25
SP GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions

144

  • Upload
    blibla

  • View
    18

  • Download
    2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

inegalités

Citation preview

  • SP

    GRUNDFOS INSTRUCTIONS

    Installation and operating instructions

  • 2Declaration of ConformityWe Grundfos declare under our sole responsibility that the products SP, to which this declaration relates, are in conformity with the Council Directives on the approximation of the laws of the EC Member States relating to Machinery (98/37/EC). Electrical equipment designed for use within certain voltage limits

    (2006/95/EC).Standards used: EN 60335-1: 2002 and EN 60335-2-41: 2003, except sections 25.1 and 25.8.

    Electromagnetic compatibility (2004/108/EC).Standards used: EN 61000-6-2 and EN 61000-6-3.

    KonformittserklrungWir Grundfos erklren in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte SP, auf die sich diese Erklrung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-Mitgliedstaaten bereinstimmen: Maschinen (98/37/EG). Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter

    Spannungsgrenzen (2006/95/EG).Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 2002 und EN 60335-2-41: 2003, ausgenommen Abschnitt 25.1 und 25.8.

    Elektromagnetische Vertrglichkeit (2004/108/EG).Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2 und EN 61000-6-3.

    Dclaration de ConformitNous Grundfos dclarons sous notre seule responsabilit que les produits SP auxquels se rfre cette dclaration sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des lgislations des Etats membres CE relatives Machines (98/37/CE). Matriel lectrique destin employer dans certaines limites

    de tension (2006/95/CE).Standards utiliss: EN 60335-1: 2002 et EN 60335-2-41: 2003, sauf pour paragraphes 25.1 et 25.8.

    Compatibilit lectromagntique (2004/108/CE).Standards utiliss: EN 61000-6-2 et EN 61000-6-3.

    Dichiarazione di ConformitNoi Grundfos dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che i prodotti SP ai quali questa dichiarazione se riferisce sono conformi alle Direttive del Consiglio concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE relative a Macchine (98/37/CE). Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato entro certi limiti di

    tensione (2006/95/CE).Standard usati: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-41: 2003, eccetto per i paragrafi 25.1 e 25.8.

    Compatibilit elettromagnetica (2004/108/CE).Standard usati: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3.

    Declaracin de ConformidadNosotros Grundfos declaramos bajo nuestra nica responsabilidad que los productos SP a los cuales se refiere esta declaracin son conformes con las Directivas del Consejo relativas a la aproximacin de las legisla-ciones de los Estados Miembros de la CE sobre Mquinas (98/37/CE). Material elctrico destinado a utilizarse con determinadas lmites de

    tensin (2006/95/CE).Normas aplicadas: EN 60335-1: 2002 y EN 60335-2-41: 2003, excepto las secciones 25.1 y 25.8.

    Compatibilidad electromagntica (2004/108/CE).Normas aplicadas: EN 61000-6-2 y EN 61000-6-3.

    Declarao de ConformidadeNs Grundfos declaramos sob nossa nica responsabilidade que os produtos SP aos quais se refere esta declarao esto em conformidade com as Directivas do Conselho das Comunidades Europeias relativas aproximao das legislaes dos Estados Membros respeitantes Mquinas (98/37/CE). Material elctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de

    tenso (2006/95/CE).Normas utilizadas: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-41: 2003, excepto nos pontos 25.1 e 25.8.

    Compatibilidade electromagntica (2004/108/CE).Normas utilizadas: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3.

    Grundfos SP M (98/37/EC).

    (2006/95/EC). : EN 60335-1: 2002 EN 60335-2-41: 2003, 25.1 25.8.

    (2004/108/EC). : EN 61000-6-2 EN 61000-6-3.

    OvereenkomstigheidsverklaringWij Grundfos verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten SP waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstem-ming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten betreffende Machines (98/37/EG). Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde

    spanningsgrenzen (2006/95/EG).Normen: EN 60335-1: 2002 en EN 60335-2-41: 2003, behalve hoofdstukken 25.1 en 25.8.

    Elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EG).Normen: EN 61000-6-2 en EN 61000-6-3.

    Frskran om verensstmmelseVi Grundfos frskrar under ansvar, att produkterna SP, som omfattas av denna frskran, r i verensstmmelse med Rdets Direktiv om inbrdes nrmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende Maskinell utrustning (98/37/EC). Elektrisk utrustning avsedd fr anvndning inom vissa spnnings-

    grnser (2006/95/EC).Anvnda standarder: EN 60335-1: 2002 och EN 60335-2-41: 2003, frutom avsnitt 25.1 och 25.8.

    Elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EC).Anvnda standarder: EN 61000-6-2 och EN 61000-6-3.

    VastaavuusvakuutusMe Grundfos vakuutamme yksin vastuullisesti, ett tuotteet SP, jota tm vakuutus koskee, noudattavat direktiivej jotka ksittelevt EY:n jsenvalti-oiden koneellisia laitteita koskevien lakien yhdenmukaisuutta seur.: Koneet (98/37/EY). Mrttyjen jnniterajoitusten puitteissa kytettvt shkiset laitteet

    (2006/95/EY).Kytetyt standardit: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-41: 2003, lukuun ottamatta kappaleita 25.1 ja 25.8.

    Elektromagneettinen vastaavuus (2004/108/EY).Kytetyt standardit: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3.

    OverensstemmelseserklringVi Grundfos erklrer under ansvar, at produkterne SP, som denne erklring omhandler, er i overensstemmelse med Rdets direktiver om indbyrdes tilnrmelse til EF medlemsstaternes lovgivning om Maskiner (98/37/EF). Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spndings-

    grnser (2006/95/EF).Anvendte standarder: EN 60335-1: 2002 og EN 60335-2-41: 2003, undtagen afsnit 25.1 og 25.8.

    Elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EF).Anvendte standarder: EN 61000-6-2 og EN 61000-6-3.

    Bjerringbro, 1st December 2007

    Jan StrandgaardTechnical Director

  • SPInstallation and operating instructions 4

    Montage- und Betriebsanleitung 17

    Notice d'installation et d'entretien 31

    Istruzioni di installazione e funzionamento 45

    Instrucciones de instalacin y funcionamiento 58

    Instrues de instalao e funcionamento 72

    86

    Installatie- en bedieningsinstructies 100

    Monterings- och driftsinstruktion 114

    Asennus- ja kyttohjeet 127

    Monterings- og driftsinstruktion 1403

  • SOMMAIREPage

    1. Symboles utiliss dans cette notice 312. Livraison et stockage 312.1 Livraison 312.2 Stockage et manutention 313. Caractristiques gnrales 313.1 Applications 313.2 Liquides pomps 323.3 Niveau de pression acoustique 324. Prparation 324.1 Contrle du liquide moteur 324.2 Positionnement 344.3 Diamtre de la pompe/du moteur 344.4 Tempratures du liquide/refroidissement 344.5 Raccordement la tuyauterie 345. Branchement lectrique 355.1 Gnralits 355.2 Protection moteur 355.3 Protection contre la foudre 365.4 Dimension des cbles 365.5 Protection du moteur monophas MS 402 375.6 Raccordement des moteurs monophass 375.7 Raccordement des moteurs triphass 386. Installation de la pompe 396.1 Montage du moteur sur l'hydraulique 396.2 Montage et dmontage des protge-cbles 406.3 Montage du cble immerg 406.4 Tuyauterie de refoulement 406.5 Profondeur d'immersion maxi 406.6 Montage du cble 406.7 Descente de la pompe 416.8 Profondeur de l'installation 417. Dmarrage et fonctionnement 417.1 Dmarrage 417.2 Fonctionnement 418. Maintenance et rparation 429. Tableau de recherche des pannes 4310. Contrle du moteur et du cble 4411. Mise au rebut 44

    Cette notice s'applique aux moteurs immergs, types Grundfos MS et MMS, et aux pompes immerges Grundfos, type SP, qui-pes de moteurs immergs Grundfos MS/MMS ou Franklin 4"-8".Si la pompe est quipe d'un autre moteur que Grundfos MS ou MMS, il faut remarquer que les donnes du moteur peuvent tre diffrentes des donnes indiques dans cette notice.

    1. Symboles utiliss dans cette notice

    2. Livraison et stockage

    2.1 Livraison Les pompes immerges Grundfos sont fournies par l'usine dans un emballage propre dans lequel elles doivent rester jusqu' leur installation.Pendant le dballage et avant l'installation, faire grande attention lors de la manutention de la pompe pour viter de la tordre; ceci pourrait causer un dsalignement de celle-ci.

    Lorsque la partie hydraulique de la pompe et le moteur sont four-nies sparment (pompes hautes), monter le moteur sur l'hydrau-lique comme indiqu dans le paragraphe 6.1 Montage du moteur sur l'hydraulique.

    La pompe doit tre protge contre les chocs inutiles.

    2.2 Stockage et manutention Temprature de stockagePompe : 20 C +60 C.Moteur : 20 C +70 C. Les moteurs doivent tre stocks dans un lieu ferm, sec et correctement ventil.

    La pompe ne doit pas tre expose la lumire.Si la pompe a t dballe, celle-ci doit tre stocke horizontale-ment, bien supporte, ou verticalement pour viter son dsaligne-ment. S'assurer que la pompe ne roule pas ou ne tombe pas.Pendant le stockage, la pompe peut tre supporte comme indi-qu fig. 1.

    Fig. 1 Position de la pompe pendant son stockage

    2.2.1 Protection anti-gel Si la pompe doit tre stocke aprs utilisation, elle doit tre dans un lieu protg contre le gel, ou alors il faut s'assurer que le liquide moteur soit anti-gel.

    3. Caractristiques gnrales

    3.1 Applications Les pompes immerges Grundfos, type SP, sont conues pour un large domaine d'adduction d'eau et pour des applications de transfert de liquide, comme l'adduction d'eau pour les maisons, les jardins ou les fermes, pour le pompage de l'eau souterraine et la surpression, pour de multiples applications industrielles.La pompe doit tre installe de manire ce que la crpine d'aspiration soit compltement immerge sous le niveau d'eau. La pompe peut tre installe horizontalement ou verticalement, voir paragraphe 4.2 Positionnement.

    AvertissementAvant d'entamer les oprations d'installation, tudier avec attention la prsente notice d'instal-lation et d'entretien. L'installation et le fonction-nement doivent tre conformes aux rglementa-tions locales et faire l'objet d'une bonne utilisation.

    AvertissementSi ces instructions de scurit ne sont pas observes, il peut en rsulter des dommages corporels!

    PrcautionsSi ces instructions ne sont pas respectes, cela peut entraner un dysfonctionnement ou des dgts sur le matriel!

    Nota Ces instructions rendent le travail plus facile et assurent un fonctionnement fiable.

    PrcautionsLes pompes devront restes dans leur emballage tant qu'elles ne sont pas installes en position verticale.

    Nota La plaque des donnes fournie avec la pompe doit tre place prs du lieu d'installation.

    Prcautions

    En cas de stockage des moteurs MMS, tourner l'arbre manuellement au moins une fois par mois. En cas de stockage prolong du moteur (plus d'un an avant son installation), dmonter les pices rotatives et les contrler avant la mise en service.

    TM00

    134

    9 24

    9531

  • 3.2 Liquides pomps Liquides propres, clairs, non explosifs sans particules solides ou fibreuses.La concentration maxi de sable dans l'eau ne doit pas dpasser 50 g/m3. Une plus grande concentration de sable rduira la vie de la pompe et augmentera le risque de blocage.

    Si des liquides de viscosit suprieure celle de l'eau doivent tre pomps, prire de contacter Grundfos. Les versions spciales SP A N, SP A R, SP N, SP R et SPE sont conues pour pomper des liquides plus agressifs que l'eau pota-ble.La temprature maxi du liquide pomp est indique dans le para-graphe 4.4 Tempratures du liquide/refroidissement.

    3.3 Niveau de pression acoustiqueLe niveau de pression acoustique a t mesur en fonction des rgles dfinies par la Directive du Conseil 98/37/EC relatives aux machines.

    Niveau de pression acoustique des pompesS'applique aux pompes immerges dans l'eau, sans vanne de rgulation externe.

    Niveau de pression acoustique des moteursLe niveau de pression acoustique des moteurs Grundfos MS et MMS est infrieur 70 dB(A).Autres marques de moteurs : Se reporter la notice d'installation et d'entretien de ces moteurs.

    4. Prparation

    4.1 Contrle du liquide moteur Les moteurs immergs sont initialement remplis avec un liquide spcial non toxique, qui les protge du gel jusqu' 20 C.

    Le remplissage de liquide est ralis comme indiqu ci-dessous.

    4.1.1 Moteurs immergs Grundfos MS 4000 et MS 402L'orifice de remplissage est situ : MS 4000 : dans la partie suprieure du moteur.MS 402 : sur la plaque infrieure du moteur. 1. Positionner la pompe comme indiqu fig. 2. La vis de remplis-

    sage doit tre situe au point le plus haut du moteur.2. Dposer la vis de l'orifice de remplissage.3. Injecter le liquide dans le moteur l'aide de la seringue de

    remplissage fig. 2 jusqu' ce que le liquide dborde lgre-ment de l'orifice de remplissage.

    4. Remettre la vis dans l'orifice de remplissage et bloquer avant de changer la position de la pompe.

    Couples de serrage : MS 4000 : 3,0 Nm. MS 402 : 2,0 Nm. La pompe immerge est maintenant prte tre installe.

    Fig. 2 Position de la pompe pendant le remplissage MS 4000 et MS 402

    4.1.2 Moteurs immergs Grundfos MS6 et MS 6000 Si le moteur est remplac, il faut vrifier le niveau du liquide

    avant de monter le moteur sur la pompe, voir fig. 3. Si les pompes proviennent directement de Grundfos, le niveau

    du liquide a dj t contrl. En cas de rparation, le niveau du liquide doit tre contrl,

    voir fig. 3.Procdure de remplissage :L'orifice de remplissage est situ en haut du moteur. 1. Positionner la pompe comme indiqu fig. 3. La vis de remplis-

    sage doit tre situe au point le plus haut du moteur.2. Dposer la vis de l'orifice de remplissage.3. Injecter le liquide dans le moteur l'aide de la seringue de

    remplissage fig. 3 jusqu' ce que le liquide dborde lgre-ment de l'orifice de remplissage.

    4. Remettre la vis dans l'orifice de remplissage et bloquer avant de changer la position de la pompe.

    Couple de serrage : 3,0 Nm. La pompe immerge est maintenant prte tre installe.

    PrcautionsLors du pompage de liquides ayant une densit suprieure celle de l'eau, des moteurs de puis-sances suprieures doivent tre utiliss.

    Type de pompe LpA [dB(A)]

    SP 1A < 70SP 2A < 70SP 3A < 70SP 5A < 70SP 8A < 70

    SP 14A < 70SP 17 < 70SP 30 < 70SP 46 < 70SP 60 < 70SP 77 < 70SP 95 < 70

    SP 125 79SP 160 79SP 215 82

    AvertissementAvant de commencer n'importe quel travail sur la pompe, s'assurer que l'alimentation lectrique ait t coupe et qu'elle ne puisse pas tre branche accidentellement.

    NotaLe niveau du liquide dans le moteur doit tre con-trl et le moteur doit tre rempli de nouveau si ncessaire.

    Prcautions

    S'il existe un risque de gel, un liquide spcial Grundfos doit tre utilis pour remplir le moteur. Autrement, de l'eau claire peut tre utilise (ne jamais utiliser de l'eau distille).

    TM00

    642

    3 06

    06

    MS 4000 MS 40232

  • Fig. 3 Position du moteur pendant le remplissage MS6 et MS 6000

    4.1.3 Moteurs immergs Grundfos MMS 6000, MMS 8000, MMS 10000 et MMS 12000

    Procdure de remplissage :1. Placer le moteur 45 avec partie suprieure dirige vers

    le haut, voir fig. 4.2. Dvisser le bouchon A et mettre un entonnoir dans l'orifice.3. Verser l'eau du robinet dans le moteur jusqu' ce le liquide

    jaillisse de A. Prcautions : Ne pas utiliser le liquide moteur comme il con-tient de l'huile.

    4. Enlever l'entonnoir et remettre le bouchon A.

    La pompe immerge est maintenant prte tre installe.

    Fig. 4 Position du moteur pendant le remplissage MMS

    4.1.4 Moteurs immergs Franklin partir de 3 kW Le niveau du liquide moteur dans les moteurs immergs Franklin 4" et 6" est contrl en mesurant la distance partir de la plaque infrieure de la pompe jusqu' la membrane en caout-chouc. La distance peut tre mesure en insrant une rgle ou une petite baguette travers l'orifice jusqu' atteindre la mem-brane, fig. 5.

    Fig. 5 Mesurer la distance de la plaque infrieure la membrane

    Le tableau ci-dessous indique la distance entre la plaque inf-rieure de la pompe et la membrane :

    Fig. 6 Moteurs immergs Franklin

    Si la distance est incorrecte, procder un ajustage comme indiqu paragraphe 4.1.5 Moteurs immergs Franklin.

    4.1.5 Moteurs immergs Franklin Le niveau du liquide moteur dans les moteurs immergs Franklin 8" est contrl comme suit :1. Soulever le filtre devant la soupape en haut du moteur en utili-

    sant un tournevis. Si le filtre est rainur, dvisser. La position de la vis de remplissage est indiqu fig. 7.

