5

Click here to load reader

108645383-“ၿမန္မာ”-ေ၀ါဟာရ-သမိုင္းေၾကာင္း-ေဆာင္းပါးရွင္-ေက်ာ္ေဇာေအာင္

  • Upload
    lu-bo

  • View
    128

  • Download
    8

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 108645383-“ၿမန္မာ”-ေ၀ါဟာရ-သမိုင္းေၾကာင္း-ေဆာင္းပါးရွင္-ေက်ာ္ေဇာေအာင္

“ၿမန္မာ” ေ၀ါဟာရ သမုိင္းေၾကာင္း (ေဆာင္းပါးရွင္-ေက်ာ္ေဇာေAာင္) by Phyo Chit Su on Thursday, June 14, 2012 at 5:01pm · (ဒီေန႔ဖတ္မိတဲ႔ေဆာင္းပါးကုိသေဘာက်ုလုိ႔ပါ) ျမန္မာဟူေသာAသုံုးAနွဳန္းကုိ ပုဂံေခတ္ က်န္စစ္သားမင္း(ေAဒီ ၁၀၈၄-၁၁၁၃)လက္ထက္ ခရစ္နွစ္ ၁၁၀၂ ခုနွစ္တြင္ ေရးထိုးခ့ဲေသာ “က်န္စစ္သားမင္း၏ နန္းတည္ေက်ာက္စာ” တြင္ “မိရ္မာ” ဟူေသာေ၀ါဟာ ရသည္ ျမန္မာကုိ ရည္ညႊန္းျခင္းျဖစ္ကာ မည္(မြန္)နွင့္ တိရ္စုလ္(ပ်ဴ)ေ၀ါဟာရတို႔နွင့္တြဲ၍ ပထမဆုံးAၾကိမ္ Aျဖစ္ေတြ႔ရျခင္းျဖစ္သည္။ ထို႔ေနာက္ေAဒီ ၁၁၉၀ ျပည့္နွစ္တြင္ ေရးထုိးထားသည့္ ု Aမတ္ၾကီးသိဃၤသူ ေက်ာက္စာတြင္ “ျမန္မာပန္တ်ာ” ဟူ၍လည္းေကာင္း၊ ခရစ္နွစ္ ၁၂၃၅ ခုနွစ္တြင္းေရးထုိးသည့္ ရတနာပုံ ေက်ာက္စာတြင္ “ျမန္မာျပည္” ဟူ၍လည္းေကာင္း၊ ခရစ္နွစ္ ၁၂၄၂ ခုနွစ္တြင္ ေရးထိုးသည့္ဖြားေစာေခၚ မိဖု ရားဖြားေစာေက်ာက္စာတြင္ “သၼိAုိျမန္မာ” ဟူ၍လည္းေကာင္း၊ ခရစ္နွစ္ ၁၃၆၃ ခုနွစ္တြင္ေရးထိုးေသာ သက္ေတာ္ရွည္ဘုရားေက်ာက္စာတြင္ “ျမံမာရြာတိ” ဟူ၍လည္း ေကာင္းေတြ႔ရိွရပါသည္။ ျမန္မာေ၀ါဟာရကုိ ေက်ာက္စာမ်ားတြင္ ျမံမာ၊ ျမံမာျပည္၊ ျမဟၼ၊ ျမဟၼာျပည္၊ ျမံမ ျပည္၊ ျမံမၼာျပည္၊ ျမမၼဘာသာစသည္ျဖင့္ ေျပာင္းလဲေရးထိုးခ့ဲေၾကာင္း ေတြ႔ရသည္။ ယေန႔တုိင္ သမိုင္းပညာရွင္မ်ား တညီတညြတ္တည္းလက္ခံ၍ ခိုင္လုံေသခ်ာစိတ္ခ်ရေသာ ေက်ာက္စာAေထာက္Aထားမ်ားAရ ျမန္မာဟူေသာေ၀ါဟာရကုိ ပုဂံေခတ္မွ စတင္ေတြ႔ရိွရျပီး ပုဂံေခတ္ ေနာက္ပိုင္းတြင္လညး္ ယင္းသုိ႔ပင္ ဆက္လက္သုံးနွဳန္းခ့ဲၾကသည္ကုိ Aထင္Aရွားေတြ႔ရသည္။ ထိုသည္ကုိ ပုဂံေခတ္ေနာက္ပုိင္းတြင္လည္း Aင္း၀ေခတ္ ခရစ္နွစ္ ၁၄၈၅ ခုနွစ္တြင္ ေရးထိုးသည့္စစ္ကုိင္းရတနာေစတီ ေက်ာက္စာတြင္ “Eရာပန္းေရာင္၊ ေပါင္းေလာင္း ခ်င္းတြင္းျမစ္၊ ေလးစင္းAခံကညြတ္မၽွ်ေနေသာ ၾကည္းေတာင္ဖ်င္မွ် ျမန္မာျပည္” ဟူ၍ လည္းေကာင္း၊ ခရစ္နွစ္ ၁၅၀၉ ခုနွစ္တြင္ ေရးထုိးသည့္ ရတနာဗိမာန္ေက်ာက္စာ၌ “ေျမာက္တစ္လႊား ကသုပရနၱ၊ ေတာင္ဘက္က တမၸဒီပမည္ေသာတုိင္းနွစ္တ္ုိင္း ကုိၾကပ္တိုင္ဖုံးAုပ္၊ Aာဏာခ်ဳပ္လ်က္ ပုိက္ထုုပ္ရိုက္ရာသာသနလတည္ ျမံမာျပည္” ဟူ၍ လည္းေကာင္း ေတြ႔ရိွရသည္။ ျမန္မာစာေပ ေရႊေခတ္ဟု တင္စားေခၚေ၀ၚခ့ဲသည့္ Aင္း၀ေခတ္တြင္ ေက်ာက္စာမ်ား၌သာမ က ပ်ဳ့ိစာမ်ားတြင္လည္းေတြ႔ရိွနုိင္ေပသည္။ ထိုသည္တို႔ကို ေထာက္ရွဳျခင္းAားျဖင့္ ျမန္မာဟူေသာေ၀ါဟာရ သည္ ေရးနည္းသာကြဲသြားမည္။ ဆုိလုိရင္းAဓိပၸာယ္သည္ Aတူုတူပင္ျဖစ္သည္ကုိ သုံးသပ္ရေပသည္ ။ ျမန္မာဟူေသာေ၀ါဟာရကုိ ဆက္လက္သုံးစြဲခ့ဲသည္ကို္ ေနွာင္းပိုင္းေခတ္မ်ားတြင္လည္း ေတြ႔နုိင္ေပသည္။

