41
11. CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] IAT SENSOR 2P CONNECTOR [10] TP (THROTTLE POSITION) SENSOR [11] TP SENSOR 3P CONNECTOR [12] HARNESS BAND [2] MAP SENSOR 3P CONNECTOR [7] IAC VALVE 2P CONNECTOR [8] IAC (IDLE AIR CONTROL) VALVE [9] HARNESS BAND CLIPS INSTALLATION: P. 2-68 and 85 [13] MAIN HARNESS Tighten the air flow band bolt so that the band inside dimension is as shown. [1] AIR FLOW BAND [1]-1 AIR FLOW BAND 6 – 8 mm (0.24 – 0.31 in)

11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-66

11. CABLE/HARNESS ROUTING

[6]

HARNESS

BAND CLIP

[4]

IAT (INTAKE AIR

TEMPERATURE)

SENSOR

[3]

MAP (MANIFOLD ABSOLUTE

PRESSURE) SENSOR

[5]

IAT SENSOR 2P

CONNECTOR

[10]

TP (THROTTLE

POSITION) SENSOR

[11]

TP SENSOR 3P

CONNECTOR

[12]

HARNESS BAND

[2]

MAP SENSOR 3P

CONNECTOR

[7]

IAC VALVE 2P

CONNECTOR

[8]

IAC (IDLE AIR

CONTROL)

VALVE

[9]

HARNESS

BAND CLIPS

INSTALLATION: P. 2-68 and 85

[13]

MAIN HARNESS

Tighten the air flow band bolt sothat the band inside dimensionis as shown.

[1]

AIR FLOW BAND

[1]-1

AIR FLOW BAND

6 – 8 mm

(0.24 – 0.31 in)

Page 2: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

11. CHEMINEMENT DESCABLES ET DES FAISCEAUX[1] COLLIER DE PASSAGE D'AIR

[2] CONNECTEUR 3P DE CAPTEUR MAP [3] CAPTEUR MAP (PRESSION ABSOLUEDE COLLECTEUR)[4] CAPTEUR IAT (TEMPERATURE D'AIRD'ADMISSION)[5] CONNECTEUR 2P DE CAPTEUR IAT [6] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU [7] CONNECTEUR 2P DE SOUPAPE IAC [8] SOUPAPE IAC (COMMANDE D'AIR DERALENTI)[9] AGRAFES DE COLLIER DE FAISCEAU [10] CAPTEUR TP (POSITION DEPAPILLON)[11] CONNECTEUR 3P DE CAPTEUR TP [12] COLLIER DE FAISCEAU[13] FAISCEAU PRINCIPAL

11. VERLEGUNG DER SEILZÜGE/KABEL

[1] LUFTKANAL-HALTEBAND

[2] 3-POLIGER STECKER DES MAP-SENSORS[3] MAP-SENSOR (ABSOLUTER

ANSAUGKRÜMMERDRUCK)[4] IAT-SENSOR

(ANSAUGLUFTTEMPERATUR)[5] 2-POLIGER STECKER DES IAT-SENSORS [6] KABELBAUM-HALTEBAND [7] 2-POLIGER STECKER DES IAC-VENTILS[8] IAC-VENTIL (LEERLAUF-

LUFTSTEUERUNG)[9] KABELBAUM-HALTEBÄNDER [10] TP-SENSOR

(DROSSELKLAPPENPOSITION)[11] 3-POLIGER STECKER DES TP-SENSORS[12] KABELBAUM-HALTEBAND[13] HAUPTKABELBAUM

11. INSTALACIÓN DE CABLES/MAZOS DE CABLES

[1] BANDA DEL FLUJO DE AIRE

[2] CONECTOR DE 3 PATILLAS DEL SENSORDE MAP

[3] SENSOR DE MAP (PRESIÓN ABSOLUTADEL MÚLTIPLE)

[4] SENSOR DE IAT (TEMPERATURA DELAIRE DE ADMISIÓN)

[5] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL SENSORDE IAT

[6] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZODE CABLES

[7] CONECTOR DE 2 PATILLAS DE LAVÁLVULA DE IAC

[8] VÁLVULA DE IAC (CONTROL DEL AIREDE RALENTÍ)

[9] RETENEDORES DE LA BANDA DELMAZO DE CABLES

[10] SENSOR DE TP (POSICIÓN DELACELERADOR)

[11] CONECTOR DE 3 PATILLAS DELSENSOR DE TP

[12] BANDA DEL MAZO DE CABLES[13] MAZO DE CABLES PRINCIPAL

2-66

Serrer le boulon de collier de passage d'air pourque la dimension interne du collier soit de lamanière indiquée.[1]-1 COLLIER DE PASSAGE D'AIR Die Schraube des Luftkanal-Haltebands so

anziehen, dass der Innendurchmesser dem in

der Abbildung angezeigten Wert entspricht.

[1]-1 LUFTKANAL-HALTEBAND

Apriete el perno de la banda del flujo de airede modo que la dimensión interior de labanda sea como se muestra.[1]-1 BANDA DEL FLUJO DE AIRE

REPOSE: P. 2-68 et 85 EINBAU: S. 2-68 und 2-85

INSTALACIÓN: P. 2-68 y 85

Page 3: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-67

[7]PRESSUREREGULATORRETURN HOSE

[8]PUMP CASE

[9]PUMP HARNESS

[5]POWER TILT RELAY3P CONNECTOR WIRE

[10]POWER TILT RELAY3P CONNECTOR

[11]MAIN HARNESS

[3]FUEL PUMP (HIGHPRESSURE SIDE) 2PCONNECTOR

[2]REMOTE CONTROL CABLE 14PCONNECTOR [*1]

[1]INDICATOR LAMP 6PCONNECTOR [*1]

[12]HANDLE CABLE 6PCONNECTOR/14PCONNECTOR [*2]

Set the pump harnessabove the power tilt relay3P connector wire.

[4]WIRE CLAMPER

• Install the pump harness intothe upper side of the clampand, set the clamp so that theopening is facing thecrankcase side.

• Install the pressure regulatorreturn hose into the lowerside of the clamp, and set theclamp so the opening isfacing the pump case side.

[6]WIRE CLAMP

*1: Remote control type only

*2: Tiller handle type only

Page 4: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

*1: Uniquement type avec télécommande*2: Uniquement type avec barre franche[1] CONNECTEUR 6P DE LAMPE-TEMOIN[*1][2] CONNECTEUR 14P DE CABLE DETELECOMMANDE [*1][3] CONNECTEUR 2P DE POMPE AESSENCE (COTE HAUTE PRESSION)[4] BRIDE DE FIL

[5] FIL DE CONNECTEUR 3P DE RELAISD'INCLINAISON ASSISTEE[6] BRIDE DE FIL

[7] DURITE DE RAPPEL DEREGULATEUR DE PRESSION [8] CARTER DE POMPE[9] FAISCEAU DE POMPE[10] CONNECTEUR 3P DE RELAISD'INCLINAISON ASSISTEE[11] FAISCEAU PRINCIPAL[12] CONNECTEUR 6P/14P DE CABLE DEBARRE [*2]

*1: Nur für Ausführungen mit Fernbedienung *2: Nur für Ausführungen mit Ruderpinne

[1] 6-POLIGER STECKER DERANZEIGELEUCHTE [*1]

[2] 14-POLIGER STECKER DESFERNBEDIENUNGSKABELS [*1]

[3] 2-POLIGER STECKER DERKRAFTSTOFFPUMPE (HOCHDRUCK-SEITE)

[4] KABELSCHELLE

[5] 3-POLIGER STECKER DES SERVO-KIPPVERSTELLUNGSRELAIS

[6] KABELKLAMMER

[7] DRUCKREGLER-RÜCKLAUFSCHLAUCH[8] PUMPENGEHÄUSE[9] PUMPENKABELBAUM[10] 3-POLIGER STECKER DES SERVO-

KIPPVERSTELLUNGSRELAIS [11] HAUPTKABELBAUM [12] 6-POLIGER STECKER DES

STEUERKABELS/14-POLIGER STECKER[*2]

*1: Sólo el tipo con control remoto*2: Sólo el tipo de caña del timón

[1] CONECTOR DE 6 PATILLAS DE LALÁMPARA INDICADORA [*1]

[2] CONECTOR DE 14 PATILLAS DEL CABLEDE CONTROL REMOTO [*1]

[3] CONECTOR DE 2 PATILLAS DE LABOMBA DE COMBUSTIBLE (LADO DEALTA PRESIÓN)

[4] ABRAZADERA DE CABLES

[5] CABLE DEL CONECTOR DE 3 PATILLASDEL RELÉ DE INCLINACIÓNMOTORIZADA

[6] ABRAZADERA DEL CABLE

[7] MANGUERA DE RETORNO DELREGULADOR DE PRESIÓN

[8] CAJA DE LA BOMBA[9] MAZO DE CABLES DE LA BOMBA[10] CONECTOR DE 3 PATILLAS DEL RELÉ

DE INCLINACIÓN MOTORIZADA[11] MAZO DE CABLES PRINCIPAL[12] CONECTOR DE 6 PATILLAS/

CONECTOR DE 14 PATILLAS DELCABLE DEL TIMÓN [*2]

2-67

• Installer le faisceau de pompe dans le côtésupérieur de la bride, et placer la bride pourque l'ouverture soit face au côté du cartermoteur.• Installer la durite de rappel de régulateur depression dans le côté inférieur de la bride, etplacer la bride pour que l'ouverture soit faceau côté du carter de pompe.

Den Pumpenkabelbaum oberhalb des 3-

poligen Steckers des Servo-Kippverstellungs-

relais verlegen.

• Instale el mazo de cables de la bomba enel lado superior de la abrazadera ycoloque la abrazadera de modo que laabertura quede orientada al lado del cárter.

• Instale la manguera de retorno delregulador de presión en el lado inferior dela abrazadera y coloque la abrazadera demodo que la abertura quede orientada allado de la caja de la bomba.

Placer le faisceau de pompe au-dessus du fil deconnecteur 3P de relais d'inclinaison assistée.

• Den Pumpenkabelbaum in den oberen

Bereich der Kabelklammer einsetzen; dann

die Klammer so anbringen, dass die offene

Seite in Richtung Kurbelgehäuse weist.

• Den Rücklaufschlauch des Druckreglers in

den unteren Bereich der Kabelklammer

einsetzen; dann die Klammer so anbringen,

dass die offene Seite in Richtung

Pumpengehäuse weist.

Coloque el mazo de cables de la bombaencima del cable del conector de 3 patillasdel relé de inclinación motorizada.

Page 5: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-68

[5]TP (ThrottlePosition) SENSOR

[4]TP SENSOR 3PCONNECTOR

[6]POWER TILT RELAY3P CONNECTOR

[13]POWER TILTMOTOR WIRE

[16]POWER TILTMOTOR 2PCONNECTOR

[18]POWER TILTRELAY 2PCONNECTOR

[20]POWER TILTRELAY 2PCONNECTORWIRE

[15] CLIP C

[3]HARNESS BAND

[7]HARNESSBAND CLIP

[21]CLAMPS

[2]SILENCERCASE

[19]HARNESS CLIP

[7]HARNESSBAND CLIP

[7]HARNESSBAND CLIP

[8]WATER LEVELSENSOR 2PCONNECTOR

[9]TRIM ANGLESENSOR 3PCONNECTOR

[12]TRIM ANGLESENSOR WIRE

[10]TIE-WRAPBAND

[11]12 x 14.6 mmSPIRAL TUBE

INSTALLATION: P. 2-70

[17]WATER LEVELSENSOR WIRE

INSTALLATION: P. 2-70

[14]UNDER COVERGROMMET C

Set into the clampsof the silencer caseproperly.

