20
Dual Shiatsu Massage Cushion with Heat Instruction Manual and Warranty Information Le manuel français commence à la page 11 MCS-370H-CA Ver. C # 1 BRAND IN MASSAGE* limited warranty year 2

1 BRAND IN MASSAGE* Dual Shiatsu Massage Cushion · Dual Shiatsu Massage Cushion with Heat Instruction Manual and Warranty Information ... • Connect the equipment into an outlet

Embed Size (px)

Citation preview

Dual Shiatsu Massage Cushion

with Heat

Instruction Manual and Warranty InformationLe manuel français commence à la page 11

MCS-370H-CA Ver. C

#1 BRAND IN MASSAGE*NO 1 EN MASSAGE*

#1 BRAND IN MASSAGE*

NO 1 EN MASSAGE*

limited warrantyyear2

2

IMPORTANT SAFEGUARDSWHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING DANGER – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:• ALWAYS unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and

before cleaning.•DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK, FIRE OR INJURY TO PERSONS:• AnapplianceshouldNEVER be left unattended when plugged in. Unplug from outlet

when not in use and before putting on or taking off parts or attachments.• Closesupervisionisnecessarywhenthisapplianceisusedby,onornearchildren,

invalidsordisabledpersons.•Usethisapplianceonlyforitsintendeduseasdescribedinthismanual.DO NOT use

attachmentsnotrecommendedbyHoMedics;specificallyanyattachmentsnotprovided with the unit.

• NEVERoperatethisapplianceifithasadamagedcordorplug,ifitisnotworkingproperly,ifithasbeendroppedordamaged,ordroppedintowater.ReturnittoHoMedicsServiceCenter for examination and repair.

• Keepcordawayfromheatedsurfaces.• NEVERdroporinsertanyobjectintoanyopening.• DONOToperatewhereaerosol(spray)productsarebeingusedorwhereoxygenisbeing

administered.•DONOToperateunderablanketorpillow.Excessiveheatingcanoccurandcausefire,

electricshockorinjurytopersons.

®

#1 BRAND IN MASSAGE*NO 1 EN MASSAGE*

#1 BRAND IN MASSAGE*

NO 1 EN MASSAGE*

• Notforusebychildren.• DoNOTusethismassagerincloseproximitytolooseclothing,

jewelleryorlonghair.• DONOTcarrythisappliancebythepowercordorusecordashandle.• Todisconnect,turnallcontrolstothe“off”position,thenremove

plug from outlet.• DONOTuseoutdoors.• NEVERoperatetheappliancewiththeairopeningsblocked.Keep

theairopeningsfreeoflint,hairandthelike.• Useheatedsurfacescarefully.Maycauseseriousburns.DO NOT

useoversensitiveskinareasorinthepresenceofpoorcirculation.The unattended use of heat by children or incapacitated persons may be dangerous.

• Thisapplianceisdesignedforpersonal,non-professionaluse.

SAVE THESE INSTRUCTIONSCAUTION—PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING.• Thisproductisnotintendedformedicaluse.Itisintendedonlyto

providealuxuriousmassage.• Consultyourdoctorpriortousingthisproduct,if - You are pregnant -Youhaveapacemaker -Youhaveanyconcernsregardingyourhealth• NOT recommended for use by Diabetics.• NEVERleavetheapplianceunattended,especiallyifchildrenare

present.• NEVERcovertheappliancewhenitisinoperation.• DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.• Extensiveusecouldleadtotheproduct’sexcessiveheating

andshorterlife.Shouldthisoccur,discontinueuseandallow the unit to cool before operating.

• NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.

3

Caution: All servicing of this massager must be performed by authorized HoMedics service personnel only.

• DONOTusethisproductasasubstituteformedicalattention.• DONOTusethisproductbeforebed.Themassagehasa

stimulating effect and can delay sleep.•NEVERusethisproductwhileinbed.•ThisproductshouldNEVERbeusedbyanyindividualsuffering

fromanyphysicalailmentthatwouldlimittheuser’scapacitytooperate the controls or who has sensory deficiencies in the lower half of their body.

•NEVERusethisproductinautomobiles.• Thisapplianceisintendedforhouseholduseonly.

Instructions for UseThe Massage Cushion comes with a screw located on the back of theunittoprotectthemassagemechanismduringshipment,whichmustberemovedbeforethefirstusetoallowthemassagefeaturetofunction.UsetheprovidedAllenwrench.Then,properlydisposeofthescrew. Warning: Failure to remove screw may cause permanent damage to the massage cushion.

Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswiderthantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfitfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectriciantoinstallthe proper outlet. Do not change the plug in any way.

1. Un-tiecordstrap,extendcordandinsertpluginto120-volthouseholdelectrical outlet to power unit.

2. Attach the cushion to most chairs for a luxurious massage as you read,restorevenwork.Seepages8–9forinstructionsontheuseofthe hand control.

Caution: To avoid pinching do not lean on the back massage mechanism in the cushion when adjusting your body position.

Do not jam or force any part of your body in the moving massage mechanism.

Caution: Do not use Spot massage with heat in one area for more than 3 minutes.

Note: There is a 15-minute auto shut off on the unit for your safety.

4

5

Removable CoverThecushionincludesaremovablecoverthatwhenused,willcustomizethe intensity of your massage. The cushion may be operated with or withouttheremovablecover.JustusetheincludedVelcrostripatthetopofthecovertoattachorremovethecoverfromthecushion.

Strapping SystemTheMassageCushionincorporatesauniquestrappingsystemwhichallowsyoutofastenittoalmostanychair.Justslipthestrapsovertheseatorchairandadjustfasteningstrapstosecure.Yourmassagerwon’tslip or slide away.

MaintenanceTo Store Placemassagerinitsboxorinasafe,dry,coolplace.Avoidcontactwithsharpedgesorpointedobjectswhichmightcutorpuncturethefabricsurface.Toavoidbreakage,donotwrapthepowercordaroundtheunit.

To CleanUnplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a soft,slightlydampsponge.Neverallowwateroranyotherliquidstocome into contact with the unit.• DO NOTimmerseinanyliquidtoclean.• NEVERuseabrasivecleaners,brushes,gasoline,kerosene,

glass / furniture polish or paint thinner to clean.• DO NOT attempt to repair the Massage Cushion. There are no user

serviceableparts.Forservice,calltheConsumerRelationstelephonenumber listed in the warranty section.

NOTE: Only gentle force should be exerted against the unit in order to eliminate any/all risk of injury. You may soften massage force by placing a towel between yourself and the unit.

Please note: Not recommended for use on wooden surfaces as the zipper may damage the wood. Caution is also recommended when using on upholstered furniture.

6

FCCStatementThisdevicecomplieswithPart15oftheFCCRules.Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:(1)thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and(2)thisdevicemustacceptanyinterferencereceived,includinginterferencethatmaycauseundesiredoperation.

NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interferencecausedbyunauthorizedmodificationstothisequipment.Suchmodificationscouldvoidtheuserauthoritytooperatetheequipment.

NOTE:ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttoPart15oftheFCCRules.Theselimitsaredesignedtoprovidereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinaresidentialinstallation.Thisequipmentgenerates,uses,andcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalledandusedinaccordancewiththeinstructions,maycauseharmfulinterferencetoradiocommunications.However,thereisnoguarantee that interference will not occur in a particular installation. If thisequipmentdoescauseharmfulinterferencetoradioortelevisionreception,whichcanbedeterminedbyturningtheequipmentoffandon,theuserisencouragedtotrytocorrecttheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures:

•Reorientorrelocatethereceivingantenna.•Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.•Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthat towhichthereceiverisconnected.•Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.

7

Moving massage mechanismWith L.E.D. illumination (glowsredwhenheat isactivated)

The actual product materials and fabrics may vary from the picture shown.

