2
Instructions for Use The geko™ device is a neuromuscular electro-stimulation device, CE Marked as a medical device, and its intended use is: • to increase blood circulation • for the prevention of venous thrombosis • for the prevention and treatment of oedema • for the treatment of venous insufficiency and ischemia Description geko™ is intended for use on a single patient as part of a single course of treatment. It is intended to be used in hospital, clinic and home environments. The device may be removed temporarily and reapplied if necessary, for example to prevent the device getting wet during bathing or showering. If it must be removed keep it clean and dry at room temperature (30°C maximum) between uses, and reapply as soon as possible. The device has 30 hours of operational life from the time it is first turned on. After 30 hours has elapsed, the device will be permanently disabled. The device adheres to the patient using hydrogel which also act as the electrodes, providing electrical contact. Classification The device is internally powered by a non-replaceable CR2032 lithium ion coin cell battery. The battery is intended for continuous operation. Type BF applied part – for direct electrical contact to patient but not direct cardiac application. The whole device is the applied part. Positioning The device works by stimulating the common peroneal nerve which activates the calf and foot muscle pumps to increase blood circulation. Positioning the blue marker band over the head of the fibular bone puts the device in the optimum position (see fitting diagrams). The fibular head can be located as a hard protrusion just below the knee on the outside of the leg. If assistance is required or to report difficulties, unexpected operation or events, contact the manufacturer. Daily disposable – replace every 24 hours. Fitting Instructions 1. Find the location where the device is to be secured. The fibula head can be found on the outside of the leg, just below the level of the knee. The fibula head can be felt as a round protrusion at the very top of the fibula bone, which runs down the outside of the lower leg. If you are unsure how to locate the fibula head or the common peroneal nerve, ask your healthcare provider (e.g. nurse practitioner, physiotherapist, G.P., physician, or surgeon). 2. It is important that the device is applied to clean, dry skin in order to achieve optimum muscle contractions. If necessary, wash the skin behind the knee using a washcloth with mild soapy water, rinse, and dry thoroughly. Do not apply any moisturizer. Any excess hair in the area of application may be removed using trimmers or clippers, but avoid shaving the skin as this may increase the risk of skin irritation. 3. The marker line on the device is placed over the centre of the fibula head, the negative electrode of the device will then be over the common peroneal nerve in the optimum position for stimulation. 4. Peel off the protective film from the long end first and secure the device to a straight leg so that the marker line is positioned directly over the centre of fibula head. Next, remove the protective film from the short end and secure this towards the front of the leg. (Correctly fitted, the longer tail should wrap around towards the rear of the leg below the crease of the knee.) This will put the negative electrode (shaded area) over the common peroneal nerve. When correctly fitted, the (+) button will always be towards the front of the leg which ever leg the device is applied to. 5. Use a short press of the ‘+’ button (0.5 second) to turn on the device and further short presses to set the appropriate level; This is reached when there is a visible movement of the muscles in the lower leg, moving the foot outwards and upwards. To accommodate any variation in stimulus due to leg position changes, simply turn the setting up or down. There are 11 levels (indicated by the number of flashes in sequence from the LED while the device is operating). To reduce the levels, one-by-one, use a short press (0.5 second) of the ‘-‘ button. We recommend adjusting the level to the maximum that the patient can easily tolerate. To turn off the device or pause the treatment, hold the ‘-‘ button down (3 to 4 seconds). Please note that when the button is pressed the LED will flash rapidly to confirm its operation. When correctly fitted, the (+) button will always be towards the front of the leg which ever leg the device is applied to. 6. To remove, TURN THE DEVICE OFF, then gently lift the long end of the device, taking care to peel the adhesive gel off the skin along with the device. Peel back slowly and progressively at an angle of about 30 degrees to the leg without bending it fully double, this will prevent damage to the skin and preserve the device. 7. If the original location does not produce movement of the muscles, stimulation may be achieved using the alternative location behind the knee; after preparing the skin (step 2), apply the device either slightly above or below the crease at the back of the knee with the markers aligned with the outer tendon. See www.gekodevices.com for further details. The setting required to achieve stimulation may be affected by the amount of flexion of the knee: generally a bent knee stimulates more easily. Readjust the setting if the stimulation is lost or strengthens with any change in posture. The device should be fitted to conform to the leg: if there is any slack, lift the short adhesive tab, straighten and re-apply ensuring that the marker line is still correctly aligned with the fibula head. Output Specifications The device provides square wave, asymmetric, charge balanced stimulation pulses at a rate of 1Hz. The pulses are of a constant current between 27mA and 54mA, and with pulse widths between 35µs and 560µs, according to the stimulation level set. The stimulation intensity increases progressively by increasing the electrical charge in each pulse. There are 11 settings in total. Visit http://www.gekodevices.com and view the Technical Specifications for full details. Storage and operation Store the device in its protective foil pouch. The storage and temperature range is -25°C to 40°C. The device can be stored at up to 70°C for short durations (up to 2 weeks in total). As it is difficult to monitor storage and transportation temperatures we recommend to store the device at room temperature (up to 30°C), if at all possible. For further information including operating specifications visit http://www.gekodevices.com and view the Technical Specifications. The software revision level is identifiable through the Lot number. Hướng dẫn Sử dụng Thiết bị geko™ là một thiết bị kích thích điện thần kinh cơ, có dấu chứng nhận CE là thiết bị y tế và được dùng để: • tăng tuần hoàn máu • phòng ngừa huyết khối tĩnh mạch • phòng ngừa và điều trị phù nề • điều trị suy tĩnh mạch và thiếu máu cục bộ Mô tả Thiết bị geko™ chỉ dành cho sử dụng trên một bệnh nhân trong một liệu trình điều trị. Thiết bị được thiết kế để sử dụng trong môi trường bệnh viện, phòng khám và gia đình. Có thể tạm thời tháo thiết bị và đeo lại nếu cần, ví dụ để tránh thiết bị không bị ướt khi đi tắm. Nếu phải tháo thiết bị, phải giữ thiết bị sạch và khô ở nhiệt độ phòng (tối đa là 30°C) giữa các lần sử dụng, và đeo lại sớm nhất có thể. Thiết bị có 30 giờ hoạt động kể từ lần đầu tiên được bật lên. Sau khi hết 30 giờ, thiết bị sẽ bị vô hiệu hóa vĩnh viễn. Thiết bị này dính vào bệnh nhân bằng hydrogel, hoạt động như các điện cực để tạo tiếp xúc điện. Phân loại Thiết bị chạy bằng pin cúc áo lithium ion CR2032 không thay được. Pin được dùng để sử dụng liên tục. Bộ phận áp dụng Loại BF - dành cho tiếp xúc điện với bệnh nhân nhưng không dành cho sử dụng trực tiếp lên tim. Toàn bộ thiết bị là bộ phận áp dụng.” Xác định Vị trí Thiết bị này hoạt động bằng cách kích thích dây thần kinh mác chung để kích hoạt việc co cơ ở bắp chân và bàn chân để tăng tuần hoàn máu. Để đặt thiết bị ở bị trí tối ưu, đặt dải băng màu xanh lam lên trên đầu xương mác (xem sơ đồ cách đeo). Đầu xương mác có thể là phần cứng nhô ra ngay dưới đầu gối ở bên ngoài chân. Nếu quý vị cần hỗ trợ hoặc gặp khó khăn, gặp vấn đề không mong muốn trong khi sử dụng, vui lòng liên hệ với nhà sản xuất. Thải bỏ hàng ngày - thay thế mỗi 24 giờ. Hướng dẫn Cách đeo 1. Tìm vị trí để cố định thiết bị. Có thể tìm thấy đầu xương mác bên ngoài chân, ngay dưới đầu gối. Đầu xương mác có thể giống một phần tròn nhô ra ở ngay trên đầu của xương mác, chạy xuống phía dưới ở bên ngoài cẳng chân. Nếu quý vị không chắc chắn cách xác định vị trí của đầu xương mác hay dây thần kinh mác chung, vui lòng liên hệ với nhà cung cấp dịch vụ chăm sóc sức khỏe của quý vị (ví dụ: điều dưỡng, bác sĩ vật lý trị liệu, bác sĩ đa khoa, bác sĩ hoặc bác sĩ phẫu thuật). 2. Điều quan trọng là thiết bị phải được đeo trên vùng da sạch, khô để đạt được sự co cơ tối ưu. Nếu cần thiết, rửa vùng da dưới đầu gối bằng khăn lau có nước xà phòng nhẹ, rửa sạch và để khô hoàn toàn. Không bôi kem dưỡng da. Có thể làm sạch lông thừa ở vùng da đeo thiết bị bằng tông đơ hoặc nhíp, nhưng tránh cạo lông do điều này có thể tăng khả năng bị kích ứng da. 3. Đường đánh dấu trên thiết bị được đặt trên tâm của đầu xương mác, sau đó, điện cực âm của thiết bị sẽ ở trên các dây thần kinh mác chung ở vị trí tối ưu để kích thích. 4. Lột bỏ lớp bảo vệ khỏi phần đầu dài trước và cố định thiết bị vào cẳng chân thẳng đứng sao cho dấu vị trí nằm ngay trên tâm của đầu trên xương mác. Sau đó, gỡ lớp báo vệ khỏi phần đầu ngắn và cố định phần này ở phía trước cẳng chân. (Nếu được đeo đúng cách, phần đầu dài sẽ quấn quanh phía sau cẳng chân, dưới nếp nhăn của đầu gối.) Như vậy, điện cực âm (phần bóng mờ) sẽ nằm trên dây thần kinh mác chung. Nếu được đeo đúng cách, nút (+) sẽ luôn hướng về phía trước của cẳng chân có đeo thiết bị. 5. Bấm nhanh nút ‘+’ (0,5 giây) để bật thiết bị và tiếp tục bấm nhanh để cài đặt cấp độ phù hợp; Cấp độ phù hợp đạt được khi có chuyển động nhìn thấy được của các cơ ở cẳng chân, di chuyển chân ra ngoài và lên trên. Để thích ứng với bất kỳ sự thay đổi kích thích nào do thay đổi vị trí chân, chỉ cần chỉnh thiết lập lên hoặc xuống. Có 11 cấp độ (thể hiện bằng số lần đèn LED nhấp nháy liên tục khi thiết bị hoạt động). Để giảm cấp độ, lần lượt bấm nhanh nút ‘-’ (0,5 giây). Quý vị nên điều chỉnh đến cấp độ tối đa mà bệnh nhân có thể dễ dàng chịu được. Để tắt thiết bị hoặc dừng điều trị, giữ nút ‘-‘ (3 đến 4 giây). Xin lưu ý, khi bấm nút, đèn LED sẽ nhấp nháy nhanh để xác nhận thiết bị đang hoạt động. Nếu được đeo đúng cách, nút (+) sẽ luôn hướng về phía trước của cẳng chân có đeo thiết bị. 6. Để tháo, TẮT THIẾT BỊ, sau đó nhẹ nhàng nhấc phần đầu dài của thiết bị, cần thận gỡ phần keo dính khỏi da cùng với thiết bị. Lột từ từ ở góc 30 độ so với chân mà không gập làm đôi, điều này sẽ ngăn ngừa tổn thương da và bảo vệ thiết bị. 7. Nếu vị trí ban đầu không tạo ra chuyển động cơ, có thể đạt được sự kích thích khi sử dụng vị trí thay thế đằng sau đầu gối; sau khi chuẩn bị da (bước 2), đeo thiết bị hơi dịch lên phía trên hoặc phía dưới nếp nhăn sau đầu gối và các dấu thẳng hàng với gân ngoài. Truy cập www.gekodevices.com để biết thêm thông tin chi tiết. Thiết lập cần thiết để đạt được sự kích thích có thể bị ảnh hưởng bởi số lần gập gối: nhìn chung đầu gối khi gập dễ kích thích hơn. Điều chỉnh thiết lập nếu mất sự kích thích hoặc tăng sự kích thích mà không thay đổi tư thế. Phải đeo thiết bị phù hợp với chân: nếu bị lỏng, nhấc thanh dính ngắn, kéo thẳng và đeo lại sao cho đường đánh dấu vẫn thẳng hàng với đầu xương mác. Thông số Đầu ra Thiết bị này cung cấp xung kích thích cân bằng điện tích, phi đối xứng sóng vuông với tốc độ 1Hz. Các xung là của một dòng điện liên tục từ 27mA đến 54mA, và có độ rộng xung từ 35µs đến 560µs, theo cấp độ kích thích được cài đặt. Cường độ kích thích tăng dần bằng cách tăng điện tích trong mỗi xung. Có tổng cộng 11 thiết lập. Truy cập http://www.gekodevices.com và xem Thông số Kỹ thuật để xem toàn bộ thông tin chi tiết. Lưu trữ và vận hành Lưu trữ thiết bị trong bao đựng bằng giấy bạc. Khu vực bảo quản và mức nhiệt độ là từ -25°C đến 40°C. Thiết bị có thể được bảo quản ở nhiệt độ lên tới 70°C trong thời gian ngắn (tổng cộng tối đa là 2 tuần). Do khó theo dõi nhiệt độ lưu trữ và vận chuyển, chúng tôi khuyến khích lưu trữ thiết bị ở nhiệt độ phòng (tối đa 30°C), nếu có thể. Để biết thêm thông tin bao gồm các thông số vận hành, vui lòng truy cập http://www.gekodevices.com/ và xem Thông số Kỹ thuật. Có thể xác định mức độ sửa đổi phần mềm thông qua số Lô. Mga Tagubilin sa Paggamit Ang geko™ ay isang neuromuscular electro-stimulation na aparato, Markado ng CE bilang isang aparatong medikal, at ang nilalayong gamit nito ay: • dagdagan ang pagdaloy ng dugo • pigilan ang venous thrombosis • pigilan at gamutin ang oedema • gamutin ang kakulangan sa hangin at ischemia Paglalarawan Ang geko™ ay nilalayon na gamitin sa isang pasyente bilang bahagi ng isang paraan ng paggamot. Ito ay nilalayon para gamitin sa ospital, klinika at sa bahay. Ang aparato ay maaaring alisin pansamantala at ilagay muli kung kinakailangan, halimbawa upang maiwasan na mabasa ang aparato habang naliligo o nagdudutsa. Kung kailangan itong alisin panatilihin itong malinis at tuyo sa temperaturang pansilid (pinakamataas ang 30°C) sa pagitan ng paggamit, at ilagay muli sa lalong madaling panahon. Ang aparato ay may buhay ng 30 oras mula sa unang pagkakataon na ito ay buksan. Makalipas ang 30 oras, ang aparato ay permanenteng hindi na gagana. Ang aparato ay kumakapit sa pasyente gamit ang hydrogel na may bisa din bilang electrodes, na nagbibigay ng kuryente. Pag-uuri Ang aparato ay binibigyang-lakas sa loob ng hindi maaaring palitan na CR2032 lithium ion coin cell na baterya. Ang baterya ay nilalayon sa tuloy-tuloy na operasyon. Klase ng BF na ikinakabit - para sa direktang pagdikit na kuryente sa pasyente ngunit hindi direktang paggamit para sa puso. Ang buong aparato ay ang ikinakabit na bahagi. Pagpoposisyon Ang aparato ay gumagana sa pamamagitan ng pagpapalakas sa common peroneal nerve ng kalamnan ng binti at paa upang dagdagan ang pagdaloy ng dugo. Ang pagpoposisyon ng asul na pangmarkang gasa sa ibaba ng ulo ng butong fibular ay naglalagay sa aparato sa pinakamainam na posisyon (tingnan ang mga diagram ng pagsusukat). Ang fibular head ay maaaring mahanap bilang isang matigas na nakausli malapit sa ilalim ng tuhod sa bandang labas ng binti. Kung ang tulong ay kinakailangan o upang mag-ulat ng problema, hindi inaasahang operasyon o pangyayari, makipag- ugnayan sa gumawa. Araw-araw na maaaring itapon - palitan kada 24 oras. Mga Tagubilin sa Pagsusukat 1. Humanap ng lokasyon kung saan ise-secure ang aparato. Ang fibula head ay maaaring matagpuan sa may labas ng binti, malapit sa ilalim ng tuhod. Ang fibula head ay maaaring makapa bilang isang bilog na nakausli sa pinaka-ibabaw ng fibula, na tumatakbo pababa sa labas ng ibabang parte ng binti. Kung hindi ka sigurado kung paano hanapin ang fibula head o ang common peroneal nerve, tanungin ang iyong nagbibigay pangangalaga sa kalusugan (halimbawa, nars, physiotherapist, G.P., manggagamot o siruhano). 2. Importante na ang aparato ay ilagay sa malinis, tuyong balat upang makamit ang pinakamainam na paggalaw-galaw ng mga kalamnan. Kung kinakailangan, hugasan ang balat sa likuran ng tuhod gamit ang isang pamunas na may banayad na may sabong tubig, banlawan at tuyuing mabuti. Huwag maglagay ng anumang moisturizer. Anumang sobrang buhok sa lugar kung saan ilalagay ay maaaring alisin gamit ang trimmer o gunting, ngunit iwasan na ahitin ang balat dahil ito ay maaaring magdagdag ng peligro ng pagkairita ng balat. 3. Ang marker line sa aparato ay nakalagay sa gitna ng fibula head, ang negative electrode ng aparato ay sa karaniwang peroneal nerve sa may optimum na posisyon para sa stimulation. 4. Tuklapin ang pananggalang na balot mula sa mahabang dulo muna at ikabit ang aparato sa nakadiretsong binti upang ang mga pangmarka ng puwesto ay nakaposisyon direkta sa ibabaw ng gitna ng fibula head. Susunod, alisin ang pananggalang na balot mula sa maiksing dulo at ikabit ito papunta sa harapan ng binti. (Kung tama ang pagkakasukat, ang mas mahabang buntot ay dapat nakaikot papunta sa likod ng binti sa ilalim ng tupi ng tuhod.) Ilalagay nito ang negative electrode (bahaging may kulay) sa ibabaw ng common peroneal nerve. Kapag tama ang pagkakabit, ang (+) na pindutan ay laging papunta sa harapan ng binti kung alin mang binti nakakabit ang aparato. 5. Gumamit ng isang maiksing pindot ng ‘+’ na pindutan (0.5 segundo) upang buksan ang aparato at dagdag na maiiksing pindot upang itakdo ang angkop na antas; Ito ay maaabot kapag may makikitang paggalaw sa kalamnan ng ibabang parte ng binti, iginagalaw ang paa palabas at pataas. Upang tanggapin ang anumang pagkakaiba sa pagpapalakas dahil sa pag-iiba ng posisyon ng binti, itaas o ibaba lamang ang itinakda. Mayroong 11 antas (ipinapakita ng bilang ng kislap na sunod-sunod mula sa LED habang umaandar ang aparato); Upang bawasan ang mga antas, isa-isa, gumamit ng maiksing pindot (0.5 segundo) ng ‘-’ na pindutan. Aming inirerekomenda na isaayos ang antas sa pinakamataas na kayang tiisin ng pasyente. Upang patayin ang aparato o ihinto ang paggamot, diinan ang ‘-’ na pindutan (3 hanggang 4 na segundo). Mangyaring tandaan na kapag diniinan ang pindutan ang LED ay kikislap ng mabilis upang kumpirmahin ang operasyon nito. Kapag tama ang pagkakabit, ang (+) na pindutan ay laging papunta sa harapan ng binti kung alin mang binti nakakabit ang aparato. 6. Upang alisin, PATAYIN ANG APARATO, pagkatapos ay dahan- dahan na iangat ang mahabang dulo ng aparato, iniingatan na tuklapin ang pandikit na gel sa balat kasama ng aparato. Tuklapin nang dahan-dahan at unti-unti sa angulo na mga 30 degree sa binti na hindi itutupi, ito ay pipigil ng pinsala sa balat at pangangalagaan ang aparato. 