[1]MAIN HARNESS

Page 6: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

[1] FAISCEAU PRINCIPAL

[2] CARTER DE SILENCIEUX[3] COLLIER DE FAISCEAU [4] CONNECTEUR 3P DE CAPTEUR TP [5] CAPTEUR TP (Position de papillon)[6] CONNECTEUR 3P DE RELAISD'INCLINAISON ASSISTEE[7] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU [8] CONNECTEUR 2P DE CAPTEUR DENIVEAU D'EAU[9] CONNECTEUR 3P DE CAPTEURD'ANGLE D'ASSIETTE [10] COLLIER DE SERRE-FILS[11] TUBE SPIRAL DE 12 x 14,6 mm[12] FIL DE CAPTEUR D'ANGLED'ASSIETTE[13] FIL DE MOTEUR D'INCLINAISONASSISTEE[14] RONDELLE ISOLANTE C DE CACHEINFERIEUR

[15] AGRAFE C[16] CONNECTEUR 2P DE MOTEURD'INCLINAISON ASSISTEE[17] FIL DE CAPTEUR DE NIVEAU D'EAU

[18] CONNECTEUR 2P DE RELAISD'INCLINAISON ASSISTEE[19] ATTACHE-FAISCEAU [20] FIL DE CONNECTEUR 2P DE RELAISD'INCLINAISON ASSISTEE[21] BRIDES

[1] HAUPTKABELBAUM

[2] ANSAUGDÄMPFERGEHÄUSE [3] KABELBAUM-HALTEBAND [4] 3-POLIGER STECKER DES TP-SENSORS[5] TP-SENSOR (Drosselklappenposition) [6] 3-POLIGER STECKER DES SERVO-

KIPPVERSTELLUNGSRELAIS [7] KABELBAUMKLAMMER [8] 2-POLIGER STECKER DES

WASSERSTAND-SENSORS[9] 3-POLIGER STECKER DES

TRIMMWINKEL-SENSORS[10] KABELBINDER[11] SPIRAL-KABELSCHUTZHÜLLE,

12 x 14,6 mm[12] KABEL DES TRIMMWINKEL-SENSORS[13] KABEL DES SERVO-

KIPPVERSTELLUNGSMOTORS[14] KABELFÜHRUNG C DER UNTEREN

ABDECKUNG

[15] KLAMMER C[16] 2-POLIGER STECKER DES SERVO-

KIPPVERSTELLUNGSMOTORS [17] KABEL DES WASSERSTAND-SENSORS

[18] 2-POLIGER STECKER DES SERVO-TRIMM-/KIPPVERSTELLUNGSRELAIS

[19] KABELBAUMKLAMMER [20] KABEL DES 2-POLIGEN STECKERS DES

SERVO-KIPPVERSTELLUNGSRELAIS [21] KABELBAUM-HALTEBAND

[1] MAZO DE CABLES PRINCIPAL

[2] CAJA DEL SILENCIADOR[3] BANDA DEL MAZO DE CABLES[4] CONECTOR DE 3 PATILLAS DEL SENSOR

DE TP[5] SENSOR DE TP (Posición del acelerador)[6] CONECTOR DE 3 PATILLAS DEL RELÉ DE

INCLINACIÓN MOTORIZADA[7] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZO

DE CABLES[8] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL SENSOR

DEL NIVEL DE AGUA[9] CONECTOR DE 3 PATILLAS DEL SENSOR

DEL ÁNGULO DE TRIMADO[10] BANDA DE SUJECIÓN[11] TUBO ESPIRAL DE 12 x 14,6 mm[12] CABLE DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE

TRIMADO[13] CABLE DEL MOTOR DE INCLINACIÓN

MOTORIZADA[14] ANILLO PROTECTOR C DE LA

CUBIERTA INFERIOR

[15] RETENEDOR C[16] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL

MOTOR DE INCLINACIÓNMOTORIZADA

[17] CABLE SENSOR DEL NIVEL DE AGUA

[18] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL RELÉDE INCLINACIÓN MOTORIZADA

[19] RETENEDOR DEL MAZO DE CABLES[20] CABLE DEL CONECTOR DE 2 PATILLAS

DEL RELÉ DE INCLINACIÓNMOTORIZADA

[21] ABRAZADERAS

2-68

Den Kabelbaum korrekt in die Klammern des

Ansaugdämpfergehäuses einpassen.

Placer correctement dans les brides du carter desilencieux. Colóquelo correctamente en las abrazaderasde la caja del silenciador.de inclinaciónmotorizada.

REPOSE: P. 2-70 EINBAU: S. 2-70

INSTALACIÓN: P. 2-70

REPOSE: P. 2-70 EINBAU: S. 2-70

INSTALACIÓN: P. 2-70

Page 7: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-69

*1: Remote control type only

*2: Tiller handle type only

[8]ALTERNATOR FUSE CABLE1P CONNECTOR WIRE

[4]HARNESS BANDCLIP

[4]HARNESS BANDCLIP

[4]HARNESS BANDCLIP

[5]NEUTRAL SWITCHWIRE

[7]NEUTRAL SWITCH 2PCONNECTOR

[9]NEUTRAL SWITCH

[1]MAIN HARNESS

[2]REMOTE CONTROL CABLE14P CONNECTOR [*1]

[3]HANDLE CABLE 14P/6PCONNECTORS [*2]

[11]INDICATOR LAMP 6PCONNECTOR [*1]

[6] CLIP A

Clamp the remote controlcable or handle cable, andindicator lamp cable.

[10]HARNESS BAND CLIP

Page 8: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

*1: Uniquement type avec télécommande*2: Uniquement type avec barre franche[1] FAISCEAU PRINCIPAL[2] CONNECTEUR 14P DE CABLE DETELECOMMANDE [*1][3] CONNECTEURS 14P/6P DE CABLE DEBARRE [*2][4] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU [5] FIL DE CONTACTEUR DE POINTMORT[6] AGRAFE A[7] CONNECTEUR 2P DE CONTACTEURDE POINT MORT[8] FIL DE CONNECTEUR 1P DE CABLEDE FUSIBLE D'ALTERNATEUR [9] CONTACTEUR DE POINT MORT[10] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU

[11] CONNECTEUR 6P DE LAMPE-TEMOIN [*1]

*1: Nur für Ausführungen mit Fernbedienung *2: Nur für Ausführungen mit Ruderpinne

[1] HAUPTKABELBAUM [2] 14-POLIGER STECKER DES

FERNBEDIENUNGSKABELS [*1][3] 14-/6-POLIGER STECKER DES

STEUERKABELS [*2][4] KABELBAUM-HALTEBAND [5] KABEL DES

NEUTRALSTELLUNGSSCHALTERS[6] KLAMMER A[7] 2-POLIGER STECKER DES

NEUTRALSTELLUNGSSCHALTERS[8] 1-POLIGER STECKER DES

LICHTMASCHINENSICHERUNGS-KABELS[9] NEUTRALSTELLUNGSSCHALTER [10] KABELBAUM-HALTEBAND

[11] 6-POLIGER STECKER DERANZEIGELEUCHTE [*1]

*1: Sólo el tipo con control remoto*2: Sólo el tipo de caña del timón

[1] MAZO DE CABLES PRINCIPAL[2] CONECTOR DE 14 PATILLAS DEL CABLE

DE CONTROL REMOTO [*1][3] CONECTORES DE 14 PATILLAS/6

PATILLAS DEL CABLE DEL TIMÓN [*2][4] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZO

DE CABLES[5] CABLE DEL INTERRUPTOR DE PUNTO

MUERTO[6] RETENEDOR A[7] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL

INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO[8] CABLE DEL CONECTOR DE 1 PATILLA

DEL CABLE DEL FUSIBLE DELALTERNADOR

[9] INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO[10] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZO

DE CABLES

[11] CONECTOR DE 6 PATILLAS DE LALÁMPARA INDICADORA [*1]

2-69

Das Fernbedienungskabel bzw. das Steuer-

kabel zusammen mit dem Anzeigeleuchten-

kabel befestigen.

Brider le câble de télécommande ou le câble debarre et le câble de lampe-témoin.Fije el cable de control remoto o el cable deltimón, y el cable de la lámpara indicadora.

Page 9: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-70

[4]WATER LEVELSENSOR 2PCONNECTOR

[7]WATER LEVELSENSOR WIRE

[5]TRIM ANGLESENSOR 3PCONNECTOR

[2]RELAYBRACKET

[6] CLIP C

Set the water level sensorwire so the locating band isabove the harness clip asshown.

[1]LOCATING BAND

[8]HARNESS CLIP

[9]UNDER COVERFRONT BRACKET

[14]TRIM ANGLESENSOR WIRE

[12]TAPE

[13]UNDER COVERGROMMET C

Align the lower end of thetape with the upper end ofgrommet C.

[11]POWER TILT MOTORWIRE

Set the water level sensorwire so the locating bandis above clip C.

[3]LOCATING BAND

Cut the band end.

[10]TIE-WRAP BAND

Page 10: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

[1] COLLIER DE POSITIONNEMENT

[2] SUPPORT DE RELAIS[3] COLLIER DE POSITIONNEMENT

[4] CONNECTEUR 2P DE CAPTEUR DENIVEAU D'EAU[5] CONNECTEUR 3P DE CAPTEURD'ANGLE D'ASSIETTE [6] AGRAFE C[7] FIL DE CAPTEUR DE NIVEAU D'EAU[8] ATTACHE-FAISCEAU [9] SUPPORT AVANT DE CACHEINFERIEUR[10] COLLIER DE SERRE-FILS

[11] FIL DE MOTEUR D'INCLINAISONASSISTEE

[12] RUBAN[13] RONDELLE ISOLANTE C DE CACHEINFERIEUR[14] FIL DE CAPTEUR D'ANGLED'ASSIETTE

[1] FIXIERBAND

[2] RELAISHALTERUNG [3] FIXIERBAND

[4] 2-POLIGER STECKER DESWASSERSTAND-SENSORS

[5] 3-POLIGER STECKER DESTRIMMWINKEL-SENSORS

[6] KLAMMER C[7] KABEL DES WASSERSTAND-SENSORS[8] KABELBAUMKLAMMER [9] VORDERE HALTERUNG DER UNTEREN

ABDECKUNG [10] KABELBINDER

[11] KABEL DES SERVO-KIPPVERSTELLUNGSMOTORS

[12] KLEBEBAND [13] KABELFÜHRUNG C DER UNTEREN

ABDECKUNG [14] KABEL DES TRIMMWINKEL-SENSORS

[1] BANDA DE UBICACIÓN

[2] MÉNSULA DE RELÉS[3] BANDA DE UBICACIÓN

[4] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL SENSORDEL NIVEL DE AGUA

[5] CONECTOR DE 3 PATILLAS DEL SENSORDEL ÁNGULO DE TRIMADO

[6] RETENEDOR C[7] CABLE SENSOR DEL NIVEL DE AGUA[8] RETENEDOR DEL MAZO DE CABLES[9] MÉNSULA FRONTAL DE LA CUBIERTA

INFERIOR[10] BANDA DE SUJECIÓN

[11] CABLE DEL MOTOR DE INCLINACIÓNMOTORIZADA

[12] CINTA[13] ANILLO PROTECTOR C DE LA

CUBIERTA INFERIOR[14] CABLE DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE

TRIMADO

2-70

Das Kabel des Wasserstand-Sensors so

anbringen, dass sich das Fixierband oberhalb

der Kabelbaumklammer befindet, wie in der

Abbildung gezeigt.

Placer le fil de capteur de niveau d'eau pour quele collier de positionnement soit au-dessus del'attache-faisceau, de la manière indiquée.Coloque el cable del sensor del nivel deagua de modo que la banda de ubicaciónquede encima del retenedor del mazo decables como se muestra.

Das Kabel des Wasserstand-Sensors so

anbringen, dass sich das Fixierband oberhalb

der Klammer C befindet, wie in der Abbildung

gezeigt.

Placer le fil de capteur de niveau d'eau pour quele collier de positionnement soit au-dessus del'agrafe C. Coloque el cable del sensor del nivel deagua de modo que la banda de ubicaciónquede encima del retenedor C.

Den überstehenden Bereich abschneiden.Couper l'extrémité de collier.

Corte el extremo de la banda.

Die untere Kante des Klebebands mit deroberen Kante der Kabelführung C ausrichten.

Aligner l'extrémité inférieure du ruban surl'extrémité supérieure de la rondelle isolante C. Alinee el extremo inferior de la cinta con elextremo del anillo protector C.

Page 11: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-71

*1: Remote control type only

*2: Tiller handle type only

[6]POWER TILT RELAY3P CONNECTOR

[5]FUEL PUMP (HIGHPRESSURE SIDE)2P CONNECTOR

[2]REMOTE CONTROL CABLE14P CONNECTOR [*1]HANDLE CABLE 14PCONNECTOR [*2]

[1]INDICATOR LAMP 6PCONNECTOR [*1]HANDLE CABLE 6PCONNECTOR [*2]

[4]MAINHARNESS

[3]HARNESSBAND CLIP

[3]HARNESS BAND CLIP

[3]HARNESSBAND CLIP

Tighten the bolt whilepushing the groundterminal against the lugon the crankcase.

[12]GROUND CABLE

[8]PUMP HARNESS

[10]POWER TILT RELAY3P CONNECTORWIRE

[11]POWER TILT RELAYGROUND CABLE

[9]POWER TILT RELAY1P CONNECTORWIRE

[13]POWER TILTRELAY 1PCONNECTOR

[16]POWER TILTRELAY 2PCONNECTOR

[14]POWER TILTMOTOR 2PCONNECTOR

[15]POWER TILTRELAY

Clamp the remote controlcable or handle cable, andindicator lamp cable.