NOTE: The moving massage mechanism always “parks” or finishes in its lowest position. It will continue to this position after the power has been turned off. If the electrical supply is interrupted, when power is restored, the mechanism will “park” or move to its lowest position.

Heat ButtonForsoothingheatwhenmassageison,simplypress the heat button and the corresponding red L.E.D. light will illuminate.Todeselect,press the button again and the corresponding L.E.D. light will turn off. Foryoursafety,heatcannot be turned on if massage is not selected.

Spot MassageWhile the massage function isactivatedpresseitherbutton to stop and focus the massage action in one place. Once the unit is operating inSpotmassage,youmayadjustthemechanismpositionby holding down either button until the desired position is reached. The Up Arrow willmovethemechanismupwards and Down Arrow willmoveitdown.Onceyoureleasethebutton,themechanism will stop in the place.

8

Dual Shiatsu Massage Cushion

with Heat

NOTE: When “POWER” button is pressed for first-time use, the moving mechanism will automatically move to the lowest position before starting a massage program. After initial use, mechanism will always park at lowest position. See note below regarding parking.

Demo Button Forabriefdemonstrationofthe features of the Massaging Cushion,presstheDemobutton.The unit will briefly go through eachfunction.Oncecomplete,theunit automatically turns off. The L.E.D. light will blink to indicate the activefunctions.

Kneading MassageKneadingMassageisafirmyetgentletravelingpressurepointmassage.Thisunitfeaturesamassagemechanismthattravelsupanddownthebackofthecushion.

Massage ZonesZonebuttonscausethemovingmassagemechanismtotargetspecificareasoftheback:

Full BackThemassagemechanismtravelsupanddowntheback.

Upper BackThe massage mechanism focuses from the mid to upper back.

Lower BackThe mechanism focuses from the mid to lower back. Toselectamassagearea,simplypressthebuttonandthecorrespondingL.E.D.lightwillilluminate.Todeselect,simplypressthebuttonagainandthecorresponding L.E.D. light will turn off.

NOTE: There is a 15-minute auto shut-off on the unit for your safety.

9

Power ButtonToturnonthemassagefunctions,firstpressthePOWERbutton.TheL.E.D. indicator will illuminate and confirm your selection. To turn off the massagefunctions,simplypressthebuttonagain.TheL.E.D.indicatorwill blink while the massage mechanism returns to its lowest point and then it will turn off.

HoMedics® is a registered trademark of HoMedics USA, LLC ©2013-2015 HoMedics USA, LLC All Rights ReservedIB-MCS370HDCA Made in China

#1 BRAND IN MASSAGE*NO 1 EN MASSAGE*

#1 BRAND IN MASSAGE*

NO 1 EN MASSAGE*

Mail:HoMedics Group Canada6460 Kennedy Road. Unit CMississauga, Ontario, Canada L5T 2X4

Phone: (416) 785-1386Fax : (416) 785-5862Toll Free 1-888-225-7378

8:30 a.m. to 5:00 p.m. ETMonday – Friday

Email: [email protected]

www.homedics.ca

LIMITED TWO YEAR WARRANTY

HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of two (2) years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.

To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales receipt (as proof of purchase), postpaid, to the following address:HoMedics Group Canada ATTN : Consumer Relations, 6460 Kennedy Road. Unit C. Mississauga, Ontario L5T 2X4 CANADA No COD’s will be accepted.

HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.

This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.

THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.

This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.

This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from country to country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.

For more information regarding our product line in Canada, please visit: www.homedics.ca

Manuel d’instructions etInformation sur la garantie

MCS-370H-CA Ver. C

Coussin de massageshiatsu double

avec chaleur

#1 BRAND IN MASSAGE*NO 1 EN MASSAGE*

#1 BRAND IN MASSAGE*

NO 1 EN MASSAGE*

2garantie limitée de ans

NOTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉLORSQUE VOUS UTILISEZ UN APPAREIL ÉLECTRIQUE, SURTOUT EN PRÉSENCE D’UN ENFANT, RESPECTEZ TOUJOURS CERTAINES RÈGLES DE PRÉCAUTION ÉLÉMENTAIRES. Y COMPRIS LES POINTS SUIVANTS :

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

DANGER - afin de réduire les risques de décharge électrique :•Débrancheztoujoursl’appareildelaprisedecourantimmédiatementaprèsusageetavant de le nettoyer.•Netentezpasdeprendreunappareiltombédansl’eau.Débranchez-leimmédiatement.

