φ5×65) ×6 (Ekstradel ×1)

H Forankring B ×6 (Ekstradel ×1)

I Skrue (M5×60) ×6 (Ekstradel ×1)

J Skrue (M6×18) ×4

K Underlag A ×4

L Underlag B ×4

M Papirskabelon ×1

N Monteringsark ×1

O Instruktioner (denne vejledning)

×1

Montering

1 Find en placering

1Find skærmens midtpunkt.Lav et mærke på papirskabelonen M, som angiver skærmens midtpunkt. Se målet for skærmens midtpunkt C i "Oversigt over mål til tv-montering" i slutningen af denne vejledning.

2Tape papirskabelonen fast på væggen.Find en placering, tag højde for skærmens mål og skærmens midtpunkt på papirskabelonen M, og tape papirskabelonen M fast på væggen.

Der skal være rigelig plads mellem skærmen og loftet og fremspringende dele af væggen som vist nedenfor til venstre. Du må aldrig montere skærmen som vist nedenfor til højre:

~

Hvis kablerne skal føres i væggen, skal du lave et hul, som de kan føres igennem, før monteringen påbegyndes.

2 Monter wirebeslaget på væggen

ADVARSELVæggen, som skærmen skal hænges op på, skal som minimum kunne klare en belastning på fire gange skærmens vægt (yderligere oplysninger om skærmens vægt findes i vejledningen til skærmen).

Kontroller bæreevnen for den væg, som skærmen skal hænges op på. Du kan eventuelt forstærke væggen.

1Lav huller til montering på væggen.Lav fire huller ved mærkerne på papirskabelonen M med en boremaskine.

A Til tykke væggeLav 65 mm dybe huller i væggen med et 9 mm bor. Dette er ved en standardmontering.

B For tynde væggeDette er til en stærkere montering ved hjælp af forankringen B H. Lav kun huller i væggens overflade med et 13 mm bor.

Der er spærret for luftcirkulationen.

Væg

100 100

300

100

Enhed: mm

(Fortsættes)

3 (DK)

Page 36:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Hvis der bruges en elektrisk skruetrækker, skal drejningsmomentet indstilles til ca. 1,5 N•m {15 kgf•cm}.

Kontroller følgende punkter.• Akslerne på begge trisser B hænger ordentligt på wiren.• Ledningen og kablet er ikke snoet eller klemt.

Sådan fjernes kablerneBrug vippebeslaget C for at vippe skærmen fremad, så du nemt kan fjerne ledningen og kablerne, mens skærmen stadig hænger på væggen.

~

Hvis din skærm er XBR-60LX90s* eller KDL-60LX90s*/60NX80s*, kan vippebeslaget C ikke vippes.* I de egentlige modelnavne angiver "s" tal og/eller tegn, som er

specifikke for hver model.

2Monter wirebeslaget.Fjern papirskabelonen M fra væggen, og monter wirebeslaget A på væggen.

A Til tykke vægge1 Put rawlpluggene A F ind i hullerne i væggen.2 Monter wirebeslaget A med fire træskruer (φ5×65) G på

væggen.

B For tynde vægge1 Put forankringerne B H i med metaldelene rettet mod

hullerne i væggen.2 Træk i forankringerne B H, så du er sikker på, at de ikke kan

komme ud af væggen igen.3 Skub kappen på forankringen B H ind i væggen.4 Ryk de øverste og nederste ender på forankringen B H frem

og tilbage, og skub derefter de to greb op og ned, indtil de rører væggen.

5 De to greb kommer ud, og forankringen B H er fikseret i væggen.

6 Monter wirebeslaget A med fire skruer (M5×60) I på væggen.

3 Gør klar til montering af skærmen

Sørg for, at tv-foden er monteret på skærmen, og at skærmen ikke er vippet (en vinkel på 0°). Hvis skærmen har en terminalplade eller en bundplade, skal den fjernes, før du udfører proceduren nedenfor.Yderligere oplysninger findes i den betjeningsvejledning, der fulgte med skærmen.

1Fastgør underlagene.Monter et underlag A K på hver trisse B, og fastgør to underlag B L på både vippebeslagene C og bæltebeslagene D.

Hvis du bruger hjemmebiografsystemet HT-CT350Monter også de resterende underlag på hvert underlag, som allerede er blevet monteret på de to trisser, vippebeslaget og bæltebeslaget.

2Fjern skruerne bag på skærmen.Hvis der er fire skruer bag på skærmen, skal du fjerne dem alle. Yderligere oplysninger findes i den betjeningsvejledning, der fulgte med skærmen.

3Fastgør trisserne.Spænd trisserne B med skruerne (M6×18) J i de to øverste skruehuller bag på skærmen.

4Monter vippebeslaget.Spænd vippebeslaget C med skruen (M6×18) J i det nederste højre skruehul bag på skærmen.

5Monter støttebæltet.Ret støttebæltet E* ind mellem de to sider på bæltebeslaget D, og juster støttebæltets position E, så mindst et hul hænger ned under skærmens nederste kant.Spænd med skrue (M6×18) J i det nederste venstre skruehul bag på skærmen.* Det anbefales at montere støttebæltet E på væggen for en

sikkerheds skyld.

6Tilslut netledningen og tilslutningskablerne.Yderligere oplysninger findes i den betjeningsvejledning, der fulgte med skærmen.

4 Monter skærmen på væggen

1Fjern tv-foden.Yderligere oplysninger findes i den betjeningsvejledning, der fulgte med skærmen.

2Hæng skærmen på wirebeslagets wire.Sørg for, at der er mindst to personer til at bære skærmen, hver person bruger begge hænder. Hæng akslerne på begge trisser B, som er monteret på skærmen, ordentligt på wiren.

3Juster skærmens vinkel.Flyt skærmen mod højre eller venstre, mens du kigger på fronten, så du kan justere skærmen horisontalt.

4Pas på, at skærmen ikke vælter.Spænd støttebæltet E med en rawlplug A F og træskrue (φ5×65) G (til tykke vægge) eller med forankringen B H og skruen (M5×60) I (for tynde vægge) på væggen.

Kontroller, at installationen er fuldført

Yderligere oplysninger

C

4 (DK)

Page 37:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

FI

Su

om

i

Kiitos, että olet hankkinut tämän tuotteen.

Tässä käyttöohjeessa on esitetty tuotteen oikea käyttö ja tärkeät varotoimet, joita noudattamalla voit välttää vahingot. Lue tämä käyttöohje kokonaan ja varmista, että käytät tuotetta oikein. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten.

Sony-tuotteet on suunniteltu turvallisiksi. Jos tuotteita käytetään väärin, ne voivat kuitenkin aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai ne voivat kaatua tai pudota ja siten aiheuttaa vakavan vamman. Noudata turvallisuusvarotoimia, jotta vältät tällaiset vahingot.

KohdetuotteetSeuraavia tuotteita saatetaan muuttaa asiasta erikseen ilmoittamatta, tuotteet voivat olla lopussa tai niiden valmistus voi olla keskeytetty. Joidenkin mallien myynti voi myös olla rajoitettu tietyille alueille.

Tämä seinäkiinnike on tarkoitettu käytettäväksi vain edellä mainittujen tuotteiden kanssa. Jos kyseessä on jokin muu TV, katso sen käyttöohjeesta, voiko tätä seinäkiinnikettä käyttää.

* Varsinaisissa mallinimissä ”s” viittaa mallikohtaisiin numeroihin ja/tai merkkeihin.

Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. Pidä lapset poissa asennusalueelta asennuksen aikana.Jos seinäkiinnike tai TV asennetaan väärin, seurauksena voivat olla seuraavassa mainitut onnettomuudet. Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.• TV voi pudota ja aiheuttaa vakavia vammoja, kuten ruhjeita tai

luunmurtumia.• Jos seinäkiinnike asennetaan seinälle, joka ei ole tukeva, tasainen ja

pystysuora, laite voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon. Seinän on kestettävä vähintään nelinkertainen kuorma TV:n painoon verrattuna. (TV:n paino löytyy sen käyttöohjeesta.)

• Jos seinäkiinnikettä ei kiinnitetä seinään tukevasti, laite voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon.

Vain valtuutettu huoltoliike saa irrottaa TV:n tai ja siirtää sitä.Jos joku muu kuin valtuutettu huoltoliike irrottaa TV:n tai siirtää sitä, TV voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon. Varmista, että TV:n kantamiseen tai irrottamiseen osallistuu vähintään kaksi henkilöä.

Älä nojaa TV:hen äläkä roiku siitä.Älä nojaa TV:hen äläkä roiku siitä, sillä se voi pudota ja aiheuttaa vakavan vamman.

Käytä toimitettuja ruuveja ja kiinnitystarvikkeita tässä käyttöohjeessa olevien ohjeiden mukaan.Jos käytät muita osia, TV voi pudota ja aiheuttaa vamman tai vioittua.

Kokoa kiinnike oikein tässä käyttöohjeessa olevien ohjeiden mukaan.Jos jokin ruuveista on löysällä tai poissa paikaltaan, seinäkiinnike voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon. Käytä seinämateriaalille sopivia kiinnitysruuveja ja asenna laite tukevasti.

Älä pura seinäkiinnikettä osiin tai tee siihen muutoksia.Muutoin seinäkiinnike voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon.

Älä irrota ruuveja ja muita kiinnitystarvikkeita TV:n asentamisen jälkeen.Muuten TV voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja.

Älä kohdista seinäkiinnikkeeseen TV:n lisäksi muuta kuormitusta.Muuten TV voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja.

Älä asenna seinäkiinnikettä seinälle niin, että TV:n kulmat tai sivut ovat irti seinästä.Älä asenna seinäkiinnikettä sellaiseen kohtaan (esimerkiksi pylvääseen), jossa näytön kulmat tai sivut ovat irti seinästä. Seinäpinnan yli ulottuvaan näytön kulmaan tai reunaan osumisen seurauksena voi olla vammautuminen tai omaisuusvahinko.

Älä asenna TV:tä ilmastointilaitteen ylä- tai alapuolelle.Jos TV on pitkään alttiina vesivuodolle tai ilmastointilaitteesta tulevalle ilmavirralle, seurauksena voi olla tulipalo, sähköisku tai TV:n vioittuminen.

Kiristä ruuvit ilmoitettuihin kohtiin tukevasti.Muutoin TV voi pudota ja aiheuttaa vamman tai vioittua.

Suojaa TV iskuilta asennuksen aikana.Jos TV:hen kohdistuu isku, se voi pudota tai rikkoutua. Tämä voi aiheuttaa vamman.

Asenna TV pystysuoralle ja tasaiselle seinälle.Muuten TV voi pudota ja aiheuttaa vamman.

Varmista, ettei virtajohto tai liitäntäkaapeli jää puristuksiin.Jos virtajohto tai liitäntäkaapeli jää puristuksiin yksikön ja seinän väliin tai taittuu tai kiertyy voimakkaasti, sen sisäiset johtimet voivat paljastua, jolloin seurauksena voi olla oikosulku tai sähkövirran katkeaminen. Tämä voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.

Älä käytä tuotteen puhdistuksessa ja kunnossapidossa liiallista voimaa.Älä kohdista TV:n yläpinnalle suurta voimaa. Muuten TV voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja.

Turvallisuus

AsiakkailleTämän tuotteen asentaminen vaatii riittävää asiantuntemusta. Asennus on jätettävä Sony-jälleenmyyjän tai valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi, ja asennuksen turvallisuuteen on kiinnitettävä erityistä huomiota. Sony ei ole vastuussa vahingoista tai vammoista, jotka aiheutuvat tuotteen väärästä käsittelystä tai asennuksesta tai muun kuin määritetyn tuotteen asennuksesta. Tämä ei vaikuta (mahdollisiin) asianomaisten lakien mukaisiin oikeuksiin.

Sony-jälleenmyyjilleTämän tuotteen asentaminen vaatii riittävää asiantuntemusta. Lue tämä käyttöohje kokonaan, jotta asennus voidaan suorittaa turvallisesti. Sony ei ole vastuussa vahingoista tai vammoista, jotka aiheutuvat tuotteen väärästä käsittelystä tai asennuksesta. Anna tämä käyttöohje asiakkaalle asennuksen jälkeen.

LCD-väri-TV

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

VAARAJos seuraavia varotoimia ei noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai hengenvaara tulipalon tai sähköiskun tai tuotteen kaatumisen tai putoamisen vuoksi.

VAROITUSJos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta, on olemassa vammautumisen tai omaisuusvahingon vaara.

3 (FI)

Page 38:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

• Jos käytät seinäkiinnikkeeseen asennettua TV:tä pitkään, TV:n takana tai yläpuolella oleva seinäpinta voi värjäytyä tai tapetti irrota. Tämä vaihtelee seinämateriaalien mukaan.

• Jos seinäkiinnike irrotetaan seinästä asennuksen jälkeen, ruuvinreiät jäävät näkyviin seinään.

• Älä käytä seinäkiinnikettä paikassa, jossa se on alttiina tärinälle.

• Varmista ennen asennusta, että käytettävissäsi on TV:n käyttöohjeet, mukana toimitettu ”Asennusohje”, ristipääruuvitaltta ja sähköporakone.

• Jos käytät yhteensopivaa TV-mallia, jota tämä käyttöohje ei koske, tarkista asennusohjeet oman TV:si käyttöohjeista.

• Katso lisätietoja ”Asennusohje”, jos ohjeen kohdalla näkyy merkki

.

~

Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta, jotta niitä ei vahingossa niellä.

Varotoimet

Valmistelu

Osien tarkastaminen

A Lankakiinnike ×1

B Juoksupyörä ×2

C Ylös taittuva kiinnike ×1

D Hihnakiinnike ×1

E Tukihihna ×1

F Ankkuri A ×6 (varakappale ×1)

G Puuruuvi (φ5×65) ×6 (varakappale ×1)

H Ankkuri B ×6 (varakappale ×1)

I Ruuvi (M5×60) ×6 (varakappale ×1)

J Ruuvi (M6×18) ×4

K Pehmuste A ×4

L Pehmuste B ×4

M Paperimalli ×1

N Asennusohje ×1

O Käyttöohje(tämä käyttöopas)

×1

Asennus

1 Asennuspaikan valitseminen

1Valitse TV:n keskikohdan sijainti.Tee paperimalliin M TV:n keskikohdan osoittava merkki. Katso tarvittavat tiedot tämän käyttöohjeen lopussa olevan ”Television asennusmittataulukko” -taulukon kohdasta Ruudun keskikohdan mitta C.

2Kiinnitä paperimalli seinään teipillä.Valitse asennuspaikka TV:n mittojen ja paperimalliin M merkityn ruudun keskikohdan perusteella, ja kiinnitä paperimalli M seinään teipillä.

Jätä TV:n ja sisäkaton tai seinän ulkonevien osien väliin alla olevassa kuvassa vasemmalla näkyvä väli. Älä koskaan asenna TV:tä alla olevassa kuvassa oikealla näkyvällä tavalla:

~

Jos viet kaapelit seinän sisälle, tee seinään aukko kaapeleita varten ennen asennuksen aloittamista.

2 Lankakiinnikkeen kiinnittäminen seinään

VAARASeinän, jolle TV asennetaan, on kestettävä vähintään neljä kertaa TV:n paino. (TV:n paino löytyy sen käyttöohjeesta.)

Tarkista sen seinän vahvuus, jolle TV asennetaan. Vahvista seinää tarvittaessa.

1Tee reiät seinäasennusta varten.Poraa sähköporakoneella neljä reikää paperimallissa M olevien merkkien kohdalle.

A Paksut seinätPoraa seinään 65 mm syvät reiät 9 mm:n poralla. Tämä ohje on tarkoitettu vakioasennukseen.

B Ohuet seinätTämä ohje on tarkoitettu tukevaan asennukseen, jossa käytetään ankkuria B H. Poraa reiät vain seinän pintalevyyn 13 mm:n poralla.

Ilmanvaihto ei toimi.

Seinä

100 100

300

100

Yksikkö: mm

4 (FI)

Page 39:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Jos kiristät ruuveja sähkökäyttöisellä ruuvinvääntimellä, valitse kiristysvoiman asetukseksi noin 1,5 N•m {15 kgf•cm}.

Tarkista seuraavat asiat.• Kummankin juoksupyörän B akselit on ripustettu tukevasti

langalle.• Virtajohto tai liitäntäkaapeli ei ole vääntynyt tai puristuksissa.

Kaapelien kytkeminenJos haluat irrottaa virtajohdon ja liitäntäkaapelin ottamatta TV:tä seinältä, voit nostaa TV:n alareunan irti seinästä ylös taittuvalla kiinnikkeellä C.

~

Jos TV on XBR-60LX90s* tai KDL-60LX90s*/60NX80s*, ylös taittuvaa kiinnikettä C ei voi taittaa.* Varsinaisissa mallinimissä ”s” viittaa mallikohtaisiin numeroihin

ja/tai merkkeihin.

2Asenna lankakiinnike paikalleen.Irrota paperimalli M seinästä ja kiinnitä lankakiinnike A seinään.

A Paksut seinät1 Kiinnitä ankkurit A F seinään porattuihin reikiin.2 Kiinnitä lankakiinnike A seinään neljällä puuruuvilla

(φ5×65) G.

B Ohuet seinät1 Työnnä ankkurit B H reikiin siten, että niiden metalliosat

ovat kohti seinässä olevia reikiä.2 Vedä ankkureita B H ja varmista, etteivät ne tule ulos

seinästä.3 Työnnä ankkurin B H hattu kiinni seinään.4 Käännä ankkurin B H ylä- ja alapäitä eteen ja taakse ja

käännä sitten kaksi kahvaosaa ylös ja alas kiinni seinään.5 Nämä kaksi kahvaosaa vedetään ulos, ja ankkuri B H

kiinnittyy seinään.6 Kiinnitä lankakiinnike A seinään neljällä ruuvilla (M5×60) I.

3 TV:n asennuksen valmisteleminen

Varmista, että pöytäjalusta on kiinnitetty TV:hen ja että TV on pystysuorassa asennossa (asennuskulma on 0°). Jos TV:hen on kiinnitetty liitäntäkansi tai pohjasuojus, irrota se ennen seuraavassa kuvattujen toimien tekemistä.Katso lisätietoja TV:n käyttöohjeesta.

1Kiinnitä pehmusteet.Kiinnitä pehmuste A K kumpaankin juoksupyörään B ja kiinnitä ylös taittuvaan kiinnikkeeseen C ja hihnakiinnikkeeseen D kumpaankin kaksi pehmustetta B L.

Jos käytössä on kotiteatterijärjestelmä HT-CT350Kiinnitä jäljellä olevat pehmusteet kahteen juoksupyörään, ylös taittuvaan kiinnikkeeseen ja hihnakiinnikkeeseen jo kiinnitettyihin pehmusteisiin.

2Irrota ruuvit TV:n takapaneelista.Jos TV:n takapaneeliin on kiinnitetty neljä ruuvia, irrota ne kaikki. Katso lisätietoja TV:n käyttöohjeesta.

3Kiinnitä juoksupyörät.Kiinnitä juoksupyörät B ruuveilla (M6×18) J TV:n takapaneelin kahteen ylempään ruuvinreikään.

4Kiinnitä ylös taittuva kiinnike.Kiristä ylös taittuva kiinnike C ruuvilla (M6×18) J TV:n takapaneelin alempaan oikeanpuoleiseen ruuvinreikään.

5Kiinnitä tukihihna.Sijoita tukihihna E* hihnakiinnikkeen D seinämien väliin ja säädä sen pituutta siten, että ainakin yksi reikä on TV:n alareunan alapuolella.Kiinnitä tukihihna E ruuvilla (M6×18) J TV:n takapaneelin alempaan vasemmanpuoleiseen ruuvinreikään.* Tukihihnan E kiinnittäminen seinään on suositeltavaa

turvallisuussyistä.

6Kytke virtajohto ja liitäntäkaapelit.Katso lisätietoja TV:n käyttöohjeesta.

4 TV:n asentaminen seinälle

1Irrota pöytäjalusta.Katso lisätietoja TV:n käyttöohjeesta.

2Ripusta TV lankakiinnikkeen varaan.Varmista, että TV:tä kannattelee ainakin kaksi henkilöä, ja että he kannattelevat sitä molemmin käsin. Ripusta TV:hen kiinnitettyjen juoksupyörien B akselit tukevasti langalle.

3Suorista TV:n asento.Tarkista TV:n asento katsomalla sitä edestä ja säädä asentoa tarvittaessa siirtämällä TV:tä oikealle tai vasemmalle.

4Estä TV:n putoaminen.Kiinnitä tukihihna E seinään ankkurilla A F ja puuruuvilla (φ5×65) G (paksut seinät) tai ankkurilla B H ja ruuvilla (M5×60) I (ohuet seinät).

Asennuksen lopputarkistus

Lisätietoja

C

5 (FI)

Page 40:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Takk for at du kjøpte dette produktet.

Denne bruksanvisningen viser riktig håndtering av produktet og viktige forholdsregler som er nødvendig for å hindre ulykker. Les denne håndboken nøye og bruk produktet korrekt. Ha denne håndboken tilgjengelig for fremtidig bruk.

Produkter fra Sony er konstruert med sikkerhet i tankene. Hvis produktene brukes feil, kan det imidlertid føre til alvorlig skade ved brann, elektrisk støt eller ved at produktet velter eller faller ned. Sørg for at du leser nøye gjennom sikkerhetsreglene for å hindre ulykker.

Spesifiserte produkterFølgende produkter kan bli endret uten varsel, eller ikke være på lager, eller bli tatt ut av produksjon. I tillegg blir noen modeller bare solgt i bestemte regioner.

Dette veggfestet er konstruert for bruk sammen med produktene som er spesifisert ovenfor. For andre TV-er, se i disse apparatenes bruksanvisninger for å kontrollere om veggfestet kan benyttes.

* Bokstaven "s" indikerer modellspesifikke tall og/eller tegn i de faktiske modellnavnene.

Sørg for at installeringen blir utført av en autorisert leverandør, og hold små barn borte fra arbeidsområdet under installeringen.Hvis veggfestet eller TV-en ikke er riktig installert, kan følgende skader oppstå. La en autorisert leverandør utføre installasjonen.• TV-en kan falle ned og forårsake alvorlige personskader, som

blåmerker eller brudd.

• Hvis veggen som veggfestet er installert på, er ustabil, ujevn eller ikke vinkelrett med gulvet, kan enheten falle ned og forårsake skader på personer eller eiendom. Veggen må tåle minimum fire ganger vekten til TV-en. (Se i instruksjonene om vekten til TV-en.)

• Hvis veggfestet ikke er solid nok festet til veggen, kan enheten falle ned og forårsake skade på person eller eiendom.

La en autorisert leverandør utføre flytting eller demontering av TV-en.Hvis andre enn autoriserte leverandører transporterer eller demonterer TV-en, kan den falle ned og forårsake personskade eller skade på utstyr. To eller flere personer må bære eller demontere TV-en.

Ikke len deg på eller heng i TV-en.Ikke len deg på eller heng i TV-en, da den kan falle ned på deg og forårsake alvorlige personskader.

Forsikre deg om at du bruker medleverte skruer og festemateriell og følger instruksjonene i denne håndboken.Hvis du bytter ut deler, kan TV-en falle ned og forårsake personskade eller skade selve TV-en.

Pass på at veggfestet blir montert forsvarlig til veggen ved å følge instruksjonene i denne håndboken.Hvis noen av skruene er løse eller faller ut, kan veggfestet falle ned og forårsake personskade eller skade på utstyr. Forsikre deg om at det benyttes egnete skruer til materialet i veggen, og installer enheten sikkert.

Ikke demonter eller gjør endringer på delene til veggfestet.Hvis du gjør det, kan veggfestet falle ned og forårsake personskade eller skade på utstyr.

Ikke fjern skruer osv. etter at TV-en er montert.Hvis du gjør det, kan TV-en falle ned og forårsake personskade eller skade på utstyr.

Ikke fest andre laster enn TV-en til veggfestet.Hvis du gjør det, kan TV-en falle ned og forårsake personskade eller skade på utstyr.

Ikke installer veggfestet på vegger hvor hjørnene eller sidene av TV-en stikker fram forbi veggen.Ikke monter veggfestet på veggoverflater som søyler hvor hjørnene eller sidene til TV-en stikker fram forbi veggen. Hvis en person eller gjenstand treffer et framstikkende hjørne eller en side av TV-en, kan dette føre til personskade eller skade på utstyr.

Ikke installer TV-en over eller under et luftbehandlingsanlegg.Hvis TV-en utsettes for vannlekkasjer eller luftstrømmer fra et luftbehandlingsanlegg over lengre tid, kan det føre til brann, elektriske støt eller at TV-en ikke fungerer som den skal.

Forsikre deg om at skruene er trukket til i riktig stilling.Hvis du ikke gjør dette, kan TV-en falle ned og forårsake personskade eller skade selve TV-en.

Vær forsiktig så du ikke utsetter TV-en for støt under installasjonen.Hvis TV-en utsettes for støt, kan den falle ned eller gå i stykker. Dette kan føre til personskade.

Installer TV-en på en vegg som både er vinkelrett og flat.Hvis du ikke gjør dette, kan TV-en falle ned og forårsake personskade.

Om sikkerhet

Til kunderTilstrekkelig kompetanse er nødvendig for å installere dette produktet. Sørg for at installasjonen utføres av Sony-forhandlere eller lisensierte underleverandører, og ta spesielt hensyn til sikkerheten under installasjonen. Sony er ikke ansvarlig for skader eller personskader som oppstår som følge av feil håndtering eller installasjon, eller installasjon av annet enn det spesifiserte produktet. Dine lovfestede rettigheter (om noen) påvirkes ikke.

Til Sony-forhandlereTilstrekkelig kompetanse er nødvendig for å installere dette produktet. Les denne instruksjonshåndboken nøye for å kunne utføre installeringen på sikker måte. Sony kan ikke holdes ansvarlig for materiell- eller personskader som skyldes feil håndtering eller installering. Etter installeringen bør denne instruksjonshåndboken overleveres til kunden.

LCD farge-TV

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

ADVARSELHvis følgende forholdsregler ikke følges, kan det føre til alvorlig skade eller dødsfall gjennom brann, elektrisk støt eller ved at produktet velter eller faller ned.

FORSIKTIGHvis følgende forholdsregler ikke følges, kan det oppstå personskade eller skade på utstyr.

2 (NO)

Page 41:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

NO

No

rsk

Strømledningen eller tilkoblingskabelen må ikke komme i klemme.Hvis strømledningen eller tilkoblingskabelen blir klemt mellom utstyret og veggen eller blir bøyd eller vridd med makt, kan innerledningene bli avdekket, noe som kan føre til kortslutning eller strømbrudd. Dette kan føre til brann eller elektrisk støt.

Ikke håndter produktet med for stor kraft under rengjøring og vedlikehold.Ikke bruk for stor kraft på overkanten av TV-en. Hvis du gjør det, kan TV-en falle ned og forårsake personskade eller skade på utstyr.

• Hvis du bruker TV-en installert på veggfestet over en lengre periode, kan veggen bak eller over TV-en bli misfarget eller tapetet kan løsne, avhengig av materialene som er brukt i veggen.

• Hvis veggfestet fjernes etter at det har vært installert på veggen, vil skruehullene stå tilbake.

• Ikke bruk veggfestet på et sted hvor det er utsatt for mekaniske vibrasjoner.

• Ha bruksanvisningen til TV-en, medfølgende "Installasjonsveiledning", en Phillips-skrutrekker og en elektrisk boremaskin tilgjengelige før installasjonen.

• Hvis du har en støttet TV-modell som ikke omtales i denne håndboken, kontrollerer du installasjonsfremgangsmåten i TV-ens bruksanvisning.

• Se installasjonsveiledningen når det er et -merke i tilknytning til prosedyren.

~

Små barn kan svelge små deler og disse delene må derfor holdes utenfor barns rekkevidde.

Forholdsregler

Klargjøring

Kontroller medfølgende deler

A Vaierbrakett ×1

B Skive ×2

C Vippebrakett ×1

D Beltebrakett ×1

E Støttebelte ×1

F Anker A ×6 (Reserve ×1)

G Treskrue (φ5×65) ×6 (Reserve ×1)

H Anker B ×6 (Reserve ×1)

I Skrue (M5×60) ×6 (Reserve ×1)

J Skrue (M6×18) ×4

K Pute A ×4

L Pute B ×4

M Papirmal ×1

N Installasjonsveiledning ×1

O Instruksjoner (denne håndboken)

×1

Installasjon

1 Bestemme monteringssted

1Finn ut hvor midten på TV-en er.Lag et merke på papirmalen M som indikerer TV-skjermens midtpunkt, mens du henviser til målene for midten av skjermen C i "Tabell over monteringsmålene for TV-en" på slutten av denne håndboken.

2Fest papirmalen til veggen med teip.Bestem deg for monteringsstedet, henvis til TV-ens mål og skjermens markerte midtpunkt på papirmalen M, og fest papirmalen M på veggen med teip.

Sørg for tilstrekkelig klaring mellom TV-en og taket og framstikkende deler av veggen, som vist under til venstre. Monter aldri TV-en som vist under til høyre:

~

Hvis du vil føre kablene inn i en vegg, må du lage et hull i veggen slik at du kan legge inn kablene før du begynner på monteringen.

2 Monter vaierbraketten på veggen

ADVARSELVeggen som TV-en skal monteres på, må kunne bære en vekt på minst fire ganger vekten til selve TV-en. (Se TV-ens bruksanvisning for detaljert informasjon om vekten.)

Sjekk at veggen kan bære TV-en. Forsterk veggen hvis det viser seg nødvendig.

1Lag hull for montering på veggen.Lag fire hull ved merkene til papirmalen M ved hjelp av en elektrisk boremaskin.

A For tykke veggerLag hull som er 65 mm dype med en 9 mm elektrisk boremaskin. Dette er for en standard montering.

B For tynne veggerDette er for en solid montering med ankeret B H. Lag hullene bare i den overfladiske delen av veggen med en 13 mm elektrisk boremaskin.

Luftsirkulasjon er blokkert.

Vegg

100 100

300

100

Enhet: mm

(Fortsettes)

3 (NO)

Page 42:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Sett momentinnstillingen til omtrent 1,5 N•m {15 kgf•cm} når du bruker en elektrisk skrutrekker.

Kontroller følgende punkter.• Akslene på begge skivene B henger riktig på vaieren.• Ledningen og kabelen er ikke vridd eller klemt.

Slik kobler du fra kableneBruk vippebraketten C til å vippe TV-en fremover slik at du enkelt kan koble fra ledningen og kablene mens TV-en fremdeles henger på veggen.

~

Hvis TV-en din er XBR-60LX90s* eller KDL-60LX90s*/60NX80s*, kan ikke Vippebrakett C vippes.* Bokstaven "s" indikerer modellspesifikke tall og/eller tegn i de

faktiske modellnavnene.

2Monter vaierbraketten.Fjern papirmalen M fra veggen, og fest vaierbraketten A til veggen.

A For tykke vegger1 Sett ankrene A F inn i hullene i veggen.2 Fest vaierbraketten A til veggen med de fire treskruene

(φ5×65) G.

B For tynne vegger1 Sett inn ankrene B H med metalldelene vendt mot hullene i

veggen.2 Dra i ankrene B H og sjekk at de ikke kommer ut fra

veggen.3 Trykk kapselen til ankeret B H inn i veggen.4 Vri de øvre og nedre spissene til ankeret B H til de står

fremover og bak, og strekk deretter de to håndtaksdelene opp og ned til de kommer i kontakt med veggen.

5 De to håndtaksdelene rives av, og anker B H er festet i veggen.

6 Fest vaierbraketten A til veggen med de fire skruene (M5×60) I.

3 Forbered montering av TV-en

Kontroller at bordstativet er festet til TV-en, og at TV-en ikke er vippet (ved en vinkel på 0°). Hvis TV-en har et montert terminaldeksel eller bunndeksel, fjerner du dette før du utfører prosedyren under.For detaljer, se TV-ens bruksanvisning.

1Fest putene.Fest en pute A K på hver skive B, og fest to puter B L hver til henholdsvis vippebraketten C og beltebraketten D.

Hvis du bruker hjemmekinoanlegget HT-CT350Fest også de resterende putene til hver pute som allerede er festet til de to skivene, vippebraketten og beltebraketten.