[19]HARNESS BAND CLIP

[17]ALTERNATOR FUSE CABLE1P CONNECTOR WIRE

[20]ALTERNATOR FUSECABLE 1PCONNECTOR

[3]HARNESSBAND CLIP

[3]HARNESS BANDCLIP

[18]NEUTRAL SWITCH 2PCONNECTOR

[12]-1LUG

[12]-2GROUND TERMINAL

Set the pump harnessabove the power tilt relay3P connector wire.

[7]WIRE CLAMPER

Page 12: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

*1: Uniquement type avec télécommande*2: Uniquement type avec barre franche[1] CONNECTEUR 6P DE LAMPE-TEMOIN[*1]CONNECTEUR 6P DE CABLE DEBARRE [*2][2] CONNECTEUR 14P DE CABLE DETELECOMMANDE [1*]CONNECTEUR 14P DE CABLE DEBARRE [*2][3] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU [4] FAISCEAU PRINCIPAL[5] CONNECTEUR 2P DE POMPE AESSENCE (COTE HAUTE PRESSION)[6] CONNECTEUR 3P DE RELAISD'INCLINAISON ASSISTEE[7] BRIDE DE FIL

[8] FAISCEAU DE POMPE [9] FIL DE CONNECTEUR 1P DE RELAISD'INCLINAISON ASSISTEE[10] FIL DE CONNECTEUR 3P DE RELAISD'INCLINAISON ASSISTEE[11] CABLE DE TERRE DE RELAISD'INCLINAISON ASSISTEE[12] CABLE DE TERRE

[13] CONNECTEUR 1P DE RELAISD'INCLINAISON ASSISTEE[14] CONNECTEUR 2P DE MOTEURD'INCLINAISON ASSISTEE[15] RELAIS D'INCLINAISON ASSISTEE[16] CONNECTEUR 2P DE RELAISD'INCLINAISON ASSISTEE[17] FIL DE CONNECTEUR 1P DE CABLEDE FUSIBLE D'ALTERNATEUR [18] CONNECTEUR 2P DE CONTACTEURDE POINT MORT[19] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU

[20] CONNECTEUR 1P DE CABLE DEFUSIBLE D'ALTERNATEUR

*1: Nur für Ausführungen mit Fernbedienung *2: Nur für Ausführungen mit Ruderpinne

[1] 6-POLIGER STECKER DERANZEIGELEUCHTE [*1] 6-POLIGER STECKER DESSTEUERKABELS [*2]

[2] 14-POLIGER STECKER DESFERNBEDIENUNGSKABELS [*1] 14-POLIGE STECKER DESSTEUERKABELS [*2]

[3] KABELBAUM-HALTEBAND [4] HAUPTKABELBAUM [5] 2-POLIGER STECKER DER

KRAFTSTOFFPUMPE (HOCHDRUCK-SEITE)

[6] 3-POLIGER STECKER DES SERVO-KIPPVERSTELLUNGSRELAIS

[7] KABELBINDER

[8] PUMPENKABELBAUM [9] KABEL DES 1-POLIGEN STECKERS DES

SERVO-KIPPVERSTELLUNGSRELAIS [10] KABEL DES 3-POLIGEN STECKERS DES

SERVO-KIPPVERSTELLUNGSRELAIS[11] MASSEKABEL DES SERVO-

KIPPVERSTELLUNGSRELAIS [12] MASSEKABEL

[13] 1-POLIGER STECKER DES SERVO-KIPPVERSTELLUNGSRELAIS

[14] 2-POLIGER STECKER DES SERVO-KIPPVERSTELLUNGSMOTORS

[15] SERVO-KIPPVERSTELLUNGSRELAIS [16] 2-POLIGER STECKER DES SERVO-

KIPPVERSTELLUNGSRELAIS [17] 1-POLIGER STECKER DES

LICHTMASCHINENSICHERUNGS-KABELS

[18] 2-POLIGER STECKER DESNEUTRALSTELLUNGSSCHALTERS

[19] KABELBAUM-HALTEBAND

[20] 1-POLIGER STECKER DESLICHTMASCHINENSICHERUNGS-KABELS

*1: Sólo el tipo con control remoto*2: Sólo el tipo de caña del timón

[1] CONECTOR DE 6 PATILLAS DE LALÁMPARA INDICADORA [*1]CONECTOR DE 6 PATILLAS DEL CABLEDEL TIMÓN [*2]

[2] CONECTOR DE 14 PATILLAS DEL CABLEDE CONTROL REMOTO [*1]CONECTORES DE 14 PATILLAS DELCABLE DEL TIMÓN [*2]

[3] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZODE CABLES

[4] MAZO DE CABLES PRINCIPAL[5] CONECTOR DE 2 PATILLAS DE LA

BOMBA DE COMBUSTIBLE (LADO DEALTA PRESIÓN)

[6] CONECTOR DE 3 PATILLAS DEL RELÉ DEINCLINACIÓN MOTORIZADA

[7] ABRAZADERA DE CABLES

[8] MAZO DE CABLES DE LA BOMBA[9] CABLE DEL CONECTOR DE 1 PATILLA

DEL RELÉ DE INCLINACIÓNMOTORIZADA

[10] CABLE DEL CONECTOR DE 3 PATILLASDEL RELÉ DE INCLINACIÓNMOTORIZADA

[11] CABLE DE TIERRA DEL RELÉ DEINCLINACIÓN MOTORIZADA

[12] CABLE DE TIERRA

[13] CONECTOR DE 1 PATILLA DEL RELÉ DEINCLINACIÓN MOTORIZADA

[14] CONECTOR DE 2 PATILLAS DELMOTOR DE INCLINACIÓNMOTORIZADA

[15] RELÉ DE INCLINACIÓN MOTORIZADA[16] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL RELÉ

DE INCLINACIÓN MOTORIZADA[17] CABLE DEL CONECTOR DE 1 PATILLA

DEL CABLE DEL FUSIBLE DELALTERNADOR

[18] CONECTOR DE 2 PATILLAS DELINTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO

[19] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZODE CABLES

[20] CONECTOR DE 1 PATILLA DEL CABLEDEL FUSIBLE DEL ALTERNADOR

2-71

Den Pumpenkabelbaum oberhalb des 3-poligen Steckerkabels des Servo-Kippver-stellungsrelais verlegen.

Placer le faisceau de pompe au-dessus du fil deconnecteur 3P de relais d'inclinaison assistée.Coloque el mazo de cables de la bombaencima del cable del conector de 3 patillasdel relé de inclinación motorizada.

Die Schraube festziehen, und gleichzeitig dieMasseklemme gegen das Kurbelgehäusedrücken.[12]-1 VORSPRUNG [12]-2 MASSEKLEMME

Serrer le boulon tout en poussant la borne deterre contre la patte située sur le carter moteur.[12]-1 PATTE[12]-2 BORNE DE TERRE

Fije el cable de control remoto o el cable deltimón, y el cable de la lámpara indicadora.

Das Fernbedienungskabel bzw. das Steuer-kabel zusammen mit dem Anzeigeleuchten-kabel befestigen.

Brider le câble de télécommande ou le câble debarre et le câble de lampe-témoin.

Apriete el perno mientras empuja el terminalde tierra contra el apéndice del cárter.[12]-1 APÉNDICE[12]-2 TERMINAL DE TIERRA

Page 13: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-72

Install the power tilt motorwire by aligning the loweredges of the locating tapeand clip.

[10]14 mm CLIP

[3]HARNESS BAND

[12]WATER LEVELSENSOR/WATERSEPARATOR

[2]MAIN HARNESS

[5]PUMP HARNESS

[9]12 x 14.6 mmSPIRAL TUBE

INSTALLATION: P 2-70

[11]UNDER COVERGROMMET C

[7]HARNESSBAND CLIP

[6]WATER LEVELSENSOR 2PCONNECTOR

[8]TRIM ANGLESENSOR 3PCONNECTOR

[10-4]14 mm CLIP

[10]-1LOCATING TAPE

[10-3]POWER TILTMOTOR WIRE

[10-2]12 x 14.6 mmSPIRAL TUBE

INSTALLATION:P. 2-73

[1]REMOTE CONTROLCABLE GROMMET

INSTALLATION: P. 2-67

[4]WIRE CLAMP

Page 14: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

[1] RONDELLE ISOLANTE DE CABLE DETELECOMMANDE

[2] FAISCEAU PRINCIPAL[3] COLLIER DE FAISCEAU[4] BRIDE DE FIL

[5] FAISCEAU DE POMPE[6] CONNECTEUR 2P DE CAPTEUR DENIVEAU D'EAU[7] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU [8] CONNECTEUR 3P DE CAPTEURD'ANGLE D'ASSIETTE [9] TUBE SPIRAL DE 12 x 14,6 mm[10] AGRAFE DE 14 mm

[11] RONDELLE ISOLANTE C DE CACHEINFERIEUR

[12] CAPTEUR DE NIVEAUD'EAU/SEPARATEUR D'EAU

[1] KABELFÜHRUNG DESFERNBEDIENUNGSKABELS

[2] HAUPTKABELBAUM [3] KABELBAUM-HALTEBAND [4] KABELKLAMMER

[5] PUMPENKABELBAUM [6] 2-POLIGER STECKER DES

WASSERSTAND-SENSORS[7] KABELBAUM-HALTEBAND [8] 3-POLIGER STECKER DES

TRIMMWINKEL-SENSORS[9] SPIRAL-KABELSCHUTZHÜLLE,

12 x 14,6 mm[10] KLAMMER, 14 mm

[11] KABELFÜHRUNG C DER UNTERENABDECKUNG

[12] WASSERSTAND-SENSOR/WASSERABSCHEIDER

[1] ANILLO PROTECTOR DEL CABLE DECONTROL REMOTO

[2] MAZO DE CABLES PRINCIPAL[3] BANDA DEL MAZO DE CABLES[4] ABRAZADERA DEL CABLE

[5] MAZO DE CABLES DE LA BOMBA[6] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL SENSOR

DEL NIVEL DE AGUA[7] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZO

DE CABLES[8] CONECTOR DE 3 PATILLAS DEL SENSOR

DEL ÁNGULO DE TRIMADO[9] TUBO ESPIRAL DE 12 x 14,6 mm[10] RETENEDOR DE 14 mm

[11] ANILLO PROTECTOR C DE LACUBIERTA INFERIOR

[12] SENSOR DEL NIVEL DEAGUA/SEPARADOR DE AGUA

2-72

Das Kabel des Servo-Kippverstellungsmotorsso einbauen, dass die unteren Kanten desFixierbands und der Klammer ausgerichtetsind.[10]-1 FIXIERBAND[10]-2 SPIRAL-KABELSCHUTZHÜLLE, 12 x

14,6 mm[10]-3 KABEL DES SERVO-

KIPPVERSTELLUNGSMOTORS [10]-4 KLAMMER, 14 mm

Reposer le fil de moteur d'inclinaison assistée enalignant les bords inférieurs du ruban depositionnement et de l'agrafe.[10]-1 RUBAN DE POSITIONNEMENT [10]-2 TUBE SPIRAL DE 12 x 14,6 mm[10]-3 FIL DE MOTEUR D'INCLINAISONASSISTEE[10]-4 AGRAFE DE 14 mm

Instale el cable del motor de inclinaciónmotorizada alineando los extremos inferioresde la cinta de ubicación y del retenedor.[10]-1 CINTA DE UBICACIÓN[10]-2 TUBO ESPIRAL DE 12 x 14,6 mm[10]-3 CABLE DEL MOTOR DE

INCLINACIÓN MOTORIZADA[10]-4 RETENEDOR DE 14 mm

REPOSE: P. 2-73

REPOSE: P. 2-67

REPOSE: P. 2-70

EINBAU: S. 2-73

EINBAU: S. 2-67

EINBAU: S. 2-70

INSTALACIÓN: P. 2-73

INSTALACIÓN: P. 2-67

INSTALACIÓN: P. 2-70

Page 15: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-73

[8] <Front view with the grommet installed into the outboard motor>

<Remote control type only>

<Tiller handle type only>

[2]SHIFT CABLE

[7]STARTER CABLE

[1]REMOTE CONTROL CABLE[Remote control type only]HANDLE CABLE[Tiller handle type only]

[3]THROTTLE CABLE

[4]INDICATOR LAMP WIRE[Remote control type only]

[1]INDICATOR LAMP WIRE[Remote control type only]

[5]FUEL TUBE A

[6] REMOTE CONTROLCABLE GROMMET

[5]FUEL TUBE A

[7]STARTER CABLE

[10]UNDER COVER FRONTBRACKET

Install the starter cable byaligning the white tapeedge with the under coverfront bracket.