AVERTISSEMENT – Afin de réduire les risques de brûlure, de décharge électrique ou de blessure :• Nelaissezjamaisunappareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranché.Débranchezl’appareil

delaprisedecourantlorsqu’iln’estpasutiliséetavantd’ajouteroud’enleverdespiècesoudes accessoires.

•Uneétroitesurveillanceestrequiselorsquecetappareilestutiliséparunenfantouunepersonnehandicapée,oulorsquel’appareilestutiliséprèsd’unenfantoud’unepersonnehandicapée.

•Utilisezcetappareiluniquementpourlesfonctionsquiluisontattribuées,conformémentauprésentmanuel.N’utilisezpasd’accessoiresnonrecommandésparHoMedics;enparticuliertoutaccessoirenonfourniavecl’appareil.

•NEFAITESJAMAISfonctionnerl’appareilsiunepriseouuncâbleestendommagé,sil’appareilnefonctionnepasnormalement,s’ilesttombé,aétéendommagé,ous’ilesttombédansl’eau.Retournezl’appareilàuncentredeserviceHoMedicsafinqu’ilsoitévaluéetréparé.

•Maintenezlecâbleloindessurfaceschaudes.•N’INSÉREZAUCUNobjetdanslesouvertures.•NEFAITESPASFONCTIONNERl’appareildansunendroitoùdesproduitsenaérosoloude

l’oxygèneontétéutilisés.•NEFAITESPASfonctionnerl’appareilsousunecouvertureouunoreiller.Unesurchauffe

peutseproduireetprovoquerunfeu,unedéchargeélectriqueouuneblessure.

12

#1 BRAND IN MASSAGE*NO 1 EN MASSAGE*

#1 BRAND IN MASSAGE*

NO 1 EN MASSAGE*

•Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardesenfants.• NEPASutilisercetappareildemassageàproximitédevêtements

amples,debijouxoudecheveuxlongs.•N’UTILISEZPASlecâbled’alimentationpourtransporterl’appareil.

Nevousservezpasducâbleenguisedepoignée.•Pourdébrancherl’appareil,arrêtezl’appareil(touslescontrôles

doiventêtrepositionnésà«OFF»).Ensuite,débranchezlecâbledela prise de courant.

•N’UTILISEZPAScetappareilàl’extérieur.•N’UTILISEZJAMAISl’appareillorsquelesconduitsd’airsontbloqués.

Libérezlesconduitsd’airdepeluche,cheveuxouautresélémentspouvantobstruerlesconduits.

•Utilisezlessurfaceschauffantesavecprécaution.Ellespeuventcauserdesbrûluresgraves.N’utilisezpasl’appareilsurunepeauinsensible ou sur une personne ayant une faible circulation sanguine. Uneutilisationnonsuperviséeparunenfantouunepersonnedevantcomposeravecuneincapacitépeuts’avérerdangereuse.

•Cetappareilestconçupourunusagedomestique(non-professionnel)uniquement.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSATTENTION - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONSAVANT D’UTILISER L’APPAREIL.• Consultezvotremédecinavantd’utilisercetappareilsi: -Vousêtesenceinte -Vousavezunstimulateurcardiaque -Vousavezdesinquiétudesausujetdevotresanté•Cetappareiln’estpasrecommandéauxdiabétiques.•Nejamaislaisserl’appareilsanssurveillance,surtoutenprésence

d’unenfant.•Necouvrezjamaisl’appareillorsqu’ilestenmarche.•N’utilisezpascetappareilpendantplusde15minutes

consécutives.•Uneutilisationexcessivepeutentraînerunesurchauffeetréduirela duréedeviedel’appareil.Siunesurchauffesurvient,arrêtez

d’utiliserl’appareiletattendezqu’ilserefroidisseavantdeleréutiliser.