7. Kung ang orihinal na lokasyon ay hindi nagdulot ng paggalaw ng mga kalamnan, ang istimulasyon ay makakamit gamit ang alternatibong lokasyon sa likod ng tuhod, pagkatapos ihanda ang balat (hakbang 2), ikabit ang aparato ng kaunti sa itaas o kaya ilalim ng tupi sa likod ng tuhod na ang mga pangmarka ay nakahanay sa panlabas na litid. Silipin ang www.gekodevices.com para sa mga karagdagang detalye. Ang nakatakda na kailangan upang makamit ang pagpapalakas ay maaaring maapektuhan ng dami ng pagbaluktot ng tuhod; sa pangkalahatan ang isang nakabaluktot na tuhod ay mas madaling napalalakas. Baguhin ang nakatakda kung ang pagpapalakas ay nawala o lumakas ng walang pagbabago sa tindig. Ang aparato ay dapat ikinakabit upang sumunod sa tuhod; kung may anumang luwag, angatin ang maiksing pandikit na nag-uugnay, idiretso at ikabit muli na sinisigurong ang pangmarkang linya ay tama pa ring nakahanay sa fibula head. Mga Detalye ng Output Nagbibigay ang aparato ng pulsong square wave, charge balanced na isitmulasyon sa sukat na 1Hz. Ang mga pulso ay pare-parehong kuryente sa pagitan ng 27mA at 54mA na may mga pulse widths sa pagitan ng 35µs at 560µs, ayon sa tinakdang antas nag istimulasyon. Ang lakas ay unti-unting tumataas sa pamamagitan ng pagdadagdag ng lakas ng kuryente. Mayroong 11 setting sa kabuuan. Bisitahin ang http://www.gekodevices.com at silipin ang mga Teknikal na Detalye para sa buong mga detalye. Pagtatago at operasyon Itago ang aparato sa pananggalang na palarang pouch nito. Ang hanay ng imbakan at temperatura ay -25 ° C hanggang 40 ° C. Ang device ay maaaring itago sa hanggang sa 70°C para sa mga maikling panahon (hanggang 2 linggo sa kabuuan). Dahil sa mahirap bantayan ang temperatura ng pagtatago at paglilipat aming iminumungkahi na itago ang aparato sa pansilid na temperatura (hanggang 30°C), kung maaari. Para sa karagdagang impormasyon kasama ang detalye ng operasyon bisitahin ang http://www.gekodevices.com/ at tingnan ang mga Teknikal na Detalye. Makikita sa Numero ng lot ang antas ng pagbabago ng software. คำ�แนะนำ�ในก�รใช้ง�น อุปกรณ์ geko™ เป็นอุปกรณ์กระตุ้นกล้ามเนื้อร่วมประสาทด้วยไฟฟ้า มี เครื่องหมาย CE เป็นอุปกรณ์ทางการแพทย์ และจุดประสงค์ในการใช้งานคือ: • เพื่อเพิ่มการไหลเวียนโลหิต • เพื่อป้องกันภาวะมีลิ่มเลือดในหลอดเลือดดำา • เพื่อป้องกันและรักษาอาการบวมน้ำา • เพื่อรักษาภาวะหลอดเลือดดำาบกพร่องและภาวะการขาดเลือดเฉพาะทีคำ�อธิบ�ย geko™ ออกแบบมาสำาหรับใช้งานในผู้ป่วยรายเดียวและเป็นส่วนหนึ่งของการ รักษาคอร์สเดียว อุปกรณ์นี้ออกแบบมาเพื่อใช้งานในสภาพแวดล้อมของโรงพยาบาล คลินิก และ ภายในบ้าน สามารถถอดอุปกรณ์ชั่วคราวและติดใหม่ได้ ถ้าจำาเป็น เช่น เพื่อป้องกันไม่ให้ อุปกรณ์เปียกในขณะอาบน้ำา ถ้าต้องถอดอุปกรณ์ออก ให้เก็บอุปกรณ์ที่อุณหภูมิห้อง (สูงสุด 30°C) โดยดูแล ให้อุปกรณ์แห้งและสะอาดอยู่เสมอระหว่างการใช้งานแต่ละครั้ง จากนั้นติดใหม่ ให้เร็วที่สุด อุปกรณ์มีอายุการใช้งาน 30 ชั่วโมงนับตั้งแต่ครั้งแรกที่เปิดอุปกรณ์ หลังจากผ่าน ไป 30 ชั่วโมง อุปกรณ์จะไม่สามารถใช้งานได้ถาวร อุปกรณ์ยึดติดกับผู้ป่วยโดย ใช้ไฮโดรเจลที่ทำาหน้าที่เป็นอิเล็กโทรดด้วยและเป็นจุดสัมผัสไฟฟ้า ก�รจำ�แนกประเภท อุปกรณ์มีแหล่งจ่ายไฟฟ้าภายในโดยใช้ถ่านกระดุมลิเธียมไอออน CR2032 ชนิด เปลี่ยนไม่ได้ ถ่านออกแบบมาสำาหรับการใช้งานต่อเนื่อง ชิ้นส่วนใช้งานประเภท BF - สำาหรับจุดสัมผัสไฟฟ้าที่ติดกับผู้ป่วยโดยตรงแต่ไม่ ได้ใช้กับระบบหัวใจโดยตรง อุปกรณ์ทั้งเครื่องเป็นชิ้นส่วนที่ใช้งาน ก�รจัดว�ง อุปกรณ์ทำางานโดยการกระตุ้นเส้นประสาทคอมมอนพีโรเนียล ซึ่งกระตุ้นการ ทำางานของกล้ามเนื้อน่องและเท้า เพื่อเพิ่มการไหลเวียนโลหิต จัดวางแถบเครื่องหมายสีฟ้าไว้บนส่วนหัวของกระดูกน่อง โดยวางอุปกรณ์ในจุด ที่เหมาะสมที่สุด (ดูแผนภาพการติดอุปกรณ) ส่วนหัวของกระดูกน่องสังเกตได้จากส่วนนูนแข็งที่อยู่ใต้หัวเข่าทางด้านนอก ของขา หากต้องการความช่วยเหลือหรือต้องการรายงานปัญหาความยุ่งยาก การทำางาน หรือเหตุการณ์ไม่คาดคิด โปรดติดต่อผู้ผลิต ทิ้งทุกวัน - เปลี่ยนทุก 24 ชั่วโมง คำ�แนะนำ�ในก�รติดอุปกรณ์ 1. หาตำาแหน่งที่จะติดอุปกรณ์ ส่วนหัวของกระดูกน่องจะอยู่ที่ด้านนอกของขา ใต้ระดับหัวเข่าเล็กน้อย คุณ สามารถสัมผัสส่วนหัวของกระดูกน่องได้เป็นส่วนกลมนูนที่ด้านบนสุดของ กระดูกน่อง ซึ่งไล่ไปตามด้านนอกของขาส่วนล่าง หากคุณไม่แน่ใจว่าส่วนหัวของกระดูกน่องหรือเส้นประสาทคอมมอนพีโรเนีย ลอยู่ตรงไหน โปรดสอบถามผู้ให้บริการทางการแพทย์ (เช่น พยาบาลวิชาชีพ นัก กายภาพบำาบัด แพทย์อายุรกรรมทั่วไป อายุรแพทย์ หรือศัลยแพทย์ ) 2. ต้องติดอุปกรณ์ลงบนผิวหนังที่สะอาดและแห้ง เพื่อให้กระตุ้นให้กล้ามเนื้อ หดตัวได้ดีที่สุด ถ้าจำาเป็น ให้ล้างผิวหนังบริเวณหลังเข่าโดยใช้ผ้าขนหนูชุบน้ำา สบู่อ่อน ๆ ล้างให้สะอาด และเช็ดให้แห้ง ห้ามทามอยส์เจอร์ไรเซอร์ อาจโกนขน ส่วนเกินในบริเวณที่จะติดอุปกรณ์ได้โดยใช้กรรไกรเล็ม แต่หลีกเลี่ยงการโกน เนื่องจากอาจเพิ่มความเสี่ยงทำาให้ผิวหนังระคายเคือง 3. วางแถบเครื่องหมายบนอุปกรณ์ไว้เหนือศูนย์กลางของส่วนหัวของกระดูก น่อง ซึ่งจะทำาให้ขั้วลบของอุปกรณ์วางอยู่เหนือเส้นประสาทคอมมอนพีโรเนียล ในตำาแหน่งที่เหมาะสมที่สุดสำาหรับการกระตุ้นพอดี 4. ลอกฟิล์มป้องกันออกจากสายด้านยาวก่อน และให้ติดอุปกรณ์ลงบนข�ทีเหยียดตรง เพื่อให้เครื่องหม�ยว�งตำ�แหน่งอยู่เหนือศูนย์กล�งของส่วนหัวของ กระดูกน่อง ต่อไป ลอกฟิล์มป้องกันจากสายด้านสั้น และติดอ้อมด้านหน้าขา (เมื่อติดตั้ง ถูกต้อง สายด้านยาวควรพันอ้อมด้านหลังขาใต้รอยพับเข่า) วิธีนี้จะวางขั้วลบ (บริเวณแรเงา) ไว้เหนือเส้นประสาทคอมมอนพีโรเนียล เมื่อติดอุปกรณ์อย่างถูกต้อง ปุ่ม (+) จะหันอยู่ด้านหน้าขาเสมอไม่ว่าจะติด อุปกรณ์ที่ขาดข้างใดก็ตาม 5. กดปุ่ม ‘+’ สั้น ๆ (0.5 วินาที ) เพื่อเปิดอุปกรณ์ และกดสั้น ๆ ต่อเพื่อตั้งระดับทีเหมาะสม ระดับที่เหมาะสมคือเมื่อกล้ามเนื้อในขาส่วนล่างกระตุกจนมองเห็นได้ โดยจะเห็นเท้าขยับออกและกระตุกขึ้น เพื่อปรับการกระตุ้นให้เหมาะกับการเปลี่ยนตำาแหน่งขา เพียงแค่ปรับการตั้งค่า ขึ้นหรือลง การกระตุ้นมี 11 ระดับ (สังเกตจากจำานวนการกะพริบจากไฟ LED ขณะที่อุปกรณ์ทำางาน) หากต้องการลดระดับ ให้ใช้การกดปุ่ม ‘-’ สั้น ๆ (0.5 วินาที ) โดยลดลงทีละระดับ เราแนะนำาให้ปรับเป็นระดับสูงสุดที่ผู้ป่วยสามารถทนได้ง่าย ห�กต้องก�รปิดอุปกรณ์ หรือหยุดก�รรักษ�ชั่วคร�ว กดปุ่ม ‘-’ ค้างไว้ (3 ถึง 4 วินาที ) โปรดทราบว่า เมื่อกดปุ่ม ไฟ LED จะกะพริบรวดเร็วเพื่อยืนยันการทำางาน เมื่อติดอุปกรณ์อย่างถูกต้อง ปุ่ม (+) จะหันอยู่ด้านหน้าขาเสมอไม่ว่าจะติด อุปกรณ์ที่ขาดข้างใดก็ตาม 6. หากต้องการถอดอุปกรณ์ ให้ปิดอุปกรณจากนั้นค่อย ๆ ลอกจากปลายสาย ด้านยาวของอุปกรณ์ ใช้ความระมัดระวังลอกเจลยึดออกจากผิวหนังพร้อมกับ อุปกรณ์ ดึงออกช้า ๆ ทีละน้อยโดยทำามุมประมาณ 30 องศากับขา โดยไม่ต้องขอขาจน พับ วิธีนี้จะป้องกันไม่ให้ผิวหนังบาดเจ็บ และช่วยถนอมอุปกรณ์ 7. หากตำาแหน่งเดิมที่ติดไม่ช่วยกระตุ้นการเคลื่อนไหวของกล้ามเนื้อ การติด ในตำาแหน่งทางเลือกอื่น ซึ่งอยู่ด้านหลังเข่าอาจช่วยกระตุ้นได้ หลังจากเตรียม ผิวหนัง (ขั้นตอนที2) ให้ติดอุปกรณ์เหนือหรือใต้รอยพับที่ด้านหลังเข่าเล็กน้อย โดยวางเครื่องหมายไปตามเส้นเอ็นด้านนอก โปรดดูทีwww. gekodevices.com สำาหรับรายละเอียดเพิ่มเติม การตั้งค่าระดับที่ให้เกิดการกระตุ้นอาจได้รับผลกระทบจากการงอของเข่า: โดย ทั่วไปเข่าที่งอจะกระตุ้นได้ง่ายกว่า ให้ปรับการตั้งค่า หากการกระตุ้นหายไป หรือเข้มข้นขึ้นเมื่อเปลี่ยนท่าทาง ควรติดอุปกรณ์ให้เหมาะกับขา: หากอุปกรณ์หย่อน ให้ยกสายกาวด้านสั้นขึ้น ดึง ให้ตึง และติดใหม่ โดยตรวจสอบให้แน่ใจว่าแนวเครื่องหมายยังอยู่ในแนวเดียว กับส่วนหัวของกระดูกน่อง ร�ยละเอียดเอ�ต์พุต อุปกรณ์ให้พัลส์การกระตุ้นแบบสมดุลด้วยไฟฟ้าเป็นคลื่นรูปสี่เหลี่ยมอสมมาตร ที่อัตรา 1Hz กระแสไฟฟ้าจ่ายเป็นพัลส์คงที่ระหว่าง 27mA และ 54mA และ มีความกว้างพัลส์ระหว่าง 35µs และ 560µs แล้วแต่ระดับการกระตุ้นที่ตั้งค่า สามารถเพิ่มความเข้มข้นในการกระตุ้นได้โดยการเพิ่มกระแสไฟฟ้าในแต่ละ พัลส์ การตั้งค่ามีทั้งหมด 11 ระดับ เข้าไปทีhttp://www.gekodevices.com เพื่อดูข้อกำาหนดทางเทคนิคสำาหรับรายละเอียดทั้งหมด ก�รจัดเก็บและใช้ง�น เก็บอุปกรณ์ไว้ในซองฟอยด์ป้องกัน ช่วงอุณหภูมิสำาหรับการจัดเก็บคือ -25°C ถึง 40°C อุปกรณ์สามารถจัดเก็บในบริเวณที่มีอุณหภูมิสูงถึง 70°C ได้เป็นระยะ เวลาสั้น ๆ (สูงสุด 2 สัปดาห์ ) เนื่องจากการตรวจสอบอุณหภูมิการจัดเก็บและ การขนส่งทำาได้ยาก เราจึงแนะนำาให้จัดเก็บอุปกรณ์ไว้ในอุณหภูมิห้อง (ไม่เกิน 30°C) ถ้าทำาได้ สำาหรับข้อมูลเพิ่มเติมรวมถึงข้อกำาหนดในการใช้งาน โปรดเข้าไปทีhttp://www.gekodevices.com และดูข้อกำาหนดทางเทคนิค ระดับการแก้ไข ซอฟต์แวร์สามารถดูได้จากหมายเลขล็อต ستفادهی اهنما را با نام تجاری گکوتعصاب و عضکی ا الکتری دستگاه محرک از آن بهستفاده است که اCE شان ، دستگاهی پزشکی با ن)geko™( شرح زیر است:: افزایش گردش خون رگها در سیاه از بروز لختگیری پیشگی و درمان خیزری پیشگی سکمی و ایاهرگی خون سیی نارسای درمانوضیحات تز یک دوره درمان بخشی ار و برای یک بیما گکو تنها بر روی دستگاهده است.ستفابل ا قامارستانی، درمانگاهی و خانگی در نظر بیط های محیله برای این وسی شده است. گرفته بهنگام شدن دستگاه از خیسری جلوگی برای ، مث در صورت لزوم جلسه درمان بهه را در طولن دستگا دوش گرفتن ، می تواام یا استحم طور موقت قطع و دوباره وصل نمود.تاقی استفاده در دماه را بردارید، آن را بین دو ا دستگازم است اگر کنید وز و خشک نگهداری تمی به صورت)نتیگراد درجه سا30 حداکثر( ستفاده کنید.ره اسرع وقت دوبا در ارکرد دارد. پس از ساعت زمان کا30 ن اولین روشن شدنز زماه ا دستگا بهد شد. دستگاهل خواهئم غیرفعا به صورت دا دستگاه ساعت30 ام اتمر از بیماتصالترود عمل میکند و اوان الکدروژل وصل میشود که به عن طریق هیی را برقرار میکند. الکتریک دسته بندی غیرقابلونی لیتیوم یتری سکه ایخلی توسط باه بصورت دا برق دستگاوم ساختهده مداستفاتری برای این بان می شود. ا تأمیCR2032 تعویض شده است.ستقیم بهکی م الکتریتصال به منظور ا-BF ر از نوع قطعه در تماس بیماس دارد.. کل دستگاه با بدن بیمار تمام قلبی استستفاده مستقیر و نه ا بیماعیین وضعیت تد. این عصب کار می کن عصب نازک نی مشترک دستگاه با تحریک و در نتیجه افزایشت پا و ساق پانقباضات عضل تر شدن ا موجب فعا خون می شود. گردش نازک نی، دستگاه درن آبی بر سر استخوان باند با نشا قرار دادن با.)تصالویر ارجوع کنید به تصا( گیردنه خود قرار می وضعیت بهی سخت، درست در زیر زانو ون حائلی به عنوای را می توان سر نازک نرونی ساق پا در نظر گرفت. در سمت بیل، کارکرد غیررگونه مشک برای گزارش همک یا در صورت نیاز به کدث با تولید کننده تماس بگیرید. حوا منتظره یا ساعت جایگزین شود24 هر- ر مصرف به صورت روزانه یک باتصالی اهنما راد. سر نازک نی در متصل شود را پیدا کنی باید به آن دستگاهانی که مک.1 و قرار دارد. می توان آن، درست در زیر سطح زانرونی ساق پا سمت بیی، جای نازک نیقطه استخوان نترینک برآمدگی گرد در با را بصورت ی تحتانی ساق پا بر مین و سمت خارجی قسمت بسمت پاییه نازک نی ک گردد، لمس نمود. یا عصب مشترک آن تردید نازک نی به محل سر استخوان اگر نسبتص توانبخشی،مانند پرستار، متخص( ن درمانراندرکا دارید، از دست امک بگیرید. ک) جراح، پزشک یا پزشک عمومی تمیز و خشکگاه بر روی پوست که دستئز اهمیت است بسیار حا.2 نحو صورت پذیرد. در بهتریننی بهنقباضات عض استفاده شود تا ا صابونیام و آبده از لیف حمستفا ا با صورت لزوم، پوست پشت زانو را کنید. از هیچ مرطوب خشکشی نموده و کامف شستشو داده، آبک کم کفه موجود در موضع را می توانضارگونه موی ا نکنید. هستفاده کننده ای اب کنید، چراکهجتنا از تیغ کشیدن اماشین از بین برد، از ماده استفا ا باش می دهد. را افزای پوستیمال حساسیت احت گیرد،زکنی قرار می خط نشانگر روی دستگاه بر روی مرکز سر نا.3 رک در موقعیت عصب نازکنی مشت دستگاه بر رویپس الکترود منفی سحریک قرار خواهد داشت. برای ت مطلوب و را راست نموده کرده، ساق پاد آن جدافظ را ابتدا از سر بلن محا فیلم.4 ما بر روی ها مستقید، طوری که نشانه قرار دهی بر روی ساق پا آن را قرار گیرند. نازک نی مرکز سر استخوان و آن را به سمت جلویه تر جدا کردهز سر کوتافظ را ا محاپس، فیلم سه دور عقبیح، دم بلند تر بدر صورت نصب صح( .م کنید ساق پا محکر، الکترود منفیین کا ا با).ده می شود زیر خط خم زانو پیچی ساق پا گیرد.زک نی مشترک قرار میر روی عصب نا ب)یه دارمنطقه سا( میشه باید به سمت ه)+( ، دکمهیح دستگاه از نصب صحان اطمین برایست درمان شود.شد که قرار ای با ساق پای جلوی کنید و باه را روشن دستگا) ثانیه0.5( ’+‘ بر دکمه فشار کوتاه با یک.5 یید. این نماناسب تنظیمه را در سطحی م کوتاه دیگر، دستگاک های کلیود دیدهن پا حرکاتی مشهت پایی میشود که در عضنجاممی ا کار هنگارج حرکت داده شود.خل و خا به دا شود و پافی استغییر موقعیت پا، کاا به خاطر تغییرات محرکه با تی مطابقت براگام کارکردن هنکه( سطح وجود دارد11 کنید. یا پایین بات را تنظیما. برای) مشخص میشوندLED شدنن و خاموش تعداد روش دستگاه، با روی)ه ای ثانی0.5( ز فشار کوتاه، مرحله به مرحله، ا کاهش سطوحستفاده کنید. ‘ ا-‘ دکمهر بتواند به شود که بیما تنظیمه در حداکثر سطحیه می شود دستگا توصی را تحمل کند. راحتی آنر داده فشا ‘ را-‘ دکمهوقف موقت درمان، خاموش کردن دستگاه یا ت برای.) ثانیه4 تا3( نگه داریدان ، همچنمپ ، ر داده می شودنگامی که دکمه فشا هشته باشید که توجه دا لطفا دستگاه بر فعالیتدی شود که تایی و روشن می به سرعت خاموشLED است.میشه باید به سمت ه)+( ، دکمهیح دستگاه از نصب صحان اطمین برایست درمان شود.شد که قرار ای با ساق پای جلویپس به آرامی طرف س خاموش کنید، آن را کردن دستگاه، برای جدا.6 ه ژل چسبناک مربوطه دقت کنید کمایید و در ضمنه را بلند ن بلندتر دستگاه از پوست جدا شود.ه با دستگا همرا آنکه دو درجه، بدون30 زاویه حدود و به تدریج و با را به آرامی دستگاهری کرده و به پوست جلوگیر از آسیبین کا جدا کنید. از پار خم شود، ا باگاه محافظت می کند. از دستت نشد، میگاه باعث حرکت عضری دست قرار گی اگر موضع اصلی.7 زم را بدست زانو تحریکز موضع جایگزین پشتده استفا ان با تواتر یا پایین کمی باه را دستگا)2 مرحله( ز آماده سازی پوست آورد. پس ا ها درد ، طوری که نشانهو واقع در پشت آن بگذاری تر از خط خم زان بیشتر رجوععاترای کسب اط قرار گیرند. برونی بی زردپیستای را کنید به .. www.gekodevices.com زانو بستگی دارد.یزان خم شدن به معصاب تحریک ازم برای نظیمات تک می شود. در صورت افت تر تحری زانوی خم شده راحت به طور کلیری بدن،غییر در وضعیت قرارگیر گونه تشی از ه تحریک نا یا شدت نمایید. دوباره تنظیمه را دستگاگرگشادببد. ا نماحکمت ساق پا در جای خود م را بسته به وضعی دستگاه صاف کرده و دوباره کشیده، آن را باه را کوتا)بند( است ، سر نواران درست همچن حاصل کنید که خط نشانهان اطمینمایید و در ضمنحکم ن مزک نی قرار دارد. نای سر استخوانستا در را مشخصات خروجیی محرک متوازن شدهی پالسهارن، دارا دستگاه موج مربعی، نامتقا این بینن دائمیین پالسها جریارتز ارائه میکند. ا ه1 ز نظر بار با فرکانس ا میکروثانیه560 و35 پالسها بینرند و پهنایلی آمپر دا می54 و27 افزایش تحریک باوت است. شدتن تحریک متفا میزااس تنظیم بر اس تنظیم11 ابد. به طور کلییش میلس افزایکی در هر پارژ الکتری شایق تر به آدرسعات دقرای کسب اط وجود دارد. ب فنی دستگاه و برگه مشخصاتhttp://www.gekodevices.com مراجعه کنید.ری و کار با دستگاه نگهدای و کنید. بازه دمایفظ خود نگهداری در کیسه فویل محاه را دستگا توان برایه را میین دستگایگراد است. ا درجه سانت40 تا-25 نگهداریفته در ه2 تا( نتیگراد درجه سا70 حداکثرای کوتاه در دمای تا مدت هی نگهداری و حمل و نقل که پایش دمایز آنجای نگهداری کرد. ا) مجموع، توصیه دشوار است درجه30 تا( تاقی ا در دماه رامکان دستگا می شود در صورت ا نگه دارید.)نتیگراد سا بهای کارکرد دستگاهژگی ه بیشتر از جمله ویعاترای کسب اط ب/ و برگه مشخصات فنیhttp://www.gekodevices.com وبسایتر در هر سری ساختزنگری نرم افزا کنید. شماره با مراجعه دستگاهن است. یکساستخدامت ا تعلیمات، یحملب والعضعصا عبارة عن جهاز تحفیز كهربائي لgeko جهاز ™ستخدام في:ص ل كجهاز طبي، ومخصCE مة ع الدمویة تحسین الدورة م الوریدينصما منع ا جهستسقاء وع منع ا جهستسقاء وع منع ا الوصف على مریض واحد كجزء من مرحلةستخدامص ل مخصgeko TM جهاز واحدة.جیة ع والبیئة المنزلیة.لعیادةي المستشفى، استعمال فص ل مخصى سبیلمر، عله إذا لزم ادة استخدامجهاز بشكل مؤقت وإعا یمكن إزالة الام أو أخذ دش.ستحمء ال أثنالبللجهاز ل تعرض ا لمنعمثال ال حرارة ا في درجةً ظة علیه نظیفلمحافز، ینبغي الجهابد من خلع ا كان إذا رفةُ الغه في أقربمال وآخر وإعادة تركیب بین كل استع) درجة مئویة30 تتعدى( ه أول مرة. بعدة بعد تشغیل ساع30 از هولجهي لتشغیل مر الُ رصة ممكنة. العُ فلجهاز بجسم دائم. یلتصق اجهاز بشكل ال لّ ثون، سیتعطت الثلساعاء انقضا اذلك بدور المسرى یقوم ك) لِ هیدروج( مائيممریض باستعمال ه الس الكهربي.لتما حیث أنه یوفر الكهربائي من ا التصنیف غیر قابلةشكل رصیة الُ قCR2032 ن بطاریة لیثیوماز طاقته م یستمد الجهستمر.ُ المتشغیللصممة لُ لبطاریة مستبدال. ا للمباشر الكهربي اتصال ل- BF النوع منلجسممس ل ن المّ كوُ الم نّ كوُ هو الماز بأكملهب. الجهقللمباشر بالل اتصا بالمریض ولكن لیس للجسم.مس ل الملجهاز وضع اشترك الذي یقوم بتنشیط تحفیز العصب الشظوي المللجهاز من خ یعمل ا الدمویة. تحسین الدورة من أجل والقدملساق عضلة اى رأس عظمة الشظیة إلىزرق علد وضع شریط التمییز ا ویساع.) التركیبنظر مخططاتا( لجهاز وضع ممكن لى أفضل علحصول ال مباشرة فيحت الركبة نتوء صلب موجود ت عبارة عن ورأس عظمة الشظیةلساق.رجي من الخا الجزء الصعوبات أوغ عن ابلمساعدة أو ل على احصولجة إلى اللحالة ا في حالشركة المصنعة.تصل باحداث غیر المتوقعة، ا غیر المتوقع أو اتشغیل ال ساعة.24 یستبدل كل- ص منه بشكل یوميتخل یتم ال التركیبعلیمات ت ا.ً لجهاز آمن جد الموقع الذي یكون فیه ا.1 مستوىحتلساق، ترجي من الخا ورأس عظمة الشظیة موجود في الجزء ا نتوء مستدیر في أعلى عظمة عبارة عن. ورأس عظمة الشظیة مباشرة الركبةلساق.رجي من أسفل الخا، والموجودة في الجزء ا الشظیةظمة الشظیة أو العصب حیال كیفیة تحدید مكان رأس ع اً تكن متأكد إذا لممثال، الى سبیلعل( یة الصحیةلرعاسر من موفر ااستف الشظوي المشترك، فلعام أورس المماج الطبیعي أو اصي العختصارسة أو المما الممرضة ا)یب أو الجراح الطبجاف من أجلد النظیف والجلى الجهاز علن الضروري أن یتم استخدام ال م.2 جلد الر، قم بغسلمة. إذا لزم العضلنقباض لت اى أفضل مستویا إلوصول ال، ثم شطفها،یف علیها ماء وصابون خف منشفة موضوعستخداملركبة با خلف ا أي مواد ترطیب. یمكن إزالة أي شعر زائد تستخدم . ثم تجفیفها بشكل جید تجنبظافر، ولكنتشذیب أو مقلمة اخدام أدوات الم باستستخدا في منطقة ا.لتهابد لجل یمكن أن یزید من خطر تعرض الد حیث إن ذلكجلقة ال ح الشظیة، سوفلجهاز فوق مركز رأسذي على امة ال خط الع یتم وضع.3 المشترك فيز فوق العصب الشظويلجهالب من الساعد ذلك القطب ا یكون بلتحفیز. لمثل الوضعیة اثبیت وقم بتً طویل أو الواقي من الطرف الیقف الرقم بتقشیر الغ ق.4 موضوعة بشكلت الموقعما ع بحیث تكون ساق مفرودةجهاز على الط رأس عظمة الشظیة. فوق وس مباشرام بتثبیته أمصیر وقمي من الطرف الق الواقیقف الرق بعد ذلك، قم بإزالة الغطویل الذیلتف الیح، یجب أن یلجهاز بشكل صحعند تركیب ال( .لساق مقدمة ا یؤدي ذلك إلى وضع).عید الركبة تجاحتلساق تخلفي من ا الجزء ال حولى العصب الشظوي المشترك. عل)مظللةالمنطقة ال( لسالبلكترود ا ا ناحیة اً ا موجودً دائم)+( یح، یكون الزر الصحشكللجهاز بال وعند تركیب اجهاز علیها. في القدم التي یتم وضع اللساقمي من اما الجزء از واستخدملجهاتشغیل ا” ل+“ ى الزر عل)نصف ثانیة( اضغط لفترة وجیزة.5 غ ذلك عندماجهاز قد بلیكون ال؛لمناسب قصیرة أخرى لضبط المستوى ا ضغطاتلخارج ینتج عنه تحرك القدم لساق، بشكل ال تتحرك أسفلت ترى العضعلى. و، قم بزیادةلساقغیرات في موضع اب التي التحفیز بسبفات فب أي اختستیعا ل عددیشار إلیها من خ( اً مستو11 ل بساطة. هناكعداد بك أو خفض اویات، المستیلتقل. ل)لجهازء عمل ا أثناLED متسلسلة من شاشةت اللومضا ا.”-“ ى الزر عل)نصف ثانیة( قصیرةخر، اضغط ضغطة ا تلو اً واحد المریض بسهولة. على أقصى قدر یمكن أن یتحمله بضبط المستوى نوصىضغط على، استمر في الج بشكل مؤقتف الع إیقا أولجهازف تشغیل ایقا .) ٍ ثوان4 إلى3 لمدة( ”-“ الزر بسرعة لتأكیدLED لزر، تومض شاشةضغط على احظة أنه عند اللرجاء م ا عمله. ناحیة اً ا موجودً دائم)+( یح، یكون الزر الصحشكللجهاز بال وعند تركیب اجهاز علیها. في القدم التي یتم وضع اللساقمي من اما الجزء الجهاز لطویل، ثم قم بإزالة الطرف اللجهازف تشغیل ام بإیقا قلجهاز،زالة ا .6 لجهاز.جلد مع اصق عن ال الجلى تقشیر الحرص عل برفق، مع ال درجة مع30 حواليرهاف ببطء وبشكل تدریجي بزاویة مقدالخلم بالتقشیر ل قلساق. اد بالضرر.جلبة اللجهاز ومنع إصاظ على الحفا، فمن شأن ذلك ا اً ثنیه تمام بدون إلىوصولكن أن یتم الت، یمسي إلى تحریك العضسا الموقع اِ إذا لم یؤد.7 ،)لثانیةالخطوة ا( جلدف الركبة؛ بعد تجهیز ال خل موقع بدیلستخداملتحفیز با اذاةیف مع محاركبة بشكل خفف التجاعید خلحت اللجهاز فوق أو ت ضع اwww.gekodevices.com رجي. ارجع إلى الموقعلخا مع الوتر امات العتفاصیلى المزید من ال علحصولل لنثناءل مقدار ا إلى التحفیز من خوصوللوب لمطلعداد الن یتأثر ا یمكن أة. قم بتعدیل أكثر سهولمثنیة بشكل، یمكن تحفیز الركبة اللغالب الركبة: في ا تغییر في وضعیة الجسم. قوته مع أيحفیز أو إذا زادتعداد إذا تم فقد الت الساق: في حالة على ا اً ا تمامً لجهاز بحیث یكون مضبوط یجب أن یتم تركیب اد وضعه مرة القصیر، وافرده وأعصقن اللسا تراخي، ارفع ال وجود أيیح لرأس عظمة ا بشكل صحً ل محاذی زالتمییز ماق من أن خط التحق أخرى، ل الشظیة.خراج ت اصفا مواعة الموجة،ّ ربُ تنبیهیة ملجهاز نبضاتعطي اُ لجهاز: یت اخرجاُ صفات م موایار ثابت تت ذاتلنبضا هیرتز. ا1 لّ عدُ ، متوازنة الشحنة بم تناظرةُ غیر م میكرو ثانیة،560 و35 بضة بین عرض ن میلي أمبیر مع54 و27 بین ج منّ تنبیه بشكل متدرر. تزید شدة الختاُ مستوى التنبیه المتمد على وهذا یع.11 لمتاحةعدادات اكهربیة في كل نبضة. مجموع ا الشحنة الل زیادة خ ر الموقعُ زصفات حیث ستجد فیه المواhttp://www.gekodevices.com/ لة. صَ فُ الفنیة المتشغیل التخزین والئیه الواقیة. یتراوح مدى التخزین ودرجةلرقاز في حقیبته الجها قم بتخزین الغایة( رات قصیرة من الزمن درجة مئویة لفت70 إلى-25 الحرارة بینخزین ودرجات مراقبة الته من الصعب. بما أن)مجملسابیع بال ا2 حتىلغایة حتى( الغرفة حرارةلجهاز بدرجةوصي بتخزین انقل فأننا ن حرارة ال ا.ً ممكنان ذلك، إذا ك) درجة مئویة30 ر الموقعُ تشغیل، زت الصفا موامعلومات بما فیهامزید من الل لیة. یمكنت الفنصفا/ وراجع المواhttp://www.gekodevices.com تشغیلة. رقم الللبرمجیات من خ مستوى مراجعة اف علىّ رَ التعOff/decrease stimulation button Off/Nút giảm kích thích Pindutan para patayin/bawasan ang istimulasyon ปุ่มปิด / ลดการกระตุ้น اهش تحریک/ ک)Off( دکمه خاموش مستوى التحفیریل/تقلتشغیلف ال زر إیقاFibula head Đầu xương mác Fibula head ส่วนหัวของกระดูกน่อง رأس عظمة الشظیة نازک نی سر استخوانCommon peroneal nerve Dây thần kinh mác chung Common peroneal nerve เส้นประสาทคอมมอนพีโรเนียล العصب الشظوي المشترك عصب نازک نی مشترکOn/Increase stimulation button On/Nút tăng kích thích Pindutan para buksan/lakasan ang istimulasyon ปุ่มเปิด / เพิ่มการกระตุ้น ش تحری/ افزای)On( دکمه روشندة مستوى التحفیزتشغیل/زیا زر الMarker line Đường đánh dấu Pangmarka ng puwesto แถบเครื่องหมาย مة خط الع خط نشانگرINSTSKY35A/R2 5 30° 6 5 4 C 1 A FIBULA TIBIA 2 3 C + B EN VI TL AR FA TH