[9]WHITE TAPE

Install each band while pushingit against the grommet.

[3]BAND

[4]REMOTE CONTROL CABLE[Remote control type only]

[3]HANDLE CABLE

[2]REMOTE CONTROLCABLE GROMMET

[1]REMOTE CONTROLCABLE GROMMET

Install the handle cable byaligning the white tapeedge with the grommet.

[2]WHITE TAPE

Page 16: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

[1] CABLE DE TELECOMMANDE[Uniquement type avec télécommande]CABLE DE BARRE [Uniquement type avec barre franche][2] CABLE DE CHANGEMENT DEVITESSE[3] CABLE DE COMMANDE DES GAZ[4] FIL DE LAMPE-TEMOIN[Uniquement type avec télécommande][5] TUYAU D'ESSENCE A[6] RONDELLE ISOLANTE DE CABLE DETELECOMMANDE[7] CABLE DE DEMARREUR[8] <Vue avant avec la rondelle isolanteinstallée dans le moteur hors-bord>[9] RUBAN BLANC

[10] SUPPORT AVANT DE CACHEINFERIEUR

<Uniquement type avec barre franche>[1] RONDELLE ISOLANTE DE CABLE DETELECOMMANDE[2] RUBAN BLANC

[3] CABLE DE BARRE

<Uniquement type avec télécommande>[1] FIL DE LAMPE-TEMOIN[Uniquement type avec télécommande][2] RONDELLE ISOLANTE DE CABLE DETELECOMMANDE[3] COLLIER

[4] CABLE DE TELECOMMANDE [Uniquement type avec télécommande)]

[1] FERNBEDIENUNGSKABEL [Nur für Ausführungen mitFernbedienungSTEUERKABEL [Nur für Ausführungen mit Ruderpinne]

[2] UMSCHALTKABEL[3] DROSSELKLAPPENKABEL[4] KABEL DER ANZEIGELEUCHTE

[Nur für Ausführungen mitFernbedienung]

[5] KRAFTSTOFFSCHLAUCH A[6] KABELFÜHRUNG DES

FERNBEDIENUNGSKABELS[7] ANLASSERKABEL [8] <Ansicht von vorne, bei im

Außenbordmotor montierterKabelführung>

[9] WEISSES KLEBEBAND

[10] VORDERE HALTERUNG DER UNTERENABDECKUNG

<Nur für Ausführungen mit Ruderpinne>

[1] KABELFÜHRUNG DESFERNBEDIENUNGSKABELS

[2] WEISSES KLEBEBAND

[3] STEUERKABEL

<Nur für Ausführungen mit Fernbedienung>

[1] KABEL DER ANZEIGELEUCHTE [Nur für Ausführungen mitFernbedienung]

[2] KABELFÜHRUNG DESFERNBEDIENUNGSKABELS

[3] HALTEBAND

[4] FERNBEDIENUNGSKABEL [Nur für Ausführungen mitFernbedienung]

[1] CABLE DE CONTROL REMOTO[Sólo el tipo con control remoto]CABLE DEL TIMÓN[Sólo el tipo de caña del timón]

[2] CABLE DE CAMBIOS[3] CABLE DEL ACELERADOR[4] CABLE DE LA LÁMPARA INDICADORA

[Sólo el tipo con control remoto][5] TUBO DE COMBUSTIBLE A[6] ANILLO PROTECTOR DEL CABLE DE

CONTROL REMOTO[7] CABLE DEL ARRANCADOR[8] <Vista frontal con el anillo protector

instalado en el motor fuera borda>[9] CINTA BLANCA

[10] MÉNSULA FRONTAL DE LA CUBIERTAINFERIOR

<Sólo el tipo de caña del timón>

[1] ANILLO PROTECTOR DEL CABLE DECONTROL REMOTO

[2] CINTA BLANCA

[3] CABLE DEL TIMÓN

<Sólo el tipo con control remoto>

[1] CABLE DE LA LÁMPARA INDICADORA[Sólo el tipo con control remoto]

[2] ANILLO PROTECTOR DEL CABLE DECONTROL REMOTO

[3] BANDA

[4] CABLE DE CONTROL REMOTO[Sólo el tipo con control remoto]

2-73

Das Anlasserkabel so einbauen, dass die

Kante des weißen Klebebands mit der

Kabelführung ausgerichtet ist.

Installer le câble de démarreur en alignant lebord de ruban blanc sur le support avant decache inférieur.

Instale el cable del arrancador alineando elborde de la cinta blanca con la ménsulafrontal de la cubierta inferior.

Das Steuerkabel so einbauen, dass die Kante

des weißen Klebebands mit der Kabelführung

ausgerichtet ist.

Installer le câble de barre en alignant le bord deruban blanc sur la rondelle isolante. Instale el cable del timón alineando el bordede la cinta blanca con el anillo protector.

Beim Einbau jedes Halteband gegen die

Kabelführung drücken.

Installer chaque collier tout en le poussantcontre la rondelle isolante. Instale cada banda mientras la empuja contrael anillo protector.

Page 17: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-74

[3]

HARNESS

BAND CLIPS

[3]

HARNESS BAND

CLIPS

[4]

EOP (ENGINE OIL

PRESSURE) SWITCH

(LOW PRESSURE SIDE)

[2]

IAC VALVE 2P

CONNECTOR

[1]

IAC (IDLE AIR

CONTROL)

VALVE

[6]

CKP SENSOR 3P

CONNECTOR

[7]

HARNESS CLIP

BRACKET A[9]

HARNESS CLIP

BRACKET C

[5]

CKP (CRANKSHAFT

POSITION) SENSOR

[10]

HO2S 4P

CONNECTOR

[8]

MAIN

HARNESS

[8]

MAIN HARNESS

Page 18: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

[1] SOUPAPE IAC (COMMANDE D'AIR DERALENTI)[2] CONNECTEUR 2P DE SOUPAPE IAC [3] AGRAFES DE COLLIER DE FAISCEAU [4] COMMUTATEUR EOP (PRESSIOND'HUILE MOTEUR) (COTE BASSEPRESSION)[5] CAPTEUR CKP (POSITION DEVILEBREQUIN)[6] CONNECTEUR 3P DE CAPTEUR CKP [7] SUPPORT A D'ATTACHE-FAISCEAU [8] FAISCEAU PRINCIPAL[9] SUPPORT C D'ATTACHE-FAISCEAU [10] CONNECTEUR 4P DE CAPTEIR HO2S

[1] IAC-VENTIL (LEERLAUF-LUFTSTEUERUNG)

[2] 2-POLIGER STECKER DES IAC-VENTILS[3] KABELBAUM-HALTEBÄNDER [4] EOP-SCHALTER (MOTORÖLDRUCK)

(NIEDERDRUCK-SEITE)[5] CKP-SENSOR

(KURBELWELLENPOSITION)[6] 3-POLIGER STECKER DES CKP-SENSORS[7] KABELBAUM-HALTERUNG A[8] HAUPTKABELBAUM [9] KABELBAUM-HALTERUNG C[10] 4-POLIGER STECKER DER BEHEIZTEN

LAMBDASONDE (HO2S)

[1] VÁLVULA DE IAC (CONTROL DEL AIREDE RALENTÍ)

[2] CONECTOR DE 2 PATILLAS DE LAVÁLVULA DE IAC

[3] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZODE CABLES

[4] INTERRUPTOR DE EOP (PRESIÓN DELACEITE DE MOTOR)(LADO DE BAJA PRESIÓN)

[5] SENSOR DE CKP (POSICIÓN DELCIGÜEÑAL)

[6] CONECTOR DE 3 PATILLAS DEL SENSORDE CKP

[7] MÉNSULA A DEL RETENEDOR DELMAZO DE CABLES

[8] MAZO DE CABLES PRINCIPAL[9] MÉNSULA C DEL RETENEDOR DE

MAZOS DE CABLES[10] CONECTOR DE 4 PATILLAS DEL HO2S

2-74

Page 19: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-75

[4]HARNESS BANDCLIPS

[2]IAT SENSOR 2PCONNECTOR

[3]IAC VALVE 2PCONNECTOR

[1]IAC (IDLE AIRCONTROL)VALVE

[11]CLIP BRACKET B

[10]HARNESS BANDCLIP

[8]KNOCK SENSOR[BF90D only]

[9]KNOCK SENSOR 1PCONNECTOR [BF90D only]

[13]EOP SWITCH (HIGHPRESSURE SIDE) 2PCONNECTOR

[12]EOP (ENGINE OILPRESSURE) SWITCH(HIGH PRESSURE SIDE)

[4]HARNESSBANDCLIPS

[4]HARNESS BANDCLIPS

[6]CKP SENSOR 3PCONNECTOR

[5]CKP (CRANKSHAFTPOSITION) SENSOR [7]

MAIN HARNESS

[4]HARNESSBANDCLIPS

Page 20: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

[1] SOUPAPE IAC (COMMANDE D'AIR DERALENTI)[2] CONNECTEUR 2P DE CAPTEUR IAT[3] CONNECTEUR 2P DE SOUPAPE IAC[4] AGRAFES DE COLLIER DE FAISCEAU [5] CAPTEUR CKP (POSITION DEVILEBREQUIN)[6] CONNECTEUR 3P DE CAPTEUR CKP [7] FAISCEAU PRINCIPAL[8] CAPTEUR DE COGNEMENT[Uniquement BF90D][9] CONNECTEUR 1P DE CAPTEUR DECOGNEMENT [Uniquement BF90D][10] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU [11] SUPPORT B D'AGRAFE[12] COMMUTATEUR EOP (PRESSIOND'HUILE MOTEUR) (COTE HAUTE PRESSION) [13] CONNECTEUR 2P DECOMMUTATEUR EOP (COTE HAUTEPRESSION)

[1] IAC-VENTIL (LEERLAUF-LUFTSTEUERUNG)

[2] 2-POLIGER STECKER DES IAT-VENTILS[3] 2-POLIGER STECKER DES IAC-SENSORS[4] KABELBAUM-HALTEBÄNDER[5] CKP-SENSOR

(KURBELWELLENPOSITION)[6] 3-POLIGER STECKER DES CKP-SENSORS[7] HAUPTKABELBAUM [8] KLOPFSENSOR [nur für BF90D][9] 1-POLIGER STECKER DES

KLOPFSENSORS [nur für BF90D][10] KABELBAUM-HALTEBAND [11] KLAMMERHALTERUNG B[12] EOP-SCHALTER (ÖLDRUCK)

(HOCHDRUCK-SEITE)[13] 2-POLIGER STECKER DES EOP-

SCHALTERS (HOCHDRUCK-SEITE)

[1] VÁLVULA DE IAC (CONTROL DEL AIREDE RALENTÍ)

[2] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL SENSORDE IAT

[3] CONECTOR DE 2 PATILLAS DE LAVÁLVULA DE IAC

[4] RETENEDORES DE LA BANDA DELMAZO DE CABLES

[5] SENSOR DE CKP (POSICIÓN DELCIGÜEÑAL)

[6] CONECTOR DE 3 PATILLAS DEL SENSORDE CKP

[7] MAZO DE CABLES PRINCIPAL[8] SENSOR DE GOLPETEO

[Sólo el BF90D][9] CONECTOR DE 1 PATILLA DEL SENSOR

DE GOLPETEO[Sólo el BF90D]

[10] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZODE CABLES

[11] MÉNSULA B DEL RETENEDOR[12] INTERRUPTOR DE EOP (PRESIÓN DEL

ACEITE DE MOTOR)(LADO DE ALTA PRESIÓN)

[13] CONECTOR DE 2 PATILLAS DELINTERRUPTOR DE EOP (LADO DE ALTAPRESIÓN)

2-75

Page 21: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-76

[9]No. 4 INJECTOR2P CONNECTOR

[6]No. 1 INJECTOR2P CONNECTOR

[7]No. 2 INJECTOR2P CONNECTOR

[8]No. 3 INJECTOR2P CONNECTOR

[5]MAINHARNESS

[5]MAINHARNESS

[5]MAIN HARNESS

[3]FUEL TUBE D

[12]FUEL TUBECLAMP A

[1]PAINT MARK

[1]PAINT MARK

[1]PAINT MARK

[2]FUEL TUBE C

[14]TUBE CLAMP 7.5 – 11.5

[1] PAINT MARK

[3]FUEL TUBE D[2]

FUEL TUBE C

[11]FUEL TUBECLAMP BRACKET

[13]HARNESS BAND CLIP

[13]HARNESS BANDCLIP

• Set with fuel tube D positioned in front of themain harness.