•N’utilisezjamaiscetappareildirectementsurdeszonesenfléesouenflammées,ousurdeséruptionscutanées.

•N’UTILISEZPAScetappareilpourremplaceruntraitementmédical.

Attention :Toute réparation de cet appareil doit être effectuée uniquement par le personnel de service autorisé HoMedics.

13

•N’UTILISEZPAScetappareilavantdevouscoucher.Lemassageadeseffetsstimulantspouvantretarderlesommeil.

• N’UTILISEZJAMAIScetappareillorsquevousêtesdanslelit.•CetappareilnedoitJAMAISêtreutiliséparunindividusouffrantde

malaisesphysiqueslimitantsescapacitésàutiliserlescommandes,ouayantdestroublesdelasensibilitédanslapartieinférieureducorps.

• N’UTILISEZJAMAIScetappareildansunvéhicule.•Cetappareilestconçupourunusageinterneseulement.

Instructionsd’utilisationLecoussinestmunid’unevissituéeàl’arrièredel’appareilafindeprotégerlemécanismedurantl’expédition.Cettevisdoitêtreretiréeavantd’utiliserl’appareilpourlapremièrefoisafinquel’appareilpuissefonctionneradéquatement.UtilisezlacléAllenfournie.Disposezadéquatementdelavis.

Avertissement : le coussin de massage peut subir des dommages permanents si la vis n’est pas enlevée avant utilisation.Afinderéduirelesrisquesdedéchargeélectrique,cetappareilestmunid’unconnecteurpolarisé(dontunebrocheestpluslargequel’autre).Ceconnecteurestcompatibleuniquementavecdesprisespolariséesd’uneseulefaçon.Sileconnecteurn’entrepascomplètementdanslaprise,inversezleconnecteuretréessayez.Sivousneparveneztoujourspasàbrancherl’appareil,contactezunélectricienqualifiéafind’installerunepriseadéquate.Nemodifiezpasleconnecteurd’aucunefaçon.

1. Déroulezlecâbleetbranchez-ledansuneprisedecourantdomestiquede120voltspouralimenterl’appareil.

2. L’installationducoussinpeutsefairesurlaplupartdesmodèlesdechaise,etpermetd’obtenirunmassagedeluxelorsquevouslisez,vousreposezoumêmetravaillez.Consultezlespages8et9pourlesinstructionsd’utilisationdelacommandemanuelle.

Revêtement détachableCecoussincomprendunrevêtementdétachableservantàréglerl’intensitédumassage.L’appareilfonctionneavecousanscerevêtement.Vousn’avezqu’àutiliserl’attachevelcroquisetrouveau-dessusdurevêtementpourl’installeroul’enleverducoussin.

Attention :Pour éviter des pincements, ne vous appuyez pas sur le mécanisme de massage qui se trouve dans le coussin lorsque vous ajustez votre position.

Ne bloquez pas le mécanisme mobile de massage et ne tentez pas d’insérer une partie de votre corps dans le mécanisme mobile de massage.

Attention : N’utilisez pas la fonction de massage shiatsu ciblé avec chaleur sur une même zone pendant plus de trois minutes.

Remarque :Pour votre sécurité, l’appareil est programmé pour s’arrêter automatiquement après 15 minutes d’utilisation.

14

Système de sanglesCecoussindemassagecomprendunsystèmedesanglesuniquevouspermettantdel’installersurpresquetouslesmodèlesdechaise.Glissezlessanglesautourdelachaiseetajustez-lespourfixerlecoussin,toutsimplement. Votre coussin de massage ne glissera pas.