Page 2: 108645383-“ၿမန္မာ”-ေ၀ါဟာရ-သမိုင္းေၾကာင္း-ေဆာင္းပါးရွင္-ေက်ာ္ေဇာေအာင္

ၿမန္မာနုိင္ငံတြင္ ပထမUီးဆုံးရာဇ၀င္က်မ္းၿဖစ္သည့္ Aင္း၀ေခတ္ ေရႊနန္းေက်ာ့ရွင္ နရပတိ (၁၅၀၁-၁၅၂၇)လက္ထက္ ရွင္မဟာသီလ၀ံသေရးသားၿပဳစုသည့္ ရာဇ၀င္ေက်ာ္တြင္ “ၿမန္မာမင္းဆက္” Aေၾကာင္းဟု ေခါင္းစU္တပ္ထားၿပီး စာကုိယ္တြင္လည္း ‘ငါတ့ုိၿမန္မာၿပည္’ ဟု သုံးနုံွးထားသည္။ ရာဇ၀င္ေက်ာ္ေပၚထြက္လာၿပီး ေနာက္ပုိင္း Uီးကုလား မဟာရာဇ၀င္ၾကီး၊ တြင္းသင္း ၿမန္မာရာဇ၀င္သစ္၊ ဇတာေတာ္ပုံရာဇ၀င္၊ ေစတီယကထာမည္ေသာ ရာဇ၀င္ခ်ဳပ္၊ မွန္နန္းရာဇ၀င္ေတာ္ၾကီးနွင့္ ကုန္းေဘာင္မင္းဆက္မဟာရာဇ၀င္ တ့ုိတြင္လည္း ‘ၿမန္မာ’ AသုံးAနုံွးမ်ားၿဖင့္ ေရးသားထားသည္ကုိ ေတြ႔ရသည္။ ေညာင္ရမ္းေခတ္ေနွာင္းပုိင္း ၁၉ ဇူလုိင္လ ၁၇၅၁ ခုနွစ္တြင္ ၿမန္မာသံAဖြဲ့သည္ တရုတ္နုိင္ငံ ေပက်င္း (Beijing) သ့ုိဆုိက္ေရာက္လာသည္။ သံေတာ္တ့ုိသည္ ယခင္ မင္မင္းဆက္(၁၃၆၈-၁၆၄၄) ကာလတြင္ ၿမန္မာသံAဖြဲ့ေနထုိင္ခ့ဲဖူးေသာေနရာတြင္ ေနရာခ်ထားေပးသည္။ ထုိသံတဲAတြင္းတြင္ ေရွးယခင္က ၿမန္မာတ့ုိ ေရးထားခ့ဲဖူးေသာ စာရိွေၾကာင္း၊ယင္းတ့ုိAတုိင္းတူေAာင္ေရးရမည္ဟု Uတည္ဘြားက Aမိန့္ေတာ္ရိွ၍ သံတဲAတြင္း တုပေရးရသည္။ ထုိစU္Aခါ တရုတ္ေနၿပည္ေတာ္ သ့ုိေရာက္လာေသာ ၿမန္မာသံAဖြဲ့၀င္မ်ားAား တူေAာင္ေရးခုိင္းေသာ ၿမန္မာေ၀ါဟာရမ်ားမွာ တရုတ္မင္ မင္းဆက္ကာလက တည္ရိွခ့ဲဖူးေသာ ‘ၿမန္မာဘာသာသိပၸံေက်ာင္း’(Mien-tien-Kuan/The Institute of Myanmar Language) မွ က်န္ရစ္ခ့ဲေသာ “ၿမန္မာေ၀ါဟာရေပါင္းခ်ဳပ္”မွ ေ၀ါဟာရ ၿဖစ္ေၾကာင္း ထင္ရွားေလသည္။ မင္မင္းဆက္(Ming Dynasty) ကာလက ေရးသားခ့ဲေသာ Mien –tien ေ၀ါဟာရကုိ ၾကည့္ပါက ယခုေခတ္ၿမန္မာကုိ ေခၚေ၀ၚေနေသာ Mian-dian နွင့္ ထပ္တူနီးပါး တူညီလ်က္ ရိွကာ Aသံထြက္မွာ “ၿမိန္ၾတိန္”ဟူ၍ရသည္။ ၿမန္မာနုိင္ငံသ့ုိ Aေနာက္Uေရာပနုိင္ငံသားမ်ား စတင္ေရာက္ရိွလာၿပီးေနာက္ ယင္းတ့ုိက ခရီးသြားမွတ္တမ္းမ်ားေရးရာတြင္ ၿမန္မာနုိင္ငံကုိ (Burmah)၊ ၿမန္မာလူမ်ိဳးကုိ (Burman) ဟု သုံးနုံွးခ့ဲၾကသည္။ သ့ုိေသာ္ ယင္းတ့ုိေရးသားသည့္ မွတ္တမ္းမ်ားမွာ Aဂၤလိပ္ဘာသာၿဖစ္၍ ‘ၿမန္မာ၊ ဗမာ’Aၿငင္းပြားဖြယ္ရာ မရိွေပ။ ၿဗဟၼာကုိ Aိနၵိယတုိင္းရင္းသားတ့ုိက “ဗရ္ဟ္မာ”ဟုဖတ္ၿပီး Aဂၤလိပ္တ့ုိက “ဗာရ္မာ”ဟုဖတ္သည္။ ယင္း ဗာရ္ဟ္မာဟူေသာ Aဂၤလိပ္Aေရးမွ တစ္္ဆင့္ ဗမာဟူ၍လည္း ေခၚေ၀ၚသည္ကုိေတြ့ရၿပန္သည္။ ၿမန္မာနုိင္ငံသ့ုိ ခရစ္ယာန္သာသနာၿပဳမ်ားလည္း ေရာက္ရိွလာရာ သာသနာၿပဳရာတြင္ ဘာသာစကား Aခက္Aခဲရိွလာခ့ဲသည္။ ထုိလုိAပ္ခ်က္ကုိ ၿဖည့္ဆည္းရန္ ‘Aဂၤလိပ္-ၿမန္မာ Aဘိဓာန္’ ‘ၿမန္မာ-Aဂၤလိပ္ Aဘိဓာန္’မ်ားၿပဳစုခ့ဲၾကသည္။ ထုိသ့ုိၿပဳစုရာတြင္ Aသံထြက္တတ္ရန္ Aဂၤလိပ္စာလုံးမ်ားကုိလညး္ ၿမန္မာAသံထြက္ ထည့္သြင္းရသက့ဲသ့ုိ ၿမန္မာစကားလုံးကုိလည္း ‘Aဂၤလိပ္’