2Fjern skruer fra baksiden på TV-en.Hvis TV-en har fire skruer skrudd inn på baksiden, fjerner du alle disse. Se TV-ens bruksanvisning for detaljert informasjon.

3Fest skivene.Stram til skivene B med skruene (M6×18) J til de øvre to skruehullene på baksiden av TV-en.

4Fest vippebraketten.Stram til vippebraketten C med skruen (M6×18) J til nedre høyre skruehull på baksiden på TV-en.

5Fest støttebeltet.Sett støttebeltet E* på linje i mellom de to sidene til beltebraketten D og juster posisjonen til støttebeltet E slik at minst ett hull henger ned under TV-ens nedre kant.Stram det til med skruen (M6×18) J på nedre venstre skruehull på baksiden av TV-en.* Montering av støttebeltet E på veggen anbefales av hensyn til

sikkerheten.

6Koble til strømledningen og tilkoblingskablene.For detaljer, se TV-ens bruksanvisning.

4 Monter TV-en på veggen

1Fjern bordstativet.For detaljer, se TV-ens bruksanvisning.

2Heng TV-en på vaieren til vaierbraketten.Sørg for at to eller flere personer holder TV-en og at alle bruker begge hender. Heng akslene til begge skivene B som er montert på TV-en inn på vaieren.

3Juster vinklingen på TV-en.Flytt TV-en til høyre eller venstre mens du ser på den forfra, slik at den er horisontalt justert.

4Forhindre at TV-en velter.Stram til støttebeltet E med ankeret A F og treskruen (φ5×65) G (for tykke vegger), eller med ankeret B H og skruen (M5×60) I (for tynne vegger) til veggen.

Fullfør monteringen

Annen informasjon

C

4 (NO)

Page 43:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

GR

Ελλη

νικά

Σας ευ�αριστ�ύμε π�υ αγ�ράσατε αυτ� τ� πρ�ϊ�ν.

Στ� παρ�ν εγ�ειρίδι� �δηγιών παρ�υσιά�εται � σωστ�ς τρ�π�ς �ειρισμ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, καθώς και σημαντικές πρ�φυλά�εις, �ι �π�ίες είναι απαραίτητες για την απ�φυγή ατυ�ημάτων. Δια#άστε πρ�σεκτικά τ� εγ�ειρίδι� και �ρησιμ�π�ιήστε σωστά τ� πρ�ϊ�ν. Φυλά�τε τ� παρ�ν εγ�ειρίδι� για μελλ�ντική �ρήση.

Τα πρ�ϊ�ντα της Sony σ�εδιά��νται με γνώμ�να την ασφάλεια. Σε περίπτωση λανθασμέν�υ �ειρισμ�ύ ενδέ�εται να πρ�κληθεί σ�#αρ�ς τραυματισμ�ς λ�γω πυρκαγιάς, ηλεκτρ�πλη�ίας, ανατρ�πής ή πτώσης τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς. Για να απ�φύγετε τέτ�ι�υ είδ�υς ατυ�ήματα, #ε#αιωθείτε �τι λαμ#άν�νται �ι πρ�φυλά�εις ασφαλείας.

Συμ�ατά πρϊ�νταΤα παρακάτω πρ�ϊ�ντα υπ�κεινται σε αλλαγή �ωρίς πρ�ειδ�π�ίηση, ενδέ�εται να μην υπάρ�ει απ�θεμα των πρ�ϊ�ντων αυτών ή η παραγωγή τ�υς ενδέ�εται να έ�ει διακ�πεί. Επίσης, �ρισμένα μ�ντέλα πωλ�ύνται σε �ρισμένες περι��ές.

Τ� παρ�ν στήριγμα επιτ�ί�ιας ανάρτησης έ�ει σ�εδιαστεί για να �ρησιμ�π�ιείται με τα πρ�ϊ�ντα π�υ καθ�ρί��νται παραπάνω. Για τα υπ�λ�ιπα μ�ντέλα τηλε�ράσεων, ανατρέ�τε στις �δηγίες �ρήσης π�υ τα συν�δεύ�υν, πρ�κειμέν�υ να επαληθεύσετε εάν είναι δυνατ�ν να �ρησιμ�π�ιηθεί τ� παρ�ν στήριγμα επιτ�ί�ιας ανάρτησης.

* Στα πραγματικά �ν�ματα μ�ντέλ�υ η ένδει�η "s" αντιστ�ι�εί στ�υς συγκεκριμέν�υς αριθμ�ύς ή/και �αρακτήρες κάθε μ�ντέλ�υ.

Φρντίστε να αναθέσετε την τπθέτηση σε ε�υσιδτημένυς τε�νικύς και κρατήστε μακριά τα παιδιά κατά τη διάρκεια της τπθέτησης.Εάν τ� στήριγμα επιτ�ί�ιας ανάρτησης ή η τηλε�ραση δεν τ�π�θετηθ�ύν σωστά, ενδέ�εται να πρ�κληθ�ύν τα ατυ�ήματα π�υ αναφέρ�νται παρακάτω. Βε#αιωθείτε �τι η τ�π�θέτηση θα εκτελεστεί απ� ε��υσι�δ�τημέν�υς τε�νικ�ύς.• Ενδε��μενη πτώση της τηλε�ρασης ενδέ�εται να πρ�καλέσει

σ�#αρ�ύς τραυματισμ�ύς, �πως μώλωπες ή κατάγματα.• Εάν � τ�ί��ς στ�ν �π�ί� θα τ�π�θετήσετε τ� στήριγμα

επιτ�ί�ιας ανάρτησης είναι ασταθής, αν�μ�ι�μ�ρφ�ς ή δεν είναι κατακ�ρυφ�ς στ� δάπεδ�, ενδέ�εται να πρ�κληθεί πτώση της μ�νάδας με συνέπεια τραυματισμ�ύς ή υλικές �ημιές. + τ�ί��ς θα πρέπει να αντέ�ει #άρ�ς τ�υλά�ιστ�ν τέσσερις φ�ρές τ� #άρ�ς της τηλε�ρασης. (Ανατρέ�τε στις �δηγίες της τηλε�ρασής σας σ�ετικά με τ� #άρ�ς της.)

• Εάν τ� στήριγμα επιτ�ί�ιας ανάρτησης δεν στερεωθεί σωστά στ�ν τ�ί��, ενδέ�εται να πρ�κληθεί πτώση της μ�νάδας με συνέπεια τραυματισμ�ύς ή υλικές �ημιές.

Αναθέστε τη μεταφρά ή την αφαίρεση της τηλε�ρασης σε ε�υσιδτημένυς τε�νικύς.Εάν η μεταφ�ρά ή η αφαίρεση της τηλε�ρασης πραγματ�π�ιηθεί απ� μη ε��υσι�δ�τημέν� πρ�σωπικ�, ενδέ�εται να πρ�κληθεί πτώση με συνέπεια τραυματισμ�ύς ή υλικές �ημιές. Βε#αιωθείτε �τι η μεταφ�ρά ή η αφαίρεση της τηλε�ρασης θα πραγματ�π�ιηθεί απ� δύ� ή περισσ�τερα άτ�μα.

Μην στηρί"εστε και μην κρατιέστε απ� την τηλε�ραση.Μην στηρί�εστε και μην κρέμεστε απ� την τηλε�ραση, καθώς ενδέ�εται να πρ�κληθεί πτώση της με συνέπεια σ�#αρ� τραυματισμ�.

#ρησιμπιήστε τις �ίδες πυ παρέ�νται στη συσκευασία, καθώς και τα συνδετικά ε�αρτήματα σύμφωνα με τις δηγίες πυ παρέ�νται στ παρ�ν εγ�ειρίδι.Εάν �ρησιμ�π�ιήσετε υπ�κατάστατα ε�αρτήματα, ενδέ�εται να πρ�κληθεί πτώση της τηλε�ρασης με συνέπεια τραυματισμ�ύς ή υλικές �ημιές στην τηλε�ραση.

Στερεώστε τ στήριγμα επιτί�ιας ανάρτησης στν τί�, ακλυθώντας τις δηγίες πυ παρέ�νται στ παρ�ν εγ�ειρίδι δηγιών.Σε περίπτωση μερικής ή πλήρ�υς �αλάρωσης της σύσφι�ης σε κάπ�ια απ� τις #ίδες, ενδέ�εται να πρ�κληθεί πτώση τ�υ στηρίγματ�ς επιτ�ί�ιας ανάρτησης με συνέπεια τραυματισμ�ύς ή υλικές �ημιές. 3ρησιμ�π�ιήστε κατάλληλες #ίδες, ανάλ�γα με τ� υλικ� κατασκευής τ�υ τ�ί��υ και εγκαταστήστε τη μ�νάδα σταθερά.

Μην απσυναρμλγήσετε και μην τρππιήσετε τα ε�αρτήματα τυ στηρίγματς επιτί�ιας ανάρτησης.Σε διαφ�ρετική περίπτωση, ενδέ�εται να πρ�κληθεί πτώση τ�υ στηρίγματ�ς επιτ�ί�ιας ανάρτησης με συνέπεια τραυματισμ�ύς ή υλικές �ημιές.

Μην αφαιρείτε �ίδες και άλλα ε�αρτήματα μετά την τπθέτηση της τηλε�ρασης.Σε διαφ�ρετική περίπτωση, ενδέ�εται να πρ�κληθεί πτώση της τηλε�ρασης με συνέπεια τραυματισμ�ύς ή υλικές �ημιές.

Ασφάλεια

Πρς τυς πελάτεςΓια την τ�π�θέτηση τ�υ συγκεκριμέν�υ πρ�ϊ�ντ�ς απαιτείται επαρκής τε�νική εμπειρία και κατάρτιση. Αναθέστε την τ�π�θέτηση τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς σε αντιπρ�σώπ�υς ή ε��υσι�δ�τημέν�υς τε�νικ�ύς της Sony και πρ�σέ�τε ιδιαίτερα τις πρ�φυλά�εις ασφάλειας κατά τη διάρκεια της τ�π�θέτησης. Η Sony δεν φέρει ευθύνη για τυ��ν �ημιές ή τραυματισμ�ύς π�υ πρ�κλήθηκαν απ� τ�ν κακ� �ειρισμ� ή την λανθασμένη εγκατάσταση ή την εγκατάσταση πρ�ϊ�ντ�ς άλλ�υ απ� τ� καθ�ρισμέν�. Δεν επηρεά��νται τα ν�μιμα δικαιώματά σας (εάν υπάρ��υν).

Πρς τυς αντιπρσώπυς της SonyΓια την τ�π�θέτηση τ�υ συγκεκριμέν�υ πρ�ϊ�ντ�ς απαιτείται επαρκής τε�νική εμπειρία και κατάρτιση. Δια#άστε πρ�σεκτικά τ� παρ�ν εγ�ειρίδι� �δηγιών, έτσι ώστε να εκτελέσετε τις εργασίες τ�π�θέτησης με ασφάλεια. Η Sony δεν αναλαμ#άνει καμία ευθύνη για τυ��ν �ημιά ή τραυματισμ� π�υ ενδέ�εται να πρ�κληθεί απ� λανθασμέν�υς �ειρισμ�ύς ή μη κατάλληλη τ�π�θέτηση. Μετά την τ�π�θέτηση, παρακαλ�ύμε να παραδώσετε τ� παρ�ν εγ�ειρίδι� �δηγιών στ�υς πελάτες.

Έγ�ρωμη τηλε�ραση LCD

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

ΠΡ)ΕΙΔ)Π)ΙΗΣΗΕάν δεν ληφθύν ι ακ�λυθες πρφυλά�εις, ενδέ�εται να πρκληθεί σ�αρ�ς τραυματισμ�ς ή θάνατς λ�γω πυρκαγιάς, ηλεκτρπλη�ίας, ανατρπής ή πτώσης τυ πρϊ�ντς.

(Συνε�ί�εται)

3 (GR)

Page 44:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Μην τπθετείτε στ στήριγμα επιτί�ιας ανάρτησης άλλα φρτία εκτ�ς απ� την τηλε�ραση.Σε διαφ�ρετική περίπτωση, ενδέ�εται να πρ�κληθεί πτώση της τηλε�ρασης με συνέπεια τραυματισμ�ύς ή υλικές �ημιές.

Μην τπθετείτε τ στήριγμα επιτί�ιας ανάρτησης σε επιφάνειες �πυ ι γωνίες ή ι πλευρές της τηλε�ρασης θα πρε�έ�υν απ� την επιφάνεια τυ τί�υ.Μην τ�π�θετείτε τ� στήριγμα επιτ�ί�ιας ανάρτησης σε επιφάνειες, �πως κ�λώνες, �π�υ �ι γωνίες ή �ι πλευρές της τηλε�ρασης θα πρ�ε�έ��υν απ� την επιφάνεια τ�υ τ�ί��υ. Εάν κάπ�ι� άτ�μ� ή κάπ�ι� αντικείμεν� πρ�σκρ�ύσει σε γωνία ή σε πλευρά της τηλε�ρασης η �π�ία πρ�ε�έ�ει απ� την επιφάνεια τ�υ τ�ί��υ, ενδέ�εται να πρ�κληθ�ύν τραυματισμ�ί ή υλικές �ημιές.

Μην τπθετείτε την τηλε�ραση επάνω ή κάτω απ� συσκευές κλιματισμύ.Εάν η τηλε�ραση παραμείνει εκτεθειμένη σε διαρρ�ή νερ�ύ ή ρεύμα αέρα απ� συσκευή κλιματισμ�ύ για μεγάλ� �ρ�νικ� διάστημα, ενδέ�εται να πρ�κληθεί πυρκαγιά, ηλεκτρ�πλη�ία ή δυσλειτ�υργία στην τηλε�ραση.

Σφί�τε τις �ίδες και �ε�αιωθείτε �τι έ�υν τπθετηθεί στη σωστή θέση.Εάν δεν τ� κάνετε, ενδέ�εται να πρ�κληθεί πτώση της τηλε�ρασης με συνέπεια τραυματισμ�ύς ή υλικές �ημιές στην τηλε�ραση.

Απφύγετε τυς κραδασμύς κατά τη διάρκεια της τπθέτησης της τηλε�ρασης.Σε διαφ�ρετική περίπτωση, ενδέ�εται να πρ�κληθεί πτώση και θραύση της τηλε�ρασης. Επίσης, υπάρ�ει πιθαν�τητα τραυματισμ�ύ.

Τπθετήστε την τηλε�ραση σε τί� πίς είναι κατακ�ρυφς στ δάπεδ και επίπεδς.Σε διαφ�ρετική περίπτωση, ενδέ�εται να πρ�κληθεί πτώση της τηλε�ρασης με συνέπεια τραυματισμ�ύς.

Απφύγετε την άσκηση πιέσεων στ καλώδι τρφδσίας ή στ καλώδι σύνδεσης.Εάν τ� καλώδι� τρ�φ�δ�σίας ή τ� καλώδι� σύνδεσης συμπιέ�εται ανάμεσα στην συσκευή και στ�ν τ�ί�� ή λυγίσει ή στρε#λωθεί υπερ#�λικά, υπάρ�ει κίνδυν�ς έκθεσης των εσωτερικών αγωγών των καλωδίων με συνέπεια #ρα�υκύκλωμα ή διακ�πή ηλεκτρικ�ύ ρεύματ�ς. Τ�ύτ� ενδέ�εται να πρ�καλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτρ�πλη�ία.

Μην ασκείτε υπερ�λική δύναμη στ πρϊ�ν κατά τν καθαρισμ� ή τις εργασίες συντήρησης τυ πρϊ�ντς.Μην ασκείτε υπερ#�λική δύναμη στην επάνω πλευρά της τηλε�ρασης. Σε διαφ�ρετική περίπτωση, ενδέ�εται να πρ�κληθεί πτώση της τηλε�ρασης με συνέπεια τραυματισμ�ύς ή υλικές �ημιές.

• Εάν η τηλε�ραση παραμείνει συνδεδεμένη στ� στήριγμα επιτ�ί�ιας ανάρτησης για μεγάλ� �ρ�νικ� διάστημα, η επιφάνεια τ�υ τ�ί��υ πίσω ή επάνω απ� την τηλε�ραση ενδέ�εται να �εθωριάσει ή η ταπετσαρία ενδέ�εται να �εκ�λλήσει, ανάλ�γα με τ� υλικ� κατασκευής τ�υ τ�ί��υ.

• Εάν τ� στήριγμα επιτ�ί�ιας ανάρτησης αφαιρεθεί αφ�ύ στερεωθεί στ�ν τ�ί��, παραμέν�υν �ι �πές π�υ έ��υν σ�ηματιστεί κατά τη διάτρηση τ�υ τ�ί��υ.

• Μην �ρησιμ�π�ιείτε τ� στήριγμα επιτ�ί�ιας ανάρτησης σε μέρη �π�υ εκτίθεται σε μη�ανικ�ύς κραδασμ�ύς.

• Βε#αιωθείτε �τι έ�ετε τις �δηγίες λειτ�υργίας της τηλε�ρασης, τ�ν "+δηγ�ς εγκατάστασης" π�υ παρέ�εται, ένα κατσα#ίδι Phillips και ένα ηλεκτρικ� τρυπάνι πριν απ� την εγκατάσταση.

• Αν �ρησιμ�π�ιείτε υπ�στηρι��μεν� μ�ντέλ� τηλε�ρασης π�υ δεν περιγράφεται σε αυτ� τ� εγ�ειρίδι�, ελέγ�τε τη διαδικασία εγκατάστασης συμ#�υλευ�μεν�ι τις �δηγίες λειτ�υργίας της τηλε�ρασής σας.

• Ανατρέ�τε στ�ν "+δηγ�ς εγκατάστασης" �ταν ένα σημάδι

είναι πρ�σαρτημέν� στη διαδικασία.

~

Κρατήστε τα μικρά παιδιά μακριά απ� μικρά ε�αρτήματα για την απ�φυγή κατάπ�σης.

ΠΡ)Σ)#ΗΕάν δεν ληφθύν ι ακ�λυθες πρφυλά�εις, ενδέ�εται να πρκληθύν τραυματισμί ή υλικές "ημιές.

Πρφυλά�εις

Πρετιμασία

Έλεγ�ς των ε�αρτημάτων πυ παρέ�νται

A Συρμάτιν� στήριγμα ×1

B Τρ��αλία ×2

C Στήριγμα ανάκλισης ×1

D Στήριγμα ιμάντα ×1

E Ιμάντας στήρι�ης ×1

F Στήριγμα �ύπα Α ×6 (Ανταλλακτικ� ×1)

G Eυλ�#ιδα (φ5×65) ×6 (Ανταλλακτικ� ×1)

H Στήριγμα �ύπα Β ×6 (Ανταλλακτικ� ×1)

I Βίδα (M5×60) ×6 (Ανταλλακτικ� ×1)

J Βίδα (M6×18) ×4

K Πρ�στατευτικ� μα�ιλάρι Α

×4

L Πρ�στατευτικ� μα�ιλάρι Β

×4

M 3άρτιν� ί�ν�ς ×1

N +δηγ�ς εγκατάστασης ×1

O +δηγίες (αυτ� τ� εγ�ειρίδι�)

×1

4 (GR)

Page 45:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Gταν �ρησιμ�π�ιήσετε ηλεκτρικ� κατσα#ίδι, ρυθμίστε τη ρ�πή στρέψης περίπ�υ στην τιμή 1,5 N•m {15 kgf•cm}.

Εγκατάσταση

1 Καθρισμ�ς της θέσης εγκατάστασης

1Καθρίστε την κεντρική θέση της τηλε�ρασης.Σημειώστε ένα σημάδι στ� �άρτιν� ί�ν�ς M, τ� �π�ί� υπ�δεικνύει τ� κέντρ� της �θ�νης της τηλε�ρασής σας, συμ#�υλευ�μεν�ι τις διαστάσεις τ�υ κέντρ�υ της �θ�νης C στ�ν "Πίνακας διαστάσεων για την τ�π�θέτηση της τηλε�ρασης" στ� τέλ�ς αυτ�ύ τ�υ εγ�ειριδί�υ.

2Κλλήστε τ �άρτιν ί�νς στν τί�.Καθ�ρίστε τη θέση εγκατάστασης, συμ#�υλευ�μεν�ι τις διαστάσεις της τηλε�ρασής σας και τ� σημάδι κέντρ�υ της �θ�νης στ� �άρτιν� ί�ν�ς M και κ�λλήστε τ� �άρτιν� ί�ν�ς M στ�ν τ�ί��.Φρ�ντίστε ώστε να υπάρ�ει επαρκής απ�σταση μετα�ύ της τηλε�ρασής σας και της �ρ�φής και των τμημάτων τ�υ τ�ί��υ π�υ πρ�ε�έ��υν, �πως φαίνεται στ� παρακάτω διάγραμμα στα αριστερά. Π�τέ μην εγκαθιστάτε την τηλε�ρασή σας �πως υπ�δεικνύεται παρακάτω στα δε�ιά:

~

Εάν θέλετε να περάσετε τα καλώδια μέσα απ� τ�ν τ�ί��, αν�ί�τε μια �πή στ�ν τ�ί�� για να περάσετε τα καλώδια πριν �εκινήσετε την εγκατάσταση.

2 Εγκατάσταση τυ συρμάτινυ στηρίγματς στν τί�

ΠΡ)ΕΙΔ)Π)ΙΗΣΗ+ τ�ί��ς στ�ν �π�ί� θα αναρτηθεί η τηλε�ραση θα πρέπει να αντέ�ει σε #άρ�ς τ�υλά�ιστ�ν τέσσερις φ�ρές τ� #άρ�ς της τηλε�ρασης. (Ανατρέ�τε στις �δηγίες της τηλε�ρασής σας σ�ετικά με τ� #άρ�ς της.)Βε#αιωθείτε για την αντ��ή τ�υ τ�ί��υ �π�υ θα αναρτηθεί η τηλε�ραση. Εάν είναι απαραίτητ�, ενισ�ύστε κατάλληλα τ�ν τ�ί��.

1Ανί�τε πές για να εγκαταστήσετε στν τί�.Αν�ί�τε τέσσερις �πές στα σημάδια στ� �άρτιν� ί�ν�ς M �ρησιμ�π�ιώντας ένα ηλεκτρικ� τρυπάνι.A Για πα�είς τί�υςΑν�ί�τε �πές #άθ�υς 65 mm στ�ν τ�ί�� �ρησιμ�π�ιώντας ένα ηλεκτρικ� τρυπάνι 9 mm. Αυτ� ισ�ύει για την τυπική εγκατάσταση.B Για λεπτύς τί�υςΑυτ� ισ�ύει για μια πι� γερή εγκατάσταση με τη �ρήση εν�ς στηρίγματ�ς �ύπα B H. Αν�ί�τε �πές μ�ν� στην ε�ωτερική επιφάνεια τ�υ τ�ί��υ �ρησιμ�π�ιώντας ένα ηλεκτρικ� τρυπάνι 13 mm.

Η κυκλ�φ�ρία τ�υ αέρα φράσσεται.

Τ�ί��ς

100 100

300

100

Μ�νάδα: mm

2Εγκαταστήστε τ συρμάτιν στήριγμα.Eεκ�λλήστε τ� �άρτιν� ί�ν�ς M απ� τ�ν τ�ί�� και ασφαλίστε τ� συρμάτιν� στήριγμα A στ�ν τ�ί��.A Για πα�είς τί�υς1 Εισαγάγετε τα στηρίγματα �ύπα A F στις �πές τ�υ

τ�ί��υ.2 Ασφαλίστε τ� συρμάτιν� στήριγμα A με τις τέσσερις

�υλ�#ιδες (φ5×65) G στ�ν τ�ί��.B Για λεπτύς τί�υς1 Εισαγάγετε τα στηρίγματα �ύπα B H με τα μεταλλικά

τμήματα στραμμένα πρ�ς τις �πές στ�ν τ�ί��.2 Τρα#ή�τε τα στηρίγματα �ύπα B H και επι#ε#αιώστε

�τι δεν #γαίν�υν απ� τ�ν τ�ί��.3 Σπρώ�τε την κεφαλή τ�υ στηρίγματ�ς �ύπα B H μέσα

στ�ν τ�ί��.4 Τρα#ή�τε τα ανώτερα και κατώτερα άκρα τ�υ

στηρίγματ�ς �ύπα BH πρ�ς τα εμπρ�ς και πρ�ς τα πίσω και, στη συνέ�εια, τεντώστε τα δύ� πιαστράκια πρ�ς τα πάνω και πρ�ς τα κάτω μέ�ρι να αγγί��υν τ�ν τ�ί��.

5 Τα δύ� πιαστράκια κ�#�νται και τ� στήριγμα �ύπα B H στερεώνεται στ�ν τ�ί��.

6 Ασφαλίστε τ� συρμάτιν� στήριγμα A με τις τέσσερις #ίδες (M5×60) I στ�ν τ�ί��.

3 Πρετιμασία για την εγκατάσταση της τηλε�ρασης

Βε#αιωθείτε �τι η #άση επιτραπέ�ιας τ�π�θέτησης είναι πρ�σαρτημένη στην τηλε�ρασή σας και �τι η τηλε�ραση δεν είναι υπ� κλίση (υπ� γωνία 0°). Αν στην τηλε�ρασή σας έ�ει τ�π�θετηθεί κάλυμμα ακρ�δεκτών ή κάτω κάλυμμα, αφαιρέστε τα πριν απ� την εκτέλεση της παρακάτω διαδικασίας.Για λεπτ�μέρειες, ανατρέ�τε στις �δηγίες λειτ�υργίας της τηλε�ρασής σας.

1Πρσαρτήστε τα πρστατευτικά μα�ιλάρια.Πρ�σαρτήστε ένα πρ�στατευτικ� μα�ιλάρι A K σε κάθε τρ��αλία B και πρ�σαρτήστε δύ� πρ�στατευτικά μα�ιλάρια B L, τ� ένα στ� στήριγμα ανάκλισης C και τ� άλλ� στ� στήριγμα ιμάντα D.

Αν �ρησιμπιείτε τ Σύστημα ικιακύ κινηματγράφυ HT-CT350Επίσης, πρ�σαρτήστε τα πρ�στατευτικά μα�ιλάρια π�υ απ�μέν�υν σε κάθε πρ�στατευτικ� μα�ιλάρι π�υ έ�ετε ήδη πρ�σαρτήσει στις δύ� τρ��αλίες, στ� στήριγμα ανάκλισης και τ� στήριγμα ιμάντα, αντίστ�ι�α.

2Αφαιρέστε τις �ίδες απ� τ πίσω μέρς της τηλε�ρασής σας.Αν στ� πίσω μέρ�ς της τηλε�ρασής σας υπάρ��υν τέσσερις #ίδες, αφαιρέστε τις �λες. Ανατρέ�τε στις �δηγίες λειτ�υργίας της τηλε�ρασής σας για λεπτ�μέρειες.

3Πρσαρτήστε τις τρ�αλίες.Σφί�τε τις τρ��αλίες B με τις #ίδες (M6×18) J στις δύ� ανώτερες �πές #ιδών στ� πίσω μέρ�ς της τηλε�ρασής σας.

4Πρσαρτήστε τ στήριγμα ανάκλισης.Σφί�τε τ� στήριγμα ανάκλισης C με τη #ίδα (M6×18) J στην κάτω δε�ιά �πή #ίδας στ� πίσω μέρ�ς της τηλε�ρασής σας.

(Συνε�ί�εται)

5 (GR)

Page 46:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Ελέγ�τε τα παρακάτω σημεία.• +ι ά��νες και των δύ� τρ��αλιών B έ��υν αναρτηθεί

σταθερά στ� σύρμα.• Τα καλώδια δεν λυγί��υν ή δεν συμπιέ��νται.

Για να απσυνδέσετε τα καλώδια3ρησιμ�π�ιήστε τ� στήριγμα ανάκλισης C για να γείρετε την τηλε�ρασή σας πρ�ς τα εμπρ�ς και να απ�συνδέσετε εύκ�λα τα καλώδια, ενώ η τηλε�ραση παραμένει αναρτημένη στ�ν τ�ί��.

~

Αν τ� μ�ντέλ� της τηλε�ρασής σας είναι τ� XBR-60LX90s* ή τ� KDL-60LX90s*/60NX80s*, δεν είναι δυνατή η κλίση τ�υ στηρίγματ�ς ανάκλισης C.* Στα πραγματικά �ν�ματα μ�ντέλ�υ η ένδει�η "s" αντιστ�ι�εί

στ�υς συγκεκριμέν�υς αριθμ�ύς ή/και �αρακτήρες κάθε μ�ντέλ�υ.

5Πρσαρτήστε τν ιμάντα στήρι�ης.Ευθυγραμμίστε τ�ν ιμάντα στήρι�ης E* ανάμεσα στις δύ� πλευρές τ�υ στηρίγματ�ς ιμάντα D και πρ�σαρμ�στε τη θέση τ�υ ιμάντα στήρι�ης E, ώστε τ�υλά�ιστ�ν μία �πή τ�υ να κρέμεται κάτω απ� τ� κατώτερ� άκρ� της τηλε�ρασης.Σφί�τε τ�ν με τη #ίδα (M6×18) J στην κάτω αριστερή �πή #ίδας στ� πίσω μέρ�ς της τηλε�ρασής σας.* Συνιστάται η εγκατάσταση τ�υ ιμάντα στήρι�ης E στ�ν

τ�ί�� για λ�γ�υς ασφαλείας.

6Συνδέστε τ καλώδι εναλλασσ�μενυ ρεύματς και τα καλώδια σύνδεσης.Για λεπτ�μέρειες, ανατρέ�τε στις �δηγίες λειτ�υργίας της τηλε�ρασής σας.

4 Τπθέτηση της τηλε�ρασής σας στν τί�

1Αφαιρέστε τη �άση επιτραπέ"ιας τπθέτησης.Για λεπτ�μέρειες, ανατρέ�τε στις �δηγίες λειτ�υργίας της τηλε�ρασής σας.

2Αναρτήστε την τηλε�ρασή σας στ σύρμα τυ συρμάτινυ στηρίγματς.Βε#αιωθείτε �τι δύ� ή περισσ�τερα άτ�μα κρατ�ύν την τηλε�ραση και �τι τ� κάθε ένα �ρησιμ�π�ιεί και τα δύ� τ�υ �έρια. Κρεμάστε τ�υς ά��νες κάθε τρ��αλίας B π�υ έ�ετε εγκαταστήσει στην τηλε�ραση σταθερά επάνω στ� σύρμα.

3Ρυθμίστε την κλίση της τηλε�ρασής σας.Μετακινήστε την τηλε�ραση πρ�ς τα δε�ιά ή τα αριστερά ενώ την κ�ιτάτε απ� μπρ�στά, ώστε να την ρυθμίσετε σε �ρι��ντια θέση.

4Απτρέψτε την πτώση της τηλε�ρασής σας.Σφί�τε τ�ν ιμάντα στήρι�ης E με τ� στήριγμα �ύπα A F και την �υλ�#ιδα (φ5×65) G (για πα�είς τ�ί��υς) ή με τ� στήριγμα �ύπα B H και τη #ίδα (M5×60) I (για λεπτ�ύς τ�ί��υς) στ�ν τ�ί��.

Επαλήθευση της λκλήρωσης της εγκατάστασης

Άλλες πληρφρίες

C

6 (GR)

Page 47:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

TR

rkçe

Bu ürünü aldığınız için teşekkür ederiz.

Bu kullanım kılavuzu ürünün doğru kullanımını ve kazaları önlemek için gerekli önlemleri göstermektedir. Bu kılavuzu iyice okuduğunuzdan ve ürünü doğru kullandığınızdan emin olun. İleride başvurabilmek üzere bu kılavuzu saklayın.

Sony ürünleri güvenlik göz önünde bulundurularak tasarlanmıştır. Fakat ürünlerin yanlış kullanımı, yangın, elektrik çarpması, ürünün devrilmesi veya ürünün düşmesi sebebiyle ciddi yaralanmalara yol açabilir. Bu tip kazaları önlemek için güvenlik önlemlerine uyduğunuzdan emin olun.

Söz konusu ürünlerAşağıdaki ürünlerde önceden bildirmeden değişiklik yapılabilir, bu ürünler stoklarda bulunmayabilir ve artık üretilmiyor olabilir. Ayrıca, belirli modeller bazı bölgelerde satılmaz.