• Set with the openings facing the fuel line side.• Set by aligning the upper edge with the paint

mark on fuel tube D

[4]FUEL TUBE CLAMP A

• Set the small clamp onto the mainharness with the opening facing thecylinder block.

• Set the large clamp onto fuel tube Cwith the opening facing the cylinderblock.

• Set by aligning the upper edge withthe paint mark on fuel tube C.

[10]TUBE CLAMP 7.5 – 11.5

Page 22: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

[1] MARQUE PEINTE[2] TUYAU D'ESSENCE C[3] TUYAU D'ESSENCE D[4] BRIDE A DE TUYAU D'ESSENCE

[5] FAISCEAU PRINCIPAL[6] CONNECTEUR 2P D'INJECTEUR N°1[7] CONNECTEUR 2P D'INJECTEUR N°2[8] CONNECTEUR 2P D'INJECTEUR N°3[9] CONNECTEUR 2P D'INJECTEUR N°4[10] BRIDE DE TUYAU 7,5 – 11,5

[11] SUPPORT DE BRIDE DE TUYAUD'ESSENCE[12] BRIDE A DE TUYAU D'ESSENCE [13] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU [14] BRIDE DE TUYAU 7,5 – 11,5

[1] FARBMARKIERUNG[2] KRAFTSTOFFSCHLAUCH C[3] KRAFTSTOFFSCHLAUCH D[4] KRAFTSTOFFSCHLAUCH-KLAMMER A

[5] HAUPTKABELBAUM [6] 2-POLIGER STECKER DER

EINSPRITZDÜSE Nr. 1[7] 2-POLIGER STECKER DER

EINSPRITZDÜSE Nr. 2[8] 2-POLIGER STECKER DER

EINSPRITZDÜSE Nr. 3[9] 2-POLIGER STECKER DER

EINSPRITZDÜSE Nr. 4[10] SCHLAUCHSCHELLE 7,5 - 11,5

[11] KRAFTSTOFFSCHLAUCH-HALTERUNG [12] KRAFTSTOFFSCHLAUCH-KLAMMER A[13] KABELBAUM-HALTEBAND [14] SCHLAUCHSCHELLE 7,5 - 11,5

[1] MARCA DE PINTURA[2] TUBO DE COMBUSTIBLE C[3] TUBO DE COMBUSTIBLE D[4] ABRAZADERA DEL TUBO DE

COMBUSTIBLE A

[5] MAZO DE CABLES PRINCIPAL[6] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL

INYECTOR N.° 1[7] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL

INYECTOR N.° 2[8] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL

INYECTOR N.° 3[9] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL

INYECTOR N.° 4[10] ABRAZADERA DEL TUBO DE 7,5 - 11,5

[11] MÉNSULA DE LA ABRAZADERA DELTUBO DE COMBUSTIBLE

[12] ABRAZADERA DEL TUBO DECOMBUSTIBLE A

[13] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZODE CABLES

[14] ABRAZADERA DEL TUBO DE 7,5 - 11,5

2-76

• Placer avec le tuyau d'essence D positionné àl'avant du faisceau principal.• Placer avec les ouvertures dirigées du côté dela conduite d'essence.• Placer en alignant le bord supérieur sur lamarque peinte située sur le tuyau d'essence D.

• Placer la petite bride sur le faisceau principalavec l'ouverture dirigée vers le bloc-cylindres.• Placer la large bride sur le tuyau d'essence Cavec l'ouverture dirigée vers le bloc-cylindres.• Placer en alignant le bord supérieur sur lamarque peinte située sur le tuyau d'essence C.

• Colóquela con el tubo de combustible Dsituado delante del mazo de cablesprincipal.

• Colóquela con las aberturas orientadashacia el lado de la línea de combustible.

• Colóquela alineando el borde superior conla marca de pintura del tubo decombustible D.

• Coloque la abrazadera pequeña en elmazo de cables principal con la aberturaorientada al bloque de cilindros.

• Coloque la abrazadera grande en el tubode combustible C con la abertura orientadaal bloque de cilindros.

• Colóquela alineando el borde superior conla marca de pintura del tubo decombustible C.

• Die Klammer so am Kraftstoffschlauch D

anbringen, dass sich die Klammer vor dem

Hauptkabelbaum befindet.

• Die Klammer so anbringen, dass die

Öffnung in Richtung Kraftstoffleitung weist.• Die Klammer so anbringen, dass die obere

Kante mit der Farbmarkierung anKraftstoffschlauch D ausgerichtet ist.

• Die kleinere Klammer so am Hauptkabelbaumanbringen, dass die Öffnung in RichtungZylinderblock weist.

• Die größere Klammer so am Kraftstoff-schlauch C anbringen, dass die Öffnung inRichtung Zylinderblock weist.

• Beim Einbau die obere Kante mit derFarbmarkierung am Kraftstoffschlauch Causrichten.

Page 23: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-77

[9]No. 4 INJECTOR2P CONNECTOR

[10]VTEC SOLENOIDVALVE [BF90D only]

[12]VTEC SOLENOID VALVE1P CONNECTOR [BF90D only]

[7]No. 2 INJECTOR2P CONNECTOR

[8]No. 3 INJECTOR2P CONNECTOR

[4]HARNESSBAND CLIP

[4]HARNESSBANDCLIP

[4]HARNESS BAND CLIP

[11]HARNESSBAND CLIP[BF90D only]

[4]HARNESS BANDCLIP

[4]HARNESS BANDCLIP

[4]HARNESS BAND CLIP

[13]HARNESS CLIP

[5]KNOCK SENSOR [BF90D only]

[3]KNOCK SENSOR 1PCONNECTOR [BF90D only]

[15]EOP SWITCH (HIGHPRESSURE SIDE)2P CONNECTOR

[1]EOP (ENGINE OILPRESSURE) SWITCH(HIGH PRESSURE SIDE)

[6]EBT (ENGINE BLOCKTEMPERATURE) SENSOR

[14]EBT SENSOR 2PCONNECTOR

[2]MAIN HARNESS

[2]MAIN HARNESS

[18]MAIN HARNESS[To EOP switch (highpressure side)]

[17]HARNESS BANDCLIPS

Route the EOP switch (lowpressure side) harnessabove the EOP switch (highpressure side) harness.

[16]MAIN HARNESS[To EOP switch (lowpressure side)]

Page 24: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

[1] COMMUTATEUR EOP (PRESSIOND'HUILE MOTEUR) (COTE HAUTE PRESSION) [2] FAISCEAU PRINCIPAL[3] CONNECTEUR 1P DE CAPTEUR DECOGNEMENT [Uniquement BF90D][4] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU [5] CAPTEUR DE COGNEMENT[Uniquement BF90D][6] CAPTEUR EBT (TEMPERATURE DEBLOC-MOTEUR)[7] CONNECTEUR 2P D'INJECTEUR N°2[8] CONNECTEUR 2P D'INJECTEUR N°3[9] CONNECTEUR 2P D'INJECTEUR N°4[10] SOUPAPE A SOLENOIDE VTEC[BF90D uniquement][11] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU[BF90D uniquement][12] CONNECTEUR 1P DE SOUPAPE ASOLENOIDE VTEC [BF90D uniquement][13] ATTACHE-FAISCEAU [14] CONNECTEUR 2P DE CAPTEUR EBT[15] CONNECTEUR 2P DECOMMUTATEUR EOP (COTE HAUTEPRESSION)[16] FAISCEAU PRINCIPAL [Vers commutateur EOP (côté bassepression)]

[17] AGRAFES DE COLLIER DEFAISCEAU[18] FAISCEAU PRINCIPAL [Verscommutateur EOP (côté haute pression)]

[1] EOP-SCHALTER (ÖLDRUCK)(HOCHDRUCK-SEITE)

[2] HAUPTKABELBAUM[3] 1-POLIGER STECKER DES

KLOPFSENSORS [nur für BF90D][4] KABELBAUM-HALTEBAND[5] KLOPFSENSOR [nur für BF90D][6] EBT-SENSOR (MOTORBLOCK-

TEMPERATUR)[7] 2-POLIGER STECKER DER

EINSPRITZDÜSE Nr. 2[8] 2-POLIGER STECKER DER

EINSPRITZDÜSE Nr. 3[9] 2-POLIGER STECKER DER

EINSPRITZDÜSE Nr. 4[10] VTEC-MAGNETVENTIL [nur für BF90D][11] KABELBAUM-HALTEBAND

[nur für BF90D][12] 1-POLIGER STECKER DES VTEC-

MAGNETVENTILS [nur für BF90D][13] KABELBAUMKLAMMER [14] 2-POLIGER STECKER DES EBT-

SENSORS[15] 2-POLIGER STECKER DES EOP-

SCHALTERS (HOCHDRUCK-SEITE)[16] HAUPTKABELBAUM

[zum EOP-Schalter (Niederdruck-Seite)]

[17] KABELBAUM-HALTEBÄNDER [18] HAUPTKABELBAUM

[zum EOP-Schalter (Hochdruck-Seite)]

[1] INTERRUPTOR DE EOP (PRESIÓN DELACEITE DE MOTOR)(LADO DE ALTA PRESIÓN)

[2] MAZO DE CABLES PRINCIPAL[3] CONECTOR DE 1 PATILLA DEL SENSOR

DE GOLPETEO [sólo el BF90D][4] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZO

DE CABLES[5] SENSOR DE GOLPETEO [Sólo el BF90D][6] SENSOR DE EBT (TEMPERATURA DEL

BLOQUE DEL MOTOR)[7] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL

INYECTOR N.° 2[8] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL

INYECTOR N.° 3[9] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL

INYECTOR N.° 4[10] VÁLVULA DE SOLENOIDE DE VTEC

[Sólo el BF90D][11] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZO

DE CABLES[Sólo el BF90D]

[12] CONECTOR DE 1 PATILLA DE LAVÁLVULA DE SOLENOIDE DE VTEC[Sólo el BF90D]

[13] RETENEDOR DEL MAZO DE CABLES[14] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL

SENSOR DE EBT[15] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL

INTERRUPTOR DE EOP (LADO DE ALTAPRESIÓN)

[16] MAZO DE CABLES PRINCIPAL[Al interruptor de EOP (lado de bajapresión)]

[17] RETENEDORES DE LA BANDA DELMAZO DE CABLES

[18] MAZO DE CABLES PRINCIPAL[Al interruptor de EOP (lado de altapresión)]

2-77

Den Kabelbaum des EOP-Schalters (Nieder-

druck-Seite) oberhalb des EOP-Schalter-

Kabelbaums (Hochdruck-Seite) verlegen.Acheminer le faisceau de commutateur EOP(côté basse pression) au-dessus du faisceau decommutateur EOP (côté haute pression).Instale el mazo de cables del interruptor deEOP (lado de baja presión) encima del mazode cables del interruptor de EOP (lado dealta presión).