Page 3: 108645383-“ၿမန္မာ”-ေ၀ါဟာရ-သမိုင္းေၾကာင္း-ေဆာင္းပါးရွင္-ေက်ာ္ေဇာေအာင္

Aသံထြက္မ်ား ဖလွယ္ကာထည့္သြင္းၿပဳစုရသည္။ ေAဒီ ၁၇၇၆ ခုနွစ္တြင္ Aီတလီနုိင္ငံ ေရာမၿမ့ုိတြင္ ပုံနိွပ္ထုတ္ေ၀ေသာ ကာပန္(Carpan) ၏ (Alphabetum Barmanorum) စာA ုပ္တြင္ဘားမား (Burma) ၿမန္မာဟု A သံထြက္A မွန္ေဖာ္ၿပရမည့္A စား ဘားမား ဟုေဖာ္ၿပခ့ဲသည္။ ထုိနည္းတူ ခရစ္ယာန္သာသနာၿပဳ ပုဂၢိဳလ္ ယုဒသန္(Jadson)သည္ ေA ဒီ ၁၈၃၁ ခုႏွစ္တြင္ ၿမန္မာႏ္ုိင္ငံသုိ႔ ေရာက္ရိွလာၿပီး ၿမန္မာစာေပ၊ ၿမန္မာစကားကုိ သင္ယူေလ့လာခ့ဲသည္။ ထုိသုိ္႔ သင္ယူေလ့လာၿပီးေနာက္ သူသည္ “ၿမန္မာ-A ဂၤလိပ္A ဘိဓာန္”ကုိ ၿပဳစုခဲ႔သည္။ ထုိA ဘိဓာန္ကုိ ၁၈၂၆ ခုနွစ္တြင္ A ိႏၵိယႏုိင္ငံတြင္ ပုံနိွပ္ ထုတ္ေ၀ခဲ႔သည္။ ထုိA ဘိဓာန္တြင္ ၿမန္မာ a Burma ၿမန္မာလူ ၿမန္မာႏိုင္ငံA ထက္ပုိင္း n-Upper Burma ၿမန္မာဘာသာ n-the Burmese Language ဟုA နက္ၿပန္ထားသည္။ ထုိသုိ႔ႏုိင္ငံၿခားသားတုိ႔က ၿမန္မာ-A ဂၤလိပ္A ဘိဓာန္မ်ား ၿပဳစုခဲ႔ၾကသကဲ႔သုိ႔ မင္းတုန္းမင္း၏ သားေတာ္တစ္ပါးၿဖစ္ေသာ မကၡရာမင္းသားၾကီးသည္ A ဂၤလိပ္ကုန္သည္မ်ားထံမွ A ဂၤလိပ္စာကုိ သင္ယူေလ့လာခဲ႔ၿပီး ၁၈၃၃ ခုႏွစ္ တြင္ “A ဂၤလိပ္-ၿမန္မာA ဘိဓာန္”ကုိ စတင္ၿပဳစုခဲ႔ရာ မစၥတာခ်ာလိန္း (Mr.Charles Lane) က ကူညီတည္းၿဖတ္ေပးခဲ႔သည္။ ထုိA ဘိဓာန္ကုိ ၁၈၄၂ ခုႏွစ္တြင္ A ိႏၵိယႏ္ုိင္ငံ ကလကတၱားၿမိဳ႕တြင္ စတင္ ပုံႏိွပ္ထုတ္ေ၀ခ့ဲသည္။ ထိုစာA ုပ္၏ A မွာစာကုိ မကၡရာမင္းသားၾကီးက ၿမန္မာဘာသာၿဖင့္ေရးၿပီး မစၥတာခ်ာလီလိန္း (Mr. Charles Lane) က A ဂၤလိပ္ဘာသာသုိ႔ ၿပန္ဆုိခဲ႔သည္။ ထုိသို႔ၿပန္ဆုိရာတြင္ မကၡရာမင္းသားၾကီးက “ၿမန္မာလူမ်ိဳး”ဟု ေရးသည္ကုိ မစၥတာခ်ာလိန္း (Mr. Charles Lane) က Burmese People ဟုလည္းေကာင္း၊ “ၿမန္မာဘာသာက” ကုိ Burmese Language ဟုလညး္ေကာင္း ၿပန္ဆုိထားသည္။ A ဂၤလိပ္-ၿမန္မာ တတိယစစ္ပြဲA ၿပီးတြင္ ၿမန္မာတို႔သည္ A ဂၤလိပ္ကုိလိုနီဘ၀ က်ေရာက္ခ့ဲၾကသည္။ ကုိလုိနီေခတ္တြင္ ၿမန္မာတို႔A မ်ိဳးသားစိတ္ဓာတ္မ်ား ႏုိးၾကားလာၿပီး ၁၉၀၆ ခုနွစ္ တြင္ ၀ုိင္A မ္ဘီေA (ေခၚ) ဗုဒၶဘာသာကလ်ာဏယု၀A သင္း (Young Men Buddhist Association/ YMBA) တည္ေထာင္ၿပီး A မ်ိဳး၊ ဘာသာ၊ သာသနာA တြက္ ေဆာင္ရြက္ခ့ဲၾကသည္။ ထုိA သင္းသည္ ၁၉၂၀ ၿပည့္နွစ္တြင္ ၿပည္ၿမိဳ႕တြင္ A ဌမA ၾကိမ္ေၿမာက္ ကြန္ဖရင့္က်င္းပၿပီး ၀ုိင္A မ္ဘီေA ဟူေသာ A မည္A စား ဂ်ီစီဘီေA (General Council of Burmese Association/ GCBA) ၿမန္မာA သင္းခ်ဳပ္ၾကီးဟု A မည္ေၿပာင္းလဲခဲ႔သည္။ ၁၉၃၈ ခုႏွစ္တြင္ သခင္ဘေသာင္းUီးစီးသည့္ တုိ႔ဗမာA စည္းA ရုံး ေပၚၿပီးသည့္ေနာက္ပ္ုိင္းမွစၿပီး “ဗမာၿပည္/ ဗမာ” စသည္႔ A သုံးA ႏုွန္းမ်ား တြင္က်ယ္လာခဲ႔ၿပန္သည္။ ၁

Page 4: 108645383-“ၿမန္မာ”-ေ၀ါဟာရ-သမိုင္းေၾကာင္း-ေဆာင္းပါးရွင္-ေက်ာ္ေဇာေအာင္

ေA ာက္တုိဘာ ၁၉၃၉ ခုႏွစ္တြင္ ဗမာ့ထြက္ရပ္ဂုိဏ္းကုိ ဖြဲ႕စည္းသည္။ ၂၇ ဒီဇင္ဘာ ၁၉၄၂ ခုႏွစ္တြင္ ဗမာ့လြတ္လပ္ေရးတပ္မေတာ္ ဖြဲ႕စညး္သည္။ ဂ်ပန္ေခတ္ (၁၉၄၂-၄၅) ခုႏွစ္တြင္ “ဗမာႏုိင္ငံေတာ္၊ ဗမာA မ်ိဳးသား” A သုံးA ႏွဳန္းမ်ား တြင္က်ယ္ခ့ဲသည္။ဂ်ပန္ေခတ္တြင္ ဗမာႏုိင္ငံေတာ္A ုပ္ခ်ဳပ္ေရး၊ စည္းမ်U္းမ်ားUပေဒေရးဆြဲသည္၊၊ ဖက္ဆစ္ဂ်ပန္ေတာ္လွန္ေရး ျပီးသည့္ေနာက္ A ဂၤလိပ္တုိ႔ ျမန္မာနုိင္ငံကုိ ျပန္လည္သိမ္းပုိက္ခ့ဲသည္၊၊ဖဆပလမွ Uီးေဆာင္၍ျမန္မာ့ လြတ္လပ္ေရးရရန္ ၾကိဳးပမ္းခ့ဲရာ ၁၉၄၇ခုနွစ္တြင္ ျပည္ေထာင္စုျမန္မာနုိင္ငံ ဖြဲ႕စည္းပုံA ေျခခံUပေဒ(The Constitution of Union of Burma)ေရးဆြဲန္ုိင္ခ့ဲသည္။ ၄ ဇန္န၀ါရီ ၁၉၄၈ ခုနွစ္တြင္ ျပည္ေထာင္စုျမန္မာန္ုိင္ငံ (The Union of Burma) ေပၚထြန္းလာခ့ဲသည္။ ထုိ႔ေနာက္ ဖဆပလေခတ္၊ ေတာ္လွန္ေရးေကာင္စီေခတ္ စသည့္ ေခတ္မ်ား ျဖတ္သန္းလာျပီးေနာက္ ၁၉၇၄ခုနွစ္တြင္ ျပည္ေထာင္စုဆုိရွယ္လစ္သမၼတနုိင္ငံ (The Constitution of Socialist Republic of the Union of Myanmar)ေပၚေပါက္လာခ့ဲသည္။ထုိဖြဲ႔စည္းပုံ A ေျခခံUပေဒA ရ ျပည္ေထာင္စုဆုိရွယ္လစ္ သမၼတျမန္မာန္ုိင္ငံ (The Socialist Republic of the Union of Myanmar) ေပၚေပါက္လာခ့ဲသည္။၁၉၈၈ ခုနွစ္တြင္ ျမန္မာန္ုိင္ငံ၏ A ေျခA ေနမ်ားယုိယြင္းလာမႈေၾကာင့္ ၁၈ စက္တင္ဘာ ၁၉၈၈ခုနွစ္တြင္ နုိင္ငံေတာ္ျငိမ္၀ပ္ပိျပားမႈ တည္ေဆာက္ေရးက န္ုိင္ငံေတာ္တာ၀န္ကုိယူခ့ဲသည္။ န္ုိင္ငံေတာ္ျငိမ္၀ပ္ပိျပားမႈ တည္ေဆာက္ေရးA ဖြဲ႔လက္ထက္ ၁၈ ဇြန္ ၁၉၈၉ ခုနွစ္တြင္ နုိင္ငံေတာ္A စုိးရက န္ုိင္ငံေတာ္သီခ်င္းတြင္ ပါ၀င္ေသာ “ဗမာ” ဆုိသည့္ စကားရပ္ကုိ တုိင္းရင္းသားA ားလုံးကုိ ရည္ညႊန္းသည့္ “ျမန္မာ”ဆုိသည့္ စကားရပ္ျဖင့္ျပင္ဆင္ေျပာင္းလဲခ့ဲသည္။ ထုိေန႔တြင္ပင္ န္ုိင္ငံေတာ္ျငိမ္၀ပ္ပိျပားမႈ တည္ေဆာက္ေရးA ဖြဲ႔ Uပေဒ ၁၆/၈၉ A ရ စကားရပ္မ်ား ေျပာင္းလဲသတ္မွတ္သည့္ Uပေဒကုိ ထုတ္ျပန္ခ့ဲသည္။ ထုိUပေဒA ရ “Union of Burma” A စား “The Union of Myanmar,”Burma (သုိ႔မဟုတ္) Burman (သို႔မဟုတ္) Burmese A စား Myanmar ဆုိသည့္စကားရပ္ကုိ ထည့္္သြင္းရမည့္ျဖစ္သည္။ A ခ်ဳပ္A ားျဖင့္ဆုိလ်ွင္ ပုဂံေခတ္မွ ကုန္းေဘာင္ေခတ္A ထိ ျမန္မာ ဟူေသာ ေ၀ါဟာရသည္ နုိင္ငံနွင့္လူမ်ိဳးကုိ ရည္ညႊန္းသည္။ သုိ႔ေသာ္ ျမန္မာနုိင္ငံသုိ႔ ခရစ္ယာန္သာသနာျပဳမ်ားနွင့္ A ေနာက္နုိင္ငံသားမ်ား ေရာက္ရိွလာရာ ျမန္မာန္ုိင္ငံကုိ ေခၚေ၀ၚသုံးစြဲရာတြင္ ဘာမားဟု Burmah ဟုသုံးစြဲျပီး ျမန္မာလူမ်ိဳးကုိ ဘားမင္း Burman ဟုသုံးစြဲခ့ဲၾကသည္။ ထုိ႔ေနာက္ ၁၉၃၀ ျပည့္နွစ္တြင္ တုိ႔ဗမာ A စည္းA ရုံး ေပၚေပါက္လာေသာA ခါ “ဗမာျပည္” ၊“ဗမာ” A သုံးA ႏႈန္းမ်ား တြင္က်ယ္လာခ့ဲသည္။ သုိ႔ေစကာမူ ျမန္မာနုိင္ငံလြတ္လပ္ေရး ရခ်ိန္မွစ၍ န္ုိင္ငံနွင့္လူမ်ိဳးကုိ “ျမန္မာ”ဟု တသမတ္တည္း သုံးစြဲခ့ဲသည္။ ယခင္က “ျမန္မာ”၊“ဗမာ” မည္သုိ႔ပင္ A သုံးA ႏႈန္းမ်ား ရိွေစကာမူ ယေန႔A ခ်ိန္တြင္ ပကတိA ရိွတရားမ်ားနွင့္ ကုိက္ညီေသာ ျမန္မာ ဟူသည့္ A သုံးA ႏႈန္းကုိ တရား၀င္ ေျပာင္းလဲသုံးစြဲေနျပီ

Page 5: 108645383-“ၿမန္မာ”-ေ၀ါဟာရ-သမိုင္းေၾကာင္း-ေဆာင္းပါးရွင္-ေက်ာ္ေဇာေအာင္

ျဖစ္သည္။ထုိ႔ေၾကာင့္ န္ုိင္ငံသူ၊နုိင္ငံသားမ်ားသည္ သမုိင္း A ေထာက္A ထားခုိင္မာျပီး ပကတိA ရိွတရားမ်ားနွင့္ ကုိက္ညီေသာ “ျမန္မာန္ုိင္ငံ” “ျမန္မာျပည္သူ”A ျဖစ္ ဂုဏ္ယူ၀င့္ၾကြားစြာ တန္ဖုိးထား သုံးစြဲရမည္ ျဖစ္ပါေၾကာင္း တင္ျပလုိက္ရပါသည္္။ ((((ယေန႔ေခတ္ၿပည္သူမ်ား သိရိွထားသင့္ပါသည္.))