Bu Duvara Asma Mesneti aşağıda belirtilen ürünlerle birlikte kullanım için tasarlanmıştır. Bu Duvara Asma Mesnetinin diğer televizyonlar için kullanılabileceğini doğrulamak üzere bunların kullanım kılavuzlarına başvurun.

* Gerçek model adları, “s” harfleri her model için özel sayıları ve/veya karakterleri gösterir.

Montajı lisanslı taşeronlara yaptırın ve montaj sırasında küçük çocukları uzakta tutun.Duvara Asma Mesnetinin veya televizyonun doğru monte edilmemesi yaralanmalara yol açabilir. Montajı lisanslı taşeronların yaptığından emin olun.• Televizyon düşebilir ve ezik veya kırık gibi yaralanmaya sebep

olabilir.

• Duvara Asma Mesnetinin monte edildiği duvar sağlam, düz veya yere dik değilse, ünite düşebilir ve maddi zarar verebilir. Duvar, televizyonun ağırlığının en az dört katı bir ağırlığı taşıyabilecek kapasitede olmalıdır. (Ağırlığı için televizyonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.)

• Duvara Asma Mesnetinin duvara montajı yeterince sağlam değilse, ünite düşebilir veya maddi zarar verebilir.

Televizyonu taşıma ve sökme işlerini lisanslı taşeronlara verin.Televizyonu taşıma ve sökme işlerini lisanslı taşeronlar harici kişiler yaparsa, televizyon düşebilir ve yaralanma veya maddi hasara yol açabilir. Televizyonu en az iki kişinin taşımasına dikkat edin.

Televizyona yaslanmayın veya asılmayın.Üzerinize düşüp ciddi yaralanmaya sebep olabileceği için, televizyona yaslanmayın veya asılmayın.

Bu kılavuzdaki talimatlara uyarak birlikte verilen vidaları ve ek parçaları doğru kullandığınızdan emin olun.Başka parçalar kullanırsanız, televizyon düşebilir ve kişisel yaralanmaya yol açabilir veya televizyona zarar verebilir.

Mesneti, bu kullanım kılavuzunda açıklanan talimatları takip ederek monte edin.Herhangi bir vida gevşekse veya düşerse, Duvara Asma Mesneti düşebilir ve yaralanma veya maddi hasara yol açabilir. Duvar malzemesine uygun vidalar kullandığınızdan emin olun ve üniteyi güvenli bir şekilde monte edin.

Duvara Asma Mesnetinin parçalarını sökmeyin veya üzerlerinde değişiklik yapmayın.Aksi taktirde, Duvara Asma Mesneti düşebilir ve yaralanma veya maddi hasara yol açabilir.

Televizyonu monte ettikten sonra vidaları vb. sökmeyin.Aksi taktirde televizyon düşebilir ve ciddi yaralanmalara ve maddi hasara yol açabilir.

Duvara Asma Mesnetine, televizyon haricinde herhangi başka bir yük uygulamayın.Aksi taktirde televizyon düşebilir ve ciddi yaralanmalara ve maddi hasara yol açabilir.

Duvara Asma Mesnetini, televizyon köşelerinin veya kenarlarının duvar yüzeyinden dışarı taştığı duvar yüzeylerine monte etmeyin.Duvara Asma Mesnetini, televizyonun köşelerinin veya kenarlarının duvar yüzeyinden dışarı taştığı kiriş gibi duvar yüzeylerine monte etmeyin. Bir kişi veya nesne televizyonun dışarı taşan köşe veya kenarına çarparsa, yaralanmalara ve maddi hasara yol açabilir.

Televizyonu bir klima cihazının üzerine veya altına yerleştirmeyin.Televizyon, su sızıntısına veya bir klima cihazından gelen hava akımına uzun süre maruz kalırsa, yangına, elektrik çarpmasına veya televizyonun yanlış çalışmasına sebep olabilir.

Vidaları belirtilen konumlarda iyice sıktığınızdan emin olun.Aksi taktirde, televizyon düşebilir ve kişisel yaralanmaya yol açabilir veya televizyon zarar görebilir.

Montaj sırasında televizyonun darbeye maruz kalmamasına dikkat edin.Televizyon darbeye maruz kalırsa, düşebilir veya kırılabilir. Bu da yaralanmaya yol açabilir.

Güvenlikle İlgili

MüşterilereBu ürünü monte etmek için yeterli uzmanlık gerekir. Montajı Sony satıcılarına veya lisanslı taşeronlara yaptırın ve montaj sırasında özellikle dikkatli olun. Sony, yanlış kullanımdan, nizami olmayan montajlardan veya belirtilenlerden farklı herhangi bir ürünün montajından kaynaklanan zararlardan veya yaralanmalardan sorumlu değildir. Yasal Haklarınız (varsa) etkilenmez.

Sony satıcılarınaBu ürünü monte etmek için yeterli uzmanlık gerekir. Bu kılavuzu iyice okuduğunuzdan ve montaj işlerini güvenli bir şekilde yaptığınızdan emin olun. Sony, yanlış kullanımdan, nizami olmayan montajlardan kaynaklanan zararlardan veya yaralanmalardan sorumlu değildir. Lütfen montajdan sonra bu kılavuzu müşteriye verin.

LCD renkli TV

XBR�60LX90s*, KDL�60LX90s*/60NX80s*XBR�52LX90s*, KDL�52LX90s*/52NX80s*XBR�46LX90s*, KDL�46NX80s*/46NX70s*XBR�40LX90s*, KDL�40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

UYARIAşağıdaki önlemlere uyulmaması, yangın, elektrik çarpması, ürünün devrilmesi veya ürünün düşmesi sebebiyle ciddi yaralanmalara veya ölümlere yol açabilir.

DİKKATAşağıdaki uyarılara uyulmaması yaralanmalara veya maddi hasara yol açabilir.

(Devamı)

3 (TR)

Page 48:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Televizyonu dikey ve düz bir duvara monte etmeye dikkat edin.Aksi taktirde, televizyon düşebilir ve yaralanmaya yol açabilir.

AC güç kablosunun veya bağlantı kablolarının ezilmesine izin vermeyin.AC güç kablosu veya bağlantı kablosu ünite ve duvar arasında bükülürse veya zorla burulursa, kabloların içindeki iletkenler dışarı çıkarak kısa devreye veya elektriksel kopukluğa sebep olabilir. Bu da yangın veya elektrik çarpmasına yol açabilir.

Ürünü temizlerken veya ürün üzerinde bakım işleri yaparken aşırı kuvvet uygulamayın.Televizyonun üst kenarına aşırı kuvvet uygulamayın. Aksi taktirde televizyon düşebilir ve ciddi yaralanmalara ve maddi hasara yol açabilir.

• Duvara Asma Mesnetine monte edilmiş televizyonu uzun süre kullanırsanız, televizyonun arkasındaki duvarın malzemesine bağlı olarak duvarın rengi değişebilir veya duvar kağıdı çözülebilir.

• Duvara Asma Mesneti duvara monte edildikten sonra söküldüğünde vida delikleri kalır.

• Duvara Asma Mesnetini, mekanik titreşimlere maruz kalacağı bir yerde kullanmayın.

• Montajdan önce televizyonun kullanım kılavuzunu, birlikte verilen “Montaj kılavuzu”, bir Phillips tornavidayı ve bir elektrikli matkabı hazır bulundurun.

• Bu kılavuzda belirtilmeyen ancak desteklenen bir televizyon kullanıyorsanız, televizyonunuzun kullanım kılavuzundaki montaj işlemlerine başvurarak montaj prosedürlerini kontrol edin.

• Prosedürde bir işaretinin olduğu yerlerde “Montaj kılavuzu” başvurun.

~

Yanlışlıkla yutulmasını önlemek için küçük parçaları çocuklardan uzakta tutun.

Uyarılar

Hazırlık

Birlikte verilen aksesuarları kontrol etme

A Tel mesneti ×1

B Kasnak ×2

C Devirme mesneti ×1

D Kayış mesneti ×1

E Destek kayışı ×1

F A dübeli ×6 (Yedek ×1)

G Tahta vidası (φ5×65) ×6 (Yedek ×1)

H B dübeli ×6 (Yedek ×1)

I Vida (M5×60) ×6 (Yedek ×1)

J Vida (M6×18) ×4

K Yastık A ×4

L Yastık B ×4

M Kağıt şablon ×1

N Montaj kılavuzu ×1

O Kullanım kılavuzu (bu el kitabı)

×1

Montaj

1 Montaj konumuna karar verin

1Televizyonunuzun ortası konumunun nereye geleceğine karar verin.Bu kılavuzun sonundaki “Televizyon montaj boyutları tablosu”ndaki C ekran merkez boyutuna başvurarak kağıt şablon M üzerinde televizyonunuzun ekranının ortasını işaretleyin.

2Kağıt şablonu duvara bantlayın.Televizyonunuzun boyutlarına ve kağıt şablon M üzerindeki ekran ortası işaretine başvurarak montaj konumuna karar verin ve kağıt şablonu M duvara bantlayın.

Televizyonunuzla tavan ve duvarın dışarı çıkan kısımları arasında aşağıda solda gösterildiği gibi uygun boşluklar bırakın. Televizyonu asla aşağıda sağda gösterildiği gibi monte etmeyin:

~

Kabloları duvarın içinden dolaştırmak istiyorsanız, montaja başlamadan önce kabloları yerleştirmek için duvara bir delik açın.

2 Tel mesnetini duvara monte edin

UYARITV cihazının monte edildiği duvar cihazın en az dört katı ağırlığa dayanabilmelidir. (Ağırlığı için televizyonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.)

Televizyonun montajının yapılacağı duvarın dayanımını belirleyin. Gerekirse duvarı yeterli derecede güçlendirin.

1Montaj için duvara delikler açın.Bir elektrikli matkap kullanarak kağıt şablondaki M işaretlerin üzerinden dört delik açın.

A Kalın duvarlar içinBir 9 mm’lik elektrikli matkap kullanarak 65 mm derinlikte delikler açın. Bu, standart montaj içindir.

B İnce duvarlar içinBu, B dübeli H kullanılarak yapılan daha sağlam bir montajdır. Bir 13 mm elektrikli matkap kullanarak duvarın sadece yüzey alanına delikler açın.

Hava sirkülasyonu engellenmiş.

Duvar

100 10030

010

0

Birim: mm

4 (TR)

Page 49:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Bir elektrikli tornavida kullanırken, tork ayarını yakl. 1,5 N•m {15 kgf•cm} değerine ayarlayın.

Aşağıdaki kontrolleri yapın.• Her iki kasnağın millerinin B tele tam olarak asılmış olması.• Kordon ve kabloların burulmamış veya ezilmemiş olması.

Kabloları sökmek içinTelevizyon duvara hala asılıyken kordonu ve kabloları kolayca sökmek üzere televizyonunuzu öne devirmek için devirme mesnetini C kullanın.

~

Televizyonunuz XBR�60LX90s* veya KDL�60LX90s*/60NX80s* modeliyse devirme mesneti C devrilemez.* Gerçek model adları, “s” harfleri her model için özel sayıları

ve/veya karakterleri gösterir.

2Tel mesnetini monte edin.Kağıt şablonu M duvardan sökün ve tel mesnetini A duvara sabitleyin.

A Kalın duvarlar için1 A dübellerini F duvardaki deliklere yerleştirin.2 Tel mesnetini A dört tahta vidasıyla (φ5×65) G duvara

sabitleyin.

B İnce duvarlar için1 B dübellerini H, metal kısımları duvardaki deliklere

çevrilmiş olarak yerleştirin.2 B dübellerini H çekin ve duvardan çıkmadıklarını

doğrulayın.3 B dübelinin kapağını H duvarın içine itin.4 B dübelinin H üst ve alt uçlarını ileriye ve geriye kaydırın,

ardından iki sap parçasını duvara değinceye kadar aşağıya ve yukarıya gerdirin.

5 İki sap parçası kopar ve B dübeli H duvara sabitlenir.6 Tel mesnetini A dört vidayla (M5×60) I duvara

sabitleyin.

3 Televizyonun montaj hazırlığı

Televizyonunuza Masa Üstü Sehpasının takılmış olduğundan ve televizyonun eğilmemiş olduğundan (0° açıda) emin olun. Televizyonunuza bir terminal kapağı veya bir alt kapak takılmışsa, aşağıdaki işlemi yapmadan önce bunu sökün.Ayrıntılar için televizyonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.

1Yastıkları takın.A yastığını K her bir kasnağa B takın. İki adet B yastığının L her birini sırasıyla devirme mesnetine C ve kayış mesnetine D takın.

HT�CT350 Ev Sineması Sistemini kullanıyorsanızAyrıca, kalan yastıkları da sırasıyla iki kasnağa, devirme mesnetine ve kayış mesnetine takılmış mevcut her bir yastığın üzerine takın.

2Vidaları televizyonunuzun arkasından sökün.Televizyonunuzun arkasında takılmış dört vida varsa bunların tümünü sökün. Ayrıntılar için televizyonunuzun kullanım kılavuzuna başvurun.

3Kasnakları takın.Kasnakları B vidayla (M6×18) J televizyonunuzun arkasındaki üst iki vida deliğine sabitleyin.

4Devirme mesnetini takın.Devirme mesnetini C vidayla (M6×18) J televizyonunuzun arkasında sağ alt vida deliğine sabitleyin.

5Destek kayışını takın.Destek kayışını E* kayış mesnetinin iki tarafı D arasında hizalayın ve destek kayışının E konumunu, bir delik uzunluğundan fazlası televizyondan sarkacak şekilde ayarlayın.Bunu vidayla (M6×18) J televizyonunuzun arka sol altına sabitleyin.* Güvenlik için destek kayışının E duvara monte edilmesi

önerilir.

6AC güç kablosunu ve bağlantı kablolarını bağlayın.Ayrıntılar için televizyonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.

4 Televizyonunuzu duvara monte edin

1Masa Üstü Sehpasını sökün.Ayrıntılar için televizyonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.

2Televizyonunuzu tel mesnetinin teline asın.Televizyonu iki veya daha fazla kişinin, her birinin de iki eliyle tuttuğundan emin olun. Televizyona monte edilmiş olan her iki kasnağın milini B tele tam olarak asın.

3Televizyonunuzun eğimini ayarlayın.Önden bakarak televizyonunuzu sola veya sağa kaydırın, yani yatay olarak ayarlayın.

4Televizyonun düşmesini önleyin.Destek kayışını E A dübeliyle F ve tahta vidasıyla (φ5×65) G (kalın duvarlar için) veya B dübeliyle H ve vidayla (M5×60) I (ince duvarlar için) duvara sabitleyin.

Montajın tamamlandığını onaylayın

Diğer bilgiler

C

5 (TR)

Page 50:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Köszönjük, hogy ezt a készüléket vásárolta meg!

Ez a használati útmutató a termék helyes kezelését, illetve a fontos balesetvédelmi intézkedéseket mutatja be. Alaposan olvassa el ezt az útmutatót és használja megfelelően a terméket. A későbbi használat céljára őrizze meg ezt az útmutatót.

A Sony termékeinek tervezése a biztonság szem előtt tartásával történik. A termékek helyetlen használata azonban súlyos égési sérülést, áramütést okozhat, a termék feldőlhet vagy leeshet. Az ilyen balesetek elkerülése érdekében tartsa be a biztonsági előírásokat.

Meghatározott termékekA következő termékek előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók, kifogyhatnak a raktárkészletből, vagy gyártásuk megszűnhet. Néhány típus csak bizonyos régiókban kapható.

A falra függesztő konzol a fent megadott készülékekhez használható. Más TV-k esetében a használható falra függesztő konzol típusát a készülék használati útmutatója tartalmazza.

* Az adott típusnévben szereplő „s” a típusra jellemző számot és/vagy karaktert jelöl.

A szerelést erre felhatalmazott vállalkozó végezze, a gyerekeket tartsa távol a szerelés helyszínétől.A falra függesztő konzol vagy a TV helytelen felszerelése esetén a következő balesetek következhetnek be. A szerelést felhatalmazott vállalkozónak kell végeznie.• A TV leeshet és súlyos sérülést, zúzódást vagy törést okozhat.

• Ha a fal, amelyre a falra függesztő konzolt felszerelik, nem stabil, egyenetlen vagy nem merőleges a padlózatra, akkor a készülék leeshet és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat. A falnak legalább a TV súlyának négyszeresét kell elbírnia. (A súlyt lásd a TV-készülék használati útmutatójában.)

• Ha a falra függesztő konzol felerősítése nem eléggé erős, akkor a készülék leeshet és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.

A TV szállítását és levételét erre felhatalmazott vállalkozó végezze.Ha a TV szállítását vagy levételét nem felhatalmazott vállalkozó végzi, a készülék leeshet és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat. A TV szállítását és levételét két vagy több személy végezze.

Ne támaszkodjon a TV-re és ne kapaszkodjon bele.Ekkor a TV Önre eshet és súlyos sérülést okozhat.

A mellékelt csavarokat és csatlakozóelemeket használja, és tartsa be a használati útmutató utasításait.Ha más alkatrészeket használ, akkor a TV leeshet és személyi sérülést okozhat, vagy a TV megsérülhet.

Ügyeljen a falra függesztő konzol ennek a használati útmutatónak megfelelő, biztonságos falra rögzítésére.Ha bármelyik csavar laza, vagy kiesik, akkor a falra függesztő konzol leeshet és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat. A fal anyagának megfelelő csavart használja, és az egységet biztonságosan rögzítse a falra.

A falra függesztő konzolt ne szerelje szét és az alkatrészeit ne változtassa meg.Ekkor a falra függesztő konzol leeshet és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.

A TV felerősítése után ne távolítsa el a csavarokat stb.Ekkor a TV leeshet és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.

A falra függesztő konzolra csak a TV-t erősítse fel.Ekkor a TV leeshet és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.

A falra függesztő konzolt ne szerelje fel olyan helyen, ahol a TV sarkai vagy oldalai kilóghatnak a fal síkjából.A falra függesztő konzolt ne szerelje fel olyan falfelületre, például oszlopra, ahol a TV sarkai vagy oldalai kilóghatnak a fal síkjából. Ha egy személy vagy tárgy a TV kiálló sarkába vagy oldalába ütközik, az személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.

A TV-t ne szerelje légkondicionáló alá vagy fölé.Ha a TV-t hosszú ideig éri a légkondicionálóból csepegő víz vagy a levegőáram, az tüzet, áramütést okozhat, vagy a TV helytelenül működhet.

A megfelelő pozíciókban erősen húzza meg a csavarokat.Ennek elmulasztása esetén a TV leeshet és személyi sérülést okozhat, vagy a TV megsérülhet.

Ügyeljen arra, hogy felszerelés közben ne érje ütés a TV-t.Ha a TV-t ütés éri, akkor leeshet vagy eltörhet. Ez személyi sérülést okozhat.

A TV-t olyan sík falra szerelje fel, amely merőleges a padlózatra.Ellenkező esetben a TV leeshet és személyi sérülést okozhat.

Biztonság

Vevők számáraA termék felszereléséhez megfelelő tapasztalat szükséges. A szerelést a Sony viszonteladója vagy szerződött alvállalkozója végezze, különös tekintettel a szerelés biztonságára. A Sony nem tehető felelőssé a helytelen kezelésből vagy a helytelen szerelésből, illetve a megadott terméktől eltérő termék felszereléséből adódó semmilyen anyagi kárért vagy személyi sérülésért. Az Ön törvényes jogait (ha vannak) ez nem érinti.

Sony viszonteladók számáraA termék felszereléséhez megfelelő tapasztalat szükséges. A biztonságos munkavégzés érdekében alaposan olvassa el ezt az útmutatót. A Sony nem tehető felelőssé a helytelen kezelés és szerelés miatt bekövetkezett semmilyen kárért vagy sérülésért. Kérjük, a szerelés befejezése után ezt az útmutatót adja át a fogyasztónak.

Színes LCD TV

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

FIGYELEM!A következő biztonsági előírások be nem tartása súlyos égési sérülést, halált, áramütést okozhat, a termék feldőlhet vagy leeshet.

VIGYÁZAT!Az alábbi biztonsági előírások be nem tartása személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat!

2 (HU)

Page 51:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

HU

Magyar

Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel vagy a csatlakozókábelek ne csípődjenek be.Ha a hálózati kábel vagy az összekötő kábelek a készülék és a fal közé csípődnek, illetve erőszakosan meghajlítják vagy megcsavarják őket, akkor a belső vezetékek szabaddá válhatnak és rövidzárlat vagy szakadás következhet be. Ez tüzet vagy áramütést okozhat.

A készülék tisztítása vagy karbantartása során ne alkalmazzon túl nagy erőt.Ne nyomja meg nagy erővel a TV felső részét. Ekkor a TV leeshet és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.

• Ha a falra függesztő konzolra erősített TV-t hosszú ideig használja, akkor a fal anyagától függően a TV mögött vagy felett elszíneződhet a falfelület, a tapéta leválhat.

• Ha a falra függesztő konzolt leszereli, a csavarfuratok megmaradnak.

• Ne használja a falra függesztő konzolt olyan helyen, ahol mechanikai rezgésnek lehet kitéve.

• A felszerelés előtt készítse elő a következő eszközöket: a TV használati útmutatója, „Felszerelési útmutató”, kereszthornyos (Philips) csavarhúzó, elektromos fúrógép.

• Ha olyan támogatott TV-készüléket használ, amelyik nem szerepel ebben a kézikönyvben, akkor keresse meg a felszerelési utasításokat a TV használati útmutatójában.

• Ha az eljárás mellett jel áll, akkor használja a „Felszerelési útmutató”.

~

A kis méretű alkatrészeket tartsa gyerekek elől elzárva, hogy véletlenül se nyelhessék le őket.

Biztonsági előírások

Előkészületek

Ellenőrizze, hogy a csomag minden mellékelt alkatelemet tartalmaz-e

A Huzalos tartó ×1

B Tárcsa ×2

C Támasztó tartó ×1

D Hevedertartó ×1

E Tartópánt ×1

F „A” tipli ×6 (×1 tartalék)

G Facsavar (φ5×65) ×6 (×1 tartalék)

H „B” tipli ×6 (×1 tartalék)

I Csavar (M5×60) ×6 (×1 tartalék)

J Csavar (M6×18) ×4

K „A” alátételem ×4

L „B” alátételem ×4

M Papírsablon ×1

N Felszerelési útmutató ×1

O Útmutató (ez a kézikönyv)

×1

Felszerelés

1 Határozza meg a felszerelés helyét.

1Döntse el, hol helyezkedjen el a TV közepe.Rajzoljon egy, a TV-képernyő közepét jelző jelet az M papírsablonra, a C képernyő közepének mérete alapján. Ez a méret a kézikönyv végén, a „Mérettáblázat a TV-készülék felszereléséhez” című részben található.

2A sablont ragasztószalaggal ragassza a falra.A TV mérete és az M papírsablonon található, a TV-képernyő közepét jelölő jelzés alapján döntse el, hová kívánja felszerelni a tévékészüléket, majd az M papírsablont ragasztószalaggal ragassza a falra.Az alábbiak szerint hagyjon megfelelő szabad helyet a TV és a mennyezet, illetve a fal kiálló részei között. A TV-t ne szerelje fel úgy, ahogy az a következő jobb oldali ábrán látható:

~

Ha a kábeleket a falban fogja vezetni, a felszerelés megkezdése előtt készítse el a kábelek falbemeneti nyílását.

2 A huzalos tartó felszerelése a falra

FIGYELEM!A falnak, amelyre a TV-t felszereli, legalább a TV súlyának négyszeresét kell elbírnia. (A súlyt lásd a TV-készülék használati útmutatójában.)Állapítsa meg a TV felszereléséhez használt fal terhelhetőségét. Szükség esetén megfelelően erősítse meg a falat.

1A falra felszereléshez szükséges furatok elkészítése.Elektromos fúróval fúrja ki az M papírsablonon megjelölt négy furatot.A Vastag falakFúrjon 65 mm mély furatokat a falba 9 mm átmérőjű fúróval. Ez a normál felszerelést biztosítja.B Vékony falakEz a szilárdabb felszerelést biztosítja a H „B” tipli használatával. Csak a fal felszínén készítsen furatokat 13 mm átmérőjű fúróval.

A levegő keringése blokkolva.

Fal

100 100

300

100

Mértékegység: mm

(folytatódik)

3 (HU)

Page 52:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Elektromos csavarbehajtó használata esetén kb. 1,5 N•m {15 kgf•cm} meghúzási nyomatékot kell beállítani.

Ellenőrizze a következőket.• A két B tárcsán található tengelyek szorosan illeszkednek a

huzalra.• A hálózati kábel és az összekötő kábelek nem csavarodtak meg

vagy csípődtek be.

A kábelek kihúzásaA C támasztó tartóval döntse előre a TV-t, így könnyen kihúzhatja a hálózati kábelt és a többi kábelt a falra akasztott TV-ből.

~

Ha az Ön TV-je XBR-60LX90s* vagy KDL-60LX90s*/60NX80s* típusú, akkor a támasztó tartót C nem lehet használni.* Az adott típusnévben szereplő „s” a típusra jellemző számot

és/vagy karaktert jelöl.

2Szerelje fel a huzalos tartót.Válassza le az M papírsablont a falról, és rögzítse az A huzalos tartót a falhoz.A Vastag falak1 Helyezze be az F „A” tipliket a falba fúrt furatokba.2 Rögzítse az A huzalos tartót a falhoz a négy G

facsavarral (φ5×65).B Vékony falak1 Helyezze be a H „B” tipliket a falba fúrt furatokba úgy,

hogy a fém részük nézzen a falba fúrt furat felé.2 Húzza maga felé a H „B” tipliket, és ellenőrizze, hogy

nem jönnek-e ki a falból.3 Nyomja be a H „B” tiplik fejét a falba.4 Hajlítsa a H „B” tiplik felső és alsó végét előre és hátra,

majd húzza a két fogantyút fel és le, amíg hozzá nem érnek a falhoz.

5 A két fogantyú kiszakad, és a H „B” tipli rögzül a falban.

6 Rögzítse az A huzalos tartót a négy darab I csavarral (M5×60) a falhoz.

3 A TV felszerelésének előkészítése

Ellenőrizze, hogy a TV-n rajta legyen az asztali állvány, és a TV ne legyen megdöntve (azaz az állvány 0°-os szögben legyen). Ha a TV csatlakozóit takaró lemez, vagy az alsó takarólemez fel van szerelve a tévékészülékre, távolítsa el azokat az alábbi eljárás végrehajtása előtt.Részleteket a TV használati útmutatójában talál.

1Szerelje fel az alátételemeket.Egy-egy K „A” alátételemet rögzítsen a B tárcsákra, két-két L „B” alátételemet pedig rögzítsen a C támasztó tartóra, valamint a D hevedertartóra.

A HT-CT350 házimozirendszer használata eseténA megmaradt alátételemeket rögzítse a két tárcsára, a támasztó tartóra és a hevedertartóra már rögzített alátételemekre.

2Távolítsa el a csavarokat a TV hátuljából.Ha a TV hátuljába négy csavar van becsavarva, mindegyiket távolítsa el. Részleteket a TV használati útmutatójában talál.

3Szerelje fel a tárcsákat.Rögzítse a B tárcsákat a J csavarokkal (M6×18) a TV hátuljának tetején található két csavarfurat használatával.

4Szerelje fel a támasztó tartót.A C támasztó tartót rögzítse a J csavarokkal (M6×18) a TV hátulján található jobb alsó csavarfurat használatával.

5Szerelje fel a tartópántot.Igazítsa be az E* tartópántot a D hevedertartó két oldala közé, majd állítsa be az E tartópántot úgy, hogy a TV alsó széle alatt legalább egy lyuk látszódjon.Rögzítse a J csavarral (M6×18) a TV hátulján található bal alsó csavarfurat használatával.* Az E tartópántot biztonsági okokból érdemes a falhoz

rögzíteni.

6Csatlakoztassa a hálózati kábelt és az összekötő kábeleket.Részleteket a TV használati útmutatójában talál.

4 A TV felszerelése a falra

1Távolítsa el az asztali állványt.Részleteket a TV használati útmutatójában talál.

2Akassza fel a TV-t a huzalos tartó huzaljára.Gondoskodjon róla, hogy legalább két ember mindkét kézzel tartsa a TV-t. A TV-re szerelt két B tárcsa tengelyét szorosan akassza a huzalra.

3Állítsa be vízszintesre a TV-t.A TV elejét nézve mozgassa a készüléket jobbra-balra, hogy megfelelő vízszintes helyzetbe állítsa.

4Akadályozza meg, hogy leeshessen a TV.Az E tartópántot rögzítse a falhoz az F „A” tiplivel és a G facsavarral (φ5×65) (vastag falak), illetve a H „B” tiplivel és az I csavarral (M5×60) (vékony fal esetén).

A felszerelés ellenőrzése

Egyéb információk

C

4 (HU)

Page 53:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

CZ

Čeština

Děkujeme, že jste zakoupili tento výrobek.

Tato příručka popisuje správnou manipulaci s výrobkem a důležitá opatření pro zabránění nehodám. Pozorně si tuto příručku přečtěte a používejte výrobek správně. Ponechte si tuto příručku pro budoucí použití.

Výrobky Sony jsou vyráběny s ohledem na bezpečí. Pokud jsou ovšem výrobky používány nesprávně, může dojít k vážnému zranění kvůli požáru, úrazu elektřinou, převrácení výrobku nebo pádu výrobku. Dodržujte bezpečnostní opatření, aby k takovým nehodám nedošlo.

Specifikované výrobkyNásledující výrobky mohou být bez upozornění změněny, mohou být vyprodány nebo může ustat jejich výroba. Některé modely jsou také prodávány jen v některých oblastech.

Tato konzola pro montáž na zeď je určena k použití s výrobky uvedenými výše. Pokud máte jiný televizor, ověřte možnost použití konzoly pro montáž na zeď v příručce televizoru.

* Symbol „s“ v názvech modelů stojí za čísla a/nebo znaky určující konkrétní model.

Instalaci by měli provést licencovaní odborníci. Při instalaci držte děti v bezpečné vzdálenosti.Pokud nejsou konzola pro montáž na zeď nebo televizor nainstalovány správně, hrozí následující nebezpečí. Instalaci by měli provést licencovaní odborníci.• Televizor může spadnout a způsobit vážné zranění, jako jsou

pohmožděnina nebo zlomenina.

• Pokud není zeď, na které je nainstalována konzola pro montáž na zeď, stabilní, rovná nebo kolmá k podlaze, jednotka může spadnout a způsobit zranění nebo škody na majetku. Zeď by měla být schopná udržet hmotnost odpovídající alespoň čtyřnásobku hmotnosti televizoru. (Hmotnost televizoru naleznete v příručce.)

• Pokud není konzola pro montáž na zeď nainstalována dostatečně pevně, jednotka může spadnout a způsobit zranění nebo škody na majetku.

Přemístění a demontáž televizoru nechte provést licencované odborníky.Pokud budou televizor přenášet nebo demontovat jiné osoby, než jsou licencovaní odborníci, televizor může spadnout a způsobit zranění nebo škody na majetku. Při přenášení a demontáži televizoru musí spolupracovat alespoň dvě osoby.

Neopírejte se o televizor a nevěšte se na něj.Neopírejte se o televizor a nevěšte se na něj, protože by na vás mohl spadnout a způsobit vážné zranění.

Použijte dodané šrouby a díly pro upevnění, a to dle pokynů v této příručce.Pokud použijete náhradní díly, televizor může spadnout a způsobit zranění nebo může dojít k poškození televizoru.

Proveďte montáž na zeď podle pokynů v této příručce.Pokud jsou některé ze šroubů uvolněné nebo vypadnou, konzola pro montáž na zeď může spadnout a způsobit zranění nebo škody na majetku. Použijte správné šrouby pro materiál, ze kterého je zeď, a nainstalujte jednotku pevně.

Nerozebírejte a neupravujte díly konzoly pro montáž na zeď.V opačném případě může konzola pro montáž na zeď spadnout a způsobit zranění nebo škody na majetku.

Po montáži televizoru neodstraňujte šrouby apod.V opačném případě může televizor spadnout a způsobit zranění nebo škody na majetku.