Page 25: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-78

[5]VTEC SOLENOID VALVE[BF90D only]

[6]VTEC SOLENOID VALVE1P CONNECTOR [BF90D only]

[4]HARNESS BAND CLIP[BF90D only]

[2]HARNESS BANDCLIP

[1]HARNESS CLIP

[3]MAINHARNESS

[3]MAIN HARNESS

[9]30 mm HARNESSSTRAP

[8]CMP SENSOR3P CONNECTOR

[7]CMP (CAMSHAFTPOSITION) SENSOR

Page 26: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

[1] ATTACHE-FAISCEAU [2] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU [3] FAISCEAU PRINCIPAL[4] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU[BF90D uniquement][5] SOUPAPE A SOLENOIDE VTEC [BF90D uniquement][6] CONNECTEUR 1P DE SOUPAPE ASOLENOIDE VTEC [BF90D uniquement][7] CAPTEUR CMP (POSITION D'ARBRE ACAMES)[8] CONNECTEUR 3P DE CAPTEUR CMP [9] COURROIE DE FAISCEAU DE 30 mm

[1] KABELBAUMKLAMMER[2] KABELBAUM-HALTEBAND[3] HAUPTKABELBAUM[4] KABELBAUM-HALTEBAND

[nur für BF90D][5] VTEC-MAGNETVENTIL [nur für BF90D][6] 1-POLIGER STECKER DES VTEC-

MAGNETVENTILS [nur für BF90D][7] CMP-SENSOR

(KURBELWELLENPOSITION)[8] 3-POLIGER STECKER DES CMP-SENSORS[9] KABELBAUMBAND, 30 mm

[1] RETENEDOR DEL MAZO DE CABLES[2] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZO

DE CABLES[3] MAZO DE CABLES PRINCIPAL[4] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZO

DE CABLES[Sólo el BF90D]

[5] VÁLVULA DE SOLENOIDE DE VTEC[Sólo el BF90D]

[6] CONECTOR DE 1 PATILLA DE LAVÁLVULA DE SOLENOIDE DE VTEC[Sólo el BF90D]

[7] SENSOR DE CMP (POSICIÓN DEL ÁRBOLDE LEVAS)

[8] CONECTOR DE 3 PATILLAS DEL SENSORDE CMP

[9] TABLILLA DE MAZOS DE CABLES DE 30 mm

2-78

Page 27: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-79

[3]MAIN HARNESS

[4]ALTERNATORSTATOR

[6]STATORHARNESS

[9]JOINT CONNECTORASSEMBLY

[8]HARNESS BANDCLIPS

[2]HARNESS BANDCLIP

[1]HARNESS CLIPBRACKET C

[5]HARNESS CLIPBRACKET E

[7]HO2S 4P CONNECTOR

Page 28: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

[1] SUPPORT C D'ATTACHE-FAISCEAU [2] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU [3] FAISCEAU PRINCIPAL[4] STATOR D'ALTERNATEUR [5] SUPPORT E D'ATTACHE-FAISCEAU [6] FAISCEAU DE STATOR[7] CONNECTEUR 4P DE CAPTEUR HO2S [8] AGRAFES DE COLLIER DE FAISCEAU [9] ENSEMBLE DE CONNECTEUR DERACCORD

[1] KABELBAUMKLAMMER-HALTERUNG C[2] KABELBAUM-HALTEBAND [3] HAUPTKABELBAUM [4] LICHTMASCHINEN-STATOR [5] KABELBAUMKLAMMER-HALTERUNG E[6] STATORKABELBAUM[7] 4-POLIGER STECKER DER HO2S-SONDE[8] KABELBAUM-HALTEBÄNDER[9] VERBINDUNGSSTECKER-EINHEIT

[1] MÉNSULA C DEL RETENEDOR DEMAZOS DE CABLES

[2] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZODE CABLES

[3] MAZO DE CABLES PRINCIPAL[4] ESTATOR DEL ALTERNADOR[5] MÉNSULA E DEL RETENEDOR DEL

MAZO DE CABLES[6] MAZO DE CABLES DEL ESTATOR[7] CONECTOR DE 4 PATILLAS DEL HO2S[8] RETENEDORES DE LA BANDA DEL

MAZO DE CABLES[9] CONJUNTO DEL CONEXIÓN DE UNIÓN

2-79

Page 29: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-80

[1]No. 1 IGNITION COIL3P CONNECTOR

[25]No. 1 IGNITION COIL

[23]No. 2 IGNITIONCOIL

[24]No. 2 IGNITION COIL3P CONNECTOR

[20]No. 3 IGNITION COIL

[19]No. 3 IGNITION COIL3P CONNECTOR

[17]No. 4 IGNITION COIL3P CONNECTOR

[6]STATOR 3PCONNECTOR

[8]POWER TILTSWITCH 3PCONNECTOR

[11]POWER TILTSWITCH

[9]70 A FUSE BOX

[7]REGULATOR/RECTIFIER

[14]REGULATOR/RECTIFIER3P CONNECTOR

[13]REGULATOR/RECTIFIERGROUND CABLE

[18]No. 4 IGNITION COIL

[15]30 mm HARNESSSTRAP

[16]CMP SENSOR 3PCONNECTOR

[22]ECT SENSOR 32P CONNECTOR

[21]ECT (ENGINE COOLANTTEMPERATURE)SENSOR 3

[2]JOINT CONNECTORASSEMBLY

[3]HARNESS BANDCLIP

[5]HO2S (HEATEDOXYGEN SENSOR)

Tighten the bolt whilepushing the groundterminal against the lugon the cylinder block.

[12]GROUND TERMINAL

[10]ALTERNATORFUSE CABLE

[12]-1LUG

[12]-2GROUND TERMINAL

The protector tube mustcontact with the HO2S.

[4]HO2S WIRE

Page 30: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

[1] CONNECTEUR 3P DE BOBINED'ALLUMAGE N°1[2] ENSEMBLE DE CONNECTEUR DERACCORD[3] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU [4] FIL DE CAPTEUR HO2S

[5] CAPTEUR HO2S (CAPTEURD'OXYGENE CHAUFFE)[6] CONNECTEUR 3P DE STATOR[7] REGULATEUR/REDRESSEUR[8] CONNECTEUR 3P DE COMMUTATEURD'INCLINAISON ASSISTEE[9] BOITIER DE FUSIBLE DE 70 A[10] CABLE DE FUSIBLED'ALTERNATEUR[11] COMMUTATEUR D'INCLINAISONASSISTEE[12] BORNE DE TERRE

[13] CABLE DE TERRE DEREGULATEUR/REDRESSEUR[14] CONNECTEUR 3P DEREGULATEUR/REDRESSEUR[15] COURROIE DE FAISCEAU DE 30 mm[16] CONNECTEUR 3P DE CAPTEUR CMP[17] CONNECTEUR 3P DE BOBINED'ALLUMAGE N°4[18] BOBINE D'ALLUMAGE N°4[19] CONNECTEUR 3P DE BOBINED'ALLUMAGE N°3[20] BOBINE D'ALLUMAGE N°3[21] CAPTEUR ECT 3 (TEMPERATURE DELIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DEMOTEUR)[22] CONNECTEUR 2P DE CAPTEUR ECT 3[23] BOBINE D'ALLUMAGE N°2[24] CONNECTEUR 3P DE BOBINED'ALLUMAGE N°2[25] BOBINE D'ALLUMAGE N°1

[1] 3-POLIGER STECKER DER ZÜNDSPULENr. 1

[2] VERBINDUNGSSTECKER-EINHEIT [3] KABELBAUM-HALTEBAND [4] KABEL DER HO2S-SONDE

[5] HO2S-SONDE (BEHEIZTELAMBDASONDE)

[6] 3-POLIGER STECKER DES STATORS[7] REGLER/GLEICHRICHTER [8] 3-POLIGER STECKER DES SERVO-

KIPPVERSTELLUNGSSCHALTERS[9] 70-A-SICHERUNGSKASTEN [10] LICHTMASCHINENSICHERUNGS-KABEL [11] SERVO-KIPPVERSTELLUNGSSCHALTER [12] MASSEKLEMME

[13] MASSEKABEL DESREGLER/GLEICHRICHTERS

[14] 3-POLIGER STECKER DESREGLER/GLEICHRICHTERS

[15] KABELBAUMBAND, 30 mm[16] 3-POLIGER STECKER DES CMP-

SENSORS[17] 3-POLIGER STECKER DER ZÜNDSPULE

Nr. 4 [18] ZÜNDSPULE Nr. 4 [19] 3-POLIGER STECKER DER ZÜNDSPULE

Nr. 3 [20] ZÜNDSPULE Nr. 3 [21] ECT-SENSOR 3 (MOTOR-

KÜHLFLÜSSIGKEITSTEMPERATUR)[22] 2-POLIGER STECKER DES ECT-

SENSORS 3 [23] ZÜNDSPULE Nr. 2 [24] 3-POLIGER STECKER DER ZÜNDSPULE

Nr. 2 [25] ZÜNDSPULE Nr. 1

[1] CONECTOR DE 3 PATILLAS DE LABOBINA DE ENCENDIDO N.° 1

[2] CONJUNTO DEL CONEXIÓN DE UNIÓN[3] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZO

DE CABLES[4] CABLE DEL HO2S

[5] HO2S (SENSOR DE OXÍGENOCALENTADO)

[6] CONECTOR DE 3 PATILLAS DELESTATOR

[7] REGULADOR/RECTIFICADOR[8] CONECTOR DE 3 PATILLAS DEL

INTERRUPTOR DE INCLINACIÓNMOTORIZADA

[9] CAJA DE FUSIBLES DE 70 A[10] CABLE DEL FUSIBLE DEL ALTERNADOR[11] INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN

MOTORIZADA[12] TERMINAL DE TIERRA

[13] CABLE DE TIERRA DELREGULADOR/RECTIFICADOR

[14] CONECTOR DE 3 PATILLAS DELREGULADOR/RECTIFICADOR

[15] TABLILLA DE MAZOS DE CABLES DE 30 mm

[16] CONECTOR DE 3 PATILLAS DELSENSOR DE CMP

[17] CONECTOR DE 3 PATILLAS DE LABOBINA DE ENCENDIDO N.° 4

[18] BOBINA DE ENCENDIDO N.° 4[19] CONECTOR DE 3 PATILLAS DE LA

BOBINA DE ENCENDIDO N.° 3[20] BOBINA DE ENCENDIDO N.° 3[21] SENSOR 3 DE ECT (TEMPERATURA DEL

REFRIGERANTE DEL MOTOR)[22] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL

SENSOR 3 DE ECT[23] BOBINA DE ENCENDIDO N.° 2[24] CONECTOR DE 3 PATILLAS DE LA

BOBINA DE ENCENDIDO N.° 2[25] BOBINA DE ENCENDIDO N.° 1

2-80

Die Kabelschutzhülle muss an der HO2S-

Sonde anliegen.

Die Schraube festziehen, und gleichzeitig die

Masseklemme gegen den Vorsprung am

Zylinderblock drücken.[12]-1 VORSPRUNG [12]-2 MASSEKLEMME

Le tuyau de protecteur doit entrer en contactavec le capteur HO2S.

Serrer le boulon tout en poussant la borne deterre contre la patte située sur le bloc-cylindres.[12]-1 PATTE[12]-2 BORNE DE TERREApriete el perno mientras empuja el terminalde tierra contra el apéndice del bloque decilindros.[12]-1 APÉNDICE[12]-2 TERMINAL DE TIERRA

El tubo protector debe estar en contacto conel HO2S.

Page 31: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-81

[2]HARNESS BAND CLIP

[2]HARNESS BANDCLIP

[3]HO2S 4PCONNECTOR

[26]HO2S (HEATEDOXYGEN SENSOR)

[4]CLAMP

[6]ECM 33PCONNECTOR B[GRAY CONNECTOR]

[5]ELECTRIC PARTCASE

[7]ECM 33PCONNECTOR A[BLACK CONNECTOR]

[9]ECM (ENGINECONTROL MODULE)

[24]STATOR 3PCONNECTOR

[21]POWER TILT SWITCH3P CONNECTOR

[22]70 A FUSE BOX

[23]REGULATOR/RECTIFIER

[20]ALTERNATORFUSE CABLE

[19]FUSE BOX

[18]STARTER SOLENOID

[15]STARTER MOTOR

[8]STATOR HARNESS

[13]MAIN HARNESS

INSTALLATION: P. 2-82 and 83

[14]ALTERNATOR FUSE CABLE

INSTALLATION: P. 2-82 and 83

[17]PGM-FI MAIN RELAYWHITE WIRE

INSTALLATION: P. 2-83

[16]STARTER CABLE (+)

[12]HARNESS BANDCLIP

[10]ENGINE SPEEDCHECK CONNECTOR[BLUE CONNECTOR](2P CONNECTOR)

[11]DLC [REDCONNECTOR] (4P CONNECTOR)

The protector tubemust contact withthe HO2S.

[1]HO2S WIRE

Set into the clampof the electric partcase.