EntretienRangementPlacezl’appareildemassagedanssaboîtedansunendroitsécuritaire,secetfrais.Évitezlescontactsavecdesrebordscoupantsoudesobjetspointus,aurisqued’endommagerlerevêtement.Pournepasendommagerlecâbled’alimentation,évitezdel’enroulerautourdel’appareil. NettoyageDébranchezl’appareiletattendezqu’ilserefroidisseavantdelenettoyer.Nettoyezuniquementavecuneépongedouceetlégèrementhumide.Assurez-vousquel’appareiln’entrejamaisencontactavecdel’eauoud’autresliquides.

• Nesubmergezjamaisl’appareildansunquelconqueliquidepourlenettoyer.

•N’utilisezjamaisunnettoyantabrasif,desbrosses,del’essence,dukérosène,duproduitpourpolirleverreoulemobilier,ouundiluantàpeinturepournettoyerl’appareil.

•Netentezpasderéparerlecoussindemassage.Aucunepiècenepeutêtreréparéeparl’utilisateur.Pourréparationoutoutautreservice,téléphonezleserviceàlaclientèle.Lenuméroestinscritdanslasectionsur la garantie.

Veuillez noter : Nous ne recommandons pas d’utiliser l’appareil sur du bois, car la fermeture éclair pourrait rayer la surface.Faites également attention lorsque vous utilisez l’appareil sur un meuble rembourré.

REMARQUE : Afin d’éliminer tout risque de blessure, seule une légère pression doit être exercée contre l’appareil. Vous pouvez adoucir la force du massage en plaçant une serviette entre vous et l’appareil.

15

16

DéclarationFCCCetappareilestconformeàlaPartie15desrèglesdelaFCC.Lefonctionnementestsoumisàdeuxconditions:(1)l’appareilnedoitpascauserd’interférence,et(2)doittolérerdel’éventuelleinterférencereçue,ycomprisdel’interférencepouvantnuireàson bon fonctionnement.

REMARQUE :lefabricantn’estpasresponsabledel’interférencecauséeàlaradioouàlatélévisionenraisondemodificationsnonautoriséesapportéesàcetappareil.Detellesmodificationspeuventannulerledroitdel’utilisateurd’utiliserl’appareil.

REMARQUE :cetappareilaététestéetrespectelaClasseBdesappareilsnumériques,conformémentàlaPartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitesontétéconçuesafind’offriruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesdansuneinstallationrésidentielle.Cetappareilgénère,utiliseetpeutémettredel’énergieradioélectriqueet,s’iln’estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,l’appareilpeutcauserdel’interférenceauxcommunicationsradios.Parcontre,iln’yapasdegarantiequ’aucuneinterférencen’auralieudansunerésidenceparticulière.Sicetappareilinterfèreaveclaréceptiondelaradiooudelatélévision,cequipeutêtredéterminéenallumantetéteignantl’appareil,nousencourageonsl’utilisateurdetenterderectifierleproblèmeensuivantuneouplusieursdesmesuressuivantes:

• Réorientezoudéplacezl’antenneréceptrice.•Augmentezl’espaceséparantl’appareiletlerécepteur.•Branchezl’appareilàuneprisesetrouvantsuruncircuitdifférentdeceluiutilisé

parlerécepteur.•Consultezunvendeurouuntechnicienderadioetdetéléviseurspécialisépour

obtenirdel’aide.

17

Mécanisme de massagemassagemobileavecéclairageDEL(s’allumerougelorsquelafonctionchaleurestactivée)

Les matériaux et les revêtements de l’appareil peuvent être différents que ceux présentés dans l’image.

Coussin de massageshiatsu double

avec chaleur

Bouton de démonstration Pourunebrèvedémonstrationdescaractéristiquesducoussindemassageshiatsu,appuyezsurlebouton«DEMO».L’appareildémontrerabrièvementchacune des fonctions. Une fois la démonstrationterminée,l’appareils’éteindraautomatiquement.LevoyantDELcorrespondant clignotera pour identifier la fonction en cours.