Nezatěžujte konzolu pro montáž na zeď ničím jiným než televizorem.V opačném případě může televizor spadnout a způsobit zranění nebo škody na majetku.

Neinstalujte konzolu pro montáž na zeď na místa, kde rohy nebo strany televizoru přesahují zeď.Neinstalujte konzolu pro montáž na zeď na místa, jako je například sloup, kde rohy nebo strany televizoru přesahují zeď. Pokud někdo nebo něco narazí do přečnívající části televizoru, může dojít k zranění nebo škodám na majetku.

Neinstalujte televizor nad ani pod klimatizační jednotku.Pokud bude televizor dlouhodobě vystaven úniku vody nebo proudění vzduchu z klimatizační jednotky, může dojít k požáru, úrazu elektřinou nebo poruše televizoru.

Utáhněte šrouby pevně v označených místech.Pokud tak neučiníte, televizor může spadnout a způsobit zranění nebo může dojít k poškození televizoru.

Nevystavujte televizor během instalace otřesům.Pokud je televizor vystaven otřesům, může spadnout nebo se rozlomit. Mohlo by tak dojít k zranění.

Instalujte televizor na zeď, která je svislá a rovná.V opačném případě může televizor spadnout a způsobit zranění.

O bezpečnosti

Pro zákazníkyPro instalaci tohoto výrobku jsou nutné dostatečné znalosti. Přenechejte instalaci na prodejci značky Sony nebo licencovaných odbornících a věnujte při instalaci zvláštní pozornost bezpečnosti. Společnost Sony není odpovědná za žádné škody ani zranění způsobené nesprávnou manipulací nebo nevhodnou instalací, případně instalací jiného než specifikovaného výrobku. Vaše zákonná práva (pokud existují) nejsou dotčena.

Pro prodejce značky SonyPro instalaci tohoto výrobku jsou nutné dostatečné znalosti. Přečtěte si pozorně tuto příručku, aby bylo možné provést instalaci bezpečně. Společnost Sony není odpovědná za žádné škody ani zranění způsobené nesprávnou manipulací nebo nevhodnou instalací. Po dokončení instalace předejte tuto příručku zákazníkovi.

Barevný LCD televizor

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

UPOZORNĚNÍPokud nebudou dodrženy následující pokyny, může dojít k vážnému zranění nebo usmrcení kvůli požáru, úrazu elektřinou, převrácení výrobku nebo pádu výrobku.

VÝSTRAHAPokud nebudou dodrženy následující pokyny, může dojít k zranění nebo škodám na majetku.

(Pokračování)

3 (CZ)

Page 54:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Zabraňte skřípnutí napájecího kabelu a spojovacího kabelu.Pokud je napájecí kabel a spojovací kabel skřípnutý mezi jednotkou a zdí nebo ohnutý nebo násilně zkroucený, vnitřní vodiče se mohou odkrýt a způsobit zkrat nebo přerušení napájení. Může tak dojít k požáru nebo úrazu elektřinou.

Při čištění a údržbě nepoužívejte na výrobek příliš velkou sílu.Nenechte na horní stranu televizoru působit příliš velkou sílu. V opačném případě může televizor spadnout a způsobit zranění nebo škody na majetku.

• Pokud dlouhodobě používáte televizor nainstalovaný na konzole pro montáž na zeď, může se změnit barva zdi za televizorem nebo nad ním nebo se může uvolnit tapeta. Záleží to na materiálu, ze které zeď je.

• Pokud je nainstalovaná konzola pro montáž na zeď sundána ze zdi, ve zdi zůstanou díry od šroubů.

• Nepoužívejte konzolu pro montáž na zeď na místech, kde by byla vystavena mechanickým vibracím.

• Před instalací si připravte příručku k televizoru, dodanou „Instalační příručka“, křížový šroubovák a elektrickou vrtačku.

• Pokud používáte podporovaný model televizoru, který není popsaný v této příručce, zkontrolujte postup pro instalaci v příručce k televizoru.

• Pokud je u postupu uvedena značka , vyhledejte informace v „Instalační příručka“.

~

Udržujte malé díly mimo dosah dětí, aby děti tyto díly nespolkly.

Opatření

Příprava

Zkontrolujte dodané položky

A Lanková konzola ×1

B Kladka ×2

C Podpěra pro zvednutí ×1

D Držák pásku ×1

E Zajišťovací pásek ×1

F Hmoždinka A ×6 (náhradní ×1)

G Šroub do dřeva (φ5×65) ×6 (náhradní ×1)

H Hmoždinka B ×6 (náhradní ×1)

I Šroub (M5×60) ×6 (náhradní ×1)

J Šroub (M6×18) ×4

K Podložka A ×4

L Podložka B ×4

M Papírová šablona ×1

N Instalační příručka ×1

O Pokyny (tato příručka)

×1

Instalace

1 Vyberte místo pro instalaci

1Vyberte středovou polohu televizoru.Udělejte na papírové šabloně M značku, která bude označovat střed obrazovky televizoru. Využijte přitom rozměr středu obrazovky C v „Tabulce rozměrů pro instalaci televizoru“ na konci této příručky.

2Přilepte papírovou šablonu na zeď.Vyberte místo pro instalaci podle rozměru televizoru a značky středu obrazovky na papírové šabloně M a nalepte papírovou šablonu M na zeď.Nechte mezi televizorem a stropem a vyčnívajícími částmi zdi dostatečný prostor, jak je naznačeno na následujícím obrázku vlevo. Nikdy neinstalujte televizor tak, jak je naznačeno na následujícím obrázku vpravo:

~

Pokud chcete vést kabely přes zeď, udělejte ve zdi díru pro kabely předtím, než začnete s instalací.

2 Instalace lankové konzoly na zeď

UPOZORNĚNÍZeď, na kterou bude nainstalován televizor, by měla být schopná udržet hmotnost odpovídající alespoň čtyřnásobku hmotnosti televizoru. (Hmotnost televizoru naleznete v příručce.)Zjistěte sílu zdi, na kterou bude nainstalován televizor. V případě potřeby zeď dostatečně vyztužte.

1Vytvoření děr pro instalaci na zeď.Podle značek na papírové šabloně M udělejte pomocí elektrické vrtačky čtyři díry.A Pro silné zdiUdělejte ve zdi díry hluboké 65mm pomocí 9mm vrtáku. Toto platí pro standardní instalaci.B Pro slabé zdiToto platí pro pevnější instalaci s hmoždinkami B H. Udělejte mělké díry pomocí 13mm vrtáku.

Cirkulace vzduchu je zablokována.

Zeď

100 100

300

100

Jednotka: mm

4 (CZ)

Page 55:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Při používání elektrického šroubováku nastavte krouticí moment přibližně na 1,5 N•m {15 kgf•cm}.

Zkontrolujte následující body.• Osy obou kladek B jsou pevně zavěšené na lanko.• Kabely nejsou překroucené ani skřípnuté.

Odpojení kabelůPomocí podpěry pro zvednutí C můžete zvednout televizor směrem dopředu, aby bylo možné snadno odpojit kabely, zatímco je televizor pověšen na zdi.

~

Pokud máte televizor XBR-60LX90s* nebo KDL-60LX90s*/60NX80s*, podpěru pro zvednutí C nelze zvednout.* Symbol „s“ v názvech modelů stojí za čísla a/nebo znaky

určující konkrétní model.

2Nainstalujte lankovou konzolu.Odstraňte papírovou šablonu M ze zdi a upevněte ke zdi lankovou konzolu A.A Pro silné zdi1 Vložte hmoždinky A F do děr ve zdi.2 Upevněte lankovou konzolu A ke zdi pomocí čtyř

šroubů do dřeva (φ5×65) G.B Pro slabé zdi1 Vložte hmoždinky B H kovovými částmi směrem k

dírám ve zdi.2 Zatáhněte za hmoždinky B H a zkontrolujte, že se ze

zdi neuvolňují.3 Zatlačte hlavičku hmoždinky B H do zdi.4 Přesuňte horní a dolní konce hmoždinky B H dopředu a

zpátky a potom natáhněte dvě úchytky nahoru a dolů, dokud se nebudou dotýkat zdi.

5 Dvě úchytky se odtrhnou a hmoždinka B H bude upevněna ve zdi.

6 Upevněte lankovou konzolu A ke zdi pomocí čtyř šroubů (M5×60) I.

3 Příprava na instalaci televizoru

Ujistěte se, že je k televizoru upevněn stolní stojan a že televizor není nakloněn (je nastaven úhel 0 °). Pokud je k televizoru upevněn kryt terminálů nebo dolní kryt, před provedením následujícího postupu jej sundejte.Podrobnosti naleznete v příručce k televizoru.

1Upevněte podložky.Upevněte jednu podložku A K ke každé kladce B a dvě podložky B L k podpěře pro zvednutí C a držáku pásku D.

Pokud používáte systém domácího kina HT-CT350Upevněte zbývající podložky k podložkám, které jsou již upevněny k dvěma kladkám, podpěře pro zvednutí a držáku pásku.

2Vyšroubujte šrouby ze zadní strany televizoru.Pokud jsou na zadní straně televizoru zašroubovány čtyři šrouby, odstraňte je všechny. Podrobnosti naleznete v příručce k televizoru.

3Upevněte kladky.Upevněte kladky B pomocí šroubů (M6×18) J k dvěma horním otvorům pro šrouby na zadní straně televizoru.

4Upevněte podpěru pro zvednutí.Upevněte podpěru pro zvednutí C pomocí šroubu (M6×18) J k pravému dolnímu otvoru pro šroub na zadní straně televizoru.

5Upevněte zajišťovací pásek.Zarovnejte zajišťovací pásek E* mezi dvě strany držáku pásku D a upravte polohu zajišťovacího pásku E tak, aby alespoň jeden jeho otvor visel pod dolním okrajem televizoru.Upevněte jej pomocí šroubu (M6×18) J k levému dolnímu otvoru pro šroub na zadní straně televizoru.* Kvůli zajištění bezpečnosti se doporučuje upevnit

zajišťovací pásek E ke zdi.

6Připojte napájecí kabel a spojovací kabely.Podrobnosti naleznete v příručce k televizoru.

4 Instalace televizoru na zeď

1Sundejte stolní stojan.Podrobnosti naleznete v příručce k televizoru.

2Pověste televizor na lanko lankové konzoly.Televizor musí držet alespoň dvě osoby, a to oběma rukama. Pověste osy obou kladek B nainstalované na televizoru na lanko.

3Upravte náklon televizoru.Nastavte televizor do vodorovné polohy jeho posunem doprava nebo doleva.

4Zajistěte televizor proti pádu.Upevněte zajišťovací pásek E ke zdi pomocí hmoždinky A F a šroubu do dřeva (φ5×65) G (pro silné zdi) nebo pomocí hmoždinky B H a šroubu (M5×60) I (pro slabé zdi).

Zkontrolujte instalaci

Další informace

C

5 (CZ)

Page 56:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Ďakujeme vám, že ste si kúpili tento výrobok.

Dokument obsahuje informácie o správnej manipulácii s výrobkom a dôležité preventívne opatrenia potrebné na zabránenie nehodám. Pozorne si prečítajte tento dokument a výrobok používajte správnym spôsobom. Dokument uschovajte po ruke, aby ste doň mohli nahliadnuť v prípade potreby.

Spoločnosť Sony vždy myslí na bezpečnosť pri navrhovaní svojich výrobkov. Nesprávne používanie výrobkov môže mať za následok vážne zranenie v dôsledku požiaru, zásahu elektrickým prúdom, prevrhnutia výrobku alebo jeho spadnutia. Ako prevenciu vzniku týchto nehôd dodržiavajte uvedené bezpečnostné pokyny.

Uvedené výrobkyNasledujúce výrobky podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia, môžu byť vypredané alebo sa už nemusia vyrábať. Určité modely sa predávajú len v niektorých geografických oblastiach.

Táto závesná konzola na stenu je určená na použitie s vyššie uvedenými výrobkami. Pre všetky ostatné televízory nahliadnite do príslušných pokynov na obsluhu a overte si, či sa môžu používať s touto závesnou konzolou na stenu.

* Pri konkrétnych názvoch modelov symbol „s“ označuje čísla a/alebo znaky špecifické pre konkrétny model.

Inštaláciu zverte do rúk firmy s platným povolením na vykonávanie tejto činnosti a počas inštalácie neumožnite malým deťom, aby sa priblížili do miesta inštalácie.

Ak sa závesná konzola na stenu alebo televízor nenainštaluje správne, môžu to mať za následok výskyt ďalej uvedených nehôd. Inštaláciu zverte do rúk firmy s platným povolením na vykonávanie tejto činnosti.• Televízor môže spadnúť a spôsobiť vážne zranenie (napr.

modrinu alebo zlomeninu).• Ak nie je stena, na ktorú sa závesná konzola na stenu inštaluje,

stabilná, rovná alebo kolmá na podlahu, zariadenie môže spadnúť a spôsobiť zranenie alebo škody na majetku. Nosnosť steny musí byť najmenej na úrovni štvornásobku hmotnosti televízora. (Informáciu o hmotnosti televízora nájdete v pokynoch na obsluhu dodaných s televízorom.)

• Ak sa závesná konzola na stenu nenamontuje na stenu dostatočne pevne, zariadenie môže spadnúť a spôsobiť zranenie alebo škody na majetku.

Premiestnenie a odmontovanie televízora zverte do rúk firmy s platným povolením na vykonávanie tejto činnosti.Ak prenos alebo odmontovanie televízora robí osoba iná než firma s platným povolením na vykonávanie tejto činnosti, televízor môže spadnúť a spôsobiť zranenie alebo škody na majetku. Na prenášanie alebo odmontovanie televízora sú vždy potrebné najmenej dve osoby.

Neopierajte sa o televízor, ani sa naň nevešajte.Neopierajte sa o televízor, ani sa naň nevešajte, pretože by mohol na vás spadnúť a spôsobiť vážne zranenie.

Dodané skrutky a pripevňovacie diely použite správnym spôsobom podľa pokynov uvedených v tomto dokumente.Ak použijete alternatívne diely, televízor môže spadnúť a niekoho zraniť alebo sa môže poškodiť.

Konzolu pevne zaistite na stenu podľa pokynov v tomto dokumente.Ak sa niektoré zo skrutiek uvoľnia alebo vypadnú, závesná konzola na stenu môže spadnúť a spôsobiť zranenie alebo škody na majetku. Používajte len skrutky určené pre materiál, z ktorého je stena vyrobená, a zariadenie namontujte bezpečným spôsobom.

Nerozoberajte ani nerobte úpravy na dieloch závesnej konzoly na stenu.Závesná konzola na stenu by mohla spadnúť a spôsobiť zranenie alebo škody na majetku.

Po namontovaní televízora neodstraňuje skrutky ani iné časti.Televízor by mohol spadnúť a spôsobiť zranenie alebo škody na majetku.

Na závesnú konzolu na stenu nevešajte nič iné než televízor.Televízor by mohol spadnúť a spôsobiť zranenie alebo škody na majetku.

Závesnú konzolu na stenu neinštalujte na stenu, kde by rohy alebo hrany televízora vyčnievali mimo steny.Závesnú konzolu na stenu neinštalujte na stenu (napr. stĺp), kde by rohy alebo bočné hrany televízora vyčnievali mimo steny. Ak by osoba alebo predmet zavadil o vyčnievajúci roh alebo hranu televízora, výsledkom by mohlo byť zranenie alebo škody na majetku.

Informácie o bezpečnosti

Pre zákazníkovInštalácia tohto výrobku si vyžaduje dostatočné odborné znalosti. Inštaláciu zverte do rúk predajcu výrobkov Sony alebo firmy s platným povolením na vykonávanie tejto činnosti a počas inštalácie venujte mimoriadnu pozornosť bezpečnosti. Spoločnosť Sony nenesie zodpovednosť za prípadné škody ani zranenia, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho zaobchádzania alebo inštalácie, alebo inštalovaním iného výrobku ako je uvedený. Týmto však nie sú narušené práva, ktoré vám môže priznávať zákon.

Pre predajcov výrobkov SonyInštalácia tohto výrobku si vyžaduje dostatočné odborné znalosti. Pozorne si prečítajte tento dokument, pretože obsahuje informácie dôležité pre bezpečnosť inštalačných prác. Spoločnosť Sony nenesie zodpovednosť za prípadné škody ani zranenia, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho zaobchádzania alebo inštalácie. Po inštalácii odovzdajte dokument zákazníkovi.

Farebný LCD televízor

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

VÝSTRAHANedodržanie nasledujúcich bezpečnostných pokynov môže mať za následok vážne zranenie alebo usmrtenie spôsobené požiarom, zásahom elektrickým prúdom, prevrhnutím výrobku alebo jeho spadnutím.

UPOZORNENIENedodržanie nasledujúcich preventívnych pokynov môže mať za následok vznik zranenia alebo škôd na majetku.

2 (SK)

Page 57:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

SK

Slovenčina

Televízor neinštalujte nad ani pod klimatizačné zariadenie.Dlhodobé vystavenie televízora unikajúcej kvapaline alebo prúdu vzduchu z klimatizačného zariadenia môže mať za následok požiar, zásah elektrickým prúdom alebo poruchu televízora.

Bezpečne utiahnite skrutky na určených miestach.V opačnom prípade televízor môže spadnúť a niekoho zraniť alebo sa môže poškodiť.

Počas inštalácie televízor nevystavujte nárazom.Ak sa televízor vystaví nárazu, môže spadnúť a rozbiť sa a spôsobiť zranenie.

Televízor namontujte na stenu, ktorá je kolmá a rovná.V opačnom prípade televízor môže spadnúť a spôsobiť zranenie.

Nedovoľte, aby sa sieťový alebo dátový kábel pricvikol.Ak sa sieťový alebo dátový kábel pricvikne medzi zariadenie a stenu alebo sa ohne alebo skrúti silou, jeho vodiče sa môžu odkryť a spôsobiť skrat alebo prerušenie prívodu elektrického prúdu. Mohlo by to mať za následok vznik požiaru alebo zásah elektrickým prúdom.

Pri čistení alebo starostlivosti nemanipulujte s televízorom veľkou silou.Netlačte veľkou silou na vrch televízora. Televízor by mohol spadnúť a spôsobiť zranenie alebo škody na majetku.

• Ak sa televízor nainštalovaný na závesnej konzole na stenu používa dlhú dobu, v závislosti od druhu steny môže stena za alebo nad televízorom zmeniť farbu, alebo sa z nej môže odlepiť tapeta.

• Po odmontovaní závesnej konzoly na stenu zo steny zostanú v stene diery po skrutkách.

• Nepoužívate závesnú konzolu na stenu na miestach, kde by bola vystavená mechanickým vibráciám.

• Pred inštalovaním si pripravte pokyny na obsluhu televízora, dodaný dokument „Návod na inštaláciu“, krížový skrutkovač a elektrickú vŕtačku.

• Ak použijete podporovaný model televízora, ktorý nie je uvedený v tomto dokumente, naštudujte si postup inštalácie uvedený v pokynoch na obsluhu dodaných s televízorom.

• Ak sa v postupe nachádza značka , použite dokument „Návod na inštaláciu“.

~

Udržiavajte malé súčasti mimo dosahu detí, aby ste zabránili ich náhodnému prehltnutiu.

Preventívne opatrenia

Príprava

Skontrolujte dodané diely

A Drôtený držiak ×1

B Kladka ×2

C Vyklápací držiak ×1

D Remeňová spona ×1

E Nosný remeň ×1

F Kotvička A ×6 (náhradná, 1 ks)

G Skrutka do dreva (φ5×65) ×6 (náhradná, 1 ks)

H Kotvička B ×6 (náhradná, 1 ks)

I Skrutka (M5×60) ×6 (náhradná, 1 ks)

J Skrutka (M6×18) ×4

K Tlmiaca podložka A ×4

L Tlmiaca podložka B ×4

M Papierová šablóna ×1

N Návod na inštaláciu ×1

O Pokyny (tento dokument)

×1

Inštalácia

1 Výber miesta inštalácie

1Rozhodnite, kde sa bude nachádzať stred televízora.Urobte značku na papierovej šablóne M označujúcu stred obrazovky televízora. Použite pri tom stredový rozmer obrazovky C uvedený v „Tabuľka inštalačných rozmerov televízneho prijímača“ na konci tohto dokumentu.

2Pomocou pásky prilepte papierovú šablónu na stenu.Vyberte miesto inštalácie podľa rozmerov televízora a stredovej značky obrazovky vyznačenej na papierovej šablóne M a pomocou pásky prilepte papierovú šablónu M na stenu.Ponechajte vhodnú vzdialenosť televízora od stropu a vytŕčajúcich častí steny podľa nasledujúceho obrázka na ľavej strane. Televízor nikdy neinštalujte spôsobom znázorneným na obrázku vpravo:

~

Ak chcete viesť káble v stene, pred začatím inštalácie urobte v stene dieru na prevlečenie káblov.

2 Namontovanie drôteného držiaka na stenu

VÝSTRAHANosnosť steny, na ktorej bude televízor namontovaný, musí dosahovať najmenej štvornásobok hmotnosti televízora. (Informáciu o hmotnosti televízora nájdete v pokynoch na obsluhu dodaných s televízorom.)Zistite pevnosť steny, na ktorej bude televízor namontovaný. V prípade potreby stenu dostatočne spevnite.

Vzduch nemôže prúdiť.

Stena

100 100

300

100

Jednotka: mm

(pokračovanie)

3 (SK)

Page 58:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Ak použijete elektrický skrutkovač, nastavte uťahovací moment na hodnotu približne 1,5 N•m {15 kgf•cm}.

Skontrolujte nasledujúce:• Osi oboch kladiek B sú pevne zavesené na drôte.• Sieťový a dátový kábel nie sú skrútené ani pricviknuté.

Odpojenie káblovPomocou vyklápacieho držiaka C vyklopte televízor smerom dopredu, aby sa uľahčilo odpojenie sieťového kábla a dátových káblov, keď je televízor zavesený na stene.

1Urobte diery na inštaláciu na stenu.Pomocou elektrickej vŕtačky urobte štyri diery v miestach značiek vyznačených na papierovej šablóne M.A Pre hrubé stenyPomocou elektrickej vŕtačky a 9–milimetrového vrtáka urobte v stene diery s hĺbkou 65 mm. Toto platí pre štandardnú inštaláciu.B Pre tenké stenyToto platí pre pevnejšiu inštaláciu pomocou kotvičky B H. Pomocou elektrickej vŕtačky a 13–milimetrového vrtáka urobte diery len vo vrchnej vrstve steny.

2Nainštalujte drôtený držiak.Odlepte papierovú šablónu M zo steny a pripevnite drôtený držiak A na stenu.A Pre hrubé steny1 Zasuňte kotvičky A F do dier v stene.2 Pomocou štyroch skrutiek do dreva (φ5×65) G zaistite

drôtený držiak A k stene.B Pre tenké steny1 Zasuňte kotvičky B H kovovými časťami smerujúcimi

do dier v stene.2 Potiahnutím za kotvičky B H skontrolujte, či sa nedajú

vybrať zo steny.3 Zasuňte hlavičku kotvičky B H do steny.4 Posuňte horný a spodný hrot kotvičky B H smerom

dopredu a dozadu, a potom roztiahnite dve rukoväťové časti smerom hore a dole, až kým sa dotknú steny.

5 Rukoväťové časti sa vytrhnú a kotvička B H sa zaistí v stene.

6 Pomocou štyroch skrutiek (M5×60) I zaistite drôtený držiak A k stene.

3 Príprava na inštaláciu televízora

Uistite sa, že televízor a stolový stojan sú pripevnené a televízor nie je naklonený (pod uhlom 0°). Ak je na televízore namontovaný kryt konektorov alebo spodný kryt, pred vykonaním nasledujúceho postupu ho odmontujte.Podrobné informácie nájdete v pokynoch na obsluhu dodaných s televízorom.

1Pripevnite tlmiace podložky.Pripevnite jednu tlmiacu položku A K na každú kladku B a jednu z tlmiacich podložiek B L na vyklápací držiak C a druhú na remeňovú sponu D.

Ak používate systém domáceho kina HT-CT350Pripevnite zostávajúce tlmiace položky na každú tlmiacu podložku, ktorú ste už pripevnili na dve kladky, vyklápací držiak a remeňovú sponu.

2Odmontujte skrutky v zadnej časti televízora.Ak sú v zadnej časti televízora utiahnuté štyri skrutky, všetky odmontujte. Podrobné informácie nájdete v pokynoch na obsluhu dodaných s televízorom.

3Pripevnite kladky.Utiahnite kladky B naskrutkovaním skrutiek (M6×18) J do dvoch horných otvorov na skrutku v zadnej časti televízora.

4Pripevnite vyklápací držiak.Utiahnite vyklápací držiak C naskrutkovaním skrutky (M6×18) J do pravého spodného otvoru na skrutku v zadnej časti televízora.

5Pripevnite nosný remeň.Umiestnite nosný remeň E* medzi dve strany remeňovej spony D a nastavte ho takým spôsobom, aby najmenej jeden otvor v nosnom remeni E visel pod spodným okrajom televízora.Utiahnite ho pomocou skrutky (M6×18) J zasunutej do ľavého spodného otvoru na skrutku v zadnej časti televízora.* Inštaláciu nosného remeňa E na stenu vám odporúčame

urobiť z bezpečnostných dôvodov.

6Pripojte sieťový kábel a dátové káble.Podrobné informácie nájdete v pokynoch na obsluhu dodaných s televízorom.

4 Inštalácia televízora na stenu

1Odmontujte stolový stojan.Podrobné informácie nájdete v pokynoch na obsluhu dodaných s televízorom.

2Zaveste televízor na drôt drôteného držiaka.Televízor musia držať najmenej dve osoby, každá oboma rukami. Zaveste osi oboch kladiek B namontovaných na televízore pevne na drôt.

3Nastavte sklon televízora.Posunutím televízora smerom doprava alebo doľava pri pohľade spredu nastavte horizontálnu polohu.

4Zabráňte spadnutiu televízora.Zaistite nosný remeň E pomocou kotvičky A F a skrutky do dreva (φ5×65) G (pre hrubé steny) alebo kotvičky B H a skrutky (M5×60) I (pre tenké steny) k stene.

Kontrola úplnosti inštalácie

Ďalšie informácie

C

~

Ak máte televízor XBR-60LX90s* alebo KDL-60LX90s*/60NX80s*, vyklápací držiak C nie je možné nakloniť.* Pri konkrétnych názvoch

modelov symbol „s“ označuje čísla a/alebo znaky špecifické pre konkrétny model.

4 (SK)

Page 59:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

RU

Русск

ий

Благодарим за покупку этого изделия.

В этом руководстве приведены важные меры предосторожности и информация по обеспечению надлежащего обращения с изделием, которые необходимы для предотвращения несчастных случаев. Обязательно внимательно прочтите настоящее руководство и используйте изделие по назначению. Сохраните настоящее руководство для использования в будущем.

Изделия Sony разработаны с учетом требований по безопасности. Однако неправильное использование изделий может стать причиной получения серьезных травм вследствие поражения электрическим током, возгорания, опрокидывания или падения изделия. Во избежание возникновения таких несчастных случаев обязательно соблюдайте соответствующие меры предосторожности.

Указанные изделияУказанные далее изделия могут быть изменены без предварительного уведомления, могут отсутствовать в продаже или быть сняты с производства. Кроме того, некоторые модели продаются не во всех регионах.

Этот кронштейн для размещения на стене предназначен для использования только с указанными выше изделиями. Сведения о том, допустимо ли использование данного кронштейна для размещения на стене с другими телевизорами, можно найти в их инструкциях по эксплуатации.

* В реальных названиях моделей знаки “s” означают числа и/или символы, характерные для конкретной модели.

Обязательно обратитесь к лицензированному подрядчику, а также не допускайте того, чтобы дети находились вблизи места установки изделия.Неправильная установка кронштейна для размещения на стене или телевизора может стать причиной перечисленных ниже несчастных случаев. Для выполнения установки обязательно обратитесь к лицензированным подрядчикам.• Телевизор может упасть и стать причиной получения

серьезных травм, например ушибов или переломов.• Если стена, на которой выполняется установка

кронштейна для размещения на стене, неустойчивая, неровная или не вертикальная, изделие может упасть и получить повреждения или стать причиной травм или повреждения имущества. Стена должна выдерживать вес по крайней мере в четыре раза превышающий вес телевизора. (Чтобы узнать вес телевизора, см. инструкции по эксплуатации.)

• Если установка кронштейна для размещения на стене выполняется на недостаточно прочной стене, изделие может упасть и получить повреждения или стать причиной травм или повреждения имущества.

Для перемещения или демонтажа телевизора обязательно обратитесь к лицензированным подрядчикам.Если транспортировка или демонтаж телевизора выполняется не лицензированными подрядчиками, он может упасть и стать причиной травм или повреждения имущества. Перенос или демонтаж телевизора должны выполняться двумя или более лицами.

Не опирайтесь на телевизор и не висните на нем.Не опирайтесь на телевизор и не висните на нем, так как он может упасть и стать причиной получения серьезных травм.

Обязательно используйте входящие в комплект винты и детали для крепления и строго следуйте инструкциям, приведенным в данном руководстве по установке.Если при установке были использованы иные крепежные материалы, телевизор может упасть и получить повреждения или стать причиной травм.

Обязательно надежно прикрепите кронштейн к стене, следуя инструкциям, изложенным в настоящем руководстве.Если какой-либо из винтов ослаблен или выпал, кронштейн для размещения на стене может упасть и стать причиной травм или повреждения имущества. Для надежной установки устройства обязательно используйте винты, соответствующие материалу стен.

Не разбирайте и не меняйте детали кронштейна для размещения на стене.В противном случае кронштейн для размещения на стене может упасть и стать причиной травм или повреждения имущества.

После монтажа телевизора не вывинчивайте винты и т.д.В противном случае телевизор может упасть и стать причиной травм или повреждения имущества.

Безопасность

Для клиентовДля установки данного изделия требуются достаточные навыки. Обязательно обратитесь к дилеру или лицензированному подрядчику Sony, а также соблюдайте необходимые меры предосторожности во время установки изделия. Компания Sony не несет ответственности за любой ущерб или травмы, вызванные неправильным обращением или неверной установкой, а также установкой каких-либо других устройств, кроме указанного. Это не влияет на ваши законные права (если таковые имеются).

Для дилеров SonyДля установки данного изделия требуются достаточные навыки. Для безопасной установки устройства обязательно внимательно прочтите настоящее руководство. Sony не несет ответственности в случае повреждения или получения травм в результате неправильного обращения или ненадлежащей установки. По окончании установки передайте это руководство покупателю.

Телевизор с цветным жидкокристаллическим экраном

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНесоблюдение приведенных ниже мер предосторожности может стать причиной смерти или получения серьезных травм вследствие поражения электрическим током, возгорания, опрокидывания или падения изделия.

(Продолжение)

3 (RU)

Page 60:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Во избежание перегрузки кронштейна для размещения на стене не устанавливайте на нем ничего, кроме телевизора.В противном случае телевизор может упасть и стать причиной травм или повреждения имущества.

Не устанавливайте кронштейн для размещения на стене на таких стенных поверхностях, где края телевизора будут выступать за края стенной поверхности.Не устанавливайте кронштейн для размещения на стене на таких стенных поверхностях (например, на колоннах), где края телевизора будут выступать за края стенной поверхности. Задев за выступающие края телевизора, можно получить травму или повредить имущество.

Не устанавливайте телевизор под кондиционером или над ним.Если в течение продолжительного времени телевизор подвержен воздействию конденсата или потока воздуха из кондиционера, это может стать причиной возгорания телевизора, поражения электрическим током или неисправности телевизора.

Надежно затяните винты в предназначенных для них крепежных отверстиях.В противном случае телевизор может упасть и получить повреждения или стать причиной травм.

Следите за тем, чтобы во время установки телевизор не подвергался сотрясениям.Сотрясения могут вызвать падение или поломку телевизора. Это может привести к травме.

Устанавливайте телевизор на стене только в том случае, если она плоская и расположена под прямым углом к полу.В противном случае телевизор может упасть и стать причиной травм.