    2. Presser la seringue de remplissage contre la soupape et injec-ter le liquide, fig. 7. Si le cne de soupape est abaiss trop rapidement, celui-ci peut tre endommag et la soupape fuira.

    3. Eliminer l'air dans le moteur en pressant lgrement le bout de la seringue contre la soupape.

    4. Rpter le procd en injectant du liquide et en chassant l'air jusqu' ce que liquide aparaisse ou que la membrane revienne en position correcte (Franklin 4" et 6").

    5. Remettre le filtre aprs le nouveau remplissage du liquide.La pompe immerge est maintenant prte tre installe.

    Fig. 7 Position de la vis de remplissage

    TM03

    812

    9 05

    07

    Prcautions

    Avant de monter le moteur sur l'hydraulique aprs une longue priode de stockage, lubrifier la garniture mcanique en ajoutant quelques gout-tes d'eau et en faisant tourner l'arbre.

    TM03

    206

    5 36

    05

    PrcautionsFaire attention ne pas endommager la mem-brane.

    TM00

    135

    3 50

    92

    45

    45

    A

    A C1

    C2B

    Moteur Dimension Distance

    Franklin 4", 0,25 3 kW (voir fig. 6a) A 8 mm

    Franklin 4", 3 7,5 kW (voir fig. 6b) B 16 mm

    Franklin 6", 4 45 kW (voir fig. 6c) C1 35 mm

    Franklin 6", 4 22 kW (voir fig. 6d) C2 59 mm

    TM00

    642

    2 36

    95TM

    00 1

    354

    5092

    6a 6b

    6c 6d33

  • 4.2 Positionnement

    En fonction du type de moteur, la pompe peut tre installe verti-calement ou horizontalement. Une liste complte des types de moteur conus pour une installation horizontale est indique dans le paragraphe 4.2.1.Si la pompe est installe horizontalement, l'orifice de refoulement ne doit jamais tre situ en dessous du plan horizontal, voir fig. 8.

    Fig. 8 Positionnement

    Si la pompe est installe horizontalement (dans un rservoir par exemple), il est recommand de la monter dans une chemise.

    4.2.1 Moteurs conus pour une installation horizontale

    Lorsque les moteurs immergs Franklin 4" jusqu' 2,2 kW inclus sont dmarrs plus de 10 fois par jour, il est recommand d'incli-lier le moteur d'au moins 15 au dessus du plan horizontal afin de minimiser l'effort du disque suprieur.

    4.3 Diamtre de la pompe/du moteur Le diamtre maxi de la pompe/du moteur est indiqu dans les tableaux pages 153 et 154.Il est recommand de contrler l'intrieur du forage avec une sonde pour s'assurer que celui-ci n'est pas obstru.

    4.4 Tempratures du liquide/refroidissement La temprature maxi du liquide et le flux mini du liquide autour du moteur sont indiqus sur le tableau ci-dessous.Il est recommand d'installer le moteur en dessus de la crpine du forage afin d'assurer un bon refroidissement de celui-ci.

    S'il y a un risque de formation de sdiments, comme du sable, autour du moteur, une chemise doit tre installe afin d'assurer un bon refroidissement du moteur.

    4.4.1 Temprature maxi du liquideEn tenant compte des pices en caoutchouc du moteur et de la pompe, la temprature du liquide ne doit pas dpasser 40 C (~105 F). Voir le tableau suivant.La pompe peut fonctionner pour des tempratures du liquide entre 40 C et 60 C (~105 F et 140 F); mais les pices en caoutchouc doivent tre remplaces tous les 3 ans.

    4.5 Raccordement la tuyauterie Si le bruit de la pompe peut tre transmis au btiment par les tuyaux, utiliser de prfrence des tuyaux en plastique.

    Lorsque des tuyaux plastiques sont utiliss, la pompe doit tre maintenue par une lingue.

    Lors du raccordement de tuyaux plastiques, un raccord com-pression doit tre plac entre la pompe et le tuyau.

    AvertissementSi la pompe est installe dans une position accessible, l'accouplement doit absolument tre hors de porte pendant son fonctionnement. La pompe peut, par exemple, tre monte dans une chemise.

    TM00

    135

    5 50

    92

    Type de moteurPuissance du moteur 50 Hz

    Puissance du moteur 60 Hz

    [kW] [kW]

    MS Toutes les grandeursToutes les grandeurs

    MMS 6000 3,7 30 3,7 30MMS 8000 22 92 22 92

    MMS 10000 75 170 75 170MMS 12000 147 220

    PrcautionsPendant le fonctionnement, la crpine d'aspira-tion de la pompe doit absolument toujours tre immerge dans le liquide.

    AvertissementSi la pompe est utilise pour le pompage de liqui-des relativement chauds (40 60 C), faire trs attention ce que personne ne touche la pompe, en installant une protection par exemple.

    Non permis

    Permis

    PrcautionsAu cas o un flux suffisant ne peut pas tre cr, une chemise doit tre installe.

    MoteurInstallation

    Flux le long du moteur Vertical Horizontal

    GrundfosMS 402

    MS 4000MS 6000

    0,15 m/s 40 C(~ 105 F)40 C

    (~ 105 F)

    GrundfosMS 4000I*MS 6000I*

    0,15 m/s

    60 C(~ 140 F)Chemise

    recommande

    60 C(~ 140 F)Chemise

    recommande

    GrundfosMS6T30 0,15 m/s

    30 C(~ 86 F)

    30 C(~ 86 F)

    GrundfosMS6T60 1,0 m/s

    60 C(~ 140 F)

    60 C(~ 140 F)

    GrundfosMMS

    0,15 m/s 25 C(~ 77 F)25 C

    (~ 77 F)

    0,50 m/s 30 C(~ 86 F)30 C

    (~ 86 F)

    Franklin4" 0,08 m/s

    30 C(~85 F)

    30 C(~85 F)

    Franklin6" et 8" 0,16 m/s

    30 C(~85 F)

    30 C(~85 F)

    * A pression ambiante de 1 bar minimum (1 MPa)

    Nota

    Pour MMS 6000 37 kW, MMS 8000 110 kW et MMS 10000 170 kW, la temprature maximale du liquide est de 5 C infrieure aux valeurs indi-ques ci-dessus.Pour MMS 10000 190 kW, la temprature est inf-rieure de 10 C.

    Nota Les tuyaux en plastique sont seulement recom-mands pour les pompes 4".

    AvertissementS'assurer que les tuyaux plastiques utiliss soient conus pour la temprature du liquide pomp et pour la pression de la pompe. 34

  • 5. Branchement lectrique

    5.1 Gnralits Le branchement lectrique doit tre effectu par un lectricien agr conformment aux prescriptions locales. La tension d'alimentation, l'intensit nominale et le cos sont indiqus sur la plaque de donnes qui doit tre place prs du lieu d'installation. La tension requise pour les moteurs immergs Grundfos MS et MMS, mesure aux bornes du moteur, est de 10 %/+ 6 % de la tension nominale pendant un fonctionnement continu (en tenant compte des variations de la tension d'alimentation et des pertes dans les cbles).En plus, il faut contrler la symtrie dans les lignes d'alimenta-tion; par exemple il doit y avoir la mme diffrence de tension entre chaque phase, voir paragraphe 10. Contrle du moteur et du cble, point 2.

    Si les moteurs Grundfos MS quips d'un capteur de temprature intgr (Tempcon) ne sont pas installs avec un MP 204 ou une autre protection Grundfos similaire, ils doivent tre connects un condensateur 0,47 F approuv pour un fonctionnement phase-phase (IEC 384-14) pour respecter la Directive EC EMC (2004/108/CE). Le condensateur doit tre connect aux deux phases auxquelles le capteur de temprature est connecte, voir fig. 9.

    Fig. 9 Connexion du condensateur

    Les moteurs sont bobins pour un dmarrage direct ou pour un dmarrage toile-triangle et l'intensit de dmarrage atteint 4 6 fois l'intensit pleine charge du moteur.

    Le temps d'acclration de la pompe est seulement d'environ 0,1 secondes. Le dmarrage direct est par consquent normale-ment approuv par EDF.

    5.1.1 Utilisation avec un convertisseur de frquences

    Moteurs GrundfosLes moteurs triphass Grundfos peuvent tre raccords un convertisseur de frquences.

    Si un capteur de temprature est ncessaire, un capteur Pt100 pour montage sur moteur immerg peut tre dlivr par Grundfos.

    Pour viter des dommages de la partie hydraulique de la pompe, il faut absolument s'assurer que le moteur s'arrte lorsque le dbit de la pompe est en dessous de 0,1 x le dbit nominal.Certains modles de convertisseur de frquences peuvent entra-ner des crtes de tension nuisibles pour le moteur.