Remarque : Le mécanisme mobile de massage se « stationne » toujours au point le plus bas. Il se replace dans cette position lorsque l’appareil est arrêté. Si l’alimentation électrique est interrompue, le mécanisme se repositionnera automatiquement au point le plus bas lorsque l’appareil sera de nouveau alimenté.

18

Remarque : Lorsque vous appuyez une première fois sur le bouton de mise en marche « POWER », le mécanisme de massage shiatsu se positionne automatiquement au bas de l’appareil avant d’initier un programme de massage. Après une première utilisation, le mécanisme se replacera toujours au point le plus bas. Consultez les notes ci-dessous au sujet de l’endroit où le mécanisme se positionne.

Bouton chaleurPour obtenir une chaleur calmantependantlemassage,vousn’avezqu’àappuyersurleboutondechaleur;levoyantDELcorrespondants’allumerapourconfirmerquel’optionchaleurestenmarche.Pourdésactiverl’optiondechaleur,appuyezdenouveausurlebouton,toutsimplement.levoyantDELcorrespondants’éteindra.Pourdesraisonsdesécurité,iln’estpaspossibled’activerlafonctionchaleursi aucun programme de massage n’estsélectionné.

Massage cibléLorsquelafonctionmassageestactivée,appuyezsurl’undes boutons pour concentrer le massagedanslarégioncorrespondantauboutonquevousavezappuyé.Unefoisquel’appareilestenfonctiondemassageciblé,vouspouvezréglerlapositiondumécanismeentenantundesboutonsenfoncé,jusqu’àcequelemécanismesoitdanslapositiondésirée.Laflèchevershaut,«UP»,dirigelemécanismeverslehaut,etlaflècheverslebas,«DOWN»,dirigelemécanismeverslebas.Lorsquevousrelâchezlebouton,lemécanismecessedebouger.

19

Massage par pétrissageLemassageparpétrissageestunmassageferme,maisàlafoisdouxquimetl’accentsurdespointsdepression.Cetappareilcomprendunmécanismedemassagemobilequiparcourtledosdehautenbas.

Zones de massage Lesboutons«zones»permettentaumécanismedemassagedeciblerdeszonesprécisesdudos.Ledos:

La totalité du dos - Full BackLemécanismedemassageparcourttoutledos,debasenhaut.

Partie supérieure du dos - Upper BackLemécanismedemassageseconcentresurlarégionsupérieuredudos,àpartirdu centre.

Partie inférieure du dos, ou lombaire - Lower BackLemécanismedemassageseconcentresurlarégioninférieuredudos,àpartirdu centre.

Poursélectionnerunezonedemassage,vousn’avezqu’àappuyersurleboutoncorrespondant,etlevoyantDELcorrespondants’allumera.Pourdésactiverlafonction,appuyezdenouveausurlebouton,etlevoyantDELcorrespondants’éteindrapourconfirmer,toutsimplement.

REMARQUE : Pour votre sécurité, l’appareil est programmé pour s’arrêter automatiquement après 15 minutes d’utilisation.

Bouton de mise en marchePouractiverlafonctionmassage,appuyezd’abordsurleboutondemiseenmarche«POWER».L’écranDELs’allumerapourconfirmerlamiseenmarche.Pourarrêterlafonctiondemassage,appuyezdenouveausurcebouton,toutsimplement.LevoyantindicateurDELclignoterapourindiquerquelemécanismedemassageretourneàsapositioninitiale,soitlepointleplusbas,etensuitel’appareils’éteindra.