Не допускайте защемления кабеля питания и соединительных кабелей.Если кабель питания или соединительный кабель будет зажат между устройством и стеной или с силой изогнут или перекручен, то изоляция внутренних проводов может быть нарушена, что может стать причиной короткого замыкания или обрыва. Это может вызвать возгорание или привести к поражению электрическим током.

Чистку устройства или уход за ним необходимо осуществлять, не прикладывая чрезмерных усилий.Не перегружайте верхнюю часть телевизора. В противном случае телевизор может упасть и стать причиной травм или повреждения имущества.

• Если телевизор установлен на кронштейне для размещения на стене и используется в течение длительного времени, то в зависимости от материала стены, позади него или над ним могут выцвести стены или отстать обои.

• После демонтажа кронштейна для размещения на стене в стене останутся отверстия.

• Не используйте кронштейн для размещения на стене в местах, подверженных воздействию механической вибрации.

• До начала установки обязательно приготовьте инструкции по эксплуатации телевизора, прилагаемое “Руководство по установке”, крестообразную отвертку и электрическую дрель.

• При использовании поддерживаемой модели телевизора, которая не описана в этом руководстве, см. процедуру установки, описанную в инструкциях по эксплуатации телевизора.

• Когда процедура помечена знаком , см. “Руководство по установке”.

~

Храните небольшие детали в недоступных для детей местах, так как дети могут случайно проглотить их.

ВНИМАНИЕПри несоблюдении следующих мер предосторожности существует вероятность получения травм или повреждения имущества.

Меры предосторожности

Подготовка

Проверка прилагаемых элементов

A Проволочный держатель

×1

B Шкив ×2

C Наклонный упор ×1

D Держатель ремня ×1

E Поддерживающий ремень

×1

F Анкер A ×6 (запасной ×1)

G Шуруп (φ5×65) ×6 (запасной ×1)

H Анкер B ×6 (запасной ×1)

I Винт (M5×60) ×6 (запасной ×1)

J Винт (M6×18) ×4

K Подкладка A ×4

L Подкладка B ×4

M Бумажный шаблон ×1

N Руководство по установке

×1

O Инструкции (настоящее руководство)

×1

4 (RU)

Page 61:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Если используется электрический шуруповерт, его вращающий момент должен составлять приблизительно 1,5 Н•м {15 кгс•см}.

Установка

1 Определение местоположения для установки

1Определите центр телевизора.Сделайте пометку на бумажном шаблоне M, указывающую центр экрана телевизора, использовав координату положения центра экрана C в “Таблица размеров для установки телевизора” в конце этого руководства.

2Приклейте бумажный шаблон клейкой лентой к стене.

Определите местоположение для установки, используя размеры телевизора и пометку центра экрана на бумажном шаблоне M, и приклейте бумажный шаблон M клейкой лентой к стене.Обеспечьте достаточный зазор между телевизором, потолком и выступающими частями стены, как показано на рисунке ниже слева. Никогда не устанавливайте телевизор, как показано на рисунке ниже справа:

~

Если планируется проложить кабели в стене, то перед установкой сделайте в стене отверстие, чтобы протянуть кабели.

2 Установка проволочного держателя на стену

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Стена, на которой будет смонтирован телевизор, должна выдерживать вес, превышающий вес телевизора по крайней мере в четыре раза. (Чтобы узнать вес телевизора, см. инструкции по эксплуатации телевизора.)Определите прочность стены, на которой будет установлен телевизор. При необходимости укрепите стену.

Циркуляция воздуха нарушена.

Стена

100 100

300

100

Единицы измерения: мм

1Сделайте отверстия для установки на стене.С помощью электрической дрели сделайте четыре отверстия по меткам на бумажном шаблоне M.A Для толстых стен

С помощью электрической дрели и сверла 9 мм сделайте отверстия глубиной 65 мм. Этот способ предназначен для стандартной установки.B Для тонких стенЭтот способ предназначен для более надежной установки с помощью анкеров B H. С помощью электрической дрели и сверла 13 мм сделайте отверстия только в наружной поверхности.

2Установите проволочный держатель.

Снимите бумажный шаблон M со стены и прикрепите к ней проволочный держатель A.A Для толстых стен1 Вставьте анкеры A F в отверстия на стене.2 Прикрепите проволочный держатель A к стене с

помощью четырех шурупов (φ5×65) G.B Для тонких стен1 Вставьте анкеры B H, причем металлические части

должны быть повернуты в сторону отверстий на стене.

2 Потяните анкеры B H на себя, чтобы проверить, что они не выпадут из стены.

3 Передвиньте заглушку анкера B H до стены.4 Сдвиньте верхний и нижний концы анкера B H

вперед и назад, а затем растяните две фиксирующие части вверх и вниз так, чтобы они коснулись стены.

5 Затем оторвите обе фиксирующие части, чтобы зафиксировать анкер B H в стене.

6 Прикрепите проволочный держатель A к стене с помощью четырех винтов (M5×60) I.

3 Подготовка к установке телевизора

Убедитесь, что к телевизору подсоединена настольная подставка и телевизор не наклонен (угол составляет 0°). Если к телевизору подсоединена крышка разъемов или нижняя крышка, снимите их перед выполнением описанной ниже процедуры.Для получения дополнительной информации см. инструкции по эксплуатации телевизора.

1Прикрепите подкладки.Прикрепите по одной подкладке A K к каждому шкиву B, а также прикрепите по одной подкладке B L к наклонному упору C и держателю ремня D, соответственно.

При использовании системы домашнего кинотеатра HT-CT350Кроме того, прикрепите оставшиеся подкладки ко всем подкладкам, которые уже были прикреплены к двум шкивам, наклонному упору и держателю ремня, соответственно.

(Продолжение)

5 (RU)

Page 62:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Проверьте следующие пункты.• Оси обоих шкивов B надежно навешены на проволоку.• Кабель питания и другие кабели не перекручены и не

защемлены.

Отключение кабелейИспользуйте наклонный упор C, чтобы отклонить телевизор вперед для облегчения отключения кабеля питания и других кабелей, не снимая телевизор со стены.

~

При использовании телевизора модели XBR-60LX90s* или KDL-60LX90s*/60NX80s* наклонный упор C не удастся наклонить.* В реальных названиях моделей знаки “s” означают числа

и/или символы, характерные для конкретной модели.

2Выверните винты из задней панели телевизора.Если в заднюю панель телевизора вкручены четыре винта, выверните их все. Для получения дополнительной информации см. инструкции по эксплуатации телевизора.

3Прикрепите шкивы.

Прикрепите шкивы B с помощью винтов (M6×18) J к двум верхним отверстиям на задней панели телевизора.

4Прикрепите наклонный упор.

Прикрепите наклонный упор C с помощью винта (M6×18) J к нижнему правому отверстию под винт на задней панели телевизора.

5Прикрепите поддерживающий ремень.Выровняйте поддерживающий ремень E* по центру держателя ремня D и отрегулируйте положение поддерживающего ремня E таким образом, чтобы по крайней мере одно отверстие его находилось ниже нижней кромки телевизора.Прикрепите его с помощью винта (M6×18) J к нижнему левому отверстию под винт на задней панели телевизора.* В целях безопасности рекомендуется установить на

стене поддерживающий ремень E.

6Подключите кабель питания и соединительные кабели.Для получения дополнительной информации см. инструкции по эксплуатации телевизора.

4 Установка телевизора на стену

1Снимите настольную подставку.Для получения дополнительной информации см. инструкции по эксплуатации телевизора.

2Навесьте телевизор на проволоку проволочного держателя.Переноска телевизора должна выполняться двумя или более лицами, причем все лица должны использовать обе руки. Надежно навесьте на проволоку оси обоих шкивов B, установленных на телевизоре.

3Отрегулируйте наклон телевизора.Переместите телевизор вправо или влево, если смотреть на него спереди, чтобы выровнять его по горизонтали.

4Предотвратите падение телевизора.

Прикрепите к стене поддерживающий ремень E с помощью анкера A F и шурупа (φ5×65) G (для толстых стен) или с помощью анкера B H и винта (M5×60) I (для тонких стен).

Проверка выполнения установки

Дополнительная информация

C

6 (RU)

Page 63:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

UA

Ук

раїн

ськ

а

Дякуємо вам за придбання цього виробу.

У цьому посібнику надані настанови щодо належного поводження з виробом, а також важливі попередження, що мають на меті забезпечити уникнення нещасних випадків. Обов’язково уважно прочитайте цей посібник та забезпечте належне користування виробом. Збережіть цей посібник для подальшого використання.

Ключовою концепцією створення обладнання Sony є безпека. У зв’язку з цим слід пам’ятати, що неналежне використання обладнання може стати причиною серйозних травм оточуючих, які можуть бути нанесені в результаті займання, ураження електричним струмом, перекидання або падіння обладнання. Аби запобігти нещасним випадкам, обов’язково дійте у відповідності до цих попереджень.

Вироби, до яких застосовуються інструкції цього посібникаЗазначені нижче вироби можуть зазнати конструкційних змін без попереднього оповіщення, вони можуть не бути в наявності, або виробництво цих виробів може бути зупинене. Крім того, деякі моделі продаються лише в окремих регіонах.

Кронштейн для настінного монтажу призначений для використання з виробами, зазначеними вище. Аби визначити, який кронштейн для настінного монтажу може використовуватися з іншими телевізорами, зверніться до посібника з експлуатації відповідного телевізора.

* У назвах моделей замість «s» стоять цифри й/або символи, специфічні для кожної моделі.

З питань встановлення виробу звертайтеся до підрядників із відповідними ліцензіями; забезпечте відсутність дітей у зоні встановлення обладнання.Неналежне встановлення кронштейна для настінного монтажу або телевізора може призвести до таких нещасних випадків. Обов’язково доручіть встановлення обладнання підрядникам із відповідною ліцензією.• Телевізор може впасти з нанесенням травм оточуючим на

кшталт синців та переломів.• Якщо стіна, на яку встановлюється кронштейн для

настінного монтажу, є нестійкою, нерівною або не перпендикулярною щодо підлоги, обладнання може впасти та травмувати оточуючих або пошкодити майно. Стіна має витримувати вагу, щонайменше в чотири рази більшу за вагу телевізора. (Вага телевізора зазначена в посібнику з його експлуатації.)

• Якщо кронштейн для настінного монтажу закріплено на стіні недостатньо надійно, обладнання може впасти та травмувати оточуючих або пошкодити майно.

Обов’язково доручіть переміщення або демонтаж телевізора підрядникам із відповідною ліцензією.Якщо переміщення або демонтаж телевізора доручені спеціалістам без відповідних ліцензій, телевізор може впасти та травмувати оточуючих або пошкодити майно. Переміщення або демонтаж телевізора мусять виконуватися силами не менш, ніж двох людей.

Не схиляйтеся та не чіпляйтеся на телевізор.Не схиляйтеся та не чіпляйтеся на телевізор, інакше він може впасти та завдати вам серйозних травм.

Обов’язково й належним чином скористайтеся гвинтами та кріпильними елементами, що додаються, дотримуючись інструкцій, наведених у цьому посібнику.Використання будь-яких інших кріпильних елементів може стати причиною падіння телевізора, результатом чого може бути пошкодження телевізора або нанесення фізичних травм оточуючим.

Надійно надягніть телевізор на змонтований на стіні кронштейн, дотримуючись інструкцій у цьому посібнику.Якщо будь-який із гвинтів випадає або затягнутий нещільно, кронштейн для настінного монтажу може впасти та травмувати оточуючих або пошкодити майно. Обов’язково використовуйте гвинти, які відповідають матеріалу стін і забезпечують надійне встановлення обладнання.

Не розбирайте та не змінюйте конструкційно елементи кронштейна для настінного монтажу.Інакше кронштейн для настінного монтажу може впасти та травмувати оточуючих або пошкодити майно.

Встановивши телевізор, не викручуйте гвинти тощо.Інакше телевізор може впасти та травмувати оточуючих або пошкодити майно.

Не піддавайте кронштейн для настінного монтажу, який утримує вагу встановленого телевізора, додатковому навантаженню.Інакше телевізор може впасти та травмувати оточуючих або пошкодити майно.

Настанови щодо безпеки

КлієнтамЦей виріб мають встановлювали виключно спеціалісти відповідної кваліфікації. З питань встановлення виробу зверніться до дилерів Sony або до підрядників із відповідними ліцензіями; під час монтажу слід приділяти особливу увагу вимогам щодо безпеки. Sony не несе відповідальності за шкоду або травми, які є результатом невірного поводження з виробом або помилок під час монтажу цього виробу або будь-якого іншого обладнання, до якого не застосовуються інструкції цього посібника. Законні права користувачів (якщо такі є) не зачіпляються.

Дилерам SonyЦей виріб мають встановлювали виключно спеціалісти відповідної кваліфікації. Аби встановити виріб у безпечний спосіб, обов’язково прочитайте цей посібник. Sony не несе відповідальності за пошкодження або травми, які є результатом невірного поводження з виробом або помилок під час монтажу. Після встановлення виробу передайте цей посібник клієнтові.

Кольоровий РК телевізор

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

УВАГА!Зневажання наведеними нижче попередженнями може стати причиною серйозних травм або смерті оточуючих у результаті займання, ураження електричним струмом, перекидання або падіння обладнання.

3 (UA)

Page 64:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Не встановлюйте кронштейн для настінного монтажу в таких місцях, де кути або краї встановленого на ньому телевізора можуть виступали за межі монтажної поверхні.Не встановлюйте кронштейн для настінного монтажу в таких місцях, де кути або краї встановленого на ньому телевізора виступали б за межі монтажної поверхні, наприклад на колоні. Чіпляння кута або краю телевізора, що виступає, будь-ким або будь-чим може стати причиною травмування або пошкодження майна.

Не встановлюйте телевізор над або під кондиціонером повітря.Тривале піддавання телевізора дії води, що витікає, або повітряного струму з кондиціонера може призвести до займання, ураження електричним струмом або пошкодження телевізора.

Надійно затягніть гвинти у визначених положеннях.Невиконання цієї інструкції може стати причиною падіння телевізора, результатом чого може бути пошкодження телевізора або нанесення фізичних травм оточуючим.

Під час встановлення не піддавайте телевізор динамічному впливу.Підданий динамічному впливу телевізор може впасти й розбитися. Це може призвести до травмування оточуючих.

Стіна, на якій встановлюватиметься телевізор, обов’язково має бути перпендикулярною щодо підлоги та з рівною поверхнею.Незадоволення цієї вимоги може призвести до падіння телевізора та травмування оточуючих.

Уникайте затиснення силового кабелю змінного струму й з’єднувального кабелю.Затиснення силового кабелю змінного струму або з’єднувального кабелю між обладнанням та стіною або згинання або перекручування кабелів силоміць може призвести до оголення внутрішніх дротів, що може спричинити коротке замикання або розривання провідників. Результатом цього може стати займання або ураження електричним струмом.

Не докладайте надмірних фізичних зусиль під час чищення обладнання або в рамках заходів щодо догляду за обладнанням.Не натискайте надто сильно зверху на телевізор. Інакше телевізор може впасти та травмувати оточуючих або пошкодити майно.

• Тривале використання телевізора, закріпленого на кронштейні для настінного монтажу та встановленого на стіні, може призвести до знебарвлення стіни або до відставання шпалер за й над телевізором, що залежить від властивостей матеріалу стіни.

• Після зняття зі стіни кронштейна для настінного монтажу у стіні залишаються отвори під гвинти.

• Не встановлюйте кронштейн для настінного монтажу в місцях, підданих впливу механічної вібрації.

• Перед встановленням забезпечте обов’язкову наявність посібника з експлуатації телевізора, «Посібник із встановлення», що додається, викрутки з хрестоподібним робочим кінцем та електродриля.

• Якщо використовується телевізор підтримуваної моделі, яка не згадана в цьому посібнику, перевірте процедуру встановлення, звернувшись до посібника з експлуатації телевізора.

• Звертайтеся до «Посібник із встановлення» за присутності позначки поруч з описом етапів процедури.

~

Тримайте дрібні деталі подалі від дітей, щоб ті їх випадково не проковтнули.

УВАГАНевживання наведених нижче застережних заходів може стати причиною нанесення травм оточуючим або пошкодження майна.

Застереження

Підготовчі заходи

Перевірте комплект постачання

A Дротовий кронштейн ×1

B Шків ×2

C Кронштейн із можливістю регулювання кута відносно стіни (зміщенням догори)

×1

D Кронштейн для ременя ×1

E Фіксуючий ремінь ×1

F Анкер A ×6 (запасний ×1)

G Шуруп (φ5×65) ×6 (запасний ×1)

H Анкер B ×6 (запасний ×1)

I Гвинт (M5×60) ×6 (запасний ×1)

J Гвинт (M6×18) ×4

K Прокладка A ×4

L Прокладка B ×4

M Паперовий шаблон ×1

N Посібник зі встановлення

×1

O Інструкції (цей посібник)

×1

4 (UA)

Page 65:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Застосовуючи електричну викрутку, задайте приблизне значення моменту затягнення 1,5 Н•м {15 кгс•см}.

Встановлення

1 Оберіть місце встановлення

1Визначте центральну точку в місці встановлення телевізора.Зробіть відмітку на паперовому шаблоні M, що відповідає центральній точці екрана телевізора, орієнтуючись за розміром до центру екрана C, який зазначено в «Таблиця габаритних розмірів для монтажу телевізора» в кінці цього посібника.

2Приліпіть паперовий шаблон на стіну клейкою стрічкою.

Визначте місце встановлення, орієнтуючись за розмірами телевізора та зважаючи на позначку центру екрана, нанесену на паперовий шаблон M, і приліпіть паперовий шаблон M на стіну клейкою стрічкою.Передбачте відповідні просторові просвіти між телевізором та стелею й елементами стіни, що виступають, як зазначено на ілюстрації, що наведена нижче зліва. Не встановлюйте телевізор так, як зазначено на ілюстрації, що наведена нижче справа:

~

Якщо кабелі мають бути прокладені у стінах, перед тим, як розпочати встановлення, передбачте отвір для введення кабелів у стіні.

2 Встановіть дротовий кронштейн на стіні

УВАГА!

Стіна, на якій встановлюється телевізор, мусить витримувати вагу, щонайменше в чотири рази більшу за вагу телевізора. (Вага телевізора зазначена в посібнику з експлуатації телевізора.)Визначте міцність стіни, на яку буде встановлено телевізор. Якщо необхідно, зміцніть стіну.

Циркуляція повітря заблокована.

Стіна

100 100

300

100

Одиниця виміру: мм

1Передбачте отвори для встановлення телевізора на стіні.Просвердліть електродрилем чотири отвори у відповідності до позначок на паперовому шаблоні M.A Для товстих стін

Електродрилем зі свердлом 9 мм у діаметрі просвердліть у стіні отвори глибиною 65 мм. Це є стандартний спосіб встановлення.B Для тонких стінАби укріпити монтажні вузли, скористайтеся анкерами B H. Електродрилем зі свердлом 13 мм у діаметрі просвердліть отвори тільки в зовнішній поверхні стіни.

2Установіть дротовий кронштейн.

Відшаруйте та зніміть паперовий шаблон M зі стіни та закріпіть дротовий кронштейн A на стіні.A Для товстих стін1 Вставте анкери A F у отвори в стіні.2 Закріпіть дротовий кронштейн A на стіні чотирма

шурупами (φ5×65) G.B Для тонких стін1 Вставте анкери B H в отвори в стіні металевим

фіксатором уперед.2 Потягніть анкери B H на себе й переконайтеся в

тому, що вони не виходять зі стіни.3 Посуньте головку анкера B H у стіну.4 Подайте верхній та нижній наконечники анкера B H

уперед та назад, потім відведіть обидва вушка вгору й вниз відповідно, допоки вони не торкнуться стіни.

5 Після відокремлення обох вушок анкер B H є зафіксованим у стіні.

6 Закріпіть дротовий кронштейн A на стіні чотирма гвинтами (M5×60) I.

3 Підготуйтесь до встановлення телевізора

Переконайтеся в тому, що до телевізора приєднано настільну підпору, а також у тому, що телевізор не нахилено (кут нахилу - 0°). Якщо на телевізорі встановлено кришку блока роз’ємів або донну кришку, від’єднайте ці кришки перш, ніж перейти до виконання процедури, що описана нижче.Додаткова інформація наведена в посібнику з експлуатації телевізора.

1Прикріпіть прокладки.Прикріпіть по одній прокладці A K до кожного шківа B; прикріпіть по одній прокладці B L до кронштейна з можливістю регулювання кута відносно стіни (зміщенням догори) C та до кронштейна для ременя D відповідно.

У разі використання системи домашнього кінотеатру HT-CT350Також прикріпіть прокладки, що залишилися, до кожної прокладки, вже прикріпленої до двох шківів, кронштейна з можливістю регулювання кута відносно стіни (зміщенням догори) та кронштейна для ременя відповідно.

(Продовження)

5 (UA)

Page 66:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Перевірте такі моменти.• Осі обох шківів B перебувають у щільному контакті з

дротом кронштейна.• Шнур та кабель не перекручені й не затиснуті.

Від’єднання кабелівАби від’єднати шнур та кабелі від телевізора, що висить на стіні, скористайтеся кронштейном із можливістю регулювання кута відносно стіни (зміщенням догори) C та нахиліть телевізор уперед.

~

При використанні телевізора XBR-60LX90s* чи KDL-60LX90s*/60NX80s* кронштейн із можливістю регулювання кута відносно стіни (зміщенням догори) C не буде нахилятися.* У назвах моделей замість «s» стоять цифри й/або символи,

специфічні для кожної моделі.

2Викрутіть гвинти з задньої панелі телевізора.Якщо в задню панель телевізора вкручено чотири гвинти, вилучіть усі ці гвинти. Додаткова інформація наведена в посібнику з експлуатації телевізора.

3Прикріпіть шківи.

Затягніть шківи B гвинтами (M6×18) J у двох верхніх отворах під гвинти на задній панелі телевізора.

4Прикріпіть кронштейн із можливістю регулювання кута відносно стіни (зміщенням догори).

Затягніть кронштейн із можливістю регулювання кута відносно стіни (зміщенням догори) C гвинтом (M6×18) J у нижньому правому отворі під гвинт на задній панелі телевізора.

5Приєднайте фіксуючий ремінь.Вирівняйте фіксуючий ремінь E* між двома боками кронштейна для ременя D та відкоригуйте положення фіксуючого ременя E таким чином, аби принаймні один отвір ременя звішувався нижче нижнього краю телевізора.Затягніть ремінь із кронштейном гвинтом (M6×18) J у нижньому лівому отворі під гвинт на задній панелі телевізора.* Наявність фіксуючого ременя E, закріпленого на

встановленому на стіні телевізорі, рекомендоване задля безпеки.

6Підключіть шнур живлення змінного струму та з’єднувальні кабелі.Додаткова інформація наведена в посібнику з експлуатації телевізора.

4 Встановіть телевізор на стіні

1Відокремте настільну підпору.Додаткова інформація наведена в посібнику з експлуатації телевізора.

2Повісьте телевізор на дріт дротового кронштейна.Не менш ніж дві людини мусять тримати телевізор двома руками. Надягніть обидва шківи B, закріплені на телевізорі, на дріт, забезпечивши щільний контакт дроту з осями шківів.

3Усуньте перекіс телевізора.Вирівняйте телевізор по горизонталі, подаючи його вправо або вліво та візуально контролюючи його положення.

4Убезпечте телевізор від падіння.

Закріпіть фіксуючий ремінь E на стіні за допомогою анкера A F та шурупа (φ5×65) G (для товстих стін) або за допомогою анкера B H та шурупа (M5×60) I (для тонких стін).

Підтвердіть завершення встановлення

Інша інформація

C

6 (UA)

Page 67:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

3 (VN)

Caûm ôn baïn vì ñaõ mua saûn phaåm naøy.

Taøi lieäu höôùng daãn söû duïng naøy trình baøy vieäc söû duïng saûn phaåm ñuùng caùch vaø nhöõng caûnh baùo quan troïng caàn thieát ñeå phoøng ngöøa tai naïn. Phaûi ñoïc kyõ taøi lieäu höôùng daãn naøy vaø söû duïng saûn phaåm ñuùng caùch. Giöõ laïi taøi lieäu naøy ñeå tham khaûo veà sau.

Caùc saûn phaåm cuûa Sony ñöôïc thieát keá vôùi löu yù veà söï an toaøn. Tuy nhieân, neáu caùc saûn phaåm ñöôïc söû duïng khoâng ñuùng caùch, coù theå daãn ñeán thöông tích nghieâm troïng do chaùy, ñieän giaät, ñoå hoaëc rôi saûn phaåm. Phaûi tuaân thuû caùc caûnh baùo veà an toaøn ñeå phoøng ngöøa nhöõng tai naïn nhö vaäy.

Caùc saûn phaåm ñöôïc chæ ñònhCaùc saûn phaåm sau coù theå thay ñoåi maø khoâng caàn thoâng baùo, coù theå heát haøng hoaëc ngöøng saûn xuaát. Ngoaøi ra, moät soá model nhaát ñònh chæ ñöôïc baùn ôû moät soá khu vöïc.

Giaù treo töôøng naøy ñöôïc thieát keá ñeå söû duïng cuøng caùc saûn phaåm ñöôïc chæ ñònh beân treân. Ñoái vôùi caùc TV khaùc, tham khaûo höôùng daãn söû duïng cuûa chuùng ñeå xaùc minh raèng coù theå söû duïng Giaù treo töôøng.

* Trong caùc teân model thöïc teá, “s” cho bieát soá vaø/hoaëc kyù töï cuï theå cho töøng model.

Phaûi kyù hôïp ñoàng phuï veà laép ñaët vôùi caùc nhaø thaàu ñöôïc caáp pheùp vaø khoâng ñeå treû nhoû laïi gaàn trong quaù trình laép ñaët.

Neáu Giaù treo töôøng hoaëc TV khoâng ñöôïc laép ñaët ñuùng caùch, caùc tai naïn sau coù theå xaûy ra. Phaûi ñeå caùc nhaø thaàu ñöôïc caáp pheùp thöïc hieän vieäc laép ñaët.• TV coù theå bò rôi vaø gaây ra thöông tích nghieâm troïng nhö

thaâm tím hoaëc gaõy xöông.• Neáu töôøng ñeå laép ñaët Giaù treo töôøng khoâng oån ñònh, khoâng

baèng phaúng hoaëc khoâng vuoâng goùc vôùi saøn nhaø, thieát bò coù theå bò rôi vaø gaây ra thöông tích hoaëc thieät haïi taøi saûn. Töôøng phaûi coù khaû naêng chòu ñöôïc troïng löôïng toái thieåu gaáp boán laàn troïng löôïng TV.(Tham khaûo höôùng daãn söû duïng TV ñeå bieát troïng löôïng cuûa TV.)

• Neáu laép ñaët Giaù treo töôøng treân töôøng khoâng ñuû vöõng chaéc, thieát bò coù theå bò rôi vaø gaây ra thöông tích hoaëc thieät haïi taøi saûn.

Phaûi kyù hôïp ñoàng phuï veà vieäc di chuyeån hoaëc thaùo dôõ TV vôùi caùc nhaø thaàu ñöôïc caáp pheùp.Neáu vieäc vaän chuyeån vaø thaùo dôõ TV do ngöôøi khaùc khoâng phaûi nhaø thaàu ñöôïc caáp pheùp tieán haønh, TV coù theå bò rôi vaø gaây ra thöông tích hoaëc thieát haïi taøi saûn. Phaûi ñeå hai hoaëc nhieàu ngöôøi vaän chuyeån vaø thaùo dôõ TV.

Khoâng döïa hoaëc treo caùc ñoà vaät leân TV.Khoâng döïa hoaëc treo caùc ñoà vaät leân TV vì TV coù theå rôi vaøo baïn vaø gaây ra thöông tích nghieâm troïng.

Phaûi söû duïng vít ñi keøm vaø caùc phuï kieän ñuùng theo caùc höôùng daãn ñaõ neâu trong taøi lieäu höôùng daãn söû duïng naøy.Neáu baïn söû duïng caùc boä phaän thay theá, TV coù theå bò rôi vaø gaây ra thöông tích cho ngöôøi hoaëc hoûng hoùc TV.

Laép chaéc chaén giaù treo vaøo töôøng theo caùc höôùng daãn trong taøi lieäu höôùng daãn söû duïng naøy.Neáu baát kyø vít naøo bò loûng hoaëc rôi ra, Giaù treo töôøng coù theå bò rôi vaø gaây ra thöông tích hoaëc thieät haïi taøi saûn. Phaûi söû duïng vít thích hôïp ñoái vôùi vaät lieäu cuûa töôøng vaø laép ñaët thieát bò moät caùch chaéc chaén.

Khoâng thaùo hoaëc thay ñoåi caùc boä phaän cuûa Giaù treo töôøng.Neáu baïn thaùo hoaëc thay ñoåi, Giaù treo töôøng coù theå bò rôi vaø gaây ra thöông tích hoaëc thieät haïi taøi saûn.

Khoâng thaùo vít v.v... sau khi laép TV.Neáu baïn laøm nhö vaäy, TV coù theå bò rôi vaø gaây ra thöông tích hoaëc thieät haïi taøi saûn.

Khoâng ñaët vaät naëng naøo khaùc ngoaøi TV leân treân Giaù treo töôøng.Neáu baïn laøm nhö vaäy, TV coù theå bò rôi vaø gaây ra thöông tích hoaëc thieät haïi taøi saûn.

Khoâng laép ñaët Giaù treo töôøng treân beà maët töôøng maø caùc goùc hoaëc caïnh cuûa TV nhoâ ra khoûi beà maët töôøng.Khoâng laép ñaët Giaù treo töôøng treân beà maët töôøng nhö coät, maø caùc goùc hoaëc caïnh cuûa TV nhoâ ra khoûi beà maët töôøng. Neáu ngöôøi hoaëc ñoà vaät naøo ñoù va vaøo goùc hoaëc caïnh nhoâ ra cuûa TV, coù theå gaây ra thöông tích hoaëc thieät haïi taøi saûn.

Khoâng laêp ñaët TV beân treân hoaëc beân döôùi ñieàu hoaø nhieät ñoä.Neáu TV tieáp xuùc vôùi loã roø nöôùc hoaëc luoàng khoâng khí töø ñieàu hoaø nhieät ñoä trong thôøi gian daøi, coù theå daãn ñeán chaùy, ñieän giaät hoaëc hoûng TV.

Phaûi vaën chaët caùc vít vaøo vò trí ñöôïc chæ ñònh.Neáu baïn khoâng laøm nhö vaäy, TV coù theå bò rôi vaø gaây thöông tích cho ngöôøi hoaëc hoûng TV.

Veà söï an toaøn

Vôùi khaùch haøngCaàn ngöôøi coù kyõ thuaät chuyeân moân ñeå laép ñaët saûn phaåm naøy. Phaûi kyù hôïp ñoàng phuï veà vieäc laép ñaët vôùi ñaïi lyù Sony hoaëc caùc nhaø thaàu ñöôïc caáp pheùp cuûa Sony vaø caàn phaûi ñaëc bieät chuù yù ñeán söï an toaøn trong quaù trình laép ñaët. Sony seõ khoâng chòu traùch nhieäm vôùi baát cöù hoûng hoùc hay chaán thöông naøo do vieäc laép ñaët sai hoaëc laép ñaët khoâng ñuùng chuaån gaây ra hoaëc do laép ñaët baát kyø saûn phaåm naøo khaùc ngoaøi saûn phaåm ñöôïc chæ ñònh. Caùc quyeàn Phaùp ñònh cuûa baïn (neáu coù) khoâng bò aûnh höôûng.

Ñoái vôùi caùc ñaïi lyù SonyCaàn ngöôøi coù kyõ thuaät chuyeân moân ñeå laép ñaët saûn phaåm naøy. Phaûi ñoïc kyõ taøi lieäu höôùng daãn söû duïng naøy ñeå tieán haønh laép ñaët moät caùch an toaøn. Sony seõ khoâng chòu traùch nhieäm vôùi baát cöù hoûng hoùc hay chaán thöông naøo do vieäc laép ñaët sai hoaëc laép ñaët khoâng ñuùng chuaån gaây ra. Haõy ñöa taøi lieäu naøy cho khaùch haøng sau khi laép ñaët.