1 2 3 4 5 65Thiết bị này dính vào bệnh nhân bằng hydrogel, hoạt động như các điện cực để tạo tiếp xúc điện. Phân loại Thiết bị chạy bằng

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1 2 3 4 5 65Thiết bị này dính vào bệnh nhân bằng hydrogel, hoạt động như các điện cực để tạo tiếp xúc điện. Phân loại Thiết bị chạy bằng

Instructions for UseThe geko™ device is a neuromuscular electro-stimulation device, CE Marked as a medical device, and its intended use is:• to increase blood circulation• for the prevention of venous thrombosis• for the prevention and treatment of oedema• for the treatment of venous insufficiency and ischemia

Descriptiongeko™ is intended for use on a single patient as part of a single course of treatment. It is intended to be used in hospital, clinic and home environments.The device may be removed temporarily and reapplied if necessary, for example to prevent the device getting wet during bathing or showering. If it must be removed keep it clean and dry at room temperature (30°C maximum) between uses, and reapply as soon as possible.The device has 30 hours of operational life from the time it is first turned on. After 30 hours has elapsed, the device will be permanently disabled. The device adheres to the patient

using hydrogel which also act as the electrodes, providing electrical contact.

ClassificationThe device is internally powered by a non-replaceable CR2032 lithium ion coin cell battery. The battery is intended for continuous operation.Type BF applied part – for direct electrical contact to patient but not direct cardiac application. The whole device is the applied part.