[25]STATOR HARNESS

Page 32: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

[1] FIL DE CAPTEUR HO2S

[2] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU [3] CONNECTEUR 4P DE CAPTEUR HO2S [4] BRIDE[5] BOITI A PIECES ELECTRIQUES[6] CONNECTEUR 33P B DE ECM[CONNECTEUR GRIS][7] CONNECTEUR 33P A DE ECM[CONNECTEUR NOIR][8] FAISCEAU DE STATOR[9] ECM (MODULE DE COMMANDE DEMOTEUR)[10] CONNECTEUR DE VERIFICATION DEREGIME MOTEUR [CONNECTEUR BLEU](CONNECTEUR 2P)[11] DLC [CONNECTEUR ROUGE](CONNECTEUR 4P)[12] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU [13] FAISCEAU PRINCIPAL[14] CABLE DE FUSIBLED'ALTERNATEUR

[15] DEMARREUR ELECTRIQUE[16] CABLE (+) DE DEMARREUR

[17] FIL BLANC DE RELAIS PRINCIPALPGM-FI

[18] SOLENOIDE DE DEMARREUR[19] BOITIER DE FUSIBLE[20] CABLE DE FUSIBLED'ALTERNATEUR[21] CONNECTEUR 3P DECOMMUTATEUR D'INCLINAISONASSISTEE[22] BOITIER DE FUSIBLE DE 70 A[23] REGULATEUR/REDRESSEUR[24] CONNECTEUR 3P DE STATOR[25] FIL DE STATOR

[26] CAPTEUR HO2S (CAPTEURD'OXYGENE CHAUFFE)

[1] KABEL DER HO2S-SONDE

[2] KABELBAUM-HALTEBAND [3] 4-POLIGER STECKER DER HO2S-SONDE[4] KLAMMER [5] ELEKTROTEILE-GEHÄUSE [6] 33-POLIGER STECKER DES ECM-

STECKERS B [GRAUER STECKER][7] 33-POLIGER STECKER DES ECM-

STECKERS A (SCHWARZER STECKER)[8] STATORKABELBAUM[9] ECM (MOTOR-STEUERMODUL)[10] MOTORDREHZAHL-PRÜFSTECKER

[BLAUER STECKER] (2-POLIGER STECKER)

[11] DLC [ROTER STECKER] (4-POLIGER STECKER)

[12] KABELBAUM-HALTEBAND [13] HAUPTKABELBAUM [14] LICHTMASCHINENSICHERUNGS-KABEL

[15] ANLASSER [16] ANLASSERKABEL (+)

[17] WEISSES KABEL DES PGM-FI-RELAIS

[18] ANLASSERMAGNETSCHALTER [19] SICHERUNGSKASTEN [20] LICHTMASCHINENSICHERUNGS-KABEL [21] 3-POLIGER STECKER DES SERVO-

KIPPVERSTELLUNGSSCHALTERS[22] 70-A-SICHERUNGSKASTEN [23] REGLER/GLEICHRICHTER [24] 3-POLIGER STECKER DES STATORS[25] STATORKABELBAUM

[26] HO2S-SONDE (BEHEIZTELAMBDASONDE)

[1] CABLE DEL HO2S

[2] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZODE CABLES

[3] CONECTOR DE 4 PATILLAS DEL HO2S[4] ABRAZADERA[5] CAJA DE LAS PARTES ELÉCTRICAS[6] CONECTOR B DE 33 PATILLAS DEL ECM

[CONECTOR GRIS][7] CONECTOR A DE 33 PATILLAS DEL ECM

[CONECTOR NEGRO][8] MAZO DE CABLES DEL ESTATOR[9] ECM (MÓDULO DE CONTROL DEL

MOTOR)[10] CONECTOR DE COMPROBACIÓN DE

LA VELOCIDAD DEL MOTOR[CONECTOR AZUL](CONECTOR DE 2 PATILLAS)

[11] DLC [CONECTOR ROJO](CONECTOR DE 4 PATILLAS)

[12] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZODE CABLES

[13] MAZO DE CABLES PRINCIPAL[14] CABLE DEL FUSIBLE DEL ALTERNADOR

[15] MOTOR DE ARRANQUE[16] CABLE (+) DEL ARRANCADOR

[17] CABLE BLANCO DEL RELÉ PRINCIPALDE PGM-FI

[18] SOLENOIDE DEL MOTOR DEARRANQUE

[19] CAJA DE FUSIBLES[20] CABLE DEL FUSIBLE DEL ALTERNADOR[21] CONECTOR DE 3 PATILLAS DEL

INTERRUPTOR DE INCLINACIÓNMOTORIZADA

[22] CAJA DE FUSIBLES DE 70 A[23] REGULADOR/RECTIFICADOR[24] CONECTOR DE 3 PATILLAS DEL

ESTATOR[25] MAZO DE CABLES DEL ESTATOR

[26] HO2S (SENSOR DE OXÍGENOCALENTADO)

2-81

Die Kabelschutzhülle muss an der HO2S-

Sonde anliegen.

Das Kabel in die Klammer des Elektroteile-

Gehäuses einsetzen.

EINBAU: S. 2-82 und 2-83

EINBAU: S. 2-83

EINBAU: S. 2-82 und 2-83

Le tuyau de protecteur doit entrer en contactavec le capteur HO2S.

Placer dans la bride de la boîte à piècesélectriques.

REPOSE: P. 2-82 et 83

REPOSE: P. 2-82 et 83

REPOSE: P. 2-83

El tubo protector debe estar en contacto conel HO2S.

INSTALACIÓN: P. 2-82 y 83

INSTALACIÓN: P. 2-83

INSTALACIÓN: P. 2-82 y 83

Colóquelo en la abrazadera de la caja de laspartes eléctricas.

Page 33: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-82

[1]HARNESS BANDCLIP

[1]HARNESS BANDCLIP

[1]HARNESSBAND CLIP

[1]HARNESS BANDCLIP

[1]HARNESS BANDCLIP

[1]HARNESS BANDCLIP

[18]PGM-FI MAINRELAY

[2]MAIN HARNESS

[2]MAIN HARNESS

[11]CLAMP

[4] LUG

[5]STATOR HARNESS

[15]ALTERNATORFUSE CABLE

[6]ALTERNATORFUSE CABLE 4PCONNECTOR

[17]ALTERNATORFUSE CABLE 5PCONNECTOR

INSTALLATION: P. 2-83Set into the clamp of the electricpart case as shown.

[14]ALTERNATOR FUSE CABLE

INSTALLATION: P. 2-83

[10]WIRE HARNESS CLIP

[14]-1PGM-FI MAIN RELAYWHITE WIRE

[9]PGM-FI MAIN RELAYWHITE WIRE

[8]PGM-FI MAIN RELAY6P CONNECTOR

[12]PGM-FI MAIN RELAY5P CONNECTOR

[14]-2ALTERNATORFUSE CABLE

[13]ECT SENSOR 22P CONNECTOR

INSTALLATION: P. 2-84

[3]CLAMP

INSTALLATION: P. 2-84

[7]MAIN HARNESSGROUND CABLE

INSTALLATION: P. 2-83

[16]PGM-FI MAIN RELAYWHITE WIRE

Page 34: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

[1] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU [2] FAISCEAU PRINCIPAL[3] BRIDE

[4] PATTE[5] FAISCEAU DE STATOR[6] CONNECTEUR 4P DE CABLE DEFUSIBLE D'ALTERNATEUR [7] CABLE DE TERRE DE FAISCEAUPRINCIPAL

[8] CONNECTEUR 6P DE RELAISPRINCIPAL PGM-FI[9] FIL BLANC DE RELAIS PRINCIPALPGM-FI[10] ATTACHE-FAISCEAU DE FILS

[11] BRIDE[12] CONNECTEUR 5P DE RELAISPRINCIPAL PGM-FI[13] CONNECTEUR 2P DE CAPTEUR ECT 2[14] CABLE DE FUSIBLED'ALTERNATEUR

[15] CABLE DE FUSIBLED'ALTERNATEUR[16] FIL BLANC DE RELAIS PRINCIPALPGM-FI

[17] CONNECTEUR 5P DE CABLE DEFUSIBLE D'ALTERNATEUR [18] RELAIS PRINCIPAL PGM-FI

[1] KABELBAUM-HALTEBAND [2] HAUPTKABELBAUM [3] KLAMMER

[4] VORSPRUNG [5] STATOR-KABELBAUM [6] 4-POLIGER STECKER DES

LICHTMASCHINENSICHERUNGS-KABELS[7] MASSEKABEL DES HAUPTKABELBAUMS

[8] 6-POLIGER STECKER DES PGM-FI-HAUPTRELAIS

[9] WEISSES KABEL DES PGM-FI-HAUPTRELAIS

[10] KABELBAUMKLAMMER

[11] KLAMMER [12] 5-POLIGER STECKER DES PGM-FI-

HAUPTRELAIS [13] 2-POLIGER STECKER DES ECT-

SENSORS 2[14] LICHTMASCHINENSICHERUNGS-KABEL

[15] LICHTMASCHINENSICHERUNGS-KABEL [16] WEISSES KABEL DES PGM-FI-

HAUPTRELAIS

[17] 5-POLIGER STECKER DESLICHTMASCHINENSICHERUNGS-KABELS

[18] PGM-FI-HAUPTRELAIS

[1] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZODE CABLES

[2] MAZO DE CABLES PRINCIPAL[3] ABRAZADERA

[4] APÉNDICE[5] MAZO DE CABLES DEL ESTATOR[6] CONECTOR DE 4 PATILLAS DEL CABLE

DEL FUSIBLE DEL ALTERNADOR[7] CABLE DE TIERRA DEL MAZO DE CABLES

PRINCIPAL

[8] CONECTOR DE 6 PATILLAS DEL RELÉPRINCIPAL DE PGM-FI

[9] CABLE BLANCO DEL RELÉ PRINCIPAL DEPGM-FI

[10] RETENEDOR DEL MAZO DE CABLES

[11] ABRAZADERA[12] CONECTOR DE 5 PATILLAS DEL RELÉ

PRINCIPAL DE PGM-FI[13] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL

SENSOR 2 DE ECT[14] CABLE DEL FUSIBLE DEL ALTERNADOR

[15] CABLE DEL FUSIBLE DEL ALTERNADOR[16] CABLE BLANCO DEL RELÉ PRINCIPAL

DE PGM-FI

[17] CONECTOR DE 5 PATILLAS DEL CABLEDEL FUSIBLE DEL ALTERNADOR

[18] RELÉ PRINCIPAL DE PGM-FI

2-82

EINBAU: S. 2-83

Das Kabel in die Klammer des Elektroteile-

Gehäuses einsetzen, wie in der Abbildung

gezeigt.[14]-1 WEISSES KABEL DES PGM-FI-

HAUPTRELAIS [14]-2 LICHTMASCHINENSICHERUNGS-

KABEL

EINBAU: S. 2-84

EINBAU: S. 2-84

EINBAU: S. 2-83

REPOSE: P. 2-83Placer dans la bride de la boîte à piècesélectriques, de la manière indiquée.[14]-1 FIL BLANC DE RELAIS PRINCIPALPGM-FI[14]-2 CABLE DE FUSIBLED'ALTERNATEUR

REPOSE: P. 2-84

REPOSE: P. 2-84

REPOSE: P. 2-83

INSTALACIÓN: P. 2-84

INSTALACIÓN: P. 2-84

INSTALACIÓN: P. 2-83

EINBAU: S. 2-83

REPOSE: P. 2-83 INSTALACIÓN: P. 2-83

INSTALACIÓN: P. 2-83Colóquelo en la abrazadera de la caja de laspartes eléctricas como se muestra.[14]-1 CABLE BLANCO DEL RELÉ PRINCIPAL

DE PGM-FI[14]-2 CABLE DEL FUSIBLE DEL

ALTERNADOR

Page 35: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-83

[7]PGM-FI MAIN RELAYWHITE WIRE

[11]PGM-FI MAIN RELAY

[2]MAIN HARNESSGROUND CABLE

[3]HARNESS BANDCLIP

[4]ALTERNATOR FUSECABLE 4P CONNECTOR

[10]ALTERNATOR FUSECABLE

[9]PGM-FI MAIN RELAY5P CONNECTOR

[8]PGM-FI MAIN RELAY5P CONNECTOR WIRE

[1]PGM-FI MAIN RELAY6P CONNECTOR WIRE

[10]ALTERNATOR FUSECABLE

[10]ALTERNATORFUSE CABLE

[17]STARTER MOTORASSEMBLY

[12]TERMINAL COVER

[13]8 mm FLANGENUT (2)

[15]STARTER CABLE (+)

[15]STARTER CABLE (+)

[14]8 mm WASHER

10 – 20 mm(0.4 – 0.8 in)

Clamp the alternator fusecable 4P connector wireand PGM-FI main relay5P connector wire.

[5]WIRE HARNESS CLIP

Clamp the PGM-FI mainrelay wire.

[6]CLAMP

Tighten so that the distance betweenthe starter cable and starter motor is10 – 20 mm (0.4 – 0.8 in).Also, set the alternator fuse cable inparallel to the starter cable.