TV maøu LCD

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

CAÛNH BAÙONeáu khoâng tuaân thuû nhöõng caûnh baùo sau, coù theå daãn ñeán thöông tích nghieâm troïng hoaëc töû vong do chaùy, ñieän giaät, ñoå hoaëc rôi saûn phaåm.

LÖU YÙNeáu khoâng tuaân thuû caùc caûnh baùo sau, coù theå xaûy ra thöông tích hoaëc thieät haïi taøi saûn.

VN

Tieáng Vieät

(Tieáp tuïc)

Page 68:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

4 (VN)

Caån thaän ñeå TV khoâng bò va chaïm trong quaù trình laép ñaët.Neáu TV bò va chaïm, TV coù theå bò rôi hoaëc vôõ. Baïn coù theå bò thöông.

Phaûi laép ñaët TV treân töôøng vuoâng goùc vaø phaúng.Neáu khoâng laøm nhö vaäy, TV coù theå rôi vaø daãn ñeán thöông tích.

Khoâng ñöôïc ñeå cho daây nguoàn AC hoaëc caùp noái bò boù keïp.Neáu daây nguoàn AC hoaëc caùp noái bò boù keïp giöõa thieát bò vaø töôøng hoaëc bò vaën xoaén do löïc taùc ñoäng, daây daãn ñieän beân trong coù theå bò hôû ra vaø daãn ñeán ñoaûn maïch hoaëc maát ñieän. Ñieàu naøy coù theå daãn ñeán chaùy hoaëc ñieän giaät.

Khoâng taùc ñoäng löïc quaù maïnh leân saûn phaåm trong quaù trình lau hoaëc baûo döôõng.Khoâng taùc ñoäng löïc quaù maïnh leân phía treân cuûa TV. Neáu baïn laøm nhö vaäy, TV coù theå bò rôi vaø gaây ra thöông tích hoaëc thieät haïi taøi saûn.

• Neáu baïn söû duïng TV ñöôïc laép ñaët treân Giaù treo töôøng trong moät thôøi gian daøi, töôøng phía sau vaø phía treân TV coù theå bò baïc maøu hoaëc giaáy daùn töôøng coù theå bong ra, tuyø thuoäc vaøo vaät lieäu cuûa töôøng.

• Neáu baïn thaùo Giaù treo töôøng sau khi laép ñaët vaøo töôøng, treân töôøng seõ coøn laïi caùc loã baét vít.

• Khoâng söû duïng Giaù treo töôøng ôû nôi Giaù treo töôøng phaûi chòu dao ñoäng cô hoïc.

• Phaûi coù höôùng daãn söû duïng TV, “Höôùng daãn Laép ñaët,” tua vít Phillips (4 caïnh) vaø maùy khoan ñieän tröôùc khi laép ñaët.

• Neáu baïn söû duïng kieåu TV ñöôïc hoã trôï maø khoâng ñöôïc moâ taû trong taøi lieäu naøy, haõy kieåm tra quy trình laép ñaët baèng caùch tham khaûo höôùng daãn söû duïng TV cuûa baïn.

• Tham khaûo “Höôùng daãn Laép ñaët” khi coù daáu ñi keøm vôùi quy trình.

~

Khoâng ñeå treû nhoû laïi gaàn caùc linh kieän nhoû ñeå traùnh treû em nuoát phaûi.

Caûnh baùo

Chuaån bò

Kieåm tra caùc thieát bò ñi keøm

A Giaù keïp daây ×1

B Puli ×2

C Giaù ñôõ nghieâng ×1

D Giaù keïp daây ñai ×1

E Ñai hoã trôï ×1

F Maáu neo A ×6 (Vít döï phoøng x1)

G Vít goã (φ5×65) ×6 (Vít döï phoøng x1)

H Maáu neo B ×6 (Vít döï phoøng x1)

I Vít (M5x60) ×6 (Vít döï phoøng x1)

J Vít (M6x18) ×4

K Ñeäm loùt A ×4

L Ñeäm loùt B ×4

M Maãu giaáy ×1

N Höôùng daãn Laép ñaët ×1

O Höôùng daãn (taøi lieäu naøy) ×1

Laép ñaët

1 Xaùc ñònh vò trí laép ñaët

1Xaùc ñònh taâm ñieåm cuûa TV.Taïo moät kyù hieäu bieåu thò taâm maøn hình cuûa TV treân maãu giaáy M, tham khaûo kích thöôùc taâm Maøn hình C trong “Baûng kích thöôùc laép ñaët TV” ôû cuoái taøi lieäu naøy.

2Daùn maãu giaáy vaøo töôøng.Xaùc ñònh vò trí laép ñaët, ñoái chieáu kích thöôùc cuûa TV vaø kyù hieäu taâm maøn hình treân maãu giaáy M, vaø daùn maãu giaáy M vaøo töôøng.Cho pheùp khoaûng caùch thích hôïp giöõa TV cuûa baïn vaø traàn vaø caùc phaàn nhoâ ra cuûa töôøng nhö hình beân trai. Khoâng laép ñaët TV nhö hình beân phaûi:

~

Neáu baïn muoán chuyeån daây caùp vaøo trong töôøng, haõy khoan moät loã trong töôøng vaø cho caùp vaøo tröôùc khi baét ñaàu laép ñaët.

2 Laép ñaët giaù keïp daây treân töôøng

CAÛNH BAÙOTöôøng seõ laép TV leân phaûi coù khaû naêng chòu ñöôïc troïng löôïng toái thieåu gaáp boán laàn troïng löôïng cuûa TV. (Tham khaûo höôùng daãn söû duïng TV ñeå bieát troïng löôïng cuûa TV.)Xaùc ñònh söùc beàn cuûa töôøng seõ laép TV. Gia coá laïi töôøng cho chaéc chaén, neáu caàn.

1Khoan loã ñeå laép ñaët treân töôøngKhoan 4 loã theo kyù hieäu treân maãu giaáy M baèng maùy khoan ñieän.A Ñoái vôùi töôøng raénKhoan loã saâu 65 mm vaøo töôøng baèng maùy khoan ñieän 9 mm. Phaàn naøy daønh cho laép ñaët tieâu chuaån.B Ñoái vôùi töôøng moûngPhaàn naøy daønh cho laép ñaët chaéc chaén hôn söû duïng maáu neo B H. Chæ khoan loã treân maët ngoaøi cuûa beà maët töôøng baèng khoan ñieän 13 mm.

Vieäc löu thoâng khoâng khí bò haïn cheá.

Töôøng

100 100

300

100

Ñôn vò: mm

Page 69:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

5 (VN)

Khi söû duïng tua vít ñieän, ñaët moâ men xoaén xaáp xæ 1,5 N•m {15 kgf•cm}.

Kieåm tra caùc ñieåm sau.• Truïc cuûa caû hai puli B ñöôïc treo chaéc chaén treân daây.• Daây vaø caùp khoâng bò vaën xoaén hoaëc boù keïp.

Ñeå ngaét keát noái caùc daây caùpSöû duïng giaù ñôõ nghieâng C ñeå nghieâng TV veà phía tröôùc ñeå ngaét keát noái caùc daây caùp keát noái moät caùch deã daøng vôùi TV ñöôïc treo treân töôøng.~

Neáu TV cuûa baïn laø XBR-60LX90s* hoaëc KDL-60LX90s*/60NX80s*, thì khoâng theå ñaët nghieâng Giaù ñôõ nghieâng C.* Trong caùc teân model thöïc teá, “s” cho bieát soá vaø/hoaëc kyù töï

cuï theå cho töøng model.

2Laép ñaët giaù keïp daây. Boùc maãu giaáy M khoûi töôøng vaø gaén chaët giaù keïp daây A vaøo töôøng.A Ñoái vôùi töôøng raén1 Laép maáu neo A F vaøo loã cuûa töôøng.2 Gaén chaët giaù keïp daây A baèng boán vít goã (φ5×65) G

vaøo töôøng.B Ñoái vôùi töôøng moûng1 Laép maáu neo B H vôùi phaàn kim loaïi quay veà phía loã

treân töôøng.2 Keùo maáu neo B H sao cho maáu neo khoâng tuoät khoûi

töôøng.3 AÁn ñaàu cuûa Neo B H vaøo töôøng.4 Di chuyeån ñaàu treân vaø ñaàu döôùi cuûa maáu neo B H

veà phía tröôùc vaø phía sau, sau ñoù môû hai phaàn tay caàm cho tôùi khi chuùng chaïm vaøo töôøng.

5 Hai phaàn tay caàm ñöôïc taùch ra vaø maáu neo B H ñöôïc coá ñònh vaøo töôøng.

6 Gaén chaët giaù keïp daây A baèng boán vít (M5×60) I vaøo töôøng.

3 Chuaån bò laép ñaët TV

Ñaûm baûo raèng TV cuûa baïn coù Beä ñeå baøn keøm theo vaø TV khoâng bò nghieâng (goùc 0°). Neáu TV cuûa baïn coù naép ñaäy ñaàu cöïc hoaëc taám che ñaùy keøm theo, haõy thaùo ra tröôùc khi thöïc hieän quy trình döôùi ñaây.Ñeå bieát chi tieát, tham khaûo höôùng daãn söû duïng TV.

1Laép ñeäm loùt.Gaén Ñeäm loùt A K vaøo moãi Puli B, vaø gaén hai Ñeäm loùt B L vaøo Giaù ñôõ nghieâng C vaø Giaù keïp daây ñai D, töông öùng.

Neáu baïn söû duïng Heä thoáng Raïp haùt Taïi nhaø HT-CT350Cuõng gaén Ñeäm loùt coøn laïi vaøo moãi ñeäm loùt ñaõ ñöôïc gaén vaøo hai Puli, Giaù ñôõ nghieâng vaø Giaù keïp daây ñai töông öùng.

2Thaùo caùc vít khoûi phía sau cuûa TV.Neáu TV cuûa baïn coù boán vít ñöôïc baét chaët vaøo phía sau, haõy thaùo heát ra. Ñeå bieát chi tieát, tham khaûo höôùng daãn söû duïng TV.

3Gaén caùc puli.Vaën chaët puli B baèng vít (M6×18) J ôû hai ñieåm phía treân cuûa maët sau TV.

4Gaén giaù ñôõ nghieâng.Vaën chaët giaù ñôõ nghieâng C baèng vít (M6×18) J vaøo loã vít phía döôùi beân phaûi cuûa maët sau TV.

5Gaén ñai hoã trôï.Caên chænh Ñai hoã trôï E* giöõa hai caïnh cuûa Giaù keïp daây ñai D, vaø ñieàu chænh vò trí cuûa Ñai hoã trôï E sao cho phaàn daây ñai thoø xuoáng döôùi töø meùp döôùi cuûa TV coøn ít nhaát moät loã.Sieát chaët ñai baèng vít (M6×18) J vaøo loã vít phía döôùi beân traùi cuûa maët sau TV.* Neân laép ñaët ñai hoã trôï E treân töôøng ñeå ñaûm baûo an

toaøn.

6Noái daây nguoàn AC vaø caùp keát noái.Ñeå bieát chi tieát, tham khaûo höôùng daãn söû duïng TV.

4 Laép ñaët TV treân töôøng

1Thaùo Beä ñeå baøn.Ñeå bieát chi tieát, tham khaûo höôùng daãn söû duïng TV.

2Treo TV cuûa baïn treân daây cuûa Giaù keïp daây.Phaûi coù 2 ngöôøi trôû leân giöõ TV, baèng caû 2 tay. Treo truïc cuûa caû hai puli B ñöôïc laép treân TV vaøo daây moät caùch chaéc chaén.

3Ñieàu chænh ñoä nghieâng cuûa TV.Di chuyeån TV sang phaûi hoaëc traùi khi baïn nhìn töø ñaèng tröôùc, ñeå ñieàu chænh theo chieàu ngang.

4Ngaên TV khoûi bò rôi.Sieát chaët ñai hoã trôïE baèng maáu neo A F vaø vít goã (φ5×65) G (ñoái vôùi töôøng raén) hoaëc baèng maáu neo B H vaø vít (M5×60) I (ñoái vôùi töôøng moûng) treân töôøng.

Xaùc nhaän hoaøn thaønh laép ñaët

Thoâng tin khaùc

C

Page 70:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

產品名稱:壁掛式支架型號:SU-WH500

製造年份:如包裝上標示生産國別:中國進口商: 台灣索尼股份有限公司地址: 台北市長春路 145 號 5 樓

感謝您購買本產品。

本使用說明書介紹了正確使用本產品與防止事故發生需知的重要事項。請務必詳讀本手冊,以確保正確使用本產品。請妥善保管本手冊,以備將來參考。

Sony 的產品設計非常注重安全。但是,如果使用不正確,則可能因火災、電擊、產品傾倒或墜落而導致嚴重傷害。請務必遵守安全事項,以防止此類事故發生。

特定產品以下產品若有變更、無存貨或是已停產的情形,恕不另行通知。此外,部分機型在某些地區並未上市。

此壁掛式支架是針對以上指定產品所設計。關於其他電視機,請參考其使用說明書,確認壁掛式支架是否適用。

* 在實際的型號名稱中,“s”指的是每種型號特有的數字和 / 或

字元。

請務必將安裝工作委託經授權的承包商,並且避免安裝過程中讓孩童接近。如果壁掛式支架或電視機安裝不正確,則可能發生下列事故。因此請確保安裝工作由經授權的承包商進行。• 電視機可能會掉落,而造成嚴重的傷害,如挫傷或骨折等。

• 如果安裝壁掛式支架的牆壁不穩固、凹凸不平、或未與地面垂

直,裝置可能會掉落,因而造成傷害或財產損失。牆壁應能承受至少四倍於電視機的重量。(有關您電視機的重量,請參考電視機的使用說明書。)

• 如果牆壁上安裝的壁掛式支架不夠牢固,則裝置可能會掉落,

並造成傷害或財產損失。

請務必將搬動或拆卸電視機的工作委由經授權的承包商進行。如果由未經授權的承包商搬動或拆卸電視機,裝置可能會掉落,造成傷害或財產損失。請務必要有兩個或以上的人員處理運送或拆卸電視機的工作。

請勿倚靠或攀爬電視機。請勿倚靠或攀爬電視機,因為裝置可能會掉落在您身上,造成嚴重傷害。

請務必按照本使用說明書中的指示,正確使用所提供的螺絲和附件。如果使用其他替代零件,電視機可能會掉落,造成人員的受傷或損壞電視機。

請務必依照本使用說明書中的指示,牢固地將支架安裝於牆上。如果有螺絲鬆動或掉落,壁掛式支架可能會掉落,造成傷害或財產損失。針對不同牆壁材料,請務必使用正確的螺絲牢固地安裝本裝置。

請勿拆解或修改壁掛式支架的零件。否則,壁掛式支架可能會掉落,造成傷害或財產損失。

安裝電視機之後請勿拆除螺絲等零件。否則,電視機可能會掉落,造成傷害或財產損失。

除了電視機之外,請勿在壁掛式支架上加掛其他重物。否則,電視機可能會掉落,造成傷害或財產損失。

請勿將壁掛式支架安裝在會使電視機邊角或側面突出於牆面的牆壁位置。請勿將壁掛式支架安裝在柱子等會使電視機邊角或側面突出於牆面的牆壁位置。如果人或物品正巧撞到電視機的邊角或側面,則會造成傷害或財產損失。

請勿將電視機安裝在冷氣機的上方或下方。如果電視機長期暴露於冷氣機的漏水或氣流中,可能造成火災、電擊或電視機故障。

請務必在指定的位置上,將螺絲安全地鎖緊。否則,電視機可能會掉落,造成人員的受傷或損壞電視機。

安裝的過程中,請務必小心不要讓電視機遭到衝撞。如果電視機遭到衝撞,可能會掉落或破裂。並可能造成傷害。

請務必將電視機安裝在垂直且平坦的牆面上。否則,電視機可能會掉落,並造成傷害。

請勿使交流電源線或連接電纜受到擠壓。如果交流電源線或連接電纜被壓在裝置和牆壁之間,或被用力彎曲或扭曲,其內部導線可能會因裸露而短路或斷電。如此可能會引起火災或電擊。

清潔或維修過程中,請勿對產品施加過大的力量。請勿在電視機頂部施加過大的力量。否則,電視機可能會掉落,造成傷害或財產損失。

• 長期使用安裝於壁掛式支架的電視機時,視牆面的材料而定,

可能會造成電視機後方或上方的牆面褪色,或是壁紙脫落。• 在牆壁上安裝壁掛式支架後再將其拆下,牆壁上會留下螺絲

孔。• 切勿在會受機械振動影響的地方使用壁掛式支架。

關於安全

致用戶安裝本產品需要足夠的專業技術。請務必委由Sony經銷商或經授權的承包商進行安裝,且安裝期間需特別注意安全。Sony 對操作不當或安裝不正確,或安裝任何非指定產品而引起的任何損壞或傷害概不負責。任何相關的法律權利將不受影響。

致 Sony 經銷商安裝本產品需要足夠的專業技術。請務必詳讀本使用說明書,以確保安裝本產品時之安全。Sony 對因錯誤操作或不當安裝所造成的任何損壞或傷害,概不承擔責任。請在安裝後將本手冊交給用戶。

LCD 彩色電視機

XBR-60LX90s*、KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*、KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*、KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*、KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

警告如果不遵守下列事項,則可能因火災、電擊、產品傾倒或墜落而導致嚴重傷害或死亡。

小心如果不遵守下列事項,則可能造成傷害或財產損失。

注意事項

2 (CT)

Page 71:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

CT

繁體中文

• 安裝前,請務必準備電視機的使用說明書、提供的 “安裝指

南”、十字螺絲起子及電鑽。• 如果使用本說明書中未敘述的支援的電視機型號,請參考電視

機的使用說明書檢查安裝步驟。

• 當步驟旁邊出現 符號時,請參考 “安裝指南”。

~

請將小零件放在兒童無法拿取的地方,以免被誤吞。

準備

檢查提供的項目

A 電線支架 × 1

B 滑輪 × 2

C 上傾支架 × 1

D 皮帶支架 × 1

E 支撐帶 × 1

F 錨 A × 6 (備用× 1)

G 木螺絲 (φ5 × 65) × 6 (備用× 1)

H 錨 B × 6 (備用× 1)

I 螺絲 (M5 × 60) × 6 (備用× 1)

J 螺絲 (M6 × 18) × 4

K 緩衝墊 A × 4

L 緩衝墊 B × 4

M 紙模板 × 1

N 安裝指南 × 1

O 說明書(本手冊)

× 1

安裝

1 確定安裝位置

1確定電視機的中央位置。

請參考本手冊結尾的 “電視機安裝尺寸表”中的螢幕中心尺寸C,在表示電視機螢幕中心的紙模板M上作記號。

2將紙模板黏貼於牆上。

請參考電視機的尺寸和紙模板M上的螢幕中心標記,確定

安裝位置,然後將紙模板M黏貼於牆上。

在電視機與天花板,以及牆面突出的部分之間騰出適當的空間,如左下圖所示。切勿如右下圖所示安裝電視機:

~

如果您想要將電纜放置在牆壁中,在開始安裝前,必須在牆壁中鑽一個孔用以插入電纜。

2 在牆壁上安裝電線支架

警告

安裝電視機的牆壁應能承受至少四倍於電視機的重量。(有關您電視機的重量,請參考電視機的使用說明書。)

請確定要安裝電視機的牆壁強度。如有必要,請適當加固牆壁。

1打孔以安裝到牆壁上。

用電鑽在紙模板M的標記上打四個孔。

A 厚牆

用 9 mm 電鑽在牆上打出 65 mm 深的孔。這個方式適用於標準安裝。

B 薄牆

這個方式適用於使用錨 B H進行較堅固的安裝。用 13 mm

電鑽只在牆壁表面打孔。

通風受阻。

牆面

100 100

300

100

單位:mm

(續)

3 (CT)

Page 72:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

當使用電動螺絲起子時,請將扭矩設定至約 1.5 N•m {15 kgf•m}。

請檢查下列事項。• 兩個滑輪B的軸牢固地掛在電線上。

• 電線和電纜未被扭曲或擠壓。

將電纜拔下用上傾支架C將電視機向前傾斜,可輕鬆斷開電線和電纜,同時

電視機仍然掛在牆上。

~

如果您的電視機為 XBR-60LX90s* 或 KDL-60LX90s*/60NX80s*,則無法傾斜上傾支架C。

* 在實際的型號名稱中,“s”指的是每種型號特有的數字和 / 或

字元。

2安裝電線支架。

撕去牆上的紙模板M,然後將電線支架A固定於牆上。

A 厚牆

1 將錨 A F插入牆上的孔。

2 用四個木螺絲 (φ5 × 65)G將電線支架A固定於牆

上。

B 薄牆

1 將錨 B H的金屬部分轉向牆上的孔插入。

2 拉動錨 B H,確認它們不會從牆壁掉出。

3 將錨 B H的蓋帽壓入牆內。

4 將錨 B H的上端和下端轉換到前面和後面,然後將兩個

握把上下展開,直到觸碰到牆壁。5 兩個握把脫落,錨 B H固定於牆上。

6 用四個螺絲(M5 × 60)I將電線支架A固定於牆上。

3 準備安裝電視機

確保電視機已安裝桌面底座,而且電視機沒有傾斜 (角度為0°)。如果電視機安裝了端子蓋或底蓋,在進行以下步驟前,

必須先將其拆下。有關詳細資訊,請參考電視機的使用說明書。

1安裝緩衝墊。

安裝一個緩衝墊 A K至各個滑輪B,分別安裝兩個緩衝墊

B L至上傾支架C和皮帶支架D。

如果使用家庭劇院系統 HT-CT350

另外將其餘的緩衝墊分別安裝至已安裝到兩個滑輪、上傾支架和皮帶支架的緩衝墊。

2取下電視機後方的螺絲。

如果電視機後方旋緊四個螺絲,請將它們全部取下。有關詳細資訊,請參考電視機的使用說明書。

3安裝滑輪。

用螺絲 (M6 × 18)J將滑輪B旋緊到電視機後方的兩個

頂部螺絲孔。

4安裝上傾支架。

用螺絲 (M6 × 18)J將上傾支架C旋緊到電視機後方的

右下方螺絲孔。

5連接支撐帶。

對準皮帶支架D兩端之間的支撐帶E*,調整支撐帶E的

位置,使至少一個孔垂到電視機底部邊緣下。用螺絲 (M6 × 18)J將其旋緊到電視機後方的左下方螺

絲孔。* 為了安全考量,建議在牆上安裝支撐帶E。

6連接交流電源線和連接電纜。

有關詳細資訊,請參考電視機的使用說明書。

4 將電視機安裝至牆上

1拆下桌面底座。

有關詳細資訊,請參考電視機的使用說明書。

2將電視機掛於電線支架的電線上。

請務必由兩人或多人握住電視機,每個人都要用雙手抓牢。將安裝於電視機上的兩個滑輪B的軸牢固地掛在電線上。

3調整電視機的斜角。

將電視機正面朝您向右或向左移動,以水平調整。

4防止電視機掉落。

用錨 A F和木螺絲 (φ5 × 65)G(厚牆),或是用錨

B H和螺絲 (M5 × 60)I(薄牆)將支撐帶E旋緊到牆

上。

確認安裝完成

其他資訊

C

4 (CT)

Page 73:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

KR

한국

본 제품을 구입하여 주셔서 감사합니다.

본 사용설명서에는 제품을 올바르게 다루는 방법과 사고를 방지하기 위한 중요한 안전조치가 들어 있습니다. 본 사용설명서 전체를 필히 숙독한 후 제품을 올바르게 사용하여 주십시오. 또한 추후 참조를 위하여 본 사용설명서를 잘 보관하여 주십시오.

Sony의 제품은 안전을 고려하여 설계되었습니다. 그럼에도 불구하고 제품을 잘못 사용할 경우 화재, 감전 사고 또는 제품의 넘어짐으로 인해 심각한 부상을 입을 수 있습니다. 사고를 방지하기 위해서 적절한 안전조치를 따라 주십시오.

지정제품

다음 제품들은 사전 예고 없이 변경되거나, 재고가 품절되거나, 생산이 중단될 수 있습니다. 특정 모델은 일부 지역에서만 판매됩니다.

본 벽걸이 브라켓은 위의 지정된 제품과 함께 사용하도록 설계되었습니다. 다른 TV의 경우 본 벽걸이 브라켓을 사용할 수 있는지 알아보려면 해당 사용설명서를 참조하십시오.

* 실제 모델명에서 "s"는 각 모델에 고유한 번호 및/또는 글자

를 나타냅니다.

설치는 반드시 자격을 갖춘 설치업자에게 맡기시고 설치 중에는 어린이의 접근을 막아 주십시오.벽걸이 브라켓 또는 TV가 올바르게 설치되지 않으면 다음의 사고가 발생할 수 있습니다. 설치는 반드시 자격을 갖춘 설치업자에게 맡기십시오.• TV가 떨어져서 타박상이나 골절과 같은 심각한 부상을 입을

수 있습니다.

• 벽걸이 브라켓을 설치한 벽이 불안정하거나 평평하지 않거나

마루와 수직이 아니면 기기가 떨어져서 부상 또는 자산 손실을 입을 수 있습니다. 벽은 적어도 TV 무게의 네 배를 지탱할 수 있어야 합니다. (TV 사용설명서에서 중량을 참조하십시오).

• 벽에 벽걸이 브라켓을 아주 튼튼하게 설치하지 않으면 기기가

떨어져서 부상 또는 자산 손실을 입을 수 있습니다.

TV를 옮기거나 내려놓을 때에는 자격을 갖춘 설치업자에게 맡기십시오.자격을 갖춘 설치업자가 아닌 자가 TV를 운반하거나 내려놓을 경우 TV가 떨어져서 부상 또는 자산 손실을 입을 수 있습니다. TV를 운반하거나 내려놓을 때에는 반드시 두 명 이상이 함께 작업하여 주십시오.

TV에 기대거나 매달리지 마십시오.TV가 사람에게 떨어지면 심각한 부상을 입을 수 있으므로 TV에 기 거나 매달리지 마십시오.

본 사용설명서에 제시된 지침에 따라 제공된 나사 및 부속품을 알맞게 사용하십시오.

체 품목을 사용할 경우 TV가 떨어져서 신체에 부상을 입거나 TV에 손상을 줄 수 있습니다.

본 사용설명서의 지침에 따라 브라켓을 벽에 안전하게 설치해 주십시오.나사가 하나라도 느슨해지거나 풀려 떨어지면 벽걸이 브라켓이 떨어져서 부상 또는 자산 손실을 입을 수 있습니다. 벽 재질에 알맞은 나사를 사용하여 장치를 안전하게 설치하십시오.

벽걸이 브라켓의 부품을 분해하거나 개조하지 마십시오.그렇게 할 경우 벽걸이 브라켓이 떨어져서 부상 또는 자산 손실을 입을 수 있습니다.

TV를 장착한 후에 나사 등을 제거하지 마십시오.그렇게 할 경우 TV가 떨어져서 부상 또는 자산 손실을 입을 수 있습니다.

벽걸이 브라켓으로 TV 이외의 어떠한 물건도 설치하지 마십시오.그렇게 할 경우 TV가 떨어져서 부상 또는 자산 손실을 입을 수 있습니다.

TV의 모서리나 측면이 밖으로 튀어나오는 벽에는 벽걸이 브라켓을 설치하지 마십시오.TV의 모서리나 측면이 벽면 밖으로 튀어나오는, 기둥과 같은 벽에는 벽걸이 브라켓을 설치하지 마십시오. 사람이나 물건이 TV의 튀어나온 모서리나 측면을 치게 되면 부상 또는 자산 손실을 입을 수 있습니다.

에어컨의 상하 부분에는 TV를 설치하지 마십시오.TV가 에어컨의 누수액 또는 기류에 장기간 노출되면 화재 또는 감전 사고가 발생하거나 TV가 오작동을 일으킬 수 있습니다.

지정된 위치에서 나사를 단단히 조여 주십시오.그렇게 하지 않으면 TV가 떨어져서 신체에 부상을 입거나 TV에 손상을 줄 수 있습니다.

설치 중 TV에 충격을 주지 않도록 주의하십시오.TV가 충격을 받으면 떨어지거나 파손될 수 있습니다. 이로 인해 부상을 입을 수 있습니다.

마루와 수직을 이루는 평평한 벽에 TV를 설치하십시오.그렇게 하지 않으면 TV가 떨어져서 부상을 입을 수 있습니다.

안전을 위하여

고객용

본 제품을 설치하려면 충분한 전문 기술이 필요합니다. 설치는 반드시 Sony 리점 또는 자격을 갖춘 설치업자에게 맡기시고 설치 중에는 안전에 각별한 주의를 기울여 주십시오. Sony는 잘못된 취급 또는 부적절한 설치 또는 지정된 제품 이외의 설치로 인해 발생하는 어떠한 손실이나 부상에 해서도 책임을 지지 않습니다. 사용자의 법적 권한(있을 경우)은 영향을 받지 않습니다.

Sony 대리점용

본 제품을 설치하려면 충분한 전문 기술이 필요합니다. 본 사용설명서 전체를 필히 숙독하여 안전하게 설치 작업을 수행해 주십시오. Sony는 잘못된 취급 또는 부적절한 설치로 인해 발생하는 어떠한 손실이나 부상에 해서도 책임을 지지 않습니다. 설치 후에는 본 사용설명서를 고객에게 드리십시오.

LCD 컬러 TV

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

경고만일 다음의 안전조치를 지키지 않을 경우 화재, 감전 사고 또는 제품의 넘어짐으로 인해 심각한 부상 또는 사망에 이르는 사고가 발생할 수 있습니다.

주의만일 다음의 안전조치를 지키지 않을 경우 부상 또는 자산 손실을 입을 수 있습니다.

(계속)

3 (KR)

Page 74:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

AC 전원 코드나 연결 케이블이 눌리지 않도록 하십시오.AC 전원 코드나 연결 케이블이 장치와 벽 사이에서 눌리거나 물리적 힘에 의해 구부러지거나 꼬일 경우 내부 도체가 노출되어 단락이나 단선이 일어날 수 있습니다. 이로 인해 화재나 감전 사고가 발생할 수 있습니다.

청소 또는 유지 보수 중에는 과도한 힘을 가해 제품을 다루지 마십시오.TV의 윗면에 과도한 힘을 가하지 마십시오. 그렇게 할 경우 TV가 떨어져서 부상 또는 자산 손실을 입을 수 있습니다.

• TV를 벽걸이 브라켓에 설치하여 장기간 사용하면 벽 재질에

따라 TV 뒤나 위쪽 벽이 변색되거나 벽지가 떨어질 수 있습니다.

• 벽걸이 브라켓을 벽에 설치했다가 제거하면 나사 구멍이 남게

됩니다.• 진동이 발생하는 곳에서는 벽걸이 브라켓을 사용하지 마십

시오.

• 설치하기 전에 TV 사용설명서, 제공된 "설치 안내서", 십자

드라이버 및 전기 드릴을 비치하십시오.• 지원 TV 모델이 본 설명서에 설치 방법이 나오지 않는 경우

TV 사용설명서를 참조하여 설치를 하십시오.

• 절차에 마크가 있으면 "설치 안내서"를 참조하십시오.

~

작은 부품을 삼키는 사고가 발생할 수 있으므로 근처에 어린이가 접근하지 못하게 하십시오.

예방조치

준비

제공된 부품 확인

A 와이어 브라켓 ×1

B 도르래 ×2

C 틸트 업 브라켓 ×1

D 벨트 브라켓 ×1

E 지지 벨트 ×1

F 앵커 A ×6(여분 1개)

G 목재 나사(φ5×65) ×6(여분 1개)

H 앵커 B ×6(여분 1개)

I 나사(M5×60) ×6(여분 1개)

J 나사(M6×18) ×4

K 쿠션 A ×4

L 쿠션 B ×4

M 페이퍼 템플릿 ×1

N 설치 안내서 ×1

O 사용설명서(본 설명서)

×1

설치

1 설치 위치 결정하기

1TV의 중심 위치를 정합니다.

본 사용설명서의 끝에 나오는 "TV 설치 치수 표"에서 화면 중심 치수 C를 참조하여 TV의 화면 중심을 나타내는

페이퍼 템플릿 M에 표시를 해 둡니다.

2페이퍼 템플릿을 벽에 붙입니다.