PositioningThe device works by stimulating the common peroneal nerve which activates the calf and foot muscle pumps to increase blood circulation. Positioning the blue marker band over the head of the fibular bone puts the device in the optimum position (see fitting diagrams).The fibular head can be located as a hard protrusion just below the knee on the outside of the leg.If assistance is required or to report difficulties, unexpected operation or events, contact the manufacturer.Daily disposable – replace every 24 hours.

Fitting Instructions1. Find the location where the device is to be secured. The fibula head can be found on the outside of the leg, just below the level of the knee. The fibula head can be felt as a round protrusion at the very top of the fibula bone, which runs down the outside of the lower leg.If you are unsure how to locate the fibula head or the common peroneal nerve, ask your healthcare provider (e.g. nurse practitioner, physiotherapist, G.P., physician, or surgeon).2. It is important that the device is applied to clean, dry skin in order to achieve optimum muscle contractions. If necessary, wash the skin behind the knee using a washcloth with mild soapy water, rinse, and dry thoroughly. Do not apply any moisturizer. Any excess hair in the area of application may be removed using trimmers or clippers, but avoid shaving the skin as this may increase the risk of skin irritation.3. The marker line on the device is placed over the centre of the fibula head, the negative electrode of the device will then be over the common peroneal nerve in the optimum position for stimulation.4. Peel off the protective film from the long end first and secure the device to a straight leg so that the marker line is positioned directly over the centre of fibula head.

Next, remove the protective film from the short end and secure this towards the front of the leg. (Correctly fitted, the longer tail should wrap around towards the rear of the leg below the crease of the knee.) This will put the negative electrode (shaded area) over the common peroneal nerve.When correctly fitted, the (+) button will always be towards the front of the leg which ever leg the device is applied to.5. Use a short press of the ‘+’ button (0.5 second) to turn on the device and further short presses to set the appropriate level; This is reached when there is a visible movement of the muscles in the lower leg, moving the foot outwards and upwards.To accommodate any variation in stimulus due to leg position changes, simply turn the setting up or down. There are 11 levels (indicated by the number of flashes in sequence from the LED while the device is operating). To reduce the levels, one-by-one, use a short press (0.5 second) of the ‘-‘ button. We recommend adjusting the level to the maximum that the patient can easily tolerate.To turn off the device or pause the treatment, hold the ‘-‘ button down (3 to 4 seconds). Please note that when the button is pressed the LED will flash rapidly to confirm its operation.

When correctly fitted, the (+) button will always be towards the front of the leg which ever leg the device is applied to.6. To remove, TURN THE DEVICE OFF, then gently lift the long end of the device, taking care to peel the adhesive gel off the skin along with the device. Peel back slowly and progressively at an angle of about 30 degrees to the leg without bending it fully double, this will prevent damage to the skin and preserve the device. 7. If the original location does not produce movement of the muscles, stimulation may be achieved using the alternative location behind the knee; after preparing the skin (step 2), apply the device either slightly above or below the crease at the back of the knee with the markers aligned with the outer tendon. See www.gekodevices.com for further details.The setting required to achieve stimulation may be affected by the amount of flexion of the knee: generally a bent knee stimulates more easily. Readjust the setting if the stimulation is lost or strengthens with any change in posture. The device should be fitted to conform to the leg: if there is any slack, lift the short adhesive tab, straighten and re-apply ensuring that the marker line is still correctly aligned with the fibula head.

Output SpecificationsThe device provides square wave, asymmetric, charge balanced stimulation pulses at a rate of 1Hz. The pulses are of a constant current between 27mA and 54mA, and with pulse widths between 35µs and 560µs, according to the stimulation level set. The stimulation intensity increases progressively by increasing the electrical charge in each pulse. There are 11 settings in total. Visit http://www.gekodevices.com and view the Technical Specifications for full details.

Storage and operationStore the device in its protective foil pouch. The storage and temperature range is -25°C to 40°C. The device can be stored at up to 70°C for short durations (up to 2 weeks in total). As it is difficult to monitor storage and transportation temperatures we recommend to store the device at room temperature (up to 30°C), if at all possible.For further information including operating specifications visit http://www.gekodevices.com and view the Technical Specifications. The software revision level is identifiable through the Lot number.

Hướng dẫn Sử dụngThiết bị geko™ là một thiết bị kích thích điện thần kinh cơ, có dấu chứng nhận CE là thiết bị y tế và được dùng để:• tăng tuần hoàn máu• phòng ngừa huyết khối tĩnh mạch• phòng ngừa và điều trị phù nề• điều trị suy tĩnh mạch và thiếu máu cục bộ

Mô tảThiết bị geko™ chỉ dành cho sử dụng trên một bệnh nhân trong một liệu trình điều trị. Thiết bị được thiết kế để sử dụng trong môi trường bệnh viện, phòng khám và gia đình.Có thể tạm thời tháo thiết bị và đeo lại nếu cần, ví dụ để tránh thiết bị không bị ướt khi đi tắm. Nếu phải tháo thiết bị, phải giữ thiết bị sạch và khô ở nhiệt độ phòng (tối đa là 30°C) giữa các lần sử dụng, và đeo lại sớm nhất có thể.Thiết bị có 30 giờ hoạt động kể từ lần đầu tiên được bật lên. Sau khi hết 30 giờ, thiết bị sẽ bị vô hiệu hóa vĩnh viễn. Thiết bị này dính vào bệnh nhân bằng hydrogel, hoạt động như các điện cực để tạo tiếp xúc điện.

Phân loạiThiết bị chạy bằng pin cúc áo lithium ion CR2032 không thay được. Pin được dùng để sử dụng liên tục. Bộ phận áp dụng Loại BF - dành cho tiếp xúc điện với bệnh nhân nhưng không dành cho sử dụng trực tiếp lên tim. Toàn bộ thiết bị là bộ phận áp dụng.”

Xác định Vị tríThiết bị này hoạt động bằng cách kích thích dây thần kinh mác chung để kích hoạt việc co cơ ở bắp chân và bàn chân để tăng tuần hoàn máu. Để đặt thiết bị ở bị trí tối ưu, đặt dải băng màu xanh lam lên trên đầu xương mác (xem sơ đồ cách đeo).Đầu xương mác có thể là phần cứng nhô ra ngay dưới đầu gối ở bên ngoài chân.Nếu quý vị cần hỗ trợ hoặc gặp khó khăn, gặp vấn đề không mong muốn trong khi sử dụng, vui lòng liên hệ với nhà sản xuất.Thải bỏ hàng ngày - thay thế mỗi 24 giờ.

Hướng dẫn Cách đeo1. Tìm vị trí để cố định thiết bị.

Có thể tìm thấy đầu xương mác bên ngoài chân, ngay dưới đầu gối. Đầu xương mác có thể giống một phần tròn nhô ra ở ngay trên đầu của xương mác, chạy xuống phía dưới ở bên ngoài cẳng chân.Nếu quý vị không chắc chắn cách xác định vị trí của đầu xương mác hay dây thần kinh mác chung, vui lòng liên hệ với nhà cung cấp dịch vụ chăm sóc sức khỏe của quý vị (ví dụ: điều dưỡng, bác sĩ vật lý trị liệu, bác sĩ đa khoa, bác sĩ hoặc bác sĩ phẫu thuật).2. Điều quan trọng là thiết bị phải được đeo trên vùng da sạch, khô để đạt được sự co cơ tối ưu. Nếu cần thiết, rửa vùng da dưới đầu gối bằng khăn lau có nước xà phòng nhẹ, rửa sạch và để khô hoàn toàn. Không bôi kem dưỡng da. Có thể làm sạch lông thừa ở vùng da đeo thiết bị bằng tông đơ hoặc nhíp, nhưng tránh cạo lông do điều này có thể tăng khả năng bị kích ứng da.3. Đường đánh dấu trên thiết bị được đặt trên tâm của đầu xương mác, sau đó, điện cực âm của thiết bị sẽ ở trên các dây thần kinh mác chung ở vị trí tối ưu để kích thích.4. Lột bỏ lớp bảo vệ khỏi phần đầu dài trước và cố định thiết bị vào cẳng chân thẳng đứng sao cho dấu vị trí nằm ngay trên tâm của đầu trên xương mác.

Sau đó, gỡ lớp báo vệ khỏi phần đầu ngắn và cố định phần này ở phía trước cẳng chân. (Nếu được đeo đúng cách, phần đầu dài sẽ quấn quanh phía sau cẳng chân, dưới nếp nhăn của đầu gối.) Như vậy, điện cực âm (phần bóng mờ) sẽ nằm trên dây thần kinh mác chung.Nếu được đeo đúng cách, nút (+) sẽ luôn hướng về phía trước của cẳng chân có đeo thiết bị.5. Bấm nhanh nút ‘+’ (0,5 giây) để bật thiết bị và tiếp tục bấm nhanh để cài đặt cấp độ phù hợp; Cấp độ phù hợp đạt được khi có chuyển động nhìn thấy được của các cơ ở cẳng chân, di chuyển chân ra ngoài và lên trên. Để thích ứng với bất kỳ sự thay đổi kích thích nào do thay đổi vị trí chân, chỉ cần chỉnh thiết lập lên hoặc xuống. Có 11 cấp độ (thể hiện bằng số lần đèn LED nhấp nháy liên tục khi thiết bị hoạt động). Để giảm cấp độ, lần lượt bấm nhanh nút ‘-’ (0,5 giây). Quý vị nên điều chỉnh đến cấp độ tối đa mà bệnh nhân có thể dễ dàng chịu được.Để tắt thiết bị hoặc dừng điều trị, giữ nút ‘-‘ (3 đến 4 giây).Xin lưu ý, khi bấm nút, đèn LED sẽ nhấp nháy nhanh để xác nhận thiết bị đang hoạt động.

Nếu được đeo đúng cách, nút (+) sẽ luôn hướng về phía trước của cẳng chân có đeo thiết bị.6. Để tháo, TẮT THIẾT BỊ, sau đó nhẹ nhàng nhấc phần đầu dài của thiết bị, cần thận gỡ phần keo dính khỏi da cùng với thiết bị. Lột từ từ ở góc 30 độ so với chân mà không gập làm đôi, điều này sẽ ngăn ngừa tổn thương da và bảo vệ thiết bị. 7. Nếu vị trí ban đầu không tạo ra chuyển động cơ, có thể đạt được sự kích thích khi sử dụng vị trí thay thế đằng sau đầu gối; sau khi chuẩn bị da (bước 2), đeo thiết bị hơi dịch lên phía trên hoặc phía dưới nếp nhăn sau đầu gối và các dấu thẳng hàng với gân ngoài. Truy cập www.gekodevices.com để biết thêm thông tin chi tiết.Thiết lập cần thiết để đạt được sự kích thích có thể bị ảnh hưởng bởi số lần gập gối: nhìn chung đầu gối khi gập dễ kích thích hơn. Điều chỉnh thiết lập nếu mất sự kích thích hoặc tăng sự kích thích mà không thay đổi tư thế. Phải đeo thiết bị phù hợp với chân: nếu bị lỏng, nhấc thanh dính ngắn, kéo thẳng và đeo lại sao cho đường đánh dấu vẫn thẳng hàng với đầu xương mác.

Thông số Đầu raThiết bị này cung cấp xung kích thích cân bằng điện tích, phi đối xứng sóng vuông với tốc độ 1Hz. Các xung là của một dòng điện liên tục từ 27mA đến 54mA, và có độ rộng xung từ 35µs đến 560µs, theo cấp độ kích thích được cài đặt. Cường độ kích thích tăng dần bằng cách tăng điện tích trong mỗi xung. Có tổng cộng 11 thiết lập. Truy cập http://www.gekodevices.com và xem Thông số Kỹ thuật để xem toàn bộ thông tin chi tiết.

Lưu trữ và vận hànhLưu trữ thiết bị trong bao đựng bằng giấy bạc. Khu vực bảo quản và mức nhiệt độ là từ -25°C đến 40°C. Thiết bị có thể được bảo quản ở nhiệt độ lên tới 70°C trong thời gian ngắn (tổng cộng tối đa là 2 tuần).Do khó theo dõi nhiệt độ lưu trữ và vận chuyển, chúng tôi khuyến khích lưu trữ thiết bị ở nhiệt độ phòng (tối đa 30°C), nếu có thể.Để biết thêm thông tin bao gồm các thông số vận hành, vui lòng truy cập http://www.gekodevices.com/ và xem Thông số Kỹ thuật. Có thể xác định mức độ sửa đổi phần mềm thông qua số Lô.

Mga Tagubilin sa PaggamitAng geko™ ay isang neuromuscular electro-stimulation na aparato, Markado ng CE bilang isang aparatong medikal, at ang nilalayong gamit nito ay:• dagdagan ang pagdaloy ng dugo• pigilan ang venous thrombosis• pigilan at gamutin ang oedema• gamutin ang kakulangan sa hangin at ischemia

PaglalarawanAng geko™ ay nilalayon na gamitin sa isang pasyente bilang bahagi ng isang paraan ng paggamot. Ito ay nilalayon para gamitin sa ospital, klinika at sa bahay.Ang aparato ay maaaring alisin pansamantala at ilagay muli kung kinakailangan, halimbawa upang maiwasan na mabasa ang aparato habang naliligo o nagdudutsa. Kung kailangan itong alisin panatilihin itong malinis at tuyo sa temperaturang pansilid (pinakamataas ang 30°C) sa pagitan ng paggamit, at ilagay muli sa lalong madaling panahon.Ang aparato ay may buhay ng 30 oras mula sa unang pagkakataon na ito ay buksan. Makalipas ang 30 oras, ang aparato ay permanenteng hindi na gagana. Ang aparato ay kumakapit sa pasyente gamit ang hydrogel na may bisa din bilang electrodes, na nagbibigay ng kuryente.

Pag-uuriAng aparato ay binibigyang-lakas sa loob ng hindi maaaring palitan na CR2032 lithium ion coin cell na baterya. Ang baterya ay nilalayon sa tuloy-tuloy na operasyon. Klase ng BF na ikinakabit - para sa direktang pagdikit na kuryente sa pasyente ngunit hindi direktang paggamit para sa puso. Ang buong aparato ay ang ikinakabit na bahagi.

PagpoposisyonAng aparato ay gumagana sa pamamagitan ng pagpapalakas sa common peroneal nerve ng kalamnan ng binti at paa upang dagdagan ang pagdaloy ng dugo. Ang pagpoposisyon ng asul na pangmarkang gasa sa ibaba ng ulo ng butong fibular ay naglalagay sa aparato sa pinakamainam na posisyon (tingnan ang mga diagram ng pagsusukat).Ang fibular head ay maaaring mahanap bilang isang matigas na nakausli malapit sa ilalim ng tuhod sa bandang labas ng binti.Kung ang tulong ay kinakailangan o upang mag-ulat ng problema, hindi inaasahang operasyon o pangyayari, makipag-ugnayan sa gumawa.Araw-araw na maaaring itapon - palitan kada 24 oras.

Mga Tagubilin sa Pagsusukat1. Humanap ng lokasyon kung saan ise-secure ang aparato.

Ang fibula head ay maaaring matagpuan sa may labas ng binti, malapit sa ilalim ng tuhod. Ang fibula head ay maaaring makapa bilang isang bilog na nakausli sa pinaka-ibabaw ng fibula, na tumatakbo pababa sa labas ng ibabang parte ng binti.Kung hindi ka sigurado kung paano hanapin ang fibula head o ang common peroneal nerve, tanungin ang iyong nagbibigay pangangalaga sa kalusugan (halimbawa, nars, physiotherapist, G.P., manggagamot o siruhano).2. Importante na ang aparato ay ilagay sa malinis, tuyong balat upang makamit ang pinakamainam na paggalaw-galaw ng mga kalamnan. Kung kinakailangan, hugasan ang balat sa likuran ng tuhod gamit ang isang pamunas na may banayad na may sabong tubig, banlawan at tuyuing mabuti. Huwag maglagay ng anumang moisturizer. Anumang sobrang buhok sa lugar kung saan ilalagay ay maaaring alisin gamit ang trimmer o gunting, ngunit iwasan na ahitin ang balat dahil ito ay maaaring magdagdag ng peligro ng pagkairita ng balat.3. Ang marker line sa aparato ay nakalagay sa gitna ng fibula head, ang negative electrode ng aparato ay sa karaniwang peroneal nerve sa may optimum na posisyon para sa stimulation.4. Tuklapin ang pananggalang na balot mula sa mahabang dulo muna at ikabit ang aparato sa nakadiretsong binti upang ang mga pangmarka ng puwesto ay nakaposisyon direkta sa ibabaw ng gitna ng fibula head.

Susunod, alisin ang pananggalang na balot mula sa maiksing dulo at ikabit ito papunta sa harapan ng binti. (Kung tama ang pagkakasukat, ang mas mahabang buntot ay dapat nakaikot papunta sa likod ng binti sa ilalim ng tupi ng tuhod.) Ilalagay nito ang negative electrode (bahaging may kulay) sa ibabaw ng common peroneal nerve.Kapag tama ang pagkakabit, ang (+) na pindutan ay laging papunta sa harapan ng binti kung alin mang binti nakakabit ang aparato.5. Gumamit ng isang maiksing pindot ng ‘+’ na pindutan (0.5 segundo) upang buksan ang aparato at dagdag na maiiksing pindot upang itakdo ang angkop na antas; Ito ay maaabot kapag may makikitang paggalaw sa kalamnan ng ibabang parte ng binti, iginagalaw ang paa palabas at pataas.Upang tanggapin ang anumang pagkakaiba sa pagpapalakas dahil sa pag-iiba ng posisyon ng binti, itaas o ibaba lamang ang itinakda. Mayroong 11 antas (ipinapakita ng bilang ng kislap na sunod-sunod mula sa LED habang umaandar ang aparato); Upang bawasan ang mga antas, isa-isa, gumamit ng maiksing pindot (0.5 segundo) ng ‘-’ na pindutan. Aming inirerekomenda na isaayos ang antas sa pinakamataas na kayang tiisin ng pasyente.Upang patayin ang aparato o ihinto ang paggamot, diinan ang ‘-’ na pindutan (3 hanggang 4 na segundo). Mangyaring tandaan na kapag diniinan ang pindutan ang LED ay kikislap ng mabilis upang kumpirmahin ang operasyon nito.

Kapag tama ang pagkakabit, ang (+) na pindutan ay laging papunta sa harapan ng binti kung alin mang binti nakakabit ang aparato.6. Upang alisin, PATAYIN ANG APARATO, pagkatapos ay dahan-dahan na iangat ang mahabang dulo ng aparato, iniingatan na tuklapin ang pandikit na gel sa balat kasama ng aparato. Tuklapin nang dahan-dahan at unti-unti sa angulo na mga 30 degree sa binti na hindi itutupi, ito ay pipigil ng pinsala sa balat at pangangalagaan ang aparato. 7. Kung ang orihinal na lokasyon ay hindi nagdulot ng paggalaw ng mga kalamnan, ang istimulasyon ay makakamit gamit ang alternatibong lokasyon sa likod ng tuhod, pagkatapos ihanda ang balat (hakbang 2), ikabit ang aparato ng kaunti sa itaas o kaya ilalim ng tupi sa likod ng tuhod na ang mga pangmarka ay nakahanay sa panlabas na litid. Silipin ang www.gekodevices.com para sa mga karagdagang detalye.Ang nakatakda na kailangan upang makamit ang pagpapalakas ay maaaring maapektuhan ng dami ng pagbaluktot ng tuhod; sa pangkalahatan ang isang nakabaluktot na tuhod ay mas madaling napalalakas. Baguhin ang nakatakda kung ang pagpapalakas ay nawala o lumakas ng walang pagbabago sa tindig. Ang aparato ay dapat ikinakabit upang sumunod sa tuhod; kung may anumang luwag, angatin ang maiksing pandikit na nag-uugnay, idiretso at ikabit muli na sinisigurong ang pangmarkang linya ay tama pa ring nakahanay sa fibula head.