    Il est recommand de protger les autres moteurs contre les crtes de tension suprieures 850 V.La perturbation, mentionne ci-dessus, peut tre limine en pla-ant un filtre RC entre le convertisseur de frquences et le moteur.Les possibles bruits causs par le moteur peuvent tre limins en installant un filtre LC qui liminera les crtes de tension pro-venant du convertisseur de frquences.Grundfos recommande l'installation d'un filtre LC si un convertis-seur de frquences est utilis. Voir aussi 5.7.6 Convertisseur de frquences.Pour plus d'informations, prire de contacter Grundfos.

    Autres marques de moteurs que GrundfosPrire de contacter Grundfos qui transmettra au fabricant.

    5.2 Protection moteur5.2.1 Moteurs monophassLes moteurs immergs monophass, type MS 402, sont quips d'une protection thermique incorpore par Klixon et ne requirent aucune protection supplmentaire.

    Les moteurs immergs monophass, type MS 4000, doivent tre protgs. Le dispositif de protection peut tre incorpor dans le coffret de dmarrage ou sparment.Les moteurs Franklin 4" PSC doivent tre raccords un dis-joncteur.

    AvertissementAvant de commencer n'importe quel travail sur la pompe, s'assurer que l'alimentation lectrique ait t coupe et qu'elle ne puisse pas tre branche accidentellement.

    AvertissementLa pompe doit tre relie la terre.La pompe doit tre connecte un interrupteur principal externe avec un intervalle isolant de 3 mm mini entre chaque ple.

    TM00

    710

    0 06

    96

    Couleurs des conducteurs

    Conducteur Cble plat Simple conducteur

    1 = L1 Marron Noir2 = L2 Noir Jaune3 = L3 Gris Rouge4 = PE Jaune/vert Vert

    0,47 F

    1 2

    3 4

    0,47 F

    Prcautions

    Si un moteur Grundfos MS quip d'un capteur de temprature est connect un convertisseur de frquences, un fusible incorpor dans le cap-teur fondera et le capteur ne sera pas actif. Le capteur ne peut pas tre ractiv. Ceci signifie que le moteur fonctionnera comme un moteur sans capteur de temprature.

    Prcautions

    Pendant le fonctionnement du convertisseur de frquences, il est recommand de faire tourner le moteur une frquence suprieure la fr-quence nominale (50 ou 60 Hz). En relation avec le fonctionnement de la pompe, il est important de ne jamais rduire la frquence (et en cons-quence la vitesse) tel point que le flux nces-saire du liquide pour le refroidissement du moteur ne serait plus assur.

    AvertissementLes moteurs, type MS 402, aliments jusqu'en 440 V inclus (voir plaque signaltique du moteur) doivent tre protgs, en amont, contre les crtes de tension suprieures 650 V (valeur maximale).

    AvertissementLorsque le moteur dclenche pour cause de surchauffe, les bornes du moteur sont toujours sous tension. Lorsque le moteur a suffisamment refroidi, il redmmarera automatiquement.35

  • 5.2.2 Moteurs triphass Les moteurs Grundfos MS sont disponibles avec ou sans un capteur de temprature intgr.Les moteurs avec un capteur de temprature intgr (capable de fonctionner) doivent tre protgs par : un disjoncteur avec relais thermique ou un MP 204 et contacteur(s).Les moteurs sans capteur de temprature ou avec un capteur de temprature intgr (non capable de fonctionner) doivent tre protgs par : un disjoncteur avec relais thermique ou un MP 204 et contacteur(s).Les moteurs Grundfos MMS n'intgrent pas un capteur de temp-rature. Un capteur Pt100 est disponible en accessoire.Les moteurs avec le capteur Pt100 doivent tre protgs par : un disjoncteur avec relais thermique ou un MP 204 et contacteur(s).Les moteurs sans le capteur Pt100 doivent tre protgs par : un disjoncteur avec relais thermique ou un MP 204 et contacteur(s).

    5.2.3 Rglages du disjoncteurPour des moteurs froids, le temps de dclenchement du moteur doit tre infrieur 10 secondes pour une intensit atteignant 5 fois l'intensit nominale du moteur.

    Afin d'assurer une protection optimale du moteur immerg, le dis-joncteur doit tre rgl selon les indications suivantes :1. Rgler le relais thermique l'intensit nominale du moteur.2. Dmarrer la pompe et la laisser tourner pendant une demi-

    heure sa valeur nominale.3. Diminuer lentement la valeur affiche jusqu'au moment de

    dclenchement.4. Remonter ensuite le rglage du relais thermique de 5 %.Le rglage autoris le plus lev est l'intensit nominale du moteur.Pour les moteurs bobins pour un dmarrage toile-triangle, l'unit de protection du moteur doit tre rgl comme indiqu ci-dessus, mais le rglage maxi doit tre effectu ainsi :Rglage de la protection thermique = intensit nominale x 0,58.Le temps de dmarrage le plus long autoris pour un dmarrage toile-triangle ou par auto-transformateur est de 2 secondes.

    5.3 Protection contre la foudre L'installation peut tre quipe d'un dispositif de protection contre les surtensions pour protger le moteur contre les surcharges dans les lignes d'alimentation lectrique dues la foudre, voir fig. 10.

    Fig. 10 Montage d'un dispositif de protection contre les surtensions

    Le dispositif de protection contre les surtensions ne protge pas, cependant, contre un coup de foudre direct.

    L'appareil de protection contre les surtensions doit tre raccord l'installation aussi prs que possible du moteur et toujours en accord avec les rglementations locales.Renseignez-vous auprs de Grundfos pour les appareils de pro-tection contre la foudre.Les moteurs immergs, type MS 402, ne ncessitent pas cepen-dant de protection supplmentaire car ils sont trs isols.Veuillez demander un Kit "raccord de cble" avec dispositif de protection contre les surtensions pour les moteurs immergs 4" Grundfos (Rf. 799911 / 799912).

    5.4 Dimension des cblesS'assurer que les cbles immergs utiliss rsistent l'immer-sion dans le liquide pomp et la temprature de celui-ci.Grundfos peut fournir des cbles immergs pour un large domaine d'applications.La section (q) du cble doit tre calcule en fonction de :1. Le cble immerg doit tre calcul en fonction de l'intensit

    nominale (I) du moteur. 2. La section doit tre suffisante pour permettre une chute de

    tension acceptable dans le cble. Utiliser la section la plus large dans les points 1. et 2.Re 1 : Le tableau ci-dessous indique les valeurs d'intensit maxi tolres dans les cbles immergs Grundfos en fonction de leurs sections une temprature ambiante maxi de 30 C. Prire de contacter Grundfos si la temprature ambiante dpasse 30 C. Lors de la dtermination des sections de cble immerg, s'assu-rer que l'intensit nominale ne dpasse pas la valeur (Is) indi-que.Pour un dmarrage toile-triangle, cependant, dimensionner les cbles de manire ce que 0,58 x l'intensit nominale ne dpasse pas la valeur Is des cbles indique dans le tableau ci-dessous.

    Si les cbles immergs Grundfos ne sont pas utiliss, la section de cbles doit tre calcule en fonction des valeurs d'intensit admissibles dans les cbles dj existants.Re 2 :

    Dterminer la chute de tension selon la section des cbles immergs par l'intermdiaire des abaques pages 155 et 156, o :I = Intensit nominale du moteur.

    Pour un dmarrage toile-triangle I = intensit nominale du moteur x 0,58.

    Lx = Longueur du cble pour une tension chutant de 1 % par rapport la tension nominale.

    Lx =

    q = Section du cble immerg. Tracer une droite entre la valeur I sur l'chelle des intensits et la valeur Lx sur l'chelle des longueurs de cble. A l'intersection de la droite et de l'axe q des sections de cble, slectionner la section situe juste au dessus de l'intersection.

    PrcautionsSi cette condition n'est pas respecte, la garantie du moteur ne sera pas valide.

    TM00

    135

    7 36

    05

    825045 825017

    L1L2

    PEL3

    L

    PEN

    Triphas Monophas

    q [mm2] Is [A] q [mm2] Is [A]

    1,5 18,5 50 1532,5 25 70 1964 34 95 2386 43 120 276

    10 60 150 31916 80 185 36425 101 240 43035 126 300 497

    Nota

    La section des cbles immergs doit tre assez grande pour permettre d'avoir une tension con-venable comme indiqu dans le paragraphe 5.1 Gnralits.

    longueur du cblechute de tension admissible en %36

  • Les abaques sont faits selon les formules suivantes :

    Moteur immerg monophas

    Moteur immerg triphas

    oL = Longueur du cble immerg [m]U = Tension nominale [V]U = Chute de tension [%]I = Intensit nominale du moteur [A]cos = 0,9 = Rsistivit : 0,02 [mm2/m]q = Section du cble immerg [mm2]sin = 0,436 Xl = Rsistance inductive : 0,078 x 10-3 [/m]

    5.5 Protection du moteur monophas MS 402

    Si un compresseur est utilis dans un systme de commande pour le remplissage d'air d'un rservoir, celui-ci fonctionnera mme si la protection moteur a dclench sans que d'autres prcautions soient prises.

    5.6 Raccordement des moteurs monophass5.6.1 Raccordement en monophas (moteurs 2 fils) Les moteurs 2 fils Grundfos MS 402 sont quips d'une protec-tion moteur et d'un systme de dmarrage et sont spcialement destins pour un branchement direct en ligne, voir fig. 11.

    Fig. 11 Moteurs 2 fils

    5.6.2 Raccordement en monophas (moteurs PSC) Les moteurs PSC sont connects au rseau via un condensateur permanent qui doit tre calcul pour un fonctionnement continu. Selectionnez le condensateur en fonction du tableau suivant :

    Les moteurs Grundfos MS 402 PSC sont quips d'une protec-tion moteur et devront tre connects comme indiqu fig. 12.

    Fig. 12 Moteurs PSC

    Voir www.franklin-electric.com et fig. 13.

    Fig. 13 Moteurs immergs Franklin

    AvertissementLe moteur immerg monophas MS 402 est quip d'une protection qui coupe le moteur en cas d'chauffement des enroulements du moteur, mais le moteur continue d'tre aliment. Tenir compte de ceci, lorsque le moteur fait partie d'un systme de commande.

    TM00

    135

    8 50

    92

    L U U

    I 2 100 cos q--- sin XI+ ------------------------------------------------------------------------------------------------------=

    L U U

    I 1,73 100 cos q--- sin XI+ ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------=

    N L

    M1

    Jaun

    e/ve

    rt

    Noi

    r

    Noi

    r

    Moteur Condensateur

    0,25 kW 12,5 F / 400 V / 50 Hz0,37 kW 16 F / 400 V / 50 Hz0,55 kW 20 F / 400 V / 50 Hz0,75 kW 30 F / 400 V / 50 Hz1,10 kW 40 F / 400 V / 50 Hz1,50 kW 50 F / 400 V / 50 Hz2,20 kW 75 F / 400 V / 50 Hz

    TM00

    135

    9 50

    92TM

    00 1

    361

    1200

    C

    N L

    M1

    Jaun

    e/ve

    rt

    Gris

    Noi

    r

    Mar

    ron

    C

    L N

    M1

    Jaun

    e/ve

    rt

    Noi

    r

    Gris

    Mar

    ron37

  • 5.6.3 Raccordement en monophas (moteurs 3 fils) Les moteurs 3 fils Grundfos MS 4000 doivent tre connects au rseau via un coffret de dmarrage Grundfos SA-SPM 2, 3 ou 5 quip de protection moteur. Les moteurs 3 fils Grundfos MS 402 sont quips de protection moteur et doivent tre connects au rseau via un coffret de dmarrage Grundfos SA-SPM 2, 3 ou 5 sans protection moteur.Les raccordements des moteurs MS 4000 et MS 402 sont donns dans le tableau ci-dessous :

    5.7 Raccordement des moteurs triphass Les moteurs triphass Grundfos doivent tre absolument prot-gs, voir paragraphe 5.2.2 Moteurs triphass. Pour le branchement lectrique via un MP 204, se reporter la notice d'installation et de fonctionnement du MP 204.Lorsqu'un disjoncteur conventionnel est utilis, le branchement lectrique doit tre effectu comme indiqu ci-dessous.

    5.7.1 Contrle du sens de rotation

    Lorsque la pompe est sous tension, dterminer le sens correct de rotation comme ceci :1. Dmarrer la pompe et contrler le dbit et la hauteur manom-

    trique fournis.2. Arrter la pompe et interchanger deux phases.

    En cas de moteurs bobins pour un dmarrage toile-triangle, changer U1 par V1 et U2 par V2.

    3. Dmarrer de nouveau la pompe et contrler le nouveau dbit et la nouvelle hauteur manomtrique fournis.

    4. Arrter la pompe.5. Comparer les rsultats des points 1. et 3. Le raccordement qui

    donne le dbit le plus important et la hauteur manomtrique la plus importante est le raccordement correct.

    5.7.2 Moteurs Grundfos, dmarrage direct Le raccordement des moteurs immergs Grundfos bobins pour un dmarrage direct apparat dans le tableau ci-dessous et fig. 14.

    Contrler le sens de rotation comme indiqu dans le paragraphe 5.7.1 Contrle du sens de rotation.

    Fig. 14 Moteurs Grundfos, dmarrage direct

    5.7.3 Moteurs Grundfos, dmarrage toile-triangleLe raccordement des moteurs immergs Grundfos bobins pour un dmarrage toile-triangle est indiqu dans le tableau ci-des-sous et fig. 15.

    Contrler le sens de rotation comme indiqu dans le paragraphe 5.7.1 Contrle du sens de rotation.

    Fig. 15 Moteurs Grundfos, dmarrage toile-triangle

    Si un dmarrage toile-triangle n'est pas requis, mais seulement un dmarrage direct, les moteurs immergs doivent tre raccor-ds comme l'indique l'illustration fig. 16.

    Fig. 16 Moteurs Grundfos, dmarrage direct

    Moteur Cble Coffret dedmarrage Rseau

    Jusqu' 0,75 kW,50 Hz

    Gris Marron

    Noir Jaune/vert

    N L

    PE

    Depuis 1,10 kW,50 Hz

    Gris Marron

    Noir Jaune/vert

    N L

    PE

    1,1 3,7 kW(~ 1,5 5,0 CV) 60 Hz

    JauneRouge

    NoirJaune/vert

    L1L2

    PE

    PrcautionsLa pompe ne doit pas tre mise en route avant que la crpine d'aspiration ne soit compltement immerge.

    Rseau Cble/raccordement

    Moteurs Grundfos 4" et 6"

    PE PE (jaune/vert)L1 U (marron)L2 V (noir)L3 W (gris)

    SA-SPM 2LN

    321

    SA-SPM 3LN

    321

    SA-SPM 5

    L1L2

    BRY

    TM03

    209

    9 37

    05

    Raccordement Moteurs Grundfos 6"

    PE Jaune/vertU1 MarronV1 NoirW1 GrisW2 MarronU2 NoirV2 Gris

    TM03

    210

    0 37

    05TM

    03 2

    101

    3705

    L1

    PE WVU

    PE

    M

    L3L2

    3

    L2L1

    M

    L3PE

    W2 U2 V2

    PE U1 W1V1

    3

    L2L1

    M

    L3PE

    W2 U2 V2

    PE U1 W1V1

    338

  • 5.7.4 Raccordement en cas de marquage non identifi des cbles / raccordement (moteurs Franklin)

    Si le branchement de chaque fil lectrique au rseau n'est pas indiqu afin d'assurer le sens de rotation correct, procder ainsi :

    Moteurs bobins pour un dmarrage directRaccorder la pompe au rseau d'alimentation.Ensuite, contrler le sens de rotation comme indiqu dans le paragraphe 5.7.1 Contrle du sens de rotation.

    Moteurs bobins pour un dmarrage toile-triangleLes enroulements du moteur sont dtermins par un ohmtre, et les fils pour chaque enroulement sont nomms en consquence : U1-U2, V1-V2 et W1-W2, voir fig. 17.

    Fig. 17 Connexion/marquage de cble non identifi enroulements moteur pour dmarrage toile-triangle

    Si un dmarrage toile-triangle est requis, les fils doivent tre raccords comme indiqu fig. 15. Si un dmarrage direct est requis, les fils doivent tre raccords comme indiqu fig. 16. Ensuite, contrler le sens correct de rotation comme indiqu dans le paragraphe 5.7.1 Contrle du sens de rotation.

    5.7.5 Dmarreur progressifGrundfos conseille d'utiliser uniquement des dmarreurs progres-sifs contrlant la tension des 3 phases et quips d'un slection-neur de drivation.Temps de chargement : max. 3 s.Pour informations complmentaires, contacter le fournisseur de dmarreur progressif ou Grundfos.

    5.7.6 Convertisseur de frquencesLes moteurs immergs MS triphass peuvent tre connects un convertisseur de frquences.

    Plages de frquences autorises : 30-50 Hz et 30-60 Hz.Temps de chargement : max. 3 s pour dmarrage et arrt.Selon le type de convertisseur de frquences, il peut provoquer une augmentation du bruit du moteur. Il peut de plus exposer le moteur des crtes de tension nfastes. Le niveau sonore peut tre abaiss avec un filtre LC entre le convertisseur de frquen-ces et le moteur.Pour informations complmentaires, contacter le fournisseur du convertisseur de frquences ou Grundfos.

    6. Installation de la pompe

    6.1 Montage du moteur sur l'hydrauliqueLorsque la partie hydraulique de la pompe et le moteur sont four-nis sparment (pompes hautes), monter le moteur sur l'hydrauli-que comme indiqu ci-dessous : 1. Utiliser des crochets de levage lors de la manutention du

    moteur.2. Placer le moteur verticalement la surface du forage, voir

    fig. 18.