TV 치수 및 페이퍼 템플릿 M의 화면 중심 표시를 참조하여

설치 위치를 정하고 페이퍼 템플릿 M을 벽에 붙입니다.

왼쪽 아래의 그림과 같이 TV와 천장 및 벽의 튀어나오는 부분 사이에 적절한 간격을 두십시오. TV를 절 오른쪽 아래와 같이 설치하지 마십시오:

~

케이블이 벽 안으로 지나가게 하려면 설치하기 전에 케이블을 끼워 넣을 구멍을 벽에 뚫어야 합니다.

2 벽에 와이어 브라켓 설치하기

경고

TV가 설치될 벽은 적어도 TV 무게의 네 배를 지탱할 수 있어야 합니다. (TV 사용설명서에서 중량을 참조하십시오.)

TV가 설치될 벽의 강도를 확인하십시오. 필요한 경우 벽을 충분히 보강하십시오.

1벽에 설치하기 위해 구멍을 뚫습니다.

전기 드릴을 사용하여 페이퍼 템플릿 M에 표시된 위치에

구멍 네 개를 뚫습니다.

A 두꺼운 벽인 경우

9 mm 전기 드릴을 사용하여 65 mm 깊이로 벽에 구멍을 뚫습니다. 이것은 표준 설치 방법입니다.

B 얇은 벽인 경우

좀 더 튼튼하게 설치하기 위해 앵커 B H를 사용하는 방법

입니다. 13 mm 전기 드릴을 사용하여 벽의 표면에만 얄팍하게 구멍을 냅니다.

공기 순환이 차단됨.

벽면

100 100

300

100

단위: mm

4 (KR)

Page 75:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

전기 드라이버를 사용할 때에는 토크를 약 1.5 N•m {15 kgf•cm}

로 설정하십시오.

다음 사항을 확인하십시오.• 양쪽 도르래 B의 축을 와이어에 단단하게 매달아야 합니다.

• 코드와 케이블이 꼬이거나 눌리지 않아야 합니다.

케이블을 분리하려면TV가 벽에 걸려 있는 상태에서 코드와 케이블을 손쉽게 분리할 수 있도록 틸트 업 브라켓 C를 사용하여 TV를 앞으로 기울이

십시오.

~

TV가 XBR-60LX90s* 또는 KDL-60LX90s*/60NX80s*인

경우 틸트 업 브라켓 C를 기울일 수 없습니다.

* 실제 모델명에서 "s"는 각 모델에 고유한 번호 및/또는 글자

를 나타냅니다.

2와이어 브라켓을 설치합니다.

벽에서 페이퍼 템플릿 M을 떼어 내고 와이어 브라켓 A를

벽에 고정합니다.

A 두꺼운 벽인 경우

1 앵커 A F를 벽의 구멍에 끼웁니다.

2 와이어 브라켓 A를 네개의 목재 나사(φ5×65) G로 벽에

고정합니다.

B 얇은 벽인 경우

1 앵커 B H의 금속 부분을 벽의 구멍에 끼웁니다.

2 앵커 B H를 당겨서 벽에서 빠지지 않는지 확인합니다.

3 앵커 B H의 캡을 벽에 고 누릅니다.

4 앵커 B H의 위쪽과 아래쪽 끝을 앞뒤로 이동한 다음,

벽에 닿을 때까지 두 개의 핸들 부분을 위아래로 늘립니다.

5 두 개의 핸들 부분이 뜯어지고 앵커 B H가 벽에 고정

됩니다.6 와이어 브라켓 A를 나사(M5×60) I 네 개로 벽에 고

정합니다.

3 TV 설치 준비하기

탁상용 스탠드가 TV에 부착되어 있고 TV가 기울어져 있지 않다(0도 각도)는 것을 확인하십시오. TV에 단자 커버 또는 바닥 커버가 부착되어 있으면 아래 절차를 진행하기 전에 분리하십시오.자세한 내용은 TV 사용설명서를 참조하십시오.

1쿠션을 부착합니다.

도르래 B마다 쿠션 A K를 하나씩 부착하고, 쿠션 B L

두 개를 틸트 업 브라켓 C와 벨트 브라켓 D에 각각 부착

합니다.

홈 시어터 시스템 HT-CT350을 사용하는 경우

남아 있는 쿠션은 좀 전에 쿠션을 부착한 도르래 두 개,틸트 업 브라켓 및 벨트 브라켓에 보충해서 부착하십시오.

2TV 뒷면에서 나사를 제거합니다.

TV 뒷면에 체결된 나사가 네 개인 경우 모두 제거하십시오. 자세한 내용은 TV 사용설명서를 참조하십시오.

3도르래를 부착합니다.

도르래 B를 TV 뒷면에 있는 위쪽 나사 구멍 두 개에 나사

(M6×18) J로 체결합니다.

4틸트 업 브라켓을 부착합니다.

틸트 업 브라켓 C를 TV 뒷면에 있는 오른쪽 아래 나사 구멍

에 나사(M6×18) J로 체결합니다.

5지지 벨트를 부착합니다.

벨트 브라켓 D 양쪽 사이에 지지 벨트 E*를 놓고 지지 벨

트 E의 위치를 조절하여 TV 바닥 가장자리 아래로 구멍

이 하나 이상 내려오게 합니다.TV 뒷면에 있는 왼쪽 아래 나사 구멍에 나사(M6×18) J

를 체결합니다.* 지지 벨트 E를 벽에 설치하는 것이 안전상 바람직합니다.

6AC 전원 코드와 연결 케이블을 연결합니다.

자세한 내용은 TV 사용설명서를 참조하십시오.

4 TV를 벽에 설치하기

1탁상용 스탠드를 제거합니다.

자세한 내용은 TV 사용설명서를 참조하십시오.

2와이어 브라켓의 와이어에 TV를 겁니다.

TV를 잡을 때에는 반드시 두 명 이상이 양손으로 붙잡도록 하십시오. TV에 설치된 양쪽 도르래 B의 축을 와이어에

단단하게 거십시오.

3TV의 기울기를 조절합니다.

TV 앞에서 오른쪽 또는 왼쪽으로 움직여 수평을 맞춥니다.

4TV가 추락하지 않게 조처합니다.

벽에 지지 벨트 E를 앵커 A F 및 목재 나사(φ5×65) G

(두꺼운 벽인 경우)로 체결하거나, 앵커 B H 및 나사

(M5×60) I(얇은 벽인 경우)로 체결합니다.

설치 완료 확인하기

기타

C

5 (KR)

Page 76:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

2 (TH)

ขอบคุณที่อุดหนุนผลิตภัณฑของเรา

หนังสือคูมือวิธีใชฉบับนี้แสดงวิธีการใชงานผลิตภัณฑอยางถูกตอง รวมทั้งขอปฏิบัติท่ีสําคัญที่จําเปน เพื่อปองกันไมใหเกิดอุบัติเหตุ โปรดแนใจวาทานไดอานคูมืออยางละเอียดและใชงานผลิตภัณฑอยางถูกตอง พรอมทั้งเก็บหนังสือคูมือฉบับนี้ไวใชอางอิงในอนาคต

ผลิตภัณฑของ Sony ไดรับการออกแบบโดยคํานึงถึงความปลอดภัย อยางไรก็ตาม ในกรณีท่ีใชงานผลิตภัณฑอยางไมถูกตอง อาจทําใหเกิดการบาดเจ็บสาหัสจากไฟไหม ไฟดูด ผลิตภัณฑลมใส หรือผลิตภัณฑตกกระแทกพื้น โปรดศกึษาขอปฏิบัติเพื่อความปลอดภัย เพื่อปองกันอุบัติเหตุตามที่ระบุขางตน

ผลิตภัณฑท่ีกําหนดผลิตภัณฑตอไปนี้อาจมีการเปลี่ยนแปลงไดโดยไมแจงใหทราบลวงหนา อาจหมดจากคลังสินคา หรือยกเลิกการผลิตได นอกจากนัน้ผลิตภัณฑบางรุนอาจไมมีจําหนายในบางพื้นที่

ขาแขวนผนังไดรบัการออกแบบเพื่อใชงานกับผลิตภัณฑท่ีระบุไวขางตน สําหรับทีวแีบบอื่น โปรดดูรายละเอียดจากคูมือการใชงานเพื่อตรวจสอบวาสามารถใชกับขาแขวนผนังนี้ไดหรือไม

* ในช่ือรุนที่แทจริง “s” จะแสดงหมายเลข และ/หรือคุณลักษณะเฉพาะของแตละรุน

โปรดแนใจวาไดติดตอตัวแทนท่ีไดรับการรับรองเพื่อทําการติดตั้ง และระมัดระวังอยาใหเด็กเล็กๆ อยูใกลขณะติดตั้งหากทานติดต้ังขาแขวนผนังหรือทีวไีมถูกตอง อุบัติเหตุตอไปนี้อาจเกิดขึ้นไดและตองแนใจวาไดใหตัวแทนที่ไดรับการรับรองเทานัน้เปนผูทําการติดต้ัง• ทีวอีาจลมลงและทําใหบาดเจ็บสาหัส เชน รอยฟกชํ้าหรือแผลแตกได• หากผนังที่จะทําการติดต้ังขาแขวนผนังไมม่ันคง ไมเรียบหรือไมอยูใน

แนวต้ังฉากกับพื้น อาจทําใหเครื่องหลนลงและเกิดการบาดเจบ็หรือทรัพยสนิเสยีหายได ผนังตองสามารถรองรับน้ําหนักไดไมนอยกวา 4 เทาของน้ําหนกัทีว ี(โปรดตรวจสอบน้ําหนักของทีวีจากคูมือการใชงานทีวี)

• หากติดต้ังขาแขวนผนังลงบนผนังอยางไมม่ันคง อาจทําใหเครื่องลมลงและเกิดการบาดเจ็บหรือทรัพยสินเสียหายได

โปรดแนใจวาไดติดตอตัวแทนท่ีไดรับการรับรอง เพ่ือทําการเคลื่อนยายหรอืถอดทีวีหากบุคคลอื่นที่ไมใชตัวแทนที่ไดรับการรับรองเปนผูทําการเคลื่อนยายหรือถอดทีว ีอาจทําใหเครื่องลมลงและเกิดการบาดเจ็บหรือทรพัยสินเสยีหายได ควรยกหรือถอดเครื่องโดยใชคนอยางนอยสองคน

อยาพิงหรอืโหนทีวีอยาพิงหรือโหนทีวี เพราะอาจทําใหทีวีหลนใสตัวทาน และเกิดการบาดเจบ็รุนแรงได

โปรดแนใจวาไดใชสกรูท่ีใหมาและทําการติดตั้งชิ้นสวนตางๆ อยางถูกตองตามคําแนะนําท่ีระบุไวในคูมือฉบับนี้หากทานใชอุปกรณอื่นทดแทน ทีวีอาจหลน และทําใหเกิดการบาดเจ็บแกรางกายหรือทีวีเสียหายได

โปรดแนใจวาไดติดตั้งขาแขวนผนังเขากับผนังใหแนนตามคําแนะนําในคูมือวิธีใชฉบับนี้หากมีสกรูตําแหนงใดหลวมหรือหลุดออกขาแขวนผนังอาจหลนลง ทําใหเกิดการบาดเจบ็หรือทรัพยสนิเสียหายได โปรดแนใจวาไดใชสกรท่ีูเหมาะสมกับชนิดของวัสดุของผนังและติดต้ังอุปกรณใหแนน

อยาทําการถอดประกอบหรือเปลี่ยนแปลงชิ้นสวนของขาแขวนผนังการกระทําเชนนัน้อาจทําใหขาแขวนผนังหลน และทําใหเกิดการบาดเจ็บหรือทรัพยสินเสยีหายได

อยาถอดสกรูหรือชิ้นสวนอ่ืนๆ หลังจากติดตั้งเขากับทีวีแลวการกระทําเชนนัน้อาจทําใหทีวีหลน และทําใหเกิดการบาดเจ็บหรือทรัพยสินเสียหายได

อยาเพ่ิมน้ําหนักอ่ืนๆ นอกเหนือจากทีวีลงบนขาแขวนผนังการกระทําเชนนัน้อาจเปนเหตุใหทีวหีลนลง และทําใหเกิดการบาดเจบ็หรือทรัพยสินเสยีหายได

อยาติดตั้งขาแขวนผนังบนบริเวณ ผนังท่ีทําใหสวนมุมหรือดานขางของทีวียื่นออกมาจากสวนระนาบของผนังอยาติดต้ังขาแขวนผนังบนบรเิวณผนัง อยางเชน เสา ซึง่สวนมุมหรือดานขางของทีวี จะยื่นออกมาจากสวนระนาบของผนัง เพราะหากมีบุคคลหรือวัตถุใดชนเขากับสวนมุม หรือดานขางของทีวท่ีียื่นออกมาดังกลาว อาจทําใหเกิดการบาดเจ็บหรือทรัพยสนิเสียหายได

วาดวยความปลอดภัย

สําหรับลูกคาการติดต้ังผลิตภัณฑตองอาศยัความชํานาญเปนพิเศษ โปรดติดตอตัวแทนจําหนายของ Sony หรือตัวแทนที่ไดรับการรับรองเพื่อทําการติดต้ัง โดยคํานึงถึงเรื่องความปลอดภัยเปนพิเศษระหวางทําการติดต้ัง Sony ไมรับผิดชอบตอความเสยีหายหรืออาการบาดเจบ็ใดๆ ท่ีมีสาเหตุจากการใชงานไมถูกตอง การติดต้ังไมถูกตองหรือการติดต้ังกับผลิตภัณฑอื่นๆ นอกเหนือจากที่ระบุไวโดยไมกระทบตอสทิธิทางกฎหมายใดๆ (ถามี)

สําหรับตัวแทนจําหนาย Sonyการติดต้ังผลิตภัณฑตองอาศยัความชํานาญเปนพิเศษ โปรดศึกษาหนังสือคูมือวิธีใชฉบับนีอ้ยางละเอียดเพื่อทําการติดต้ังผลิตภัณฑไดอยางปลอดภัย Sony ไมรับผิดชอบตอความเสยีหายหรือการบาดเจบ็ใดๆ อันเกิดจากการใชงานหรือการติดต้ังที่ไมถูกวธิี โปรดมอบหนังสือคูมือวิธีใชนี้แกลูกคาภายหลังการติดต้ัง

ทีวสีีดิจิตอล LCD

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

คําเตือนหากไมปฏิบัติตามขอควรระวังตอไปนี้ อาจทําใหเกิดการบาดเจบ็สาหัสหรือเสียชวิีตไดจากไฟไหม ไฟดูด ผลิตภณัฑลมใส หรอืผลิตภัณฑตกกระแทกพื้น

ขอควรระวังหากไมปฏิบัติตามขอควรระวังตอไปนี้ อาจทําใหเกิดการบาดเจ็บหรอืทรัพยสินเสียหายได

Page 77:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

3 (TH)

AC AC

~

A ×1B ×2C ×1D ×1E ×1F A ×6 ( ×1)

G (φ5×65) ×6 ( ×1)

H B ×6 ( ×1)I (M5×60) ×6 ( ×1)J (M6×18) ×4K A ×4L B ×4

M ×1

N ×1O ( ) ×1

( )

TH

Page 78:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

4 (TH)

1.5 N m {15 kgf cm}

1

1 M, C

2

M M

:

~

2

4 ( )

1 4 M A

65 . 9 .

B B H

13 .

100 100

300100

: .

2 M A

A 1 A F 2 A (φ5×65) G B 1 B H 2 B H 3 B H 4 B H

- 5 B H

6 A (M5×60) I

3

( 0°)

1 A K B B L C D

HT-CT350

2 ,

2

3 B (M6×18) J

4 C

(M6×18) J

Page 79:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

5 (TH)

• B •

C

~

XBR-60LX90s* KDL-60LX90s*/60NX80s* C * s /

5 E* D

E

(M6×18) J * E

6 AC

4

1

2

B

3

4 E A F (φ5×65) G (

) B H (M5×60) I ( )

C

Page 80:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

5 (PR)

2پایه سیمی را نصب کنید.

شابلون کاغذی M را از دیوار جدا کنید، و پایه سیمی A را به دیوار محکم کنید.

برای دیوارهای سخت Aمهار F A را در سوراخ های دیوار قرار دهید. 1

پایه سیمی A را با چهار پیچ چوب G (φ5×65) به دیوار محکم 2کنید.

برای دیوارهای نازک Bمهار H B را در حالی که قسمت فلزی به سمت سوراخ دیوار 1

است در سوراخ دیوار قرار دهید.مهار H B را بکشید و مطمنئ شوید که از دیوار بیرون منی آید. 2

كالهك مهار H B را به سمت ديوار هل دهيد. 3نقاط باال و پایین مهار H B را با جلو و عقب جابجا کنید و 4

سپس دوقطعه دسته را به باال و پایین بکشید تا دیوار را ملس کند.دو قطعه دسته پاره شده و مهار H B در دیوار محکم شده 5

است.پایه سیمی A را با چهار پیچ I (M5×60) به دیوار محکم کنید. 6

آماده شدن برای نصب تلویزیون3

مطمنئ شوید تلویزیون شام دارای میز زیر تلویزیون است، و تلویزیون کج نشده است (زاویه 0 درجه). اگر ترمینال تلویزیون دارای درپوش است یا

پوشش انتهایی وصل است، قبل از انجام مراحل زیر آن را جدا کنید.برای اطالع از جزئیات، به دستورالعملهای کارکرد تلویزیون مراجعه کنید.

وقتی از پیچ گوشتی برقی استفاده می کنید، گشتاور را روی تقریباً 1.5 نیوتن بر مرت تنظیم کنید {15 کیلوگرم نیرو بر سانتیمرت}.

بالشتکها را بچسبانید.1 B بچسبانید، و بالشتک B را روی هر یک از دو پولی K A بالشتک

L را روی پایه مورب C و پایه تسمه ای D بچسبانید.HT-CT350 در صورت استفاده از سینامی خانگی

بقیه بالشتکها را نیز روی بالشتکهایی که از قبل به دو پويل نصب شده اند، پايه مورب و پايه تسمه اي بچسبانید.

پیچها را از عقب تلویزیون جدا کنید.2اگر تلویزیون شام دارای 4 پیچ است که در قسمت عقب محکم شده

اند، همه را جدا کنید. برای اطالع از جزئیات، به دستورالعملهای کارکرد تلویزیون مراجعه کنید.

پولی ها را وصل کنید.3پولی ها B را با پیچ گوشتی J (M6×18) در دو نقطه باالیی عقب

تلویزیون محکم کنید.

پایه مورب را نصب کنید.4پایه مورب C را با پیچ گوشتی J (M6×18) در پایین سمت راست

تلویزیون محکم کنید.

تسمه محافظ را نصب کنید.5تسمه محافظ E* را در حفره پایه تسمه ای D قرار دهید، و

موقعیت تسمه محافظ E را طوری تنظیم کنید که بیش از یک سوراخ آن خارج از تلویزیون قرار گیرد.

آن را با پیچ گوشتی J (M6×18) در پایین سمت چپ عقب تلویزیون محکم کنید.

نصب تسمه محافظ E * روی دیوار جهت تأمین ایمنی بیشرت توصیه می شود.

سیم برق AC و کابلهای اتصال را وصل کنید.6برای اطالع از جزئیات، به دستورالعملهای کارکرد تلویزیون مراجعه

کنید.

نصب تلویزیون روی دیوار4

میز زیر تلویزیون را جدا کنید.1برای اطالع از جزئیات، به دستورالعملهای کارکرد تلویزیون مراجعه

کنید.

تلویزیون را روی سیم معلق نگه دارید.2حتاًم دو نفر یا بیشرت باید تلویزیون را با دو دست خود نگه دارند.

حفره های دو پولی B نصب شده روی تلویزیون را محکم روی سیم کار بگذارید.

کجی تلویزیون را تنظیم کنید.3همینطور که از جلو به تلویزیون نگاه می کنید تلویزیون را به راست

یا چپ حرکت دهید، و تلویزیون را بطور افقی تنظیم منایید.

مواظب باشید تلویزیون نیفتد.4تسمه محافظ E را با مهار F A و پیچ چوب G (φ5×65) (برای

دیوارهای توپر و محکم)، یا با مهار H B و پیچ I (M5×60) (برای دیوارهای باریک) روی دیوار محکم کنید.

تکمیل نصب را تأیید کنید

نکات زیر را بررسی کنید.حفره های دو پولی B • محکم روی سیم کار گذاشته شده باشند.

سیم و کابل ها به هم گره نخورده باشند و پاره نشده باشند. •

اطالعات دیگر

برای جداکردن کابلهااز پایه مورب C برای کج کردن تلویزیون به جلو استفاده کنید تا در حالیکه

تلویزیون روی دیوار کارگذاشته شده است، کابلهای اتصال آن را به آسانی جدا کنید.

~

*KDL-60LX90s یا *XBR-60LX90s اگر مدل تلویزیون شام/60NX80s* است، پایه مورب C را منی توانید کج کنید.

" نشانگر شامره و یا نویسه های خاص هر * s" ،در نام های مدل واقعیمدل است.

C

Page 81:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

4 (PR)

از وارد شدن فشار به سيم برق AC يا كابل رابط جلوگريی كنيد.اگر سيم برق AC يا كابل رابط بني ديوار و دستگاه گري كند و به آن فشار وارد شود يا خم شده و پيچ بخورد، ممكن است روكش آن پاره شود و باعث ايجاد مدار كوتاه يا قطع برق شود. اين حالت ممكن است باعث آتش سوزی يا برق

گرفتگی شود.

هنگام نگهداری يا متيز كردن دستگاه، به دستگاه فشار وارد نياوريد.به سطح فوقانی تلويزيون فشار وارد نكنيد. اگر اين كار را انجام دهيد، ممكن

است تلويزيون بيفتد و باعث آسيب جانی يا مالی شود.

پيش گيرى ها

اگر تلويزيون برای مدت زيادی است كه روی پایه دیوار آویز نصب است، •

بسته به مصالح ديوار، رنگ ديوار پشت يا باالی آن ممكن است از بني برود يا كاغذ ديواری آن قسمت جدا شود.

اگر پس از نصب، پایه دیوار آویز از ديوار جدا شود، جای پيچها روی ديوار •

می ماند.از پایه دیوار آویز در مکانی که در معرض حرکت مکانیکی است استفاده •

نکنید.

آماده سازی

قبل از نصب حتاًم دستورالعملهای کارکرد تلویزیون، "راهنامی نصب"، پیچ •

گوشتی فیلیپس و دریل برقی را آماده کنید.اگر از مدل پشتیبانی شده ای استفاده می کنید که در این راهنام توضیح •

داده نشده است، با مراجعه به دستورالعملهای کارکرد تلویزیون خود مراحل نصب را بررسی کنید.

هنگامی که کنار مراحل عالمت • قرار دارد، به "راهنامی نصب" مراجعه کنید.

بررسی اقالم عرضه شده

A1پایه سیمی×

B2پولی×

C1پایه مورب×

D1پایه تسمه ای×

E1تسمه محافظ×

FA 6 (یک عدد یدکی)مهار×

G(φ5×65) 6 (یک عدد یدکی)پیچ چوب×

HB 6 (یک عدد یدکی)مهار×

I(M5×60) 6 (یک عدد یدکی)پیچ×

J(M6×18) 4پیچ×

KA 4بالشتک×

LB 4بالشتک×

M1شابلون کاغذی×

N1راهنامی نصب×

Oدستورالعمل(این راهنام)

~

جهت پیشگیری از بلعیده شدن قطعات کوچک توسط کودکان، این قطعات را دور از دسرتس کودکان قرار دهید.

نصب

محل نصب را تعیین کنید1

مرکز تلویزیون را تعیین کنید.1با مراجعه به اندازه وسط صفحه M در "جدول ابعاد نصب تلویزیون" در انتهای این راهنام، روی شابلون کاغذی C عالمتی بگذارید تا مرکز

صفحه تلویزیون مشخص شود.

شابلون کاغذی را با چسب به دیوار وصل کنید.2با مراجعه به اندازه تلویزیون و عالمت وسط صفحه روی شابلون کاغذی M، محل نصب را تعیین کنید، و شابلون کاغذی M را به

دیوار بچسبانید.بین تلویزیون و سقف و قسمتهای برآمده دیوار مطابق تصویر زیر فاصله مناسب در نظر بگیرید. هرگز تلویزیون را مطابق شکل زیر

نصب نکنید:

واحد: میلی مرتهوا جریان

ندارد.

دیوار

300

100

100

100

~

اگر می خواهید کابلها را از دیوار رد کنید، قبل از نصب سوراخی در دیوار ایجاد کنید تا کابلها را از این طریق وارد کنید.

پایه سیمی را روی دیوار نصب کنید2

هشداردیواری که تلویزیون روی آن نصب می شود باید بتواند حداقل چهار

برابر وزن تلویزیون را تحمل کند. (برای اطالع از وزن تلویزیون به دستورالعملهای کارکرد تلویزیون مراجعه کنید.)

استحکام دیواری را که تلویزیون روی آن نصب می شود، تعیین کنید. در صورت نیاز، دیوار را به اندازه کافی محکم کنید.

1سوراخهایی را برای نصب در دیوار ایجاد کنید.

با استفاده از دریل برقی 4 سوراخ در جاهای عالمت گذاری شده روی شابلون کاغذی M ایجاد کنید.

برای دیوارهای سخت Aبا استفاده از دریل برقی 9 میلی مرتی سوراخهایی را با عمق 65

میلیمرت در دیوار ایجاد کنید. این روش برای نصب استاندارد استفاده می شود.

برای دیوارهای نازک B H B این روش برای نصب روی دیوارهای محکم تر با استفاده از مهاراستفاده می شود. با استفاده از دریل برقی 13 میلیمرتی سوراخهایی را

فقط در قسمت جلویی دیوار ایجاد کنید.

Page 82:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

3 (PR)

درباره ایمنی دستگاه

از شام به خاطر خرید این محصول تشکر می کنیم.

قابل توجه خريداراننصب اين محصول مستلزم داشنت مهارت كافی در اين زمينه است.

حتاًم برای نصب محصول با فروشنده محصول Sony يا منايندگان مجاز قرارداد ببنديد و در حني نصب به نكات امينی توجه خاص مبذول داريد.

در خصوص صدمه يا آسيب وارده ناشی از نصب يا كاربرد نادرست يا نصب هر موردی غري از محصول تعيني شده، Sony هيچ مسئوليتی را بر عهده منی گريد. هيچ موردی متوجه حقوق قانونی شام (اگر هم موردی

باشد) نيست.

Sony خطاب به فروشند گان سونىنصب اين محصول مستلزم داشنت مهارت كافی در اين زمينه است. حتاًم

اين دفرتچه راهنام را بدقت مطالعه كرده تا كار نصب به خوبی انجام شود. Sony هيچ تعهدی در قبال صدمات يا آسيب های ناشی از نصب و كاربرد

نادرست ندارد. لطفاً اين راهنام را پس از نصب به مشرتی بدهيد.

در اين دفرتچه راهنام نحوه صحيح كاركردن با محصول و احتياطهای مهم برای جلوگريی از وقوع سانحه ذكر شده است. حتاًم اين راهنام را بدقت مطالعه

كنيد و به نحو صحيح از محصول استفاده كنيد. اين راهنام را برای مراجعات بعدی نگه داريد.

در ساخت محصوالت Sony امينی حرف اول را می زند. اگر به نحو نادرستی از محصول استفاده شود، ممكن است باعث آتش سوزی، برق گرفتگی، واژگون شدن، يا سقوط دستگاه شود و در نتيجه باعث بروز صدمات و آسيب های

جدی شود. حتاًم احتياطهای امينی را رعايت كنيد تا از چنني سوانحی جلوگريی شود.

محصوالت خاصمحصوالت زير بدون اطالع قبلی ممكن است تغيري كنند، در انبار موجود

نباشند يا توليد آنها متوقف شود. همچنني، مدلهای خاص در برخی از مناطق به فروش می رسند.

تلويزيون LCD رنگیXBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*

XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

اين پایه دیوار آویز برای استفاده با محصوالت فوق الذكر طراحی شده است. برای منايشگرهای ديگر، به دستورالعملهای كاركرد آنها مراجعه كنيد تا مطمنئ

شويد كه می توانيد از پایه دیوار آویز استفاده كنيد." نشانگر شامره و یا نویسه های خاص هر * s" ،در نام های مدل واقعی

مدل است.

هشداراگر احتياط های زير رعايت نشوند، ممكن است بر اثر آتش سوزی،

برق گرفتگی، وازگون شدن دستگاه، يا سقوط دستگاه مرگ يا آسيب ديدگی پيش آيد.

حتاًم نصب را به منايندگی های مجاز بسپاريد و هنگام نصب بچه ها را از محل دور كنيد.

اگر پایه دیوار آویز يا منايشگر درست نصب نشود، سوانح زير ممكن است رخ دهد. حتاًم نصب را به مأمورين مجاز محول كنيد.

ممكن است منايشگر سقوط كند و منجر به رضب ديدگی يا شكستگی •

جدی شود.اگر ديواری كه پایه دیوار آویز را روی آن نصب می كنيد سست، ناصاف •

باشد، يا عمود بر كف ساختامن نباشد، ممكن است دستگاه سقوط كند و باعث آسيب يا صدمه شود. ديوار بايد حداقل تحمل چهار برابر وزن

تلويزيون را داشته باشد. (برای اطالع از وزن منايشگر، به راهنامی منايشگر مراجعه كنيد.)

اگر پایه دیوار آویز روی ديوار محكم نصب نشود، ممكن است دستگاه بيفتد •

و باعث آسيب يا صدمه مالی شود.

حتاًم انتقال و پياده كردن دستگاه را به مأمورين مجاز محول كنيد.اگر اشخاصی غري از مأمورين مجاز، دستگاه را منتقل يا پياده كنند، ممكن است

دستگاه بيفتد و باعث آسيب جانی يا مالی شود. حتاًم حمل و پياده سازی تلويزيون را به دو يا چند شخص محول كنيد.

به تلويزيون تكيه ندهيد يا از آن آويزان نشويد.به تلويزيون تكيه ندهيد يا از آن آويزان نشويد چون ممكن است روی شام

بيفتد و باعث آسيب جانی شديدی شود.

حتاًم از پيچهای ارائه شده و قسمتهای عرضه شده به درستی استفاده كنيد و از دستورالعملهای اين دفرتچه راهنام پريوی كنيد.

اگر از اقالم جايگزين استفاده كنيد، ممكن است تلويزيون بيفتد و باعث آسيب جانی يا صدمه ديدن تلويزيون شود.

حتاًم پایه دیوار آویز را محكم به ديوار نصب كنيد و از دستورالعمل های نصب اين دفرتچه راهنام پريوی كنيد.

اگر هر يک از پيچها شل يا باز شده باشد، ممكن است پایه دیوار آویز بيفتد و باعث آسيب جانی يا مالی شود. حتاًم از پيچهای مناسب مصالح ديوار

استفاده كنيد.

پایه دیوار آویز را باز نكنيد يا در قطعات آن تغيريی ايجاد ننامييد.اگر اين كار را انجام دهيد، ممكن است پایه دیوار آویز بيفتد و باعث آسيب

جانی يا مالی شود.

پس از نصب تلويزيون، پيچ يا بقيه قسمتها را باز نكنيد.اگر اين كار را انجام دهيد، ممكن است تلويزيون بيفتد و باعث آسيب جانی

يا مالی شود.

غري از تلويزيون، وسيله اضافه ديگری را روی پایه دیوار آویز نگذاريد.اگر اين كار را انجام دهيد، ممكن است تلويزيون بيفتد و باعث آسيب جانی

يا مالی شود.

احتياطاگر احتياطهای زير را انجام ندهيد، ممكن است آسيب های جانی يا

مالی بوجود آيد.

پایه دیوار آویز را در جايی از ديوار وصل نكنيد كه گوشه ها يا كناره های تلويزيون بيش از سطح ديوار امتداد داشته باشد.

پایه دیوار آویز را روی سطوحی مانند ستون وصل نكنيد كه گوشه ها يا كناره های تلويزيون بيش از سطح ديوار امتداد داشته باشد. اگر بطور اتفاقی شخصی

يا شيئی. به لبه های برآمده تلويزيون برخورد كند، ممكن است آسيب جانی يا مالی ايجاد شود.