Mga Detalye ng OutputNagbibigay ang aparato ng pulsong square wave, charge balanced na isitmulasyon sa sukat na 1Hz. Ang mga pulso ay pare-parehong kuryente sa pagitan ng 27mA at 54mA na may mga pulse widths sa pagitan ng 35µs at 560µs, ayon sa tinakdang antas nag istimulasyon. Ang lakas ay unti-unting tumataas sa pamamagitan ng pagdadagdag ng lakas ng kuryente. Mayroong 11 setting sa kabuuan. Bisitahin ang http://www.gekodevices.com at silipin ang mga Teknikal na Detalye para sa buong mga detalye.

Pagtatago at operasyonItago ang aparato sa pananggalang na palarang pouch nito. Ang hanay ng imbakan at temperatura ay -25 ° C hanggang 40 ° C. Ang device ay maaaring itago sa hanggang sa 70°C para sa mga maikling panahon (hanggang 2 linggo sa kabuuan). Dahil sa mahirap bantayan ang temperatura ng pagtatago at paglilipat aming iminumungkahi na itago ang aparato sa pansilid na temperatura (hanggang 30°C), kung maaari.Para sa karagdagang impormasyon kasama ang detalye ng operasyon bisitahin ang http://www.gekodevices.com/ at tingnan ang mga Teknikal na Detalye. Makikita sa Numero ng lot ang antas ng pagbabago ng software.

คำ�แนะนำ�ในก�รใชง�นอปกรณ geko™ เปนอปกรณกระตนกลามเนอรวมประสาทดวยไฟฟา ม

เครองหมาย CE เปนอปกรณทางการแพทย และจดประสงคในการใชงานคอ:

• เพอเพมการไหลเวยนโลหต

• เพอปองกนภาวะมลมเลอดในหลอดเลอดดำา

• เพอปองกนและรกษาอาการบวมนำา

• เพอรกษาภาวะหลอดเลอดดำาบกพรองและภาวะการขาดเลอดเฉพาะท

คำ�อธบ�ยgeko™ ออกแบบมาสำาหรบใชงานในผปวยรายเดยวและเปนสวนหนงของการ

รกษาคอรสเดยว

อปกรณนออกแบบมาเพอใชงานในสภาพแวดลอมของโรงพยาบาล คลนก และ

ภายในบาน

สามารถถอดอปกรณชวคราวและตดใหมได ถาจำาเปน เชน เพอปองกนไมให

อปกรณเปยกในขณะอาบนำา

ถาตองถอดอปกรณออก ใหเกบอปกรณทอณหภมหอง (สงสด 30°C) โดยดแล

ใหอปกรณแหงและสะอาดอยเสมอระหวางการใชงานแตละครง จากนนตดใหม

ใหเรวทสด

อปกรณมอายการใชงาน 30 ชวโมงนบตงแตครงแรกทเปดอปกรณ หลงจากผาน

ไป 30 ชวโมง อปกรณจะไมสามารถใชงานไดถาวร อปกรณยดตดกบผปวยโดย

ใชไฮโดรเจลททำาหนาทเปนอเลกโทรดดวยและเปนจดสมผสไฟฟา

ก�รจำ�แนกประเภทอปกรณมแหลงจายไฟฟาภายในโดยใชถานกระดมลเธยมไอออน CR2032 ชนด

เปลยนไมได ถานออกแบบมาสำาหรบการใชงานตอเนอง

ชนสวนใชงานประเภท BF - สำาหรบจดสมผสไฟฟาทตดกบผปวยโดยตรงแตไม

ไดใชกบระบบหวใจโดยตรง อปกรณทงเครองเปนชนสวนทใชงาน

ก�รจดว�งอปกรณทำางานโดยการกระตนเสนประสาทคอมมอนพโรเนยล ซงกระตนการ

ทำางานของกลามเนอนองและเทา เพอเพมการไหลเวยนโลหต

จดวางแถบเครองหมายสฟาไวบนสวนหวของกระดกนอง โดยวางอปกรณในจด

ทเหมาะสมทสด (ดแผนภาพการตดอปกรณ)

สวนหวของกระดกนองสงเกตไดจากสวนนนแขงทอยใตหวเขาทางดานนอก

ของขา

หากตองการความชวยเหลอหรอตองการรายงานปญหาความยงยาก การทำางาน

หรอเหตการณไมคาดคด โปรดตดตอผผลต

ทงทกวน - เปลยนทก 24 ชวโมง

คำ�แนะนำ�ในก�รตดอปกรณ1. หาตำาแหนงทจะตดอปกรณ

สวนหวของกระดกนองจะอยทดานนอกของขา ใตระดบหวเขาเลกนอย คณ

สามารถสมผสสวนหวของกระดกนองไดเปนสวนกลมนนทดานบนสดของ

กระดกนอง ซงไลไปตามดานนอกของขาสวนลาง

หากคณไมแนใจวาสวนหวของกระดกนองหรอเสนประสาทคอมมอนพโรเนย

ลอยตรงไหน โปรดสอบถามผใหบรการทางการแพทย (เชน พยาบาลวชาชพ นก

กายภาพบำาบด แพทยอายรกรรมทวไป อายรแพทย หรอศลยแพทย)

2. ตองตดอปกรณลงบนผวหนงทสะอาดและแหง เพอใหกระตนใหกลามเนอ

หดตวไดดทสด ถาจำาเปน ใหลางผวหนงบรเวณหลงเขาโดยใชผาขนหนชบนำา

สบออน ๆ ลางใหสะอาด และเชดใหแหง หามทามอยสเจอรไรเซอร อาจโกนขน

สวนเกนในบรเวณทจะตดอปกรณไดโดยใชกรรไกรเลม แตหลกเลยงการโกน

เนองจากอาจเพมความเสยงทำาใหผวหนงระคายเคอง

3. วางแถบเครองหมายบนอปกรณไวเหนอศนยกลางของสวนหวของกระดก

นอง ซงจะทำาใหขวลบของอปกรณวางอยเหนอเสนประสาทคอมมอนพโรเนยล

ในตำาแหนงทเหมาะสมทสดสำาหรบการกระตนพอด

4. ลอกฟลมปองกนออกจากสายดานยาวกอน และใหตดอปกรณลงบนข�ท

เหยยดตรง เพอใหเครองหม�ยว�งตำ�แหนงอยเหนอศนยกล�งของสวนหวของ

กระดกนอง

ตอไป ลอกฟลมปองกนจากสายดานสน และตดออมดานหนาขา (เมอตดตง

ถกตอง สายดานยาวควรพนออมดานหลงขาใตรอยพบเขา) วธนจะวางขวลบ

(บรเวณแรเงา) ไวเหนอเสนประสาทคอมมอนพโรเนยล

เมอตดอปกรณอยางถกตอง ปม (+) จะหนอยดานหนาขาเสมอไมวาจะตด

อปกรณทขาดขางใดกตาม

5. กดปม ‘+’ สน ๆ (0.5 วนาท) เพอเปดอปกรณ และกดสน ๆ ตอเพอตงระดบท

เหมาะสม ระดบทเหมาะสมคอเมอกลามเนอในขาสวนลางกระตกจนมองเหนได

โดยจะเหนเทาขยบออกและกระตกขน

เพอปรบการกระตนใหเหมาะกบการเปลยนตำาแหนงขา เพยงแคปรบการตงคา

ขนหรอลง การกระตนม 11 ระดบ (สงเกตจากจำานวนการกะพรบจากไฟ LED

ขณะทอปกรณทำางาน) หากตองการลดระดบ ใหใชการกดปม ‘-’ สน ๆ (0.5

วนาท) โดยลดลงทละระดบ

เราแนะนำาใหปรบเปนระดบสงสดทผปวยสามารถทนไดงาย

ห�กตองก�รปดอปกรณ หรอหยดก�รรกษ�ชวคร�ว กดปม ‘-’ คางไว (3 ถง 4

วนาท)

โปรดทราบวา เมอกดปม ไฟ LED จะกะพรบรวดเรวเพอยนยนการทำางาน

เมอตดอปกรณอยางถกตอง ปม (+) จะหนอยดานหนาขาเสมอไมวาจะตด

อปกรณทขาดขางใดกตาม

6. หากตองการถอดอปกรณ ใหปดอปกรณ จากนนคอย ๆ ลอกจากปลายสาย

ดานยาวของอปกรณ ใชความระมดระวงลอกเจลยดออกจากผวหนงพรอมกบ

อปกรณ

ดงออกชา ๆ ทละนอยโดยทำามมประมาณ 30 องศากบขา โดยไมตองขอขาจน

พบ วธนจะปองกนไมใหผวหนงบาดเจบ และชวยถนอมอปกรณ

7. หากตำาแหนงเดมทตดไมชวยกระตนการเคลอนไหวของกลามเนอ การตด

ในตำาแหนงทางเลอกอน ซงอยดานหลงเขาอาจชวยกระตนได หลงจากเตรยม

ผวหนง (ขนตอนท 2) ใหตดอปกรณเหนอหรอใตรอยพบทดานหลงเขาเลกนอย

โดยวางเครองหมายไปตามเสนเอนดานนอก โปรดดท

www. gekodevices.com สำาหรบรายละเอยดเพมเตม

การตงคาระดบทใหเกดการกระตนอาจไดรบผลกระทบจากการงอของเขา: โดย

ทวไปเขาทงอจะกระตนไดงายกวา ใหปรบการตงคา หากการกระตนหายไป

หรอเขมขนขนเมอเปลยนทาทาง

ควรตดอปกรณใหเหมาะกบขา: หากอปกรณหยอน ใหยกสายกาวดานสนขน ดง

ใหตง และตดใหม โดยตรวจสอบใหแนใจวาแนวเครองหมายยงอยในแนวเดยว

กบสวนหวของกระดกนอง

ร�ยละเอยดเอ�ตพตอปกรณใหพลสการกระตนแบบสมดลดวยไฟฟาเปนคลนรปสเหลยมอสมมาตร

ทอตรา 1Hz กระแสไฟฟาจายเปนพลสคงทระหวาง 27mA และ 54mA และ

มความกวางพลสระหวาง 35µs และ 560µs แลวแตระดบการกระตนทตงคา

สามารถเพมความเขมขนในการกระตนไดโดยการเพมกระแสไฟฟาในแตละ

พลส การตงคามทงหมด 11 ระดบ เขาไปท http://www.gekodevices.com เพอดขอกำาหนดทางเทคนคสำาหรบรายละเอยดทงหมด

ก�รจดเกบและใชง�นเกบอปกรณไวในซองฟอยดปองกน ชวงอณหภมสำาหรบการจดเกบคอ -25°C

ถง 40°C อปกรณสามารถจดเกบในบรเวณทมอณหภมสงถง 70°C ไดเปนระยะ

เวลาสน ๆ (สงสด 2 สปดาห) เนองจากการตรวจสอบอณหภมการจดเกบและ

การขนสงทำาไดยาก เราจงแนะนำาใหจดเกบอปกรณไวในอณหภมหอง (ไมเกน

30°C) ถาทำาได

สำาหรบขอมลเพมเตมรวมถงขอกำาหนดในการใชงาน โปรดเขาไปท

http://www.gekodevices.com และดขอกำาหนดทางเทคนค ระดบการแกไข

ซอฟตแวรสามารถดไดจากหมายเลขลอต

راهنمای استفادهدستگاه محرک الکتریکی اعصاب و عضالت با نام تجاری گکو

)™geko( ، دستگاهی پزشکی با نشان CE است که استفاده از آن به شرح زیر است::

افزایش گردش خون پیشگیری از بروز لختگی در سیاهرگها پیشگیری و درمان خیز درمان نارسایی خون سیاهرگی و ایسکمی

توضیحاتدستگاه گکو تنها بر روی یک بیمار و برای بخشی از یک دوره درمان

قابل استفاده است. این وسیله برای محیط های بیمارستانی، درمانگاهی و خانگی در نظر

گرفته شده است.در صورت لزوم ، مثال برای جلوگیری از خیس شدن دستگاه بهنگام

استحمام یا دوش گرفتن ، می توان دستگاه را در طول جلسه درمان به طور موقت قطع و دوباره وصل نمود.

اگر الزم است دستگاه را بردارید، آن را بین دو استفاده در دمای اتاق )حداکثر 30 درجه سانتیگراد( به صورت تمیز و خشک نگهداری کنید و

در اسرع وقت دوباره استفاده کنید.دستگاه از زمان اولین روشن شدن 30 ساعت زمان کارکرد دارد. پس از

اتمام 30 ساعت دستگاه به صورت دائم غیرفعال خواهد شد. دستگاه به

بیمار از طریق هیدروژل وصل می شود که به عنوان الکترود عمل می کند و اتصال

الکتریکی را برقرار می کند.

دسته بندیبرق دستگاه بصورت داخلی توسط باتری سکه ای لیتیوم یونی غیرقابل

تعویض CR2032 تأمین می شود. این باتری برای استفاده مداوم ساخته شده است.

قطعه در تماس بیمار از نوع BF- به منظور اتصال الکتریکی مستقیم به بیمار و نه استفاده مستقیم قلبی است. کل دستگاه با بدن بیمار تماس دارد.

تعیین وضعیتدستگاه با تحریک عصب نازک نی مشترک کار می کند. این عصب

موجب فعال تر شدن انقباضات عضالت پا و ساق پا و در نتیجه افزایش گردش خون می شود.

با قرار دادن باند با نشان آبی بر سر استخوان نازک نی، دستگاه در وضعیت بهینه خود قرار می گیرد )رجوع کنید به تصاویر اتصال(.

سر نازک نی را می توان به عنوان حائلی سخت، درست در زیر زانو و در سمت بیرونی ساق پا در نظر گرفت.

در صورت نیاز به کمک یا برای گزارش هرگونه مشکل، کارکرد غیر منتظره یا حوادث با تولید کننده تماس بگیرید.

یک بار مصرف به صورت روزانه - هر 24 ساعت جایگزین شود

راهنمای اتصال

1. مکانی که دستگاه باید به آن متصل شود را پیدا کنید. سر نازک نی در سمت بیرونی ساق پا، درست در زیر سطح زانو قرار دارد. می توان آن

را بصورت یک برآمدگی گرد در باالترین نقطه استخوان نازک نی، جایی که نازک نی بسمت پایین و سمت خارجی قسمت تحتانی ساق پا بر می

گردد، لمس نمود.اگر نسبت به محل سر استخوان نازک نی یا عصب مشترک آن تردید

دارید، از دست اندرکاران درمان )مانند پرستار، متخصص توانبخشی، پزشک عمومی، پزشک یا جراح( کمک بگیرید.

2. بسیار حائز اهمیت است که دستگاه بر روی پوست تمیز و خشک استفاده شود تا انقباضات عضالنی به بهترین نحو صورت پذیرد. در

صورت لزوم، پوست پشت زانو را با استفاده از لیف حمام و آب صابونی کم کف شستشو داده، آبکشی نموده و کامال خشک کنید. از هیچ مرطوب

کننده ای استفاده نکنید. هرگونه موی اضافه موجود در موضع را می توان با استفاده از ماشین از بین برد، اما از تیغ کشیدن اجتناب کنید، چراکه

احتمال حساسیت پوستی را افزایش می دهد.3. خط نشانگر روی دستگاه بر روی مرکز سر نازک نی قرار می گیرد، سپس الکترود منفی دستگاه بر روی عصب نازک نی مشترک در موقعیت

مطلوب برای تحریک قرار خواهد داشت.4. فیلم محافظ را ابتدا از سر بلند آن جدا کرده، ساق پا را راست نموده و آن را بر روی ساق پا قرار دهید، طوری که نشانه ها مستقیما بر روی

مرکز سر استخوان نازک نی قرار گیرند.سپس، فیلم محافظ را از سر کوتاه تر جدا کرده و آن را به سمت جلوی ساق پا محکم کنید. )در صورت نصب صحیح، دم بلند تر به دور عقب

ساق پا زیر خط خم زانو پیچیده می شود.( با این کار، الکترود منفی )منطقه سایه دار( بر روی عصب نازک نی مشترک قرار می گیرد.

برای اطمینان از نصب صحیح دستگاه، دکمه )+( همیشه باید به سمت جلوی ساق پایی باشد که قرار است درمان شود.

5. با یک فشار کوتاه بر دکمه ‘+’ )0.5 ثانیه( دستگاه را روشن کنید و با کلیک های کوتاه دیگر، دستگاه را در سطحی مناسب تنظیم نمایید. این کار هنگامی انجام میشود که در عضالت پایین پا حرکاتی مشهود دیده

شود و پا به داخل و خارج حرکت داده شود.برای مطابقت با تغییرات محرک ها به خاطر تغییر موقعیت پا، کافی است تنظیمات را باال یا پایین کنید. 11 سطح وجود دارد )که هنگام کارکردن دستگاه، با تعداد روشن و خاموش شدن LED مشخص می شوند(. برای

کاهش سطوح، مرحله به مرحله، از فشار کوتاه )0.5 ثانیه ای( روی دکمه ‘-‘ استفاده کنید.

توصیه می شود دستگاه در حداکثر سطحی تنظیم شود که بیمار بتواند به راحتی آن را تحمل کند.

برای خاموش کردن دستگاه یا توقف موقت درمان، دکمه ‘-‘ را فشار داده ، همچنان نگه دارید )3 تا 4 ثانیه(.

لطفا توجه داشته باشید که هنگامی که دکمه فشار داده می شود ، المپ LED به سرعت خاموش و روشن می شود که تاییدی بر فعالیت دستگاه

است.برای اطمینان از نصب صحیح دستگاه، دکمه )+( همیشه باید به سمت

جلوی ساق پایی باشد که قرار است درمان شود.