HoMedics® est une marque de commerce de HoMedics USA, LLC ©2013-2015 HoMedics USA, LLC Tous droits réservés.IB-MCS370HDCA

Fabriqué en Chine

#1 BRAND IN MASSAGE*NO 1 EN MASSAGE*

#1 BRAND IN MASSAGE*

NO 1 EN MASSAGE*GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS

HoMedics vend ses produits et s’engage à les garantir de tout défaut de fabrication ou de main-d’oeuvre pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat originale, sauf exceptions mentionnées ci-dessous. HoMedics garantit ses produits contre tout défaut de matériel ou de main-d’oeuvre si le produit a été utilisé de manière normale. Cette garantie s’adresse uniquement aux consommateurs et n’est pas valide pour les détaillants. Pour obtenir un service couvert par la garantie, postez le produit et votre reçu d’achat (en tant que preuve d’achat), franco de port, à l’adresse suivante : HoMedics Group Canada. 6460 Kennedy Road. Unit C. Mississauga, Ontario L5T 2X4 CANADAAucun C.R. ne sera accepté. HoMedics n’autorise personne, y compris, sans s’y limiter, les détaillants, les acheteurs ultérieurs du produit à partir d’un détaillant ou les acheteurs à distance, à contraindre HoMedics d’une quelconque façon au-delà des modalités décrites dans la présente. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive; un accident; l’ajout de tout accessoire non autorisé; l’altération du produit; une installation inadéquate; une modification ou une réparation non autorisée; le mauvais usage de l’alimentation électrique; la perte de courant; un produit échappé; un mauvais fonctionnement ou un dommage d’une partie ou de la totalité de l’appareil en raison du non-respect des recommandations d’entretien fournies par le fabricant; des dommages causés lors du transport; le vol; la négligence; le vandalisme; les conditions environnementales; la perte de l’utilisation lorsque l’appareil est en réparation ou en attente d’une pièce ou d’une réparation; ou toute autre condition possible qui est hors du contrôle de HoMedics. Cette garantie est valide uniquement si le produit a été acheté et utilisé au pays dans lequel le produit a été acheté. La garantie ne couvre ni un produit nécessitant des modifications ou une adaptation afin qu’il puisse fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel le produit a été conçu, fabriqué, approuvé ou autorisé, ni la réparation d’un produit endommagé par ces modifications. LA GARANTIE OFFERTE DANS LA PRÉSENTE CONSTITUE UNE GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS UNE GARANTIE DE LA QUALITÉ MARCHANDE DE L’ADAPTATION OU TOUTE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE L’ENTREPRISE AU SUJET DES PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. HOMEDICS N’A AUCUNE RESPONSABILITÉ RELATIVE À TOUT INCIDENT, TOUE CONSÉQUENCE OU TOUT DOMMAGE SPÉCIAUX. EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE NE COUVRE DAVANTAGE QUE LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION D’UNE OU PLUSIEURS PIÈCES CONSIDÉRÉES DÉFECTUEUSES DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA OFFERT. SI LES PIÈCES DE REMPLACEMENT POUR UN PRODUIT DÉFECTUEUX NE SONT PAS DISPONIBLES, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE SUBSTITUER LE PRODUIT AU LEU DE LE RÉPARER OU DE LE REMPLACER. Cette garantie ne couvre pas l’achat d’un produit ouvert, utilisé, réparé, ou réemballé, y compris, sans s’y limiter, la vente d’un tel produit sur des sites Internet de ventes ou la vente d’un tel produit par des revendeurs en bloc ou de surplus. Toute garantie devient immédiatement invalide et est annulée lorsqu’un produit ou une pièce est réparé, remplacé, altéré ou modifié sans l’autorisation expresse et écrite de HoMedics. Cette garantie vous procure des droits spécifiques. Il est possible que vous ayez des droits supplémentaires, lesquels peuvent changer d’un pays à l’autre. En raison des règlementations propres à chaque pays, il se peut que certaines des limitations susmentionnées ne s’appliquent pas à vous.

Pour plus d’information au sujet de nos produits au Canada, veuillez visiter le www.homedics.ca

par la poste :HoMedics Group Canada6460 Kennedy Road. Unit CMississauga, Ontario, Canada L5T 2X4

au téléphone : 416-785-1386téléc : (416) 785-5862sans frais 1-888-225-7378

8 h 30 à 17 h 00 HNEDu lundi au vendredi

Courriel: [email protected]