تلويزيون را در باال يا پايني تهويه هوا نصب نكنيد.اگر دستگاه برای مدت طوالنی در معرض نشتی آب يا جريان هوای تهويه قرار گريد، ممكن است آتش سوزی، برق گرفتگی رخ دهد و يا باعث شود تلويزيون

خوب كار نكند.

حتاًم پيچها را در مكانهای تعبيه شده محكم كنيد.اگر اين كاررا انجام ندهيد ممكن است تلويزيون بيفتد و باعث آسيب جانی يا

صدمه ديدن تلويزيون شود.

هنگام نصب از تكان دادن شديد تلويزيون خودداری كنيد.تكانهای شديد تلويزيون ممكن است منجر به افتادن يا شكسنت آن شود. و نهايتاً

باعث آسيب ديدگی گردد.

حتاًم تلويزيون را روی ديواری نصب كنيد كه قائم و صاف است.عدم انجام اين كار ممكن است باعث افتادن دستگاه يا ايجاد آسيب شود.

(ادامه)

ىسفار

PR

Page 83:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

4 (AR)

2رّكب الكتيفة السلكية.

انزع القالب الورقي M من الحائط، وثّبت الكتيفة السلكية A عىل الحائط.

بالنسبة للحوائط الصلبة Aأدخل املثبت F A يف الثقوب املوجودة بالحائط. 1

(φ5×65) مستخدًما أربعة براغي خشب A ثبت الكتيفة السلكية 2G عىل الحائط.

بالنسبة للحوائط الرقيقة Bأدخل املثبت H B بالجزء املعدين املستدير نحو الثقب املوجود يف 1

الحائط.انزع املثبت H B وتأكد من أنه لن يرتد من الحائط. 2

ادفع غطاء املثبت H B داخل الحائط. 3أدر الطرفني العلوي والسفيل للمثبت H B إىل األمام والخلف، ثم 4

قم مبد املقبضني ألعىل وألسفل حتى يلمسا الحائط.يتحرك املقبضان للخارج، ويتم تثبيت املثبت H B يف الحائط. 5

I (M5×60) مستخدًما أربعة براغي A ثبت الكتيفة السلكية 6عىل الحائط.

التحضري لرتكيب التلفزيون3

تأكد من تركيب حامل النصب عىل سطح الطاولة بالتلفزيون، وأن التلفزيون غري مائل (زاوية مقدارها صفر درجة). إذا كان الغطاء الطريف أو الغطاء

السفيل متصًال بالتلفزيون، فانزعه قبل تنفيذ اإلجراء الوارد أدناه.للحصول عىل التفاصيل، راجع تعليامت تشغيل التلفزيون.

عند استعامل مفك براغ كهربايئ، اضبط عزم الدوران عىل 1.5 نيوتن مرت تقريًبا {15 كجم ثقيل سم}.

الصق الوسادات.1الصق الوسادة K A عىل البكرتني B، والصق الوسادة L B عىل

.D وكتيفة الحزام C كتيفة اإلمالة ألعىلHT-CT350 إذا استخدمت نظام املرسح املنزيل

الصق أيًضا الوسائد املتبقية عىل كل وسادة من الوسائد التي تم لصقها بالفعل.

انزع الرباغي من الجانب الخلفي للتلفزيون.2عندما تكون هناك أربعة براٍغ مثبتة عىل الجانب الخلفي للتلفزيون،

فانزعها كافة. راجع تعليامت تشغيل التلفزيون للحصول عىل التفاصيل.

رّكب البكرات.3أحكم تثبيت البكرات B بربغي J (M6×18) عىل موضعني علويني

بالجانب الخلفي للتلفزيون.

ركب كتيفة اإلمالة ألعىل.4أحكم تثبيت كتيفة اإلمالة ألعىل C بربغي J (M6×18) بالزاوية

اليمنى السفلية بالجانب الخلفي للتلفزيون.

رّكب حزام الدعم.5قم مبحاذاة حزام الدعم E* داخل قناة كتيفة الحزام D، ثم اضبط موضع حزام الدعم E بحيث يخرج طول يزيد عن طول ثقب واحد

من التلفزيون.أحكم التثبيت بربغي J (M6×18) بالزاوية اليرسى السفلية بالجانب

الخلفي للتلفزيون.ويوىص برتكيب حزام الدعم E * يف الحائط من أجل السالمة.

صل سلك طاقة التيار املرتدد وكابالت التوصيل.6للحصول عىل التفاصيل، راجع تعليامت تشغيل التلفزيون.

ركب التلفزيون عىل الحائط4

فك حامل النصب عىل سطح الطاولة.1للحصول عىل التفاصيل، راجع تعليامت تشغيل التلفزيون.

عّلق التلفزيون عىل سلك كتيفة األسالك.2تأكد من أن شخصني أو أكرث ميسكان بالتلفزيون مستخدمني كلتا اليدين.

علق قنوات كلتا البكرتني B اللتني تم تركيبهام عىل التلفزيون عىل السلك بإحكام.

اضبط ميل التلفزيون.3حرّك التلفزيون مييًنا أو يساًرا بينام تنظر لجانبه األمامي، وبذلك

تستطيع ضبطه عىل املستوى األفقي.

امنع التلفزيون من السقوط.4أحكم تثبيت حزام الدعم E مستخدًما املثبت F A وبرغي الخشب

H B (بالنسبة للحوائط الصلبة)، أو مستخدًما املثبت G (φ5×65)

والربغي I (M5×60) (بالنسبة للحوائط الرقيقة) عىل الحائط.

تأكد من اكتمال التركيب

تحقق من النقاط التالية.أنه تم تثبيت قنوات البكرتني B • بإحكام عىل السلك.

السلك والكابل غري ملتويني أو محشورين. •

معلومات أخرى

لفصل الكابالتاستخدم كتيفة اإلمالة ألعىل C إلمالة التلفزيون لألمام لفصل كابالت التوصيل

الخاصة به بسهولة مع كون التلفزيون معلًقا عىل الحائط.

~

*KDL-60LX90s أو *XBR-60LX90s إذا كان التلفزيون لديك طراز/60NX80s*، فإنه يتعذر إمالة كتيفة اإلمالة C ألعىل.

إلى األرقام و/أو الحروف الخاصة بكل * "s" يف أسامء الطرز الفعلية، يشريطراز.

C

Page 84:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

3 (AR)

(ُيتبع)

احذر من الضغط أو الشّد أو القرص عىل سلك طاقة التيار املرتدد AC أو سلك التوصيل.

إذا تم انحشار سلك التيار املرتدد AC أو سلك التوصيل بني الوحدة والحائط أو انثنى أو التوى بقوة، فيمكن أن تصبح املوصالت الداخلية مكشوفة وتتسبب يف قرص الدائرة الكهربية أو قطع الكهرباء. وميكن أن يسبب ذلك نشوب حريق أو

حدوث صدمة كهربائية.

ال تتعامل مع املنتج بقوة مفرطة أثناء التنظيف او الصيانة.ال تتعامل مع الجانب العلوي من التلفزيون بقوة مفرطة. إذا فعلت ذلك، فقد

يسقط التلفزيون ويتسبب يف جروح أو رضر باملمتلكات.

تنبيهات احتياطية

إذا استعملت التلفزيون املثبت عىل حامل التعليق عىل الحائط ملدة طويلة •

من الوقت، فقد يتغري لون الحائط خلف أو فوق التلفزيون أو يصبح ورق الجدر غري ملتصق وذلك وفًقا لنوعية مادة الحائط.

إذا متت إزالة حامل التعليق عىل الحائط بعد تركيبه، تبقى ثقوب الرباغي •

عىل الحائط.ال تستخدم حامل التعليق عىل الحائط يف مكان يكون عرضة فيه لالهتزازات •

امليكانيكية.

التحضير

تأكد من أن لديك تعليامت تشغيل التلفزيون و"دليل الرتكيب" ومفك براٍغ •

طراز فيليبس ومثقاب كهربايئ قبل الرتكيب.إذا استخدمت منوذج التلفزيون املدعوم الذي مل يرد وصفه يف هذا الدليل، •

فتحقق من إجراء الرتكيب عرب مراجعة تعليامت تشغيل التلفزيون.راجع "دليل الرتكيب"، عند وجود عالمة • مرفقة باإلجراء.

راجع العناصر المرفقة

A1الكتيفة السلكية×

B2بكرة×

C1كتيفة اإلمالة ألعىل×

D1كتيفة الحزام×

E1حزام الدعم×

FA 6 (شاملة قطعة غيار واحدة)املثبت×

G(φ5×65) 6 (شاملة قطعة غيار واحدة)برغي الخشب×

HB 6 (شاملة قطعة غيار واحدة)املثبت×

I(M5×60) 6 (شاملة قطعة غيار واحدة)برغي×

J(M6×18) 4برغي×

KA 4وسادة×

LB 4وسادة×

M1القالب الورقي×

N1دليل الرتكيب×

O التعليامت(هذا الدليل)

~

احتفظ باألجزاء الصغرية بعيًدا عن متناول األطفال الصغار لتجنب ابتالعها دون قصد.

التركيب

تحديد مكان الرتكيب1

حدد مركز التلفزيون.1 ،M ضع عالمة توضح مركز الشاشة بالتلفزيون عىل القالب الورقي

مشريًا إىل ُبعد مركز الشاشة C يف "جدول أبعاد تركيب التلفزيون" يف نهاية هذا الدليل.

الصق القالب الورقي عىل الحائط.2حدد مكان الرتكيب، مشريًا إىل ُبعد التلفزيون وعالمة مركز الشاشة عىل

القالب الورقي M، ثم الصق القالب الورقي M عىل الحائط.اترك مسافة فاصلة مناسبة بني التلفزيون والسقف واألجزاء البارزة من

الحائط كام هو مبني أدناه. وال تقم مطلًقا برتكيب التلفزيون كام هو مبني أدناه عىل اليمني:

الوحدة: مممجرى دوران الهواء مسدود.

الحائط

300

100

100

100

~

إذا كنت تنوي مترير الكابالت عرب الحائط، فاصنع ثقًبا داخل الحائط إلدخال الكابالت قبل الرشوع يف الرتكيب.

ركب الكتيفة السلكية عىل الحائط2

تحذيريجب أن يكون الحائط الذي سيتم تركيب التلفزيون عليه قادرًا عىل دعم

وزن يبلغ عىل األقل أربعة أضعاف وزن التلفزيون. (راجع تعليامت تشغيل التلفزيون ملعرفة وزنه.)

حدد قوة الحائط الذي سيتم تركيب التلفزيون عليه. دّعم الحائط بقدر كاٍف، إذا لزم األمر.

1اصنع ثقوًبا للرتكيب عىل الحائط.

اصنع 4 ثقوب عند العالمات املوجودة عىل القالب الورقي M مستخدًما مثقاًبا كهربائًيا.

بالنسبة للحوائط الصلبة Aاصنع ثقوًبا بعمق 65 مم يف الحائط مستخدًما مثقاًبا كهربائًيا مقاس 9

مم. ترسي هذه الطريقة عىل الرتكيب القيايس.بالنسبة للحوائط الرقيقة B

ترسي هذه الطريقة عىل الرتكيب عىل الحوائط بشكل أكرث صالبة باستخدام املثبت H B. اصنع ثقوًبا يف الجانب األمامي للحائط فقط

مستخدًما مثقاًبا كهربائًيا بطول 13 مم.

AR

ريبع

Page 85:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

2 (AR)

حول السالمة

شكرًا لك عىل رشائك هذا املنتج.

إلى العمالءيتطلب تركيب هذا املنتج خربة كافية. تأكد من التعاقد مع وكالء أو

متعهدين تركيب مرخصني من رشكة Sony وانتبه بشكل خاص إىل احتياطات السالمة أثناء الرتكيب. رشكة Sony غري مسؤولة عن أي أرضار أو جروح قد تحدث بسبب سوء التعامل مع املنتج أو الرتكيب غري الصحيح للمنتج، أو تركيب أي منتج غري املنتج املحدد. ال تتأثر حقوقك القانونية (إن وجدت).

Sony إلى وكالءيتطلب تركيب هذا املنتج خربة كافية. تأكد من قراءة دليل اإلرشادات هذا كامًال للقيام بأعامل الرتكيب بأمان. رشكة Sony غري مسؤولة عن أي أرضار

أو جروح قد تحدث بسبب سوء التعامل مع املنتج أو الرتكيب غري الصحيح للمنتج، أو تركيب أي منتج غري املنتج املحدد. يرجى إعطاء هذا الكّتيب

للعميل بعد الرتكيب.

يبني كّتيب التعليامت هذا طريقة التعامل الصحيحة مع املنتج واالحتياطات الالزمة ملنع الحوادث. تأكد من قراءة هذا الكّتيب بشكل دقيق وكامل واستعمل

املنتج بطريقة صحيحة. احتفظ بهذا الكّتيب متوفر بني يديك كمرجع يف املستقبل.

تصمم املنتجات املصنعة من قبل رشكة Sony مع األخذ بعني االعتبار عامل السالمة. إذا تم استعامل املنتجات بطريقة غري صحيحة، ميكن أن ينتج عن ذلك

جروح خطرية نتيجة نشوب حريق أو صدمة كهربائية أو انقالب املنتج أو سقوطاملنتج. تأكد من االنتباه ومراعاة التنبيهات االحتياطية للسالمة من أجل منع مثل

هذه الحوادث.

المنتجات المحددةاملنتجات التالية معرّضة للتغيري بدون إشعار مسبق، وميكن أن تنفد الكمية

املتوفرة من املخازن أو قد يتوقف إنتاجها. كذلك، يتم بيع طرز معينة يف بعض املناطق.

LCD تلفزيون ملون

XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*

XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*

تم تصميم حامل التعليق عىل الحائط هذا لالستخدام مع املنتجات املحددة أعاله. بالنسبة ألجهزة التلفزيون األخرى، ارجع إىل إرشادات التشغيل الخاصة بها

للتأكد من إمكانية استخدام حامل التعليق عىل الحائط.إلى األرقام و/أو الحروف الخاصة بكل * "s" يف أسامء الطرز الفعلية، يشري

طراز.

تحذيرفي حالة عدم اتباع التنبيهات االحتياطية التالية، يمكن أن ينتج عن ذلك

جروح خطيرة أو الموت نتيجة نشوب حريق أو صدمة كهربائية أو انقالبالمنتج أو سقوطه.

تأكد من التعاقد مع متعهدين مرخصني من أجل أعامل الرتكيب وحافظ عىل بقاء األطفال بعيداً أثناء عملية الرتكيب.

إذا مل يتم تركيب حامل التعليق عىل الحائط أو التلفزيون بطريقة صحيحة، فيمكن أن تقع الحوادث التالية. تأكد من القيام بأعامل الرتكيب من قبل

متعهدين مرخصني للرتكيب.ميكن أن يسقط التلفزيون ويتسبب يف جروح خطرية مثل الكدمة أو كرس •

يف العظام.إذا كان الحائط الذي سوف يتم عليه تركيب حامل التعليق عىل الحائط غري •

مستقر أو غري مستٍو أو غري متعامد مع األرضية، ميكن أن تسقط الوحدة وتسبب جروح أو رضر باملمتلكات. يجب أن يكون الحائط قادرًا عىل دعم

وتحمل وزن يبلغ أربع أضعاف وزن التلفزيون عىل األقل. (ارجع إىل اإلرشادات الخاصة بالتلفزيون للتعرف عىل وزنه.)

اذا كان تركيب حامل التعليق عىل الحائط عىل الجدار غري قوي بشكل كايف، •

فيمكن أن تسقط الوحدة وتسبب جروح او رضر باملمتلكات.

تأكد من التعاقد مع متعهدين مرخصني من أجل القيام بأعامل النقل او فك تركيب تلفزيون عن الحائط.

إذا قام أشخاص غري املتعهدين املرخصني بنقل أو فك تركيب التلفزيون،فيمكن أن يسقط وتسبب جروح أو رضر باملمتلكات. تأكد من قيام شخصني أو

أكرث يقومون بحمل أو فك تركيب التلفزيون عن الحائط.

ال تتكئ عىل التلفزيون أو تتعلق به.ال تتكئ عىل التلفزيون أو تتعلق به، فقد يسقط عليك ويسبب جروح خطرية.

تأكد من استعامل الرباغي وأجزاء التوصيل امللحقة كام يجب متبًعا التعليامت الواردة يف دليل اإلرشادات هذا.

إذا استعملت مواد بديلة، فيمكن أن يسقط التلفزيون ويتسبب يف جروح بدنية لبعض األشخاص أو إلحاق الرضر بالتلفزيون.

تأكد من تركيب حامل التعليق عىل الحائط بشكل ثابت ومحكم مع الحائط باتباع التعليامت املوجودة يف دليل اإلرشادات هذا.

إذا كان أحد الرباغي مرتخًيا أو سقط من مكانه، فيمكن أن يتسقط حامل التعليقعىل الحائط ويتسبب يف جروح أو رضر باملمتلكات. تأكد من استعامل الرباغي

املناسبة للامدة املصنوع منها الحائط ورّكب الوحدة بشكل ثابت ومحكم. تأكد من استعامل الرباغي املناسبة للامدة املصنوع منها الحائط ورّكب الوحدة بشكل

ثابت ومحكم.

ال تقم بتفكيك حامل التعليق عىل الحائط أو إجراء تعديالت عىل أجزائه.إذا قمت بالتفكيك أو التعديل، فيمكن أن يسقط حامل التعليق عىل الحائط

ويتسبب يف جروح أو رضر باملمتلكات.

ال تنزع الرباغي، إلخ، بعد تركيب التلفزيون.إذا قمت بنزع الرباغي، فيمكن أن يسقط التلفزيون ويتسبب يف جروح أو رضر

باملمتلكات.

ال تضع اي ثقل غري التلفزيون عىل حامل التعليق عىل الحائط.اذا قمت بوضع ثقل، ميكن ان تسقط تلفزيون وتسبب جروح او رضر باملمتلكات.

تنبيهفي حالة عدم اتباع االحتياطات التالية، يمكن أن يحدث جروح

أو ضرر بالممتلكات.

ال ترّكب حامل التعليق عىل الحائط عىل اسطح حائط بحيث تكون زوايا أو جوانب التلفزيون بارزة كثرياً من سطح الحائط.

ال ترّكب حامل التعليق عىل الحائط عىل أسطح حائط مثل عمود، بحيث تكون زوايا أو جوانب التلفزيون بارزة كثرياً من سطح الحائط. وإذا حدث واصطدم

جسم أو شخص بزاوية أو جانب من جوانب التلفزيون البارزة، فيمكن أن يتسبب ذلك يف جروح أو رضر باملمتلكات.

ال ترّكب التلفزيون فوق أو تحت مّكيف الهواء.إذا تعرض التلفزيون إىل تّرسب املاء أو تيار الهواء من مكّيف الهواء ملدة طويلة،

فيمكن أن يتسبب ذلك يف نشوب حريق أو حدوث صدمة كهربائية أو عطل بتلفزيون.

تأكد من ربط الرباغي بشكل ثابت ومحكم يف املوضع املعنّي.إذا مل يتم ربط الرباغي بشكل ثابت ومحكم، فيمكن أن يسقط تلفزيون ويتسبب

يف جروح بدنية لبعض األشخاص أو إلحاق الرضر بالتلفزيون.

احذر من تعرّض التلفزيون إىل الصدمات أثناء الرتكيب.إذا تعرض التلفزيون إىل الصدمات، فيمكن أن يسقط أو ينكرس أجزائه. وميكن أن

يتسبب ذلك يف اإلصابة بجروح.

تأكد من تركيب التلفزيون عىل حائط عمودي ومستٍو.إذا مل يتم اتباع ذلك، فيمكن أن يسقط التلفزيون ويتسبب يف جروح.

Page 86:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

TV installation dimensions table/Tableau des dimensions d’installation du téléviseur/Tabla de dimensiones para la instalación del televisor/Tabelle mit den Installationsabmessungen für das Fernsehgerät/Tabel met installatie-afmetingen voor de tv/Tabella delle dimensioni per l’installazione del televisore/ TV-installationsmått/Tabela wymiarów instalacji telewizora/Tabela de dimensões de instalação do televisor/Oversigt over mål til tv-montering/Television asennusmittataulukko/Tabell over monteringsmålene for TV-en/Πίνακας διαστάσεων για την τοποθέτηση της τηλεόρασης/Televizyon montaj boyutları tablosu/Mérettáblázat a TV-készülék felszereléséhez/Tabulka rozměrů pro instalaci televizoru/Tabuľka inštalačných rozmerov televízneho prijímača/Таблица размеров для установки телевизора/Таблиця габаритних розмірів для монтажу телевізора/ / / /

/ /

mm (�nches/pouces)

*1

615 (24 1/4)

565 (22 1/4)

50 (2)

mm (inches/pouces)

*4

KDL-60LX90*2/

XBR-60LX90*2

1440 (56 3/4) 906 (35 3/4) -5 (-1/4) 468 (18 1/2) 78 (3 1/8)

KDL-60NX80*2 1440 (56 3/4) 889 (35) -5 (-1/4) 455 (18) 78 (3 1/8)KDL-52LX90*2/

XBR-52LX90*2

1261 (49 3/4) 804 (31 3/4) 58 (2 3/8) 479 (18 7/8) 76 (3)

KDL-52NX80*2 1261 (49 3/4) 787 (31) 58 (2 3/8) 466 (18 3/8) 76 (3)XBR-46LX90*2 1127 (44 3/8) 727 (28 5/8)

805 (31 3/4)*3

97 (3 7/8) 479 (18 7/8)557 (22)*3

76 (3)83 (3 3/8)*3

KDL-46NX80□*2 1127 (44 3/8) 710 (28)788 (31 1/8)*3

97 (3 7/8) 466 (18 3/8)542 (21 3/8)*3

76 (3)83 (3 3/8)*3

KDL-46NX70*2 1127 (44 3/8) 716 (28 1/4)794 (31 3/8)*3

97 (3 7/8) 472 (18 5/8)548 (21 5/8)*3

76 (3)83 (3 3/8)*3

KDL-40LX90*2/

XBR-40LX90*2

994 (39 1/4) 652 (25 3/4)730 (28 3/4)*3

134 (5 3/8) 479 (18 7/8)557 (22)*3

76 (3)83 (3 3/8)*3

KDL-40NX80*2 994 (39 1/4) 635 (25)713 (28 1/8)*3

134 (5 3/8) 466 (18 3/8)542 (21 3/8)*3

76 (3)83 (3 3/8)*3

KDL-40NX70*2 994 (39 1/4) 641 (25 1/4)719 (28 3/8)*3

134 (5 3/8) 472 (18 5/8)548 (21 5/8)*3

76 (3)83 (3 3/8)*3

Page 87:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

��

Figures in the above table may differ slightly depending on the installation./Les chiffres repris dans le tableau ci-dessus peuvent varier légèrement selon l’installation./Las cifras de la tabla anterior pueden variar ligeramente en función de la instalación./Die Angaben in der Tabelle oben können je nach Installation etwas variieren./De cijfers in bovenstaande tabel kunnen licht variëren afhankelijk de installatie./Le cifre riportate in questa tabella potrebbero variare leggermente a seconda dell’installazione./Siffrorna i ovanstående tabell kan variera något beroende på installationen/Wartości liczbowe w tabeli powyżej mogą się nieznacznie różnić w zależności od danej instalacji./Os valores na tabela em cima podem ser ligeiramente diferentes, dependendo da instalação./Tallene i overstående oversigt kan afvige en smule, afhængigt af installationen./Yllä olevan taulukon luvut voivat vaihdella hieman eri tilanteissa./Tallene i tabellen ovenfor kan avvike noe, avhengig av installasjonen./Οι αριθμοί που εμφανίζονται στον παραπάνω πίνακα ενδέχεται να διαφέρουν ελαφρώς, ανάλογα με την τοποθέτηση./Yukarıdaki tablodaki rakamlar montaja bağlı olarak biraz değişiklik gösterebilir./A fenti táblázatban feltüntetett értékek a felszerelés módjától függően kissé eltérhetnek./Čísla ve výše uvedené tabulce se mohou během instalace mírně lišit./Údaje uvedené v tabuľke vyššie sa môžu v závislosti od inštalácie mierne odlišovať./Данные приведенной таблицы могут незначительно варьироваться в зависимости от установки./Цифри у таблиці, наведеній вище, можуть дещо відрізнятися від фактичних, які визначаються способом монтажу./

/ /

// /

When your TV is installed on the wall, the upper side of the TV slightly leans forward./Si votre téléviseur est fixé au mur, sa partie supérieure penche légèrement vers l’avant./Si el televisor está instalado en la pared, la parte superior se inclina ligeramente hacia delante./Wenn das Fernsehgerät an der Wand montiert ist, ist die Oberseite des Fernsehgeräts leicht nach vorne geneigt./Wanneer uw tv aan een muur is bevestigd, helt de bovenzijde van de tv licht naar voor./Se il televisore è installato alla parete, la parte superiore del televisore sporge leggermente in avanti./När TV:n är installerad på en vägg lutar TV:ns ovansida en aning framåt./Gdy telewizor jest zainstalowany na ścianie, jego górna część jest nieznacznie pochylona do przodu./Quando o televisor estiver instalado na parede, a parte superior do televisor inclina-se ligeiramente para a frente./Hvis skærmen monteres på en væg, vipper skærmens øverste del lidt fremad./Jos televisio asennetaan seinälle, television yläreunan tulee nojata hieman eteenpäin./Når TV-en er installert på veggen, heller TV-ens øvre side noe fremover./Όταν η τηλεόραση είναι εγκατεστημένη στον τοίχο, το ανώτερο τμήμα της τηλεόρασης γέρνει ελαφρώς μπροστά./Televizyonunuz duvara monte edilmişse, televizyonun üst tarafı biraz ileri doğru eğilir./Ha a TV-t falra szereli, a TV felső oldala enyhén előre dől./Pokud je televizor nainstalovaný na zdi, horní strana televizoru je mírně nahnutá dopředu./Keď je televízny prijímač namontovaný na stene, jeho horná strana sa zľahka nakláňa smerom dopredu./Когда телевизор установлен на стене, его верхняя часть немного наклонена вперед./Верхній край телевізора, що встановлюється на стіні, є злегка нахиленою вперед./ /

/ /

/ /

*1 Screen center point/Point central de l’écran/Punto central de la pantalla/Bildschirmmittelpunkt/Middelpunt van het scherm/Punto centrale dello schermo/Skärmens mittpunkt/Punkt środkowy ekranu/Ponto central do ecrã/Skærmens midtpunkt/Kuvaruudun keskipiste/Skjermens senterpunkt/Κεντρικό σημείο οθόνης/Ekranın orta noktası/Képernyő középpontja/Středový bod obrazovky/Stredový bod obrazovky/Центральная точка экрана/Центральна точка екрана/ / / / /

/

Page 88:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

���

*2 In the actual model names, the “” indicates numbers and/or characters specific to each model./Dans les noms de modèle réels, « » indique des chiffres et/ou des caractères propres à chaque modèle./En los nombres reales de los modelos, la “” indica números y/o caracteres específicos de cada modelo./Bei den aktuellen Modellnamen gibt das „“ für jedes Modell spezifische Zahlen und/oder Zeichen an./In de eigenlijke modelnamen staat de "" voor cijfers en tekens die eigen zijn aan een bepaald model./Nei nomi dei modelli, “” indica numeri e/o caratteri utilizzati per designare i singoli modelli di una serie./I modellnamnen anger ”” nummer och tecken som är specifika för varje modell./Znak „” w nazwach rzeczywistych modeli wskazuje cyfry i/lub znaki specyficzne dla danego modelu./Nos nomes de modelos actuais, o “” indica números e/ou caracteres específicos a cada modelo/I de egentlige modelnavne angiver "" tal og/eller tegn, som er specifikke for hver model./Varsinaisissa mallinimissä ”” viittaa mallikohtaisiin numeroihin ja/tai merkkeihin./Bokstaven "" indikerer modellspesifikke og/eller tegn i de faktiske modellnavnene./Στα πραγματικά ονόματα μοντέλου η ένδειξη "" αντιστοιχεί στους συγκεκριμένους αριθμούς ή/και χαρακτήρες κάθε μοντέλου../Gerçek model adları, “” harfleri her model için özel sayıları ve/veya karakterleri gösterir./Az adott típusnévben szereplő „” a típusra jellemző számot és/vagy karaktert jelöl./Symbol „“ v názvech modelů stojí za čísla a/nebo znaky určující konkrétní model./Pri konkrétnych názvoch modelov symbol „“ označuje čísla a/alebo znaky špecifické pre konkrétny model./В реальных названиях моделей знаки “” означают числа и/или символы, характерные для конкретной модели./У назвах моделей замість «» стоять цифри і/або символи, специфічні для кожної моделі./ /

/ /

/ /

*3 When the Home Theatre System HT-CT350 (not supplied) is installed with your TV/Si le système Home Cinéma HT-CT350 (non fourni) est installé avec votre téléviseur/Si el televisor tiene instalado el Home Theatre System HT-CT350 (no suministrado)/Wenn die Heimkinoanlage HT-CT350 (nicht mitgeliefert) an Ihr Fernsehgerät angeschlossen ist/Wanneer het Home Theatre System HT-CT350 (niet bijgeleverd) geïnstalleerd is bij uw tv/Se il sistema Home Theatre HT-CT350 (non in dotazione) è installato con il televisore/När hemmabiosystemet HT-CT350 (medföljer ej) är installerat med TV:n/Gdy z telewizorem instalowany jest system kina domowego HT-CT350 (nie dostarczony)/Quando o Sistema de Cinema em Casa HT-CT350 (não fornecido) estiver instalado/Hvis hjemmebiografsystemet HT-CT350 (medfølger ikke) installeres sammen med skærmen/Kun HT-CT350-kotiteatterijärjestelmä (lisävaruste) asennetaan television mukana/Når hjemmekinoanlegget HT-CT350 (ikke inkludert) er installert sammen med TV-en/Όταν έχει εγκατασταθεί το Σύστημα οικιακού κινηματογράφου HT-CT350 (δεν παρέχεται) στην τηλεόρασή σας/Televizyonunuzla HT-CT350 Ev Sineması Sistemi (birlikte verilmez) monte edilmişse/Ha a HT-CT350 házimozirendszer (nem tartozék) a tévékészülékhez van csatlakoztatva/Když je s televizorem nainstalovaný systém domácího kina HT-CT350 (není součástí balení)/Keď sa televízny prijímač používa spolu so systémom domáceho kina HT-CT350 (nedodáva sa s televíznym prijímačom)/Когда вместе с телевизором установлена система домашнего кинотеатра HT-CT350 (не прилагается)/Якщо з телевізором встановлено систему домашнього кінотеатру HT-CT350 (не додається)/

/ /

/ /

/

*4 “–” indicates value which is measured upward from datum point./« – » indique la valeur mesurée vers le haut à partir du point de référence./“–” indica un valor medido en sentido ascendente desde el punto de referencia./„–“ gibt den vom Bezugspunkt nach oben zu messenden Wert an./"–" wijst op een waarde die omhoog is gemeten vanaf een gegeven punt./“–” indica un valore misurato verso l’alto partendo da un punto di riferimento./”–” indikerar ett värde som mätts uppåt från datumpunkten./„–” oznacza wartość mierzoną w górę, od punktu odniesienia./“–” indica o valor que é medido a partir do ponto de referência./"–" angiver værdi, som måles opad fra referencepunktet./”–” tarkoittaa kiintopisteestä ylöspäin mitattavaa arvoa./"–" indikerer verdi som er målt oppover fra referansepunkt./Το σύμβολο "–" υποδεικνύει τιμή που μετράται προς τα πάνω ως προς το σημείο αναφοράς./“–” referans noktasından yukarı doğru ölçülen değeri gösterir./A „–” jel a középponttól felfelé mért értéket jelöli./„–“ označuje hodnotu, která je měřena směrem nahoru od základny./„–“ označuje hodnotu, ktorá sa meria z referenčného bodu smerom hore./“–” указывает значение, которое было измерено вверх от исходной точки./«–» позначає значення, виміряне вище від базисної точки./ /

/ / / /

Page 89:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure
Page 90:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure
Page 91:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure
Page 92:  · 2 (GB) Thank you for purchasing this product. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure

Pr�nted �n Ch�na

http://www.sony.net/