6. برای جدا کردن دستگاه، آن را خاموش کنید، سپس به آرامی طرف بلندتر دستگاه را بلند نمایید و در ضمن دقت کنید که ژل چسبناک مربوطه

همراه با دستگاه از پوست جدا شود.دستگاه را به آرامی و به تدریج و با زاویه حدود 30 درجه، بدون آنکه دو بار خم شود، از پا جدا کنید. این کار از آسیب به پوست جلوگیری کرده و

از دستگاه محافظت می کند. 7. اگر موضع اصلی قرار گیری دستگاه باعث حرکت عضالت نشد، می

توان با استفاده از موضع جایگزین پشت زانو تحریک الزم را بدست آورد. پس از آماده سازی پوست )مرحله 2( دستگاه را کمی باالتر یا پایین

تر از خط خم زانو واقع در پشت آن بگذارید ، طوری که نشانه ها در راستای زردپی بیرونی قرار گیرند. برای کسب اطالعات بیشتر رجوع

کنید به .. www.gekodevices.com

تنظیمات الزم برای تحریک اعصاب به میزان خم شدن زانو بستگی دارد. به طور کلی زانوی خم شده راحت تر تحریک می شود. در صورت افت

یا شدت تحریک ناشی از هر گونه تغییر در وضعیت قرارگیری بدن، دستگاه را دوباره تنظیم نمایید.

دستگاه را بسته به وضعیت ساق پا در جای خود محکم نماببد. اگرگشاد است ، سر نوار )بند( کوتاه را باال کشیده، آن را صاف کرده و دوباره

محکم نمایید و در ضمن اطمینان حاصل کنید که خط نشانه همچنان درست در راستای سر استخوان نازک نی قرار دارد.

مشخصات خروجی

این دستگاه موج مربعی، نامتقارن ، دارای پالس های محرک متوازن شده از نظر بار با فرکانس 1 هرتز ارائه می کند. این پالس ها جریان دائمی بین

27 و 54 میلی آمپر دارند و پهنای پالس ها بین 35 و 560 میکروثانیه بر اساس تنظیم میزان تحریک متفاوت است. شدت تحریک با افزایش شارژ الکتریکی در هر پالس افزایش می یابد. به طور کلی 11 تنظیم

وجود دارد. برای کسب اطالعات دقیق تر به آدرس http://www.gekodevices.com و برگه مشخصات فنی دستگاه

مراجعه کنید.

نگهداری و کار با دستگاهدستگاه را در کیسه فویل محافظ خود نگهداری کنید. بازه دمایی و

نگهداری 25- تا 40 درجه سانتیگراد است. این دستگاه را می توان برای مدت های کوتاه در دمای تا حداکثر 70 درجه سانتیگراد )تا 2 هفته در

مجموع( نگهداری کرد. از آنجایی که پایش دمای نگهداری و حمل و نقل دشوار است، توصیه

می شود در صورت امکان دستگاه را در دمای اتاق )تا 30 درجه سانتیگراد( نگه دارید.

برای کسب اطالعات بیشتر از جمله ویژگی های کارکرد دستگاه به وب سایت http://www.gekodevices.com/ و برگه مشخصات فنی

دستگاه مراجعه کنید. شماره بازنگری نرم افزار در هر سری ساخت یکسان است.

تعلیمات االستخدامجهاز ™geko عبارة عن جهاز تحفیز كهربائي لألعصاب والعضالت، یحمل

عالمة CE كجهاز طبي، ومخصص لالستخدام في:تحسین الدورة الدمویة منع االنصمام الوریدي منع االستسقاء وعالجه منع االستسقاء وعالجه

الوصفجهاز gekoTM مخصص لالستخدام على مریض واحد كجزء من مرحلة

عالجیة واحدة. مخصص لالستعمال في المستشفى، العیادة والبیئة المنزلیة.

یمكن إزالة الجهاز بشكل مؤقت وإعادة استخدامه إذا لزم األمر، على سبیل المثال لمنع تعرض الجهاز للبلل أثناء االستحمام أو أخذ دش.

إذا كان البد من خلع الجهاز، ینبغي المحافظة علیه نظیفا في درجة حرارة الغرفة

)ال تتعدى 30 درجة مئویة( بین كل استعمال وآخر وإعادة تركیبه في أقرب فرصة ممكنة. العمر التشغیلي للجهاز هو 30 ساعة بعد تشغیله أول مرة. بعد انقضاء الساعات الثالثون، سیتعطل الجهاز بشكل دائم. یلتصق الجهاز بجسم

المریض باستعمال هالم مائي )هیدروجل( یقوم كذلك بدور المسرى الكهربائي من حیث أنه یوفر التماس الكهربي.

التصنیفیستمد الجهاز طاقته من بطاریة لیثیوم CR2032 قرصیة الشكل غیر قابلة

لالستبدال. البطاریة مصممة للتشغیل المستمر.المكون المالمس للجسم من النوع BF - لالتصال الكهربي المباشر

بالمریض ولكن لیس لالتصال المباشر بالقلب. الجهاز بأكمله هو المكون المالمس للجسم.

وضع الجهازیعمل الجهاز من خالل تحفیز العصب الشظوي المشترك الذي یقوم بتنشیط

عضلة الساق والقدم من أجل تحسین الدورة الدمویة. ویساعد وضع شریط التمییز األزرق على رأس عظمة الشظیة إلى

الحصول على أفضل وضع ممكن للجهاز )انظر مخططات التركیب(.ورأس عظمة الشظیة عبارة عن نتوء صلب موجود تحت الركبة مباشرة في

الجزء الخارجي من الساق.في حالة الحاجة إلى الحصول على المساعدة أو لإلبالغ عن الصعوبات أو التشغیل غیر المتوقع أو األحداث غیر المتوقعة، اتصل بالشركة المصنعة.

یتم التخلص منه بشكل یومي - یستبدل كل 24 ساعة.

تعلیمات التركیب 1. جد الموقع الذي یكون فیه الجهاز آمنا.

ورأس عظمة الشظیة موجود في الجزء الخارجي من الساق، تحت مستوى الركبة مباشرة. ورأس عظمة الشظیة عبارة عن نتوء مستدیر في أعلى عظمة

الشظیة، والموجودة في الجزء الخارجي من أسفل الساق.إذا لم تكن متأكدا حیال كیفیة تحدید مكان رأس عظمة الشظیة أو العصب

الشظوي المشترك، فاستفسر من موفر الرعایة الصحیة )على سبیل المثال، الممرضة الممارسة أو اختصاصي العالج الطبیعي أو الممارس العام أو

الطبیب أو الجراح(2. من الضروري أن یتم استخدام الجهاز على الجلد النظیف والجاف من أجل الوصول إلى أفضل مستویات االنقباض للعضلة. إذا لزم األمر، قم بغسل الجلد خلف الركبة باستخدام منشفة موضوع علیها ماء وصابون خفیف، ثم شطفها، ثم تجفیفها بشكل جید. ال تستخدم أي مواد ترطیب. یمكن إزالة أي شعر زائد في منطقة االستخدام باستخدام أدوات التشذیب أو مقلمة األظافر، ولكن تجنب

حالقة الجلد حیث إن ذلك یمكن أن یزید من خطر تعرض الجلد لاللتهاب.3. یتم وضع خط العالمة الذي على الجهاز فوق مركز رأس الشظیة، سوف یكون بعد ذلك القطب السالب من الجهاز فوق العصب الشظوي المشترك في

الوضعیة األمثل للتحفیز.4. قم بتقشیر الغالف الرقیق الواقي من الطرف الطویل أوال وقم بتثبیت الجهاز على ساق مفرودة بحیث تكون عالمات الموقع موضوعة بشكل

مباشر فوق وسط رأس عظمة الشظیة. بعد ذلك، قم بإزالة الغالف الرقیق الواقي من الطرف القصیر وقم بتثبیته أمام مقدمة الساق. )عند تركیب الجهاز بشكل صحیح، یجب أن یلتف الذیل الطویل

حول الجزء الخلفي من الساق تحت تجاعید الركبة.( یؤدي ذلك إلى وضع اإللكترود السالب )المنطقة المظللة( على العصب الشظوي المشترك.

وعند تركیب الجهاز بالشكل الصحیح، یكون الزر )+( دائما موجودا ناحیة الجزء األمامي من الساق في القدم التي یتم وضع الجهاز علیها.

5. اضغط لفترة وجیزة )نصف ثانیة( على الزر “+” لتشغیل الجهاز واستخدم ضغطات قصیرة أخرى لضبط المستوى المناسب؛یكون الجهاز قد بلغ ذلك عندما

ترى العضالت تتحرك أسفل الساق، بشكل ینتج عنه تحرك القدم للخارج وألعلى.

الستیعاب أي اختالفات في التحفیز بسبب التغیرات في موضع الساق، قم بزیادة أو خفض اإلعداد بكل بساطة. هناك 11 مستوا )یشار إلیها من خالل عدد

الومضات المتسلسلة من شاشة LED أثناء عمل الجهاز(. لتقلیل المستویات، واحدا تلو اآلخر، اضغط ضغطة قصیرة )نصف ثانیة( على الزر “-”.

نوصى بضبط المستوى على أقصى قدر یمكن أن یتحمله المریض بسهولة.إلیقاف تشغیل الجهاز أو إیقاف العالج بشكل مؤقت، استمر في الضغط على

الزر “-” )لمدة 3 إلى 4 ثوان(. الرجاء مالحظة أنه عند الضغط على الزر، تومض شاشة LED بسرعة لتأكید

عمله.

وعند تركیب الجهاز بالشكل الصحیح، یكون الزر )+( دائما موجودا ناحیة الجزء األمامي من الساق في القدم التي یتم وضع الجهاز علیها.

6. إلزالة الجهاز، قم بإیقاف تشغیل الجهاز، ثم قم بإزالة الطرف الطویل للجهاز برفق، مع الحرص على تقشیر الجل الالصق عن الجلد مع الجهاز.

قم بالتقشیر للخلف ببطء وبشكل تدریجي بزاویة مقدارها حوالي 30 درجة مع الساق.

بدون ثنیه تماما، فمن شأن ذلك الحفاظ على الجهاز ومنع إصابة الجلد بالضرر. 7. إذا لم یؤد الموقع األساسي إلى تحریك العضالت، یمكن أن یتم الوصول إلى

التحفیز باستخدام موقع بدیل خلف الركبة؛ بعد تجهیز الجلد )الخطوة الثانیة(، ضع الجهاز فوق أو تحت التجاعید خلف الركبة بشكل خفیف مع محاذاة

www.gekodevices.com العالمات مع الوتر الخارجي. ارجع إلى الموقعللحصول على المزید من التفاصیل

یمكن أن یتأثر اإلعداد المطلوب للوصول إلى التحفیز من خالل مقدار انثناء الركبة: في الغالب، یمكن تحفیز الركبة المثنیة بشكل أكثر سهولة. قم بتعدیل اإلعداد إذا تم فقد التحفیز أو إذا زادت قوته مع أي تغییر في وضعیة الجسم. یجب أن یتم تركیب الجهاز بحیث یكون مضبوطا تماما على الساق: في حالة

وجود أي تراخي، ارفع اللسان الالصق القصیر، وافرده وأعد وضعه مرة أخرى، للتحقق من أن خط التمییز ما زال محاذیا بشكل صحیح لرأس عظمة

الشظیة.

مواصفا ت اإلخراجمواصفات مخرجات الجهاز: یعطي الجهاز نبضات تنبیهیة مربعة الموجة، غیر متناظرة، متوازنة الشحنة بمعدل 1 هیرتز. النبضات ذات تیار ثابت

بین 27 و 54 میلي أمبیر مع عرض نبضة بین 35 و 560 میكرو ثانیة، وهذا یعتمد على مستوى التنبیه المختار. تزید شدة التنبیه بشكل متدرج من

خالل زیادة الشحنة الكهربیة في كل نبضة. مجموع اإلعدادات المتاحة 11. زر الموقع

/http://www.gekodevices.com حیث ستجد فیه المواصفات لة. الفنیة المفص

التخزین والتشغیلقم بتخزین الجهاز في حقیبته الرقائیه الواقیة. یتراوح مدى التخزین ودرجة

الحرارة بین 25- إلى 70 درجة مئویة لفترات قصیرة من الزمن )لغایة حتى 2 اسابیع بالمجمل(. بما أنه من الصعب مراقبة التخزین ودرجات

حرارة النقل فأننا نوصي بتخزین الجهاز بدرجة حرارة الغرفة )لغایة حتى 30 درجة مئویة(، إذا كان ذلك ممكنا.

للمزید من المعلومات بما فیها مواصفات التشغیل، زر الموقع http://www.gekodevices.com/ وراجع المواصفات الفنیة. یمكن

التعرف على مستوى مراجعة البرمجیات من خالل رقم التشغیلة.

Off/decrease stimulation buttonOff/Nút giảm kích thíchPindutan para patayin/bawasan ang istimulasyon

ปมปด / ลดการกระตนدکمه خاموش )Off(/ کاهش تحریکزر إیقاف التشغیل/تقلیل مستوى التحفیر

Fibula headĐầu xương mácFibula head

สวนหวของกระดกนองرأس عظمة الشظیة

سر استخوان نازک نی

Common peroneal nerveDây thần kinh mác chungCommon peroneal nerve

เสนประสาทคอมมอนพโรเนยลالعصب الشظوي المشتركعصب نازک نی مشترک

On/Increase stimulation buttonOn/Nút tăng kích thíchPindutan para buksan/lakasan ang istimulasyon

ปมเปด / เพมการกระตน

دکمه روشن)On(/ افزایش تحریزر التشغیل/زیادة مستوى التحفیز

Marker lineĐường đánh dấuPangmarka ng puwesto

แถบเครองหมายخط العالمة خط نشانگر

INSTSKY35A/R2

5

30°

654

C

1

A

FIBULATIBIA

2 3

C

+–

B

EN VI TL

AR FA TH

Page 2: 1 2 3 4 5 65Thiết bị này dính vào bệnh nhân bằng hydrogel, hoạt động như các điện cực để tạo tiếp xúc điện. Phân loại Thiết bị chạy bằng

WarningsImplanted electronic devices (for example a cardiac pacemaker): - specialist medical opinion should be obtained before the patient is subjected to stimulation.Recently diagnosed or suspected DVT: specialist medical opinion should be obtained before the patient is subjected to stimulation.Read the instructions carefully before use. Only apply the device in accordance with instructions. Improper use of this device can be dangerous.The geko™ device may be operated either by the patient or a third party. Patients should be trained in the positioning and operation of the device.Keep out of the reach of children and pets.No modification of this equipment is allowed.Do not use whilst driving, operating machinery, or during any activity in which involuntary muscle contractions may put the user or others at undue risk of injury.Stimulation should not be applied across or through the head, directly on the eyes, covering the mouth, on the front of the neck, (especially the carotid sinus), or from electrodes placed on the chest and the upper back or crossing over the heart.Application of electrodes near the thorax may increase the risk of cardiac fibrillation.Do not apply over sore, infected or inflamed areas, broken skin or skin eruptions, e.g. phlebitis, thrombophlebitis, varicose veins etc.Do not apply over or, in proximity to, cancerous lesions.Do not use in proximity (i.e. within 1m) of short wave/ microwave equipment, as this may affect the device. Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the geko. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.Do not use if packaging is open or appears damaged.Do not use a device that appears to be damaged.Do not use the device in close proximity to heat sources, such as fires or radiant heaters, as excess heat may affect the performance of the device.

In some cases skin inflammation or irritation can develop in the contact area: either remove the device or re-attach in the alternative fitting location. If the condition persists or recurs, obtain specialist medical advice before resuming use.The hydrogel contains acrylic polymers. Do not use on patients known to be allergic to acrylic acid.Medical advice should be sought when the patient is pregnant, has diagnosed heart conditions or epilepsy, or following surgery where muscle contractions may disrupt the healing process.The device should be removed before the patient undergoes MRI as it contains ferromagnetic components.The device should be switched off during ECG monitoring using leg electrodes as it may interfere with ECG leg electrode signals.The device is not intended for use in an oxygen rich environment.Do not place the device in the mouth. The device is a choke and potential allergic hazard. If the device or any component is swallowed seek IMMEDIATE medical assistance. Serious harm could be caused if the battery is swallowed.Check the device is functioning correctly every 2 hours.Use the device only as instructed. Visit www.gekodevices.com for further advice and usage tips. The safety of the geko has not been tested on children.Do not switch on unless correctly attached to the patient.The device must be kept clean and dry. Do not bath or shower whilst wearing the device.Do not apply a device that has been worn by another individual as this will carry a risk of infection.Specialist medical opinion should be obtained before devices are used for more than 28 consecutive days.Remove the device carefully, lifting the long-end first and applying a constant gentle force. Excessive force may damage the device.

EMC DeclarationUse of this equipment adjacent to other equipment should be avoided because it could result in improper operation. If such use is necessary, this equipment and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally.The geko™ device is certified to EN 60601-

1-2:2015 regarding Electromagnetic Compatibility. Medical Electrical Equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided at: http://www.gekodevices.com/The geko may switch off if exposed to high levels of electromagnetic disturbance.

DisposalThe device does not contain any toxic or environmentally hazardous materials. After use the device may be potentially contaminated or infected because it has been in contact with skin for several hours, and so need to be disposed of with care. Batteries must be disposed of in accordance with any local legislation. Some hospital and clinics will have specific requirements for disposal of used medical devices. If used at home the device maybe disposed of in your general waste if regulations permit. For ease of disposal the electrodes may be removed with scissors if necessary. The battery can be removed by breaking open the housing and prising out. See www.gekodevices.com for guidance.Do not incinerate the device.

Firstkind Limited* Hawk House Peregrine Business Park Gomm Road High Wycombe HP13 7DL United KingdomT: +44 (0)1494 572040 www.gekodevices.comIf assistance is required or to report difficulties, unexpected operation or events, contact the manufacturer.

Cảnh báo:

Thiết bị điện tử cấy ghép (ví dụ máy tạo nhịp tim): - Cần lấy ý kiến bác sỹ chuyên khoa trước khi bệnh nhân được kích thích.Gần đây được chẩn đoán hoặc nghi ngờ bị Huyết khối Tĩnh mạch Sâu (DVT): cần lấy ý kiến bác sỹ chuyên khoa trước khi bệnh nhân được kích thích.Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng trước khi dùng. Chỉ đeo thiết bị theo hướng dẫn sử dụng. Sử dụng thiết bị không đúng cách có thể gây nguy hiểm.Thiết bị geko™ có thể được vận hành bởi bệnh nhân hoặc một bên thứ ba. Bệnh nhân phải được đào tạo cách xác định vị trí đeo và vận hành thiết bị.