    Fig. 18 Moteur en position verticale

    3. Lever l'hydraulique au moyen de crochets de levage monts sur la barre de traction, voir fig. 19.

    Fig. 19 Mettre la pompe en position

    4. Placer l'hydraulique sur la partie suprieure du moteur. 5. Monter et serrer les boulons, voir tableau ci-aprs.

    TM00

    136

    7 50

    92

    NotaPour surveiller la temprature du moteur, Grundfos recommande l'installation d'un capteur Pt100 avec un relais PR 5714.

    U2

    V2

    W1W2

    U1

    V1

    AvertissementAvant de commencer n'importe quel travail sur la pompe/le moteur, s'assurer que l'alimentation lectrique ait t coupe et qu'elle ne puisse pas tre branche accidentellement.

    TM00

    525

    9 24

    02TM

    02 5

    263

    2502

    PrcautionsS'assurer que l'accouplement entre l'hydraulique et le moteur soit bon.39

  • Les boulons et les crous maintenant les tirants d'assemblage de la pompe doivent tre serrs en diagonale avec les couples de serrage suivants :

    Lors de l'assemblage du moteur et de l'hydraulique, les crous doivent tre serrs en diagonale avec les couples de serrage suivants :

    6.2 Montage et dmontage des protge-cbles Pour le dmontage et le remontage des protge-cbles, voir pages 157 et 158.Si le protge-cble est viss sur la pompe, comme la SP 215 et les pompes chemises, le protge-cble est mont et dmont l'aide d'un tournevis.

    6.3 Montage du cble immerg 6.3.1 Moteurs immergs Grundfos Avant de raccorder le cble immerg au moteur, s'assurer que la prise du cble soit propre et sche.Pour faciliter le montage du cble, lubrifier les parties en caout-chouc de la prise du cble avec une pte silicone non conduc-trice.Serrer les vis tenant le cble avec les couples de serrage suivants : MS 402 : 2,0 Nm.MS 4000 : 2,0 Nm.MS6 : 5,5 Nm.MS 6000 : 4,0-5,0 Nm.MMS 6000 : 10 Nm.MMS 8000 : 18 Nm.MMS 10000 : 18 Nm.MMS 12000 : 15 Nm.

    6.4 Tuyauterie de refoulement Si un outil comme une cl griffes par exemple est utilis lorsque la tuyauterie est fixe la pompe, la pompe doit seulement tre serre par la chambre de refoulement.Les joints du filetage sur la tuyauterie doivent tre correctement placs et monts ensemble afin d'assurer qu'ils ne se dvisseront pas lorsqu'ils seront soumis une torsion cause par le dmar-rage ou l'arrt de la pompe.Le bout du filetage assurant la fixation la pompe ne doit pas tre plus long que les filetages de la pompe.Si le bruit de la pompe peut tre transmis au btiment par les tuyaux, utiliser de prfrence des tuyaux en plastique.

    Si des tuyaux plastiques sont utiliss, la pompe doit tre mainte-nue par une lingue fixe sur la chambre de refoulement de la pompe, voir fig. 20.

    Fig. 20 Fixation de l'lingue

    Utiliser un raccord compression muni d'un cne pour effectuer le raccordement de la pompe et de la tuyauterie.Dans le cas de tuyauterie brides, les brides doivent comporter des rainures pour fixer les cbles et un flotteur, si mont.

    6.5 Profondeur d'immersion maxiGrundfos MS 402 : 150 m. Grundfos MS 4000 : 600 m. Grundfos MS6 : 600 m. Grundfos MS 6000 : 600 m. Grundfos MMS : 250 m.Moteurs Franklin : 350 m.

    6.6 Montage du cbleDes colliers de fixation attache-cbles doivent tre utiliss tous les 3 m pour fixer le cble immerg et l'lingue la tuyauterie. Grundfos fournit des colliers de fixation attache-cbles sur demande. Ceux-ci sont constitus d'une bande en caoutchouc paisse de 1,5 mm et de 16 boutons. Montage du cble : Couper la bande en caoutchouc pour que la pice sans encoche devienne aussi longue que possible. Mettre le bouton dans la premire encoche. Placer l'lingue le long du cble immerg, fig. 21.

    Fig. 21 Montage des attache-cbles

    Enrouler d'un tour la bande autour du cble et de l'lingue. Ensuite faire un deuxime tour et serrer fortement. Pousser l'encoche sur le bouton et ensuite couper la bande. Lorsque des sections de cble plus larges sont utilises, il sera ncessaire d'enrouler la bande plusieurs fois. Lorsque des tuyaux plastiques sont utiliss, un jeu doit tre laiss entre chaque collier de fixation pour permettre la dilatation lorsqu'ils sont sous charge. Lorsque des tuyaux brides sont utiliss, les colliers de fixation doivent tre placs en dessus et en dessous de chaque joint.

    Tirants d'assemblageBoulon/perno

    Couple de serrage[Nm]

    M8 18M10 35M12 45M16 120

    SP 215, 50 Hz, avec plus de 8 tagesSP 215, 60 Hz, avec plus de 5 tages 150

    Pompe/moteur Diamtre du goujon

    Couple de serrage[Nm]

    3/8 UNF 181/2 UNF 50

    M8 18M12 70M16 150M20 280

    PrcautionsS'assurer que les chambres de la pompe soient alignes une fois l'assemblage termin.

    PrcautionsS'assurer que les chambres de la pompe soient alignes une fois l'assemblage termin.

    Nota Les tuyaux en plastique sont seulement recom-mands pour les pompes 4".

    TM00

    136

    8 22

    98TM

    00 1

    369

    509240

  • 6.7 Descente de la pompe Il est recommand de vrifier le forage par une sonde avant de descendre la pompe pour s'assurer que le forage n'est pas obstru. Descendre la pompe avec attention dans le forage, faire attention ne pas endommager le cble moteur.

    6.8 Profondeur de l'installation Le niveau dynamique de l'eau doit toujours tre en dessus de la crpine d'aspiration de la pompe, voir paragraphe 4.2 Positionnement et fig. 22. La pression minimale l'aspiration est indique dans la courbe de NPSH de la pompe.La marge de scurit minimale doit tre de 1 mCE.Il est recommand d'installer la pompe de faon ce que le moteur se trouve en dessus de la crpine du forage afin d'assurer un refroidissement optimal, selon le paragraphe 4.4 Tempratures du liquide/refroidissement. Lorsque la pompe a t installe la profondeur requise, la tte de puits doit tre rendue tanche. Relcher l'lingue pour que celle-ci devienne libre et la fixer la tte du forage l'aide de colliers.

    7. Dmarrage et fonctionnement

    7.1 Dmarrage Lorsque la pompe a t correctement branche et est complte-ment immerge, elle peut tre dmarre avec la vanne au refou-lement ferme approximativement un 1/3 de son ouverture totale. Le sens de rotation doit tre contrl comme indiqu dans le paragraphe 5.7.1 Contrle du sens de rotation. Si l'eau contient des impurets, la vanne doit tre ouverte gra-duellement jusqu' ce que l'eau devienne claire. La pompe ne doit pas tre arrte avant que l'eau soit compltement claire; autrement, l'hydraulique et le clapet de retenue peuvent tre obstrus. A mesure que la vanne est ouverte, le niveau doit tre contrl pour s'assurer que la pompe soit toujours immerge. Le niveau dynamique de l'eau doit toujours tre situ en dessus de la crpine d'aspiration de la pompe, voir paragraphe 4.2 Positionnement et fig. 22.

    Fig. 22 Comparaison des diffrents niveaux d'eau

    L1 : Profondeur minimum d'installation en dessous du niveau dynamique de l'eau : 1 mtre minimum.

    L2 : Profondeur du niveau dynamique de l'eau. L3 : Profondeur du niveau statique de l'eau. L4 : Soutirage. C'est la diffrence entre le niveau dynamique et

    statique de l'eau. L5 : Profondeur de l'installation. Si la pompe dbite plus que la production du forage, il est recom-mand de mettre un coffret MP 204 ou autre chose pour protger la pompe contre le fonctionnement sec.Si aucune lectrode de niveau ou interrupteur flotteur sont ins-talls, le niveau d'eau peut descendre jusqu' la crpine d'aspira-tion de la pompe et la pompe prendra de l'air.

    7.2 Fonctionnement 7.2.1 Dbit minimum Pour assurer un refroidissement ncessaire du moteur, la pompe ne doit jamais tre place en dessous des limites fixes dans le paragraphe 4.4 Tempratures du liquide/refroidissement.

    7.2.2 Dmarrages/arrts

    PrcautionsNe pas descendre ou coucher la pompe par le cble moteur.

    Nota

    Pour les pompes raccordes des tuyaux plasti-ques, la dilatation des tuyaux doit tre prise en considration lors de la mise en place la pro-fondeur d'installation de la pompe.

    TM00

    104

    1 36

    95

    PrcautionsLe pompage de l'eau contenant de l'air peut endommager la pompe et entraner un refroidis-sement insuffisant du moteur.

    Type de moteur Nombre de dmarrages

    MS 402Min. 1 par an recommand.Max. 100 par heure.Max. 300 par jour.

    MS 4000Min. 1 par an recommand.Max. 100 par heure.Max. 300 par jour.

    MS6Min. 1 par an recommand.Max. 30 par heure.Max. 300 par jour.

    MS 6000Min. 1 par an recommand.Max. 30 par heure.Max. 300 par jour.

    MMS 6000Min. 1 par an recommand.Max. 15 par heure.Max. 360 par jour.

    MMS 8000Min. 1 par an recommand.Max. 10 par heure.Max. 240 par jour.

    MMS 10000Min. 1 par an recommand.Max. 8 par heure.Max. 190 par jour.

    MMS 12000Min. 1 par an recommand.Max. 5 par heure.Max. 120 par jour.

    Franklin Min. 1 par an recommand. Max. 100 par jour.

    L2L3

    L1

    L5

    L441

  • 8. Maintenance et rparationLes pompes ne ncessitent aucune maintenance.Toutes les pompes sont faciles rparer.Grundfos fournit des Kits et des outils pour la maintenance des pompes. Les pompes peuvent tre rpares dans un SAV Grundfos.

    Si Grundfos est charg de la rparation de la pompe, il doit tre clairement indiqu quel liquide a t pomp etc... avant de retour-ner la pompe. Autrement Grundfos peut refuser la pompe.Les frais d'envoi de la pompe chez Grundfos seront pris en charge par le client.

    AvertissementSi la pompe a t utilise pour le pompage d'un liquide dangereux pour la sant ou toxique, elle doit tre classe comme contamine.42

  • 9. Tableau de recherche des pannes

    Pannes Causes Corrections

    1. La pompe ne fonctionne pas.

    a) Les fusibles ont saut. Remplacer les fusibles. S'ils sautent nouveau, faire un contrle plus approfondi de l'installation lectrique.

    b) Le disjoncteur diffrentiel a dclench. Renclencher le disjoncteur. c) Pas d'lectricit. Contacter EDF concernant la coupure de l'alimenta-

    tion. d) Le relais thermique a dclench. Renclencher le relais thermique (automatiquement

    ou manuellement). S'il dclenche une nouvelle fois, vrifier la tension d'alimentation. Si la tension est O.K., voir points e) - h).

    e) La protection moteur/le contacteur est dfectueux.

    Remplacer la protection moteur/le contacteur.

    f) Le coffret de dmarrage est dfectueux. Rparer ou remplacer le coffret de dmarrage. g) Le circuit de commande est coup ou

    dfectueux. Contrler l'installation lectrique.

    h) La protection manque d'eau a coup l'alimentation lectrique de la pompe cause du niveau trop bas de l'eau.

    Vrifier le niveau d'eau. S'il est O.K., contrler les lectrodes de niveau ou l'interrupteur flotteur.

    i) La pompe/cble immerg est dfectueux. Rparer/remplacer la pompe/cble.2. La pompe tourne mais

    ne dbite pas d'eau. a) La vanne de refoulement est ferme. Ouvrir la vanne. b) Pas d'eau ou un niveau d'eau trop bas dans

    le forage. Voir point 3 a).

    c) Le clapet de retenue est bloqu dans sa position ferme.

    Lever la pompe et rparer ou remplacer le clapet de retenue.

    d) La crpine d'aspiration est bouche. Lever la pompe et nettoyer la crpine d'aspiration. e) La pompe est dfectueuse. Rparer/remplacer la pompe.

    3. La pompe fonctionne dbit rduit.

    a) L'abaissement de la nappe est plus grand que prvu.

    Augmenter la profondeur d'immersion de la pompe; trangler la pompe ou remplacer celle-ci par un modle plus petit pour avoir un plus petit dbit.

    b) Le sens de rotation n'est pas correct. Voir paragraphe 5.7.1 Contrle du sens de rotation. c) Les vannes au refoulement sont partielle-

    ment fermes ou bloques. Contrler et nettoyer/remplacer les vannes, si nces-saire.

    d) Le tuyau de refoulement est bouch par des impurets (ocre).

    Nettoyer/remplacer le tuyau de refoulement.

    e) Le clapet de retenue de la pompe est partiellement bloqu.

    Lever la pompe et contrler/remplacer le clapet.

    f) La pompe et le tuyau montant sont partielle-ment bouchs par des impurets (ocre).

    Lever la pompe. Contrler et nettoyer ou remplacer la pompe, si ncessaire. Nettoyer les tuyaux.

    g) La pompe est dfectueuse. Rparer/remplacer la pompe. h) Fuite de la tuyauterie. Contrler et rparer les tuyaux. i) Le tuyau montant est dfectueux. Remplacer le tuyau montant.

    4. Nombre de dmarrages/arrts trop frquents.

    a) La pression diffrentielle au contacteur manomtrique entre le dmarrage et l'arrt est trop petite.

    Augmenter la pression diffrentielle. Cependant, la pression d'arrt ne doit pas dpasser la pression de fonctionnement de l'hydrophore, et la pression de marche doit tre suffisamment leve afin d'assurer une alimentation suffisante d'eau.

    b) Les lectrodes de niveau d'eau ou interrup-teur de niveau dans le rservoir ne sont pas installs correctement.

    Rgler les lectrodes, les interrupteurs de niveau pour assurer un temps convenable entre le dclenchement et l'enclenchement de la pompe. Voir les notices d'ins-tallation et de fonctionnement pour les appareils auto-matiques utiliss. Si les intervalles de temps entre l'enclenchement et le dclenchement de la pompe ne peuvent pas tre changs par des commandes automatiques, le dbit de la pompe peut ventuelle-ment tre rduit par tranglement de la vanne de refoulement.

    c) Le clapet de retenue fuit ou se maintient ferm dans sa position demi-ouverte.

    Lever la pompe, et nettoyer/remplacer le clapet de retenue.

    d) Le volume d'air dans l'hydrophore/le rservoir diaphragme est trop petit.

    Rgler le volume d'air dans l'hydrophore/le rservoir diaphragme en accord avec les notices d'installation et d'entretien.

    e) L'hydrophore/le rservoir diaphragme est trop petit.

    Augmenter la capacit de l'hydrophore/du rservoir diaphragme (remplacer par un autre rservoir).

    f) Le diaphragme du rservoir est dfectueux. Contrler le rservoir.43

  • 10. Contrle du moteur et du cble

    11. Mise au rebutCe produit ou des parties de celui-ci doit tre mis au rebut tout en prservant l'environnement :1. Utiliser le service local public ou priv de collecte des dchets.2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit Grundfos ou au

    rparateur agr Grundfos le plus proche.

    1. Tension d'alimentation Mesurer la tension entre phases avec un voltmtre; entre phases et neutre en ce qui concerne les moteurs mono-phass. Connecter le voltmtre aux bornes du disjoncteur.

    La tension doit, lorsque le moteur est charg, tre comprise dans le domaine spcifi dans le paragraphe 5.1 Gnralits.Le moteur peut ventuellement griller s'il y a une trop grande variation de tension.Une large variation de la tension entranerait une surintensit qui peut dtriorer le moteur. Dans ce cas, arrter la pompe jusqu' ce que le dfaut soit corrig.

    2. Consommation de courant Mesurer l'intensit sur chaque phase pendant que la pompe est en marche une pression constante (si possible un dbit o le moteur est le plus charg).Pour l'intensit de service, voir la pla-que de donnes.

    Dans les moteurs triphass, le dsquilibre entre phases ne doit pas excder 5 %.Si l'intensit excde l'intensit pleine charge, ceci peut tre caus par : Les contacts de la protection moteur sont grills. Remplacer

    les contacts ou le coffret de dmarrage pour le fonctionne-ment en monophas.

    Mauvais contact au niveau du discontacteur ou des joints de cble. Voir point 3.

    Tension trop leve ou trop basse du rseau. Voir point 1. Les enroulements du moteur sont court-circuits ou partielle-

    ment coups. Voir point 3. Une pompe avarie surcharge le moteur. Lever la pompe

    pour inspection. La rsistance des enroulements moteur varie trop

    (en triphas). Inverser l'ordre des phases pour avoir une charge plus uniforme. Si cela ne vous aide pas, voir point 3.

    Points 3 et 4 : Les mesures ne sont pas ncessaires lorsque la tension de rseau et la consommation de courant sont normales.3. Rsistance des

    enroulementsDconnecter le cble immerg. Mesurer la rsistance des enroule-ments en tenant compte de la rsis-tance du cble.

    Pour les moteurs triphass, la variation entre valeur mini et valeur maxi ne doit pas excder 10 %.Si la variation est suprieure 10 %, lever la pompe.Mesurer le moteur, le cble moteur et le cble immerg spar-ment, et rparer ou remplacer les pices dfectueuses.Nota : Dans le cas des moteurs monophass 3 fils, les enrou-lements supportent la rsistance la plus basse.

    4. Rsistance d'isolement Dconnecter le cble immerg.Mesurer la rsistance d'isolement de chaque phase la terre.Veiller ce que la prise de terre soit faite soigneusement.

    Si la rsistance d'isolement mesure est plus petite que0,5 M, la pompe doit tre leve pour rparation du moteur ou du cble.Les prescriptions locales peuvent spcifier d'autres valeurs pour la rsistance d'isolement.

    TM00

    137

    1 50

    92TM

    00 1

    372

    5092

    TM00

    137

    3 50

    92TM

    00 1

    374

    5092

    Nous nous rservons tout droit de modifications.44

  • *) Pump in sleeve

    Pump Maximum diameter of pump/motor [mm]

    Type Thread Flange

    Motor

    Direct-on-line starting Star-delta starting

    4" 6" 8" 10" 12" 6" 8" 10" 12"

    SP 1A Rp 1 101

    SP 2ARp 1 101*R 1 108

    SP 3A Rp 1 101

    SP 5ARp 1 101 138*R 1 138

    SP 8ARp 2 101 138*R 2 140

    SP 14A Rp 2 101

    SP 17Rp 2 131 140 143*R 3 169 192 175 192

    SP 30Rp 3 137 143 192 147 192*R 3 192 192

    SP 46Rp 3 141 145 192 150 192Rp 4 145 147 192 153 192*R 4 192 192

    SP 60Rp 3 141 145 150Rp 4 145 147 192 153 192

    SP 77Rp 5 178 197 186 205

    5" 200 200 200 205

    SP 95Rp 5 178 197 186 205

    5" 208 208 212 212

    SP 125Rp 6 211 218 218 232

    6" 222 230 226 239

    SP 160Rp 6 211 218 218 227

    6" 211 218 218 227

    SP 215Rp 6 241 241 248 286 247 247 259 286

    6" 241 241 248 286 247 247 259 286153

  • Pump Maximum diameter of pump/motor [mm]

    Type Thread Flange

    Motor

    Pump in flow sleeve

    4" 6" 8" 10" 12"

    SP 1A Rp 1 125

    SP 2ARp 1 125R 1 125

    SP 3A Rp 1 125 200

    SP 5ARp 1 125 200R 1 200

    SP 8ARp 2 125 200R 2 200

    SP 14A Rp 2 125

    SP 17Rp 2 200 200

    R 3 200 250

    SP 30Rp 3 200 200 250R 3 250

    SP 46Rp 3 200 200 250Rp 4 200 200 250R 4 250

    SP 60Rp 3 200 200Rp 4 200 200 250

    SP 77Rp 5 250 250

    5" 250 250

    SP 95Rp 5 250 250

    5" 250 250

    SP 125Rp 6 280 280

    6" 280 280

    SP 160Rp 6 280 280

    6" 280 280

    SP 215Rp 6 355 355 355 355

    6" 355 355 355154

  • Exam

    ple:

    U=3

    x 4

    00 V

    I=4

    0 A

    L=1

    40 m

    U=2

    %

    LxL U--------

    140

    2 %

    ----------

    70 m

    q 2

    5 m

    m2

    =

    ==

    =

    TM00 1346 5092

    I = 4

    0 A

    U =

    2 %

    U =

    3 x

    400

    V

    L =

    140

    m

    Exam

    ple:

    U=3

    x 3

    80 V

    I=1

    0 A

    L=1

    20 m

    U=2

    %

    LxL U--------

    120

    2 %

    ----------

    60 m

    q 6

    mm

    2

    ==

    ==

    TM00 1345 5092

    I = 1

    0 A

    U =

    2 %

    U =

    3 x

    380

    V

    L =

    120

    m155

  • Exam

    ple:

    U=3

    x 2

    20 V

    I=5

    AL

    =105

    mU

    =3 %

    LxL U--------

    105

    3 %

    ----------

    35 m

    q 2

    ,5 m

    m2

    =

    ==

    =

    TM00 1348 5092

    I = 5

    AU

    = 3

    %

    U =

    3 x

    220

    V

    L =

    105

    m

    Exam

    ple:

    U=3

    x 4

    15 V

    I=1

    00 A

    L=1

    50 m

    U=3

    %

    LxL U--------

    150

    3 %

    ----------

    50 m

    q 5

    0 m

    m2

    =

    ==

    =

    TM00 1347 5092

    I = 1

    00 A

    U =

    3 %

    U =

    3 x

    415

    V

    L =

    150

    m156

  • Fig. 2

    TM00

    132

    3 50

    92

    SP A

    Fig. 1 Fig. 3Fig. 2

    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

    SP A

    TM00

    132

    4 50

    92

    Fig. 2

    Fig. 1

    Fig. 1157

  • TM00

    132

    5 50

    92

    SP 17 - SP 30 - SP 46 - SP 60

    Fig. 3Fig. 2

    Fig. 1 Fig. 3Fig. 2

    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

    TM00

    132

    6 50

    92

    Fig. 1 Fig. 3Fig. 2

    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

    SP 77 - SP 95 - SP 125 - SP 160 - SP 215158

  • ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A1619 - GarinPcia. de Buenos AiresPhone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 411 111

    AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

    AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstrae 2 A-5082 Grdig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

    BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tl.: +32-3-870 7300 Tlcopie: +32-3-870 7301

    Belorussia 220090 . 14 : (8632) 62-40-49: (8632) 62-40-49

    Bosnia/HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoParomlinska br. 16,BiH-71000 SarajevoPhone: +387 33 713290Telefax: +387 33 231795

    BrazilMark GRUNDFOS Ltda.Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300So Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

    BulgariaGRUNDFOS Pumpen VertriebRepresentative Office - BulgariaBulgaria, 1421 SofiaLozenetz District105-107 Arsenalski blvd. Phone: +359 2963 3820, 2963 5653Telefax: +359 2963 1305

    CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

    ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.51 Floor, Raffles CityNo. 268 Xi Zang Road. (M)Shanghai 200001PRCPhone: +86-021-612 252 22Telefax: +86-021-612 253 33

    CroatiaGRUNDFOS predstavnitvo ZagrebCebini 37, BuzinHR-10000 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499

    Czech RepublicGRUNDFOS s.r.o.ajkovskho 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111Telefax: +420-585-716 299

    DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

    EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

    FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550

    FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc dActivits de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tl.: +33-4 74 82 15 15 Tlcopie: +33-4 74 94 10 51

    GermanyGRUNDFOS GMBHSchlterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

    GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

    Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

    HungaryGRUNDFOS Hungria Kft.Park u. 8H-2045 Trkblint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

    IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Lim-ited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

    IndonesiaPT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901

    IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

    ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

    JapanGRUNDFOS Pumps K.K.Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotandaShiagawa-ku, Tokyo141-0022 JapanPhone: +81 35 448 1391Telefax: +81 35 448 9619

    KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

    LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava iel 60, LV-1035, Rga,Tlr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

    LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

    MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

    MxicoBombas GRUNDFOS de Mxico S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

    NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332e-mail: [email protected]

    New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

    NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strmsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

    PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzemierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

    PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhes, 241Apartado 1079P-2770-153 Pao de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

    RomniaGRUNDFOS Pompe Romnia SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

    Russia , 109544 , . 39. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 (+7) 495 737 75 36, 564 88 11E-mail [email protected]

    Serbia GRUNDFOS Predstavnitvo BeogradDr. Milutina Ivkovia 2a/29YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496Telefax: +381 11 26 48 340

    SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402

    SloveniaGRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H.,Podrunica LjubljanaBlatnica 1, SI-1236 TrzinPhone: +386 1 563 5338Telefax: +386 1 563 2098E-mail: [email protected]

    SpainBombas GRUNDFOS Espaa S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

    SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagrdsgatan 6) 431 24 Mlndal Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60

    SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fllanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115

    TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

    ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

    TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Blgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

    Ukraine 01010 , . 8, .:(+38 044) 390 40 50 .: (+38 044) 390 40 59E-mail: [email protected]

    United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971-4- 8815 166Telefax: +971-4-8815 136

    United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

    U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

    Usbekistan 700000 . 1- 5: (3712) 55-68-15: (3712) 53-36-35

    Addresses revised 17.03.2008

  • www.grundfos.com

    Being responsible is our foundationThinking ahead makes it possible

    Innovation is the essence

    080080 1207 30Repl. 080080 0706