[16]8 mm FLANGE NUT

Page 36: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

[1] FIL DE CONNECTEUR 6P DE RELAISPRINCIPAL PGM-FI[2] CABLE DE TERRE DE FAISCEAUPRINCIPAL[3] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU [4] CONNECTEUR 4P DE CABLE DEFUSIBLE D'ALTERNATEUR [5] ATTACHE-FAISCEAU DE FILS

[6] BRIDE

[7] FIL BLANC DE RELAIS PRINCIPALPGM-FI[8] FIL DE CONNECTEUR 5P DE RELAISPRINCIPAL PGM-FI[9] CONNECTEUR 5P DE RELAISPRINCIPAL PGM-FI[10] CABLE DE FUSIBLED'ALTERNATEUR[11] RELAIS PRINCIPAL PGM-FI[12] CACHE DE BORNE[13] ECROU A COLLERETTE DE 8 mm (2)[14] RONDELLE DE 8 mm [15] CABLE (+) DE DEMARREUR[16] ECROU A COLLERETTE DE 8 mm

[17] ENSEMBLE DE DEMARREURELECTRIQUE

[1] 6-POLIGES STECKERKABEL DES PGM-FI-HAUPTRELAIS

[2] MASSEKABEL DES HAUPTRELAIS [3] KABELBAUM-HALTEBAND [4] 4-POLIGER STECKER DES

LICHTMASCHINENSICHERUNGS-KABELS[5] KABELBAUMKLAMMER

[6] KLAMMER

[7] WEISSES KABEL DES PGM-FI-HAUPTRELAIS

[8] 5-POLIGES STECKERKABEL DES PGM-FI-HAUPTRELAIS

[9] 5-POLIGER STECKER DES PGM-FI-HAUPTRELAIS

[10] LICHTMASCHINENSICHERUNGS-KABEL [11] PGM-FI-HAUPTRELAIS [12] KLEMMENABDECKUNG [13] BUNDMUTTER, 8 mm (2) [14] UNTERLEGSCHEIBE, 8 mm[15] ANLASSERKABEL (+) [16] BUNDMUTTER, 8 mm

[17] ANLASSER

[1] CABLE DEL CONECTOR DE 6 PATILLASDEL RELÉ PRINCIPAL DE PGM-FI

[2] CABLE DE TIERRA DEL MAZO DE CABLESPRINCIPAL

[3] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZODE CABLES

[4] CONECTOR DE 4 PATILLAS DEL CABLEDEL FUSIBLE DEL ALTERNADOR

[5] RETENEDOR DEL MAZO DE CABLES

[6] ABRAZADERA

[7] CABLE BLANCO DEL RELÉ PRINCIPAL DEPGM-FI

[8] CABLE DEL CONECTOR DE 5 PATILLASDEL RELÉ PRINCIPAL DE PGM-FI

[9] CONECTOR DE 5 PATILLAS DEL RELÉPRINCIPAL DE PGM-FI

[10] CABLE DEL FUSIBLE DEL ALTERNADOR[11] RELÉ PRINCIPAL DE PGM-FI[12] CUBIERTA DE TERMINALES[13] TUERCA DE BRIDA DE 8 mm (2)[14] ARANDELA DE 8 mm[15] CABLE (+) DEL ARRANCADOR[16] TUERCA DE BRIDA DE 8 mm

[17] CONJUNTO DEL MOTOR DEARRANQUE

2-83

Das 4-polige Steckerkabel des Lichtmaschi-

nensicherungs-Kabels und das 5-polige

Steckerkabel des PGM-FI-Hauptrelais mit

dieser Klammer befestigen.

Das Kabel des PGM-FI-Hauptrelais mit dieser

Klammer befestigen.

Die Mutter so festziehen, dass der Abstand

zwischen dem Anlasserkabel und dem

Anlasser 10 - 20 mm beträgt.

Ebenso muss das Lichtmaschinensicherungs-

Kabel parallel zum Anlasserkabel positioniert

sein.

Brider le fil de connecteur 4P de câble de fusibled'alternateur et le fil de connecteur 5P de relaisprincipal PGM-FI.

Brider le fil de relais principal PGM-FI.

Serrer pour que la distance entre le câble dedémarreur et le démarreur électrique soit de 10 -20 mm.De même, placer le câble de fusible d'alternateuren parallèle au câble de démarreur.

Fije el cable del conector de 4 patillas delcable del fusible del alternador y el cable delconector de 5 patillas del relé principal dePGM-FI.

Fije el cable del relé principal de PGM-FI.

Apriete de modo que la distancia entre elcable del arrancador y el motor de arranquesea de 10 - 20 mm.Además, coloque el cable del fusible delalternador en paralelo con el cable delarrancador.

Page 37: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-84

• Install with the Blue, Black, Greenand Green/black wire terminal ontothe upper side, and the Blue, Black,Green/red and Green/white wireterminal onto the lower side.

• Tighten the bolt while pushing theground terminal against the lug onthe cylinder block.

[2]MAIN HARNESS GROUND CABLE

[1] LUG

[1]LUG

[1] LUG

[3]CLAMP

[5]ELECTRIC PARTCASE

Tighten the bolt while pushingthe cable terminal against thelug of the cylinder block.

[6]STARTER CABLE (–)

[1] LUG

Set into the clamp and above thelug of the electric part case.

[4]STATOR HARNESS

Page 38: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

[1] PATTE[2] CABLE DE TERRE DE FAISCEAUPRINCIPAL

[3] BRIDE[4] FAISCEAU DE STATOR

[5] BOITI A PIECES ELECTRIQUES[6] CABLE (–) DE DEMARREUR

[1] VORSPRUNG [2] MASSEKABEL DES HAUPTKABELBAUMS

[3] KLAMMER [4] STATORKABELBAUM

[5] ELEKTROTEILE-GEHÄUSE [6] ANLASSERKABEL (–)

[1] APÉNDICE[2] CABLE DE TIERRA DEL MAZO DE CABLES

PRINCIPAL

[3] ABRAZADERA[4] MAZO DE CABLES DEL ESTATOR

[5] CAJA DE LAS PARTES ELÉCTRICAS[6] CABLE (–) DEL ARRANCADOR

2-84

Das Kabel so in die Klammer einsetzen, dass

es sich über dem Vorsprung am Elektroteile-

Gehäuse befindet.

Die Schraube festziehen, und gleichzeitig die

Masseklemme gegen den Vorsprung am

Zylinderblock drücken.

• Das Kabel so anbringen, dass sich die blaue,

schwarze, grüne und grün/schwarze

Klemme auf der oberen Seite, und die blaue,

schwarze, grün/rote und grün/weiße

Klemme auf der unteren Seite befinden.

• Die Schraube festziehen, und gleichzeitig die

Masseklemme gegen den Vorsprung am

Zylinderblock drücken.

• Installer avec la borne de fils Bleu, Noir, Vertet Vert/Noir sur le côté supérieur, et la bornede fils Bleu, Noir, Vert/Rouge et Vert/Blancsur le côté inférieur.• Serrer le boulon tout en poussant la borne deterre contre la patte située sur le bloc-cylindres.

Placer dans la bride et au-dessus de la patte duboîtier à pièces électriques.

Serrer le boulon tout en poussant la borne decâble contre la patte du bloc-cylindres.

Colóquelo en la abrazadera y encima delapéndice de la caja de las partes eléctricas.

Apriete el perno mientras empuja el terminaldel cable contra el apéndice del bloque decilindros.

• Instálelo con el terminal del cable azul,negro, verde y verde/negro en el ladosuperior, y el terminal del cable azul,negro, verde/rojo y verde/blanco en el ladoinferior.

• Apriete el perno mientras empuja elterminal de tierra contra el apéndice delbloque de cilindros.

Page 39: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-85

[8]ALTERNATORFUSE CABLE

[11]REGULATOR/RECTIFIERGROUND CABLE

[5]STARTER MOTORASSEMBLY

[1]POWER TILT SWITCH3P CONNECTOR

[12]POWER TILTSWITCH

INSTALLATION: P. 2-82 and 83

[4]ALTERNATOR FUSE CABLE

INSTALLATION: P. 2-84

[9]STARTER CABLE (–)

[14]STARTERCABLE (–)

[14] STARTERCABLE (–)

[13]STARTERCABLE (+)

[8] ALTERNATORFUSE CABLE

[8] ALTERNATORFUSE CABLE

[6]CLAMPS

INSTALLATION: P. 2-83

[2]STARTER CABLE (+) INSTALLATION: P. 2-82 and 83

[3]PGM-FI MAIN RELAYWHITE WIRE

Set into the clampsof the silencer caseproperly.

[7]MAIN HARNESS

INSTALLATION: P. 2-80

[10]GROUND TERMINAL

[13]STARTERCABLE (+)

Page 40: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

[1] CONNECTEUR 3P DE COMMUTATEURD'INCLINAISON ASSISTEE[2] CABLE (+) DE DEMARREUR

[3] FIL BLANC DE RELAIS PRINCIPALPGM-FI

[4] CABLE DE FUSIBLE D'ALTERNATEUR

[5] ENSEMBLE DE DEMARREURELECTRIQUE[6] BRIDES[7] FAISCEAU PRINCIPAL

[8] CABLE DE FUSIBLE D'ALTERNATEUR [9] CABLE (–) DE DEMARREUR

[10] BORNE DE TERRE

[11] CABLE DE TERRE DEREGULATEUR/REDRESSEUR[12] COMMUTATEUR D'INCLINAISONASSISTEE[13] CABLE (+) DE DEMARREUR[14] CABLE (–) DE DEMARREUR

[1] 3-POLIGER STECKER DES SERVO-KIPPVERSTELLUNGSSCHALTERS

[2] ANLASSERKABEL (+)

[3] WEISSES KABEL DES PGM-FI-HAUPTRELAIS

[4] LICHTMASCHINENSICHERUNGS-KABEL

[5] ANLASSER [6] KLAMMERN[7] HAUPTKABELBAUM

[8] LICHTMASCHINENSICHERUNGS-KABEL [9] ANLASSERKABEL (–)

[10] MASSEKLEMME

[11] MASSEKABEL DESREGLER/GLEICHRICHTERS

[12] SERVO-KIPPVERSTELLUNGSSCHALTER [13] ANLASSERKABEL (+) [14] ANLASSERKABEL (–)

[1] CONECTOR DE 3 PATILLAS DELINTERRUPTOR DE INCLINACIÓNMOTORIZADA

[2] CABLE (+) DEL ARRANCADOR

[3] CABLE BLANCO DEL RELÉ PRINCIPAL DEPGM-FI

[4] CABLE DEL FUSIBLE DEL ALTERNADOR

[5] CONJUNTO DEL MOTOR DEARRANQUE

[6] ABRAZADERAS[7] MAZO DE CABLES PRINCIPAL

[8] CABLE DEL FUSIBLE DEL ALTERNADOR[9] CABLE (–) DEL ARRANCADOR

[10] TERMINAL DE TIERRA

[11] CABLE DE TIERRA DELREGULADOR/RECTIFICADOR

[12] INTERRUPTOR DE INCLINACIÓNMOTORIZADA

[13] CABLE (+) DEL ARRANCADOR[14] CABLE (–) DEL ARRANCADOR

2-85

Das Kabel korrekt in die Klammern des

Ansaugdämpfergehäuses einsetzen.

EINBAU: S. 2-83

EINBAU: S. 2-82 und 2-83

EINBAU: S. 2-82 und 2-83

EINBAU: S. 2-84

EINBAU: S. 2-80

Placer correctement dans les brides du carter desilencieux.

REPOSE: P. 2-83

REPOSE: P. 2-82 et 83

REPOSE: P. 2-82 et 83

REPOSE: P. 2-84

REPOSE: P. 2-80

INSTALACIÓN: P. 2-83

INSTALACIÓN: P. 2-82 y 83

INSTALACIÓN: P. 2-82 y 83

INSTALACIÓN: P. 2-84

INSTALACIÓN: P. 2-80

Colóquelo correctamente en las abrazaderasde la caja del silenciador.

Page 41: 11. CABLE/HARNESS ROUTING - Honda...2-66 11.CABLE/HARNESS ROUTING [6] HARNESS BAND CLIP [4] IAT (INTAKE AIR TEMPERATURE) SENSOR [3] MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE) SENSOR [5] …

2-86

[11]POWER TILTMOTOR

[6]TRIM ANGLESENSOR WIRE

[7]WIRE HARNESSCLIP

[5]TRIM ANGLESENSOR

[4]12 x 14.6 mmSPIRAL TUBE

Tighten the screw while pushingthe terminal against the lug of thelower mount center housing.

[1]137 mm LEAD WIRE

[1]-1137 mm LEADWIRE

[1]-3 LOWER MOUNTCENTER HOUSING

[1]-2 LUG

INSTALLATION: P. 2-70

[2]UNDER COVERGROMMET C

INSTALLATION: P. 2-72

[3]14 mm CLIP

INSTALLATION: P. 2-87

[8]POWER TILTMOTOR WIRE

[9]MOTOR WIRE BUSHING

[9]-3REARWARD

[9]-1 UPPER (ENGINE SIDE)

[9]-4POWER TILTMOTOR WIRE

[9]-2 TRIM ANGLESENSOR WIRE

[9]-5<Viewed fromthe inside of thestern bracket>

[10]CORRUGATE TUBE

[10]-1 This shouldstand atright angle.