Tránh xa tầm tay trẻ em và thú nuôi.Không được phép sửa đổi thiết bị này.Không sử dụng khi đang lái xe, vận hành máy móc hay bất kỳ hoạt động nào mà các cơn co cơ không tự nguyện có thể có nguy cơ gây thương tích cho người sử dụng hoặc những người khác.Không nên tạo kích thích qua đầu, trực tiếp lên mắt, che miệng, phía trước cổ, (đặc biệt là xoang cảnh), hoặc từ các điện cực đặt trên ngực hoặc lưng trên hoặc qua tim.Đặt các điện cực gần lồng ngực có thể làm tăng nguy cơ rung tim.Không đeo thiết bị lên khu vực bị đau, nhiễm trùng hoặc viêm, vùng da bị nứt nẻ hoặc phát ban, ví dụ như viêm tĩnh mạch, viêm tĩnh mạch huyết khối, căng giãn tĩnh mạch v.v..Không đeo thiết bị trên hoặc gần các tổn thương ung thư.Không sử dụng gần (trong phạm vi 1m) các thiết bị sóng ngắn/vi sóng vì có thể gây ảnh hưởng đến thiết bị. Nên sử dụng thiết bị truyền thông RF xách tay (bao gồm cả các thiết bị ngoại vi như cáp ăng-ten và ăng-ten ngoài) cách xa mọi bộ phận của geko ít nhất 30 cm (12 inch). Nếu không, hiệu suất hoạt động của thiết bị này có thể bị suy giảm.Không sử dụng nếu bao bì bị mở hoặc bị hư hỏng.Không sử dụng nếu thiết bị bị hư hỏng.Không sử dụng thiết bị gần các nguồn nhiệt, ví dụ như lửa hoặc lò sưởi bức xạ, do nhiệt dư thừa có thể ảnh hưởng đến hiệu suất của thiết bị.Trong một số trường hợp, có thể xảy ra viêm hoạc kích ứng da ở các khu vực tiếp xúc: tháo thiết bị hoặc đeo lại ở một ví trí khác. Nếu tình trạng vẫn diễn ra hoặc tái diễn, xin lời khuyên từ bác sĩ chuyên khoa trước khi tiếp tục sử dụng. Hydrogel có chứa các polyme acrylic. Không sử dụng cho các bệnh nhân dị ứng với axit acrylic.Cần xin lời khuyên từ bác sĩ nếu bệnh nhân mang thai, được chẩn đoán mắc các bệnh về tim hoặc chứng động kinh, hoặc sau khi phẫu thuật, khi mà các cơn co cơ có thể phá vỡ quá trình chữa bệnh.Phải tháo thiết bị trước khi bệnh nhân Chụp cộng hưởng từ (MRI) do nó có chứa các thành phần sắt từ.Phải tắt thiết bị trong khi theo dõi Điện tâm đồ (ECG) bằng các điện cực ở chân do nó có thể gây nhiễu tín hiệu điện cực ở chân của ECG.Thiết bị này không dành cho sử dụng trong môi trường giàu oxy.

Không đặt thiết bị vào miệng. Thiết bị này là một cuộn cảm ứng và có khả năng gây dị ứng. Nếu nuốt phải thiết bị này hoặc bất kỳ phần nào của thiết bị này, tìm sự hỗ trợ y tế NGAY LẬP TỨC. Nuối phải pin có thể gây nguy hại nghiêm trọng.Kiểm tra thiết bị có hoạt động chính xác hay không mỗi 2 giờ.Chỉ sử dụng thiết bị theo hướng dẫn. Truy cập www.gekodevices.com để xem thêm lời khuyên và các mẹo sử dụng. Sự an toàn của geko chưa được thử nghiệm ở trẻ em.Không bật lên trừ khi đã đeo đúng cách cho bệnh nhân.Phải giữ thiết bị sạch sẽ và khô ráo. Không tắm khi đeo thiết bị.Không đeo thiết bị mà người khác đã sử dụng do có thể có nguy cơ gây lây nhiễm bệnh.Xin ý kiến từ bác sĩ chuyên khoa trước khi sử dụng thiết bị trong hơn 28 ngày liên tiếp.Tháo thiết bị cẩn thận, nhấc đầu dài trước và dùng một lực nhẹ nhàng liên tục. Lực quá mạnh có thể gây hư hỏng thiết bị.

Tuyên bố EMCNên tránh sử dụng thiết bị này cạnh các thiết bị khác vì có thể dẫn đến hoạt động bất thường. Nếu cần phải đặt cạnh thiết bị khác, người dùng cần quan sát thiết bị này và các thiết bị còn lại để xác nhận chúng hoạt động bình thường.Thiết bị geko ™ được chứng nhận theo tiêu chuẩn EN 60601-1-2: 2015 về Tương thích Điện từ. Thiết bị Điện Y tế cần các biện pháp phòng ngừa đặc biệt về EMC và cần được lắp đặt và đưa vào sử dụng theo thông tin về EMC tại: http://www.gekodevices.com/geko có thể tắt nếu tiếp xúc với mức nhiễu điện từ cao.

Thải bỏThiết bị không chứa bất kỳ vật liệu nào độc hại hoặc gây nguy hiểm cho môi trường. Sau khi sử dụng, thiết bị có thể bị nhiễm bẩn hoặc bị nhiễm bệnh vì đã tiếp xúc với da trong vài giờ, và do đó cần phải thải bỏ cẩn thận. Thải bỏ pin theo quy định của pháp luật địa phương. Một số bệnh viện và phòng khám sẽ có những yêu cầu cụ thể đối với việc thải bỏ dụng cụ y tế đã qua sử dụng. Nếu được sử dụng tại nhà, thiết bị này có thể được thải bỏ trong chất thải thông thường của quý vị nếu các quy định cho phép. Để dễ dàng thải bỏ, có thể tháo các điện cực bằng kéo nếu cần thiết. Có thể tháo pin bằng cách mở hộp đựng pin và cậy ra. Truy cập www.gekodevices.com để xem thêm hướng dẫn.

Không đốt thiết bị.

Firstkind Limited* Hawk House Peregrine Business Park Gomm Road High Wycombe HP13 7DL Anh QuốcSĐT: +44 (0)1494 572040 www.gekodevices.comNếu quý vị cần hỗ trợ hoặc gặp khó khăn, gặp vấn đề không mong muốn trong khi sử dụng, vui lòng liên hệ với nhà sản xuất.

Mga Babala

Para sa mga nakakabit na elektronikong aparato (halimbawa cardiac pacemaker) - kumuha ng espesyalistang opinyon medikal bago isailalim ang pasyente sa istimulasyon.Nasuri kamakailan o pinaghihinalaan na DVT : kumuha ng espesyalistang opinyon medikal bago isailalim ang pasyente sa istimulasyon.Basahin mabuti ang mga tagubilin bago gamitin. Ikabit lamang ang aparato ayon sa mga tagubilin. Ang maling gamit ng aparatong ito ay mapanganib.Ang aparatong geko™ ay maaaring gamitin ng pasyente o pangatlong partido. Ang mga pasyente ay dapat maturuan sa pagpupuwesto at pagpapaandar ng aparato.Panatilihing malayo sa mga bata at mga alagang hayop.Hindi pinahihintulutan ang pagbabago sa kagamitan.Huwag gamitin habang nagmamaneho, nagpapaandar ng makinarya, o habang nasa isang gawain na ang hindi sinasadyang paggalaw ng kalamnan ay maaaring maglagay sa gumagamit o sa mga ibang tao sa hindi inaasahang peligro ng pinsala.Ang pagpapalakas ay hindi dapat ginagawa sa kabuuan o papasok sa ulo, direkta sa mga mata, nakatakip sa bibig, o sa harap ng leeg (lalo na sa carotid sinus), o mula sa mga electrodes na nakalagay sa dibdib at sa bandang taas ng likod o sa may puso.Ang paglalagay ng electrodes malapit sa thorax ay nagdadagdag ng peligro ng cardiac fibrillation.Huwag ilagay sa ibabaw ng masakit, may impeksyon o namamagang lugar, biyak na balat o bukas na mga balat tulad ng phlebitis, thrombophlebitis, varicose veins at iba pa.Huwag ilagay sa ibabaw ng, o malapit sa, mga sugat na kaugnay ng ng kanser.

Huwag buksan kung hindi nakakabit nang tama sa pasyente.Dapat panatilihing malinis at tuyo ang aparato. Huwag maligo o mag-shower habang suot ang aparato.Huwag ikabit ang isang aparato na nagamit na ng ibang tao dahil dala nito ang peligro ng impeksyon.Dapat kumuha ng opinyon ng espesyalistang medikal bago gamitin ang aparato ng higit pa sa 28 magkakasunod na araw.Maingat na alisin ang aparato, angatin muna ang mahabang dulo nang hindi nagbabagong banayad na puwersa. Ang sobrang puwersa ay maaaring makasira sa aparato.

Pahayag ng EMCDapat na iwasang gamitin ito sa tabi ng iba pang kagamitan para maiwasan ang hindi tamang paggana nito. Kung kinakailangang gamitin, dapat na obserbahan ang paggamit nito at iba pang kagamitan para malaman kung ito ay maayos na gumagana.Ang geko™ na aparato ay sertipikado sa EN 60601-1-2:2015 ukol sa Electromagnetic Compatibility. Ang mga kagamitang medikal na gumagamit ng kuryente ay nangangailangan ng espesyal na mga pag-iingat ukol sa EMC at kailangang maikabit at ilagay sa gamit ayon sa impormasyon sa EMC na ibinigay sa: http://www.gekodevices.com/Maaaring mag-off ang geko kapag nalantad sa pinakamataas na antas ng electromagnetic disturbance.

PagtataponWalang laman mga materyales na nakakalason o nakakasira sa kapaligiran ang aparato. Pagkatapos ng paggamit ang aparato ay maaaring nakontamina o nahawahan dahil ito ay nadikit sa balat sa loob ng ilang oras, at dahil dito ay dapat itapon ng may ingat. Ang mga baterya ay dapat itapon nang naaayon sa alinmang lokal na batas. Ang ilang mga ospital at klinika ay may tiyak na pangangailangan para sa pagtatapon ng mga aparatong medikal. Kung ginamit sa bahay ang aparato ay maaaring itapon kasama ang mga basura kung pinapayagan ng mga regulasyon. Para sa madaling pagtatapon ang mga electrode ay maaaring alisin gamit ang gunting kung kinakailangan. Ang baterya ay maaaring alisin sa pagsira ng housing at sa paghila nito. Pumunta sa www.gekodevices.com para sa gabay.Huwag sunugin ang aparato.

Firstkind Limited* Hawk House Peregrine Business Park Gomm Road High Wycombe HP13 7DL United KingdomT: +44 (0)1494 572040 www.gekodevices.comKung kailangan ng tulong o para mag-ulat ng problema, hindi inaasahang operasyon o mga pangyayari, makipag-ugnayan sa gumawa.

คำ�เตอนอปกรณอเลกทรอนกสแบบฝง (เชนเครองกำาหนดจงหวะการเตนของหวใจ): - ควรปรกษาความเหนทางการแพทยจากผเชยวชาญกอนทผปวยจะใชการกระตนดวยอปกรณนหากเพงไดรบการวนจฉยหรอสงสยวาเปนโรคเสนเลอดตบลก (DVT): ควรปรกษาความเหนทางการแพทยจากผเชยวชาญกอนทผปวยจะใชการกระตนดวยอปกรณนอานคำาแนะนำาอยางรอบคอบกอนใชงาน ใหตดอปกรณตามคำาแนะนำาเทานน การใชอปกรณอยางไมเหมาะสมอาจสงผลใหเกดอนตรายไดอปกรณ geko™ สามารถใชงานโดยผปวยหรอผอนได ผปวยควรไดรบการฝกสอนเรองการจดวางและการใชงานเครองเกบใหพนมอเดกและสตวเลยงไมอนญาตใหดดแปลงอปกรณใด ๆหามใชอปกรณขณะขบรถ ควบคมเครองจกร หรอระหวางกจกรรมใด ๆ ทการหดตวของกลามเนอโดยไมไดตงใจอาจทำาใหผใชหรอผอนเสยงตอการบาดเจบการกระตนไมควรตดขามหรอผานศรษะ ตดลงบนดวงตาโดยตรง ปดปาก หรอบรเวณดานหนาคอ (โดยเฉพาะทคาโรตดไซนส) หรอวางขวไฟฟาลงบนหนาอก และหลงสวนบน หรอพาดผานหวใจการตดขวไฟฟาใกลกบทรวงอกอาจเพมความเสยงใหเกดภาวะหวใจเตนแผวระรวหามตดอปกรณเหนอบรเวณทปวดระบม ตดเชอ หรออกเสบ ผวหนงทเปนแผลหรอผพอง เชน โรคหลอดเลอดดำาอกเสบ โรคหลอดเลอดดำาอกเสบมลมเลอด โรคหลอดเลอดดำาขอด ฯลฯหามตดอปกรณเหนอหรอใกลกบรอยโรคมะเรงหามใชงานใกลกบ (กลาวคอภายใน 1 เมตร) อปกรณคลนสน/ไมโครเวฟ เนองจากอาจสงผลกระทบกบอปกรณได ไมควรใชงานอปกรณสอสารดวยคลนความถวทยแบบพกพา (รวมถงอปกรณขางเคยง เชน สายเสาอากาศและเสาอากาศภายนอก) ใกลกบสวนใด ๆ ของ geko เกน 30 ซม. (12 นว) มฉะนน ประสทธภาพการทำางานของอปกรณนอาจลดลงหามใชงานหากบรรจภณฑถกเปดหรอดเสยหายหามใชงานอปกรณทดเสยหายหามใชงานอปกรณใกลกบแหลงความรอน เชน ไฟ หรอ เครองทำาความรอน เนองจากความรอนทสงเกนไปอาจสงผลกระทบตอประสทธภาพของอปกรณในบางกรณ ผวหนงอาจเกดการอกเสบหรอระคายเคองไดในบรเวณทตดอปกรณ:ใหถอดอปกรณออก หรอตดใหมในตำาแหนงทางเลอก หากอาการยงคงอยหรอเกดขนมาใหม ใหขอคำาปรกษาทางการแพทยจากผเชยวชาญกอนใชงานตอไฮโดรเจลประกอบดวยอะครลกโพลเมอร หามใชกบผปวยททราบวาแพกรดอะครลกควรขอคำาแนะนำาทางการแพทย หากผปวยตงครรภ ไดรบการวนจฉยวาเปนโรคหวใจ หรอโรคลมชก หรอหลงจากผาตด ซงการหดตวของกลามเนออาจรบกวนการสมานแผลควรถอดอปกรณกอนทผปวยจะตรวจดวยเครอง MRI เนองจากมสวนประกอบทเปนสารทมอำานาจแมเหลกควรปดอปกรณระหวางการตรวจ ECG เนองจากการใชขวไฟฟาทขา

อาจรบกวนสญญาณคลนไฟฟา ECG ทขาอปกรณไมไดออกแบบมาใหใชงานในสภาพแวดลอมทมกาซออกซเจนเขมขนหามวางอปกรณไวในปาก อปกรณนอาจทำาใหสำาลกและอาจกอใหเกดอาการแพได หากอปกรณหรอสวนประกอบใด ๆ ถกกลน ใหขอความชวยเหลอทางการแพทยโดยทนท อาจเกดอนตรายรายแรงจากการกลนถานไฟฟาใหตรวจสอบวาอปกรณทำางานถกตองทก ๆ 2 ชวโมงใชอปกรณตามทแนะนำาไวเทานน โปรดเขาชม www.gekodevices.com สำาหรบคำาแนะนำาเพมเตมและเคลดลบในการยงไมมการทดสอบความปลอดภยของ geko ในเดกหามเปดอปกรณจนกวาจะตดกบตวผปวยอยางถกตองแลวอปกรณตองเกบใหแหงและสะอาด หามอาบนำาขณะสวมใสอปกรณหามใชอปกรณทผอนใชงาน เนองจากมความเสยงทจะเกดการตดเชอควรขอความเหนทางการแพทยจากผเชยวชาญกอนใชงานอปกรณนานกวา 28 วนตดตอกนถอดอปกรณอยางระมดระวง โดยยกปลายสายดานยาวกอน และคอย ๆ ดงโดยใชแรงสมำาเสมอ การใชแรงมากเกนไปอาจทำาใหอปกรณเสยหาย

ใบรบรอง EMCควรหลกเลยงการใชงานอปกรณนใกลกบอปกรณอน ๆ เนองจาก

อาจสงผลใหอปกรณทำางานผดปกตได หากจำาเปนตองใชงานใกล

กบอปกรณอน ๆ ควรคอยสงเกตอปกรณนและอปกรณอน ๆ เพอ

ยนยนวาอปกรณทำางานเปนปกต

อปกรณ geko™ ไดรบการรบรองตามกฎหมาย EN 60601-1-

2:2015 เกยวกบการยอมรบสนามแมเหลกไฟฟา อปกรณไฟฟา

ทางการแพทยตองใชความระมดระวงเปนพเศษเกยวกบ EMC

และจำาเปนตองตดตง และใชบรการตามขอมล EMC ทระบไวท:

http://www.gekodevices.com/geko อาจปดการทำางานหากพบการรบกวนทางแมเหลกไฟฟา

ก�รกำ�จดทงอปกรณไมมวสดทเปนพษหรอวสดทเปนอนตรายตอสงแวดลอม

หลงจากใชงาน อปกรณอาจปนเปอนหรอตดเชอ เนองจาก

อปกรณสมผสกบผวหนงเปนเวลาหลายชวโมง ดงนนจำาเปนตอง

เอาใจใสในการทง ตองทงถานไฟฟาตามกฎระเบยบทองถน โรง

พยาบาลและคลนกบางแหงมขอกำาหนดเฉพาะในการทงอปกรณ

การแพทยทใชแลว หากใชงานทบาน อาจทงอปกรณในถงขยะ

ทวไปได หากกฎหมายอนญาต เพอใหทงไดงาย ขวไฟฟาสามารถ

แยกออกไดโดยใชกรรไกรตด ถาจำาเปน ถานไฟฟาสามารถถอด

ออกไดโดยการเปดตวเรอนและงดออกมา ด

www.gekodevices.com สำาหรบคำาแนะนำา

หามเผาอปกรณ

Firstkind Limited* Hawk House Peregrine Business Park Gomm Road High Wycombe HP13 7DLสหราชอาณาจกร

โทร: +44 (0)1494 572040 www.gekodevices.comหากตองการความชวยเหลอ หรอตองการรายงานปญหาความยงยาก การทำางานหรอเหตการณไมคาดคด โปรดตดตอผผลต

Huwag gamitin ng malapit (iyon ay, sa loob ng 1m) sa short wave/microwave na kagamitan, dahil maaari nitong maapektuhan ang aparato. Ang mga kagamitang pang komunikasyon na Portable RF (kabilang ang mga peripheral tulad ng mga cable antenna at mga panlabas na antenna) ay dapat gamitin nang hindi mas malapit sa 30 cm (12 pulgada) sa anumang bahagi ng geko. Kung hindi, maaaring magresulta ito sa pagkasira ng kagamitan.Huwag gamitin kung ang pakete ay bukas o mukhang may sira.Huwag gamitin ang aparato na mukhang may may sira.Huwag gamitin ang aparato na malapit sa pinagmumulan ng init, gaya ng apoy o radiant heaters, dahil ang sobrang init ay maaaring makaapekto sa pagtakbo ng aparato.Sa ibang mga kaso ang pamamaga o pagkairita ng balat ay maaaring mangyari sa lugar kung saan nadikit ang aparato: alisin ang aparato o ikabit sa alternatibong lokasyon ng pagkakakabit. Kung manatili ang kondisyon o umulit kumuha ng payong medikal mula sa espesyalista bago ituloy ang paggamit. May lamang acrylic polymers ang hydrogel. Huwag gamitin sa mga pasyenteng alam na allergic sa acrylic acid.Dapat kumuha ng payong medikal kung ang pasyente ay buntis, nasuri na may kondisyon sa puso o epilepsy, o matapos ang pagtitistis kung saan ang paggalaw ng kalamnan ay maaaring makagambala sa paggaling.Kailangang alisin ang aparato bago sumailalim sa MRI ang pasyente dahil may mga bahagi itong ferromagnetic.Dapat patayin ang aparato habang nasa ECG monitoring gamit ang mga electrodes dahil maaari itong makagambala sa senyal ng ECG electrode sa binti.Ang aparato ay hindi naaayon gamitin sa lugar na mayaman sa oxygen.Huwag ilagay ang aparato sa bibig. May panganib ng mabulunan o hindi hiyang sa paggamit nito. Kung ang aparato o anumang bahagi nito ay malulon, humanap ng MADALIANG tulong na medikal. Seryosong pinsala ang madudulot kung ang baterya ay malulon.Suriin na tumatakbo nang tama ang aparato kada 2 oras.Gamitin lamang ang aparato gaya ng itinagubilin. Bisitahin ang www.gekodevices.com para sa karagdagang tulong at payo sa paggamit. Hindi pa nasusubukan ang kaligtasan ng geko sa mga bata.

* Firstkind Ltd is a wholly owned subsidiary of Sky Medical Technology Limited.

Voltage waveform:

Repetition rate: 1Hz

Pulse width Pulse width

Current waveform:

Repetition rate: 1Hz

Pulse width Pulse width

March 2019

التحذیراتمراقبة جمیع المعدات للتأكد من أنها تعمل بشكل الئق.

األجهزة اإللكترونیة المزروعة )على سبیل المثال أجهزة تنظیم ضربات القلب(: - یجب الحصول على رأي طبي من متخصصین في المجال الطبي قبل أن

یخضع المریض للتحفیز.بالنسبة للمرضى الذین تم تشخیص أنهم مصابون

باالنصمام الوریدي العمیق )DVT( أو هناك شك في إصابتهم بهذا المرض - یجب الحصول على رأي طبي

من متخصصین في المجال الطبي قبل أن یخضع المریض للتحفیز.

قم بقراءة التعلیمات بعنایة قبل استخدام الجهاز. ال تستخدم الجهاز إال وفقا للتعلیمات فقط. یمكن أن یسبب

االستخدام غیر الصحیح لهذا الجهاز خطورة.یمكن أن یتم تشغیل جهاز gekoTM من خالل المریض أو من خالل أي شخص آخر یجب أن یتم تدریب المرضى

على كیفیة تركیب وتشغیل الجهاز.ابعد الجهاز عن متناول األطفال والحیوانات األلیفة.

ال یسمح بإجراء أي تعدیل على هذا الجهاز.

ال تستخدم الجهاز أثناء القیادة أو تشغیل المعدات أو أثناء أي نشاط یمكن أن تؤدي انقباضات العضالت الالطوعیة

لدى المستخدم إلى تعریض المستخدم أو اآلخرین إلى خطر غیر ضروري لإلصابة.

یجب أال یتم استخدام التحفیز عبر أو من خالل الرأس أو على العینین مباشرة أو بشكل یغطي الفم أو على الجزء األمامي من الرقبة )خصوصا الجیب السباتي(، أو من

خالل وضع اإللكترودات على الصدر والجزء العلوي من الظهر أو فوق القلب.

یمكن أن یزید وضع اإللكترودات بالقرب من القفص الصدري من خطر التعرض للرجفان القلبي.

ال تستخدم الجهاز على المناطق المتقرحة أو الملتهبة أو المصابة أو على الجلد المشقق أو على مناطق الطفح الجلدي، على سبیل المثال، المناطق المصابة بالتهاب

األوردة أو التهاب الورید الخثاري أو توسع األوردة أو ما إلى ذلك.

التضع الجهاز على الجروح السرطانیة أو بالقرب منها.ال تستخدم الجهاز بالقرب من معدات الموجات القصیرة/

المیكروویف )أي في نطاق متر واحد(، حیث إن ذلك یمكن أن یؤثر على الجهاز.

معدات اتصال تردد رادیو )RF( نقالة )بما في ذلك معدات محیطیة مثل كوابل هوائي وهوائیات خارجیة(

یجب أن تستعمل بمسافة ال تقل عن 30 سم )12 بوصة( من أي مخرج ل-geko. وإال، یمكن حدوث تآكل في

أداء هذه المعدات.ال تستخدم المنتج إذا كانت العبوة مفتوحة أو یبدو أنها

تالفة.ال تستخدم جهازا یبدو أنه تعرض للتلف.

ال تستخدم الجهاز بالقرب من مصادر الحرارة، مثل النیران أو السخانات المشعة، حیث إن الحرارة المفرطة

یمكن أن تؤثر على أداء الجهاز.في بعض الحاالت، یمكن أن یظهر التهاب أو تهیج الجلد في المنطقة التي تالمسها اإللكترودات: قم بإزالة الجهاز

أو أعد تركیبه في موقع التركیب البدیل. إذا استمرت الحالة أو تكررت، فاحصل على رأي طبي من متخصص

في المجال الطبي قبل متابعة االستخدام.یحتوي الهالم المائي )هیدروجل( على بلمرات األكریلیك.

ال تستعمله على مرضى لدیهم تحسس معروف تجاه حمض األكریلیك.

یجب الحصول على رأي طبي من متخصصین في

المجال الطبي إذا كان المریض سیدة حامال أو إذا كان شخصا تم تشخیص إصابته بأمراض متعلقة بالقلب أو

بالصرع، أو بعد إجراء الجراحة في الحاالت التي یمكن أن تعیق فیها انقباضات العضالت عملیة االستشفاء.

یجب إزالة الجهاز قبل أن یخضع المریض للتصویر بالرنین المغناطیسي حیث إنه یحتوي على مكونات عالیة

النفاذیة المغناطیسیة.یجب أن یتم إیقاف تشغیل الجهاز أثناء المراقبة باستخدام

الصورة البیانیة الكهربائیة للقلب )ECG( باستخدام إلكترودات الساق حیث إنه یمكن أن یتداخل مع إشارات

إلكترود الساق أثناء إجراء الصورة البیانیة الكهربائیة للقلب.

الجهاز غیر مخصص لالستخدام في بیئة تحتوي على قدر كبیر من األكسجین.

ال تضع الجهاز داخل الفم. فالجهاز لدیه قدرة محتملة على إحداث اختناق وتحسس. إذا تم بلع الجهاز أو أي من مكوناته، اسع فورا للحصول على رعایة طبیة. بلع

البطاریة من شأنه إحداث أضرارا وخیمة.تحقق من عمل الجهاز بالشكل الصحیح كل ساعتین.ال تستخدم الجهاز إال وفقا للتعلیمات فقط. قم بزیارة

الموقعwww.gekodevices.com للحصول على المزید

من النصائح وإرشادات االستخدام. لم یتم اختبار مأمونیة غیكو لدى األطفال.

ال تقم بتشغیل الجهاز إال إذا كان متصال بالشكل الصحیح بالمریض.

یجب أن یتم الحفاظ على نظافة وجفاف الجهاز. ال تستحم أو تأخذ دشا أثناء ارتداء الجهاز.

ال تستخدم جهازا استخدمه شخص آخر حیث إن ذلك یمكن أن یؤدي إلى اإلصابة بالعدوى.

یجب الحصول على رأي طبي من متخصصین في المجال الطبي قبل أن یتم استخدام األجهزة لمدة تتجاوز

28 یوما متتالیا.قم بإزالة الجهاز بكل عنایة، من خالل رفع الطرف

الطویل أوال، واستخدام قدرا خفیفا من القوة بشكل مستمر.یمكن أن یؤدي استخدام القوة المفرطة إلى إتالف الجهاز.

)EMC( إعالن التوافق الكهرومغناطیسيتجنب استعمال هذه المعدات بالقرب من معدات أخرى

ألن ذلك قد یؤدي إلى التشغیل بشكل غیر الئق. في حال

كانت هناك ضرورة للقیام بهذا االستعمال، یجب مراقبة جمیع المعدات للتأكد من أنها تعمل بشكل الئق.الجهاز

EN 60601-1-2:2015 معتمد وفقا لمعیار geko™فیما یتعلق بالتوافق الكهرومغناطیسي. تحتاج المعدات

الكهربیة الطبیة إلى احتیاطات خاصة فیما یتعلق بالتوافق الكهرومغناطیسي )EMC(، ویجب أن یتم تركیبها

ووضعها في الخدمة وفقا لمعلومات التوافق الكهرومغناطیسي المتاحة في:

/http://www.gekodevices.comقد یتوقف geko عن العمل في حال تعرض لمستویات

عالیة من التشویش الكهرومغناطیسي.

التخلص من الجهازال یحتوي الجهاز على أیة مواد سامة أو مواد تمثل

أخطارا بیئیة. بعد استعمال الجهاز، یمكن أن یكون قد تلوث الجهاز بعد استعماله ألنه كان مالمسا للجلد لعدة

ساعات وبالتالي سیكون من الالزم التخلص منه بعنایة. ینبغي التخلص من البطاریات وفقا ألي تشریعات محلیة.

لدى بعض المستشفیات والعیادات متطلبات خاصة للتخلص من األجهزة الطبیة المستخدمة. یمكن التخلص من الجهاز ضمن القمامة العادیة إذا كان قد استخدم في

المنزل وكانت اللوائح تسمح بذلك. لسهولة التخلص من الجهاز، یمكن فصل المساري الكهربیة

)اإللكترودات( باستعمال مقص، إذا دعت الحاجة. یمكن إزالة البطاریة عن طریق كسر علبة الجهاز ثم رفعها إلى

www.gekodevices.com الخارج. انظرلالسترشاد.

ال تعرض الجهاز للحرق.

*Firstkind LimitedHawk House

Peregrine Business Park Gomm Road

High Wycombe HP13 7DL

United Kingdom هاتف: 572040 1494)0( 44+

www.gekodevices.comفي حالة الحاجة إلى الحصول على المساعدة أو لإلبالغ

عن الصعوبات أو التشغیل غیر المتوقع أو األحداث غیر المتوقعة، اتصل بالشركة المصنعة.

هشدارهادر رابطه با دستگاه های الکترونیکی پیوندی )مثل ضربان ساز قلب(:قبل از اینکه بیمار در معرض

تحریک قرار گیرد باید نظر پزشک متخصص را جویا شد.

ترومبوز سیاهرگی عمقی اخیرا تشخیص داده و یا ظن به آن: قبل از اینکه بیمار در معرض تحریک قرار گیرد

باید نظر پزشک متخصص را جویا شد.قبل از استفاده راهنما را به دقت بخوانید. دستگاه فقط مطابق با راهنما استفاده شود. استفاده نادرست از این

دستگاه ممکن است خطرناک باشد.بیمار یا هر شخص دیگری قادر به کار با دستگاه گکو

خواهد بود. بیماران باید در رابطه با چگونگی قرار دادن دستگاه و استفاده از آن آموزش ببینند.

دور از دسترس کودکان و حیوانات خانگی نگهداری شود

اعمال هرگونه تغییر در این دستگاه ممنوع است.از بکارگیری دستگاه بهنگام رانندگی، کار با ماشین آالت، یا هر فعالیتی که در آن انقباضات غیرارادی عضالت ممکن است کاربر یا دیگران را در خطر

آسیب های غیرمنتظره قرار دهد ، دوری کنید.تحریک ناشی از دستگاه نباید بر روی سطح سر بکار

برده شود یا از سر بگذرد ، نباید مستقیما بر روی چشمها بکار برده شود، نباید دهان یا جلوی گردن )به

خصوص سینوس کاروتید( را فرا گیرد یا نباید موج آن از الکترودهایی که بر روی قفسه سینه و قسمت باالی کمر قرار داده شده اند به مواضع گفته شده برسد یا از

قلب عبور کند.استفاده از الکترودها در نزدیکی قفسه سینه ممکن است

خطر فیبریالسیون قلبی را افزایش دهد.آن را بر روی زخم، موضع های عفونی یا ملتهب،

پارگی یا بثورات پوستی، مانند التهاب های سیاهرگی، التهاب سیاهرگ بهمراه لختگی )ترومبوفلبیت( ، واریس

و غیره بکار نبرید.بر روی مواضع سرطانی یا نزدیک آنها بکار برده

نشود.در مجاورت )یعنی در فاصله 1 متری( تجهیزات موج

کوتاه استفاده نشود ، چراکه ممکن است بر روی دستگاه تاثیر بگذارد.

تجهیزات ارتباطی قابل حمل RF )از جمله لوازم جانبی مانند کابل های آنتن و آنتن های خارجی( نباید در فاصله

کمتر از 30 سانتی متر )12 اینچ( از هر یک از قطعات geko استفاده شود. در غیر این صورت،

تخریب عملکرد این تجهیزات می تواند منجر به.در صورتی که بسته بندی دستگاه باز شده یا آسیب دیده

است ، از آن استفاده نکنید.از دستگاهی که به نظر می رسد آسیبی دیده است ،

استفاده نکنید.

دستگاه را در نزدیکی منابع حرارتی مانند آتش یا بخاری تابشی استفاده نکنید ، چراکه حرارت بیش از حد

ممکن است عملکرد دستگاه را تحت تاثیر قرار دهد.در برخی موارد ، ممکن است نوعی التهاب یا حساسیت پوستی در ناحیه تماس ایجاد شود: دستگاه را از بدن جدا

یا در موضع دیگری وصل کنید. در صورت تکرار یا ادامه این عارضه ، پیش از بکارگیری مجدد دستگاه ، با

پزشک متخصص مشورت نمایید.هیدروژل حاوی پلیمرهای اکریلیک است. برای

بیمارانی که به اسید اکریلیک حساسیت دارند استفاده نشود.

در صورتی که بیمار حامله بوده یا تشخیص بیماری قلبی یا صرع دارد ، توصیه های پزشکی باید دنبال

شوند. یا پس از عمل جراحی که در آن انقباض عضالنی ممکن است روند التیام را مختل کند.

پیش از آنکه بیمار تحت بررسی های ام آر آی قرار گیرد ، دستگاه بدلیل دارا بودن قطعات فرومغناطیسی

باید از بدن بیمار چدا گردد.دستگاه باید در طول مانیتورینگ نوار قلب با استفاده از

الکترود پا خاموش شود ، چرا ممکن است با سیگنال الکترودهای پا برای نوار قلب تداخل ایچاد شود.

این دستگاه جهت استفاده برای محیط های غنی از اکسیژن در نظر گرفته نشده است.

دستگاه را داخل دهان قرار ندهید. دستگاه خطر خفگی و بروز حساسیت دارد. اگر دستگاه یا قطعه ای از آن بلعیده

شد، سریعا به پزشک مراجعه کنید. اگر باتری بلعیده شود، آسیب جدی رخ می دهد.

هر 2 ساعت بررسی کنید که آیا دستگاه درست کار می کند یا خیر.

دستگاه را فقط طبق دستورالعمل استفاده کنید. برای دریافت توصیه ها یا نکات بیشتر در رابطه با چگونگی www.gekodevices. استفاده از دستگاه ، از وبگاه

com بازدید نمایید.ایمنی geko در مورد کودکان آزموده نشده است.

تنها در صورتی دستگاه را روشن کنید که مطمئن گردید که دستگاه به درستی به بیمار متصل شده است.

دستگاه باید تمیز و خشک نگه داشته شود. در هنگام استفاده از دستگاه دوش نگیرید.

از دستگاهی که توسط فرد دیگری استفاده شده استفاده نکنید ، زیرا خطر عفونت وجود دارد.

قبل از اینکه دستگاه ها برای بیش از 28 روز متوالی استفاده شوند ، نظر پزشک متخصص باید گرفته شود.

با بلند کردن سر بلند دستگاه و سپس وارد کردن فشاری ثابت و آرام ، آن را با دقت از بدن جدا کنید.

نیروی بیش از حد ممکن است به دستگاه آسیب بزند.

)EMC( منشور سازگاری الکترومغناطیسی

Symbols Follow the instructions for use Type BF applied part - for direct electrical contact to the patient but not direct cardiac application. Whole device is the applied part

Single use only – use only on one patient for a single course of treatment

Product not manufactured with Latex

Storage and transportation temperature range whilst within packaging

Lot number

Manufactured by - the geko™ device is manufactured by Firstkind Limited

Expiry date – do not use after this date

CE Mark of Conformity

Do not use if package is damaged

See Instructions for Use

Catalogue number

Storage and transportation atmospheric pres-sure range whilst within packaging

Storage and transportation humidity range whilst within packaging

Ingress protection rating 22

Biểu tượng Làm theo hướng dẫn sử dụngBộ phận áp dụng Loại BF - dành cho tiếp xúc điện với bệnh nhân nhưng không dành cho sử dụng trực tiếp lên tim. Toàn bộ thiết bị là bộ phận áp dụng

Chỉ sử dụng một lần – chỉ sử dụng trên một bệnh nhân trong một đợt điều trị duy nhất

Sản phẩm không được sản xuất bằng Latex

Phạm vi nhiệt độ khi lưu trữ và vận chuyển trong khi vẫn nằm trong bao bì

Số lô

Sản xuất bởi - thiết bị geko™ được sản xuất bởi Firstkind Limited

Ngày hết hạn – không sử dụng sau ngày này

Dấu chứng nhận Phù hợp CE

Không sử dụng nếu bao bì bị hư hỏng.

Xem Hướng dẫn Sử dụng

Số catalog

Phạm vi áp suất không khí khi lưu trữ và vận chuyển trong khi vẫn nằm trong bao bì

Phạm vi độ ẩm khi lưu trữ và vận chuyển trong khi vẫn nằm trong bao bì

Đánh giá bảo vệ chống xâm nhập 22

Mga Simbolo Sundan ang mga tagubilin sa paggamit Uri ng Bahagi na Nilagyan ng BF - para sa direktang lapat ng kuryente sa pasyente ngunit hindi direkta sa puso. Ang buong aparato ang nilagay na bahagi

Isang gamit lamang - gamitin lamang sa isang pasyente para sa isang paggamot

Ang produkto ay hindi ginawa gamit ang Latex

Ang temperatura ng imbakan at transporta-syon habang nasa loob ng packaging

Numero ng lot

Ginawa ng - ang aparatong geko™ ay ginawa ng Firstkind Limited

Petsa ng Pag-expire - huwag gamitin pagkata-pos ng petsang ito

Marka ng Pagsunod sa CE

Huwag gamitin kung ang pakete ay sira

Tingnan ang mga Tagubilin para sa Paggamit

Numero ng katalogo

Ang atmospheric pressure range ng imbakan at transportasyon habang nasa packaging

Ang saklaw na halumigmig ng imbakan at transportasyon habang nasa packaging.

Ingress protection (IP) rating 22

สญลกษณ

ปฏบตต�มคำ�แนะนำ�ในก�รใชง�น ชนสวนใชง�นประเภท BF - สำาหรบจดสมผสไฟฟาทตดกบผปวย

โดยตรงแตไมไดใชกบระบบหวใจโดยตรง อปกรณทงเครองเปนชน

สวนทใชงาน

ใชครงเดยวเท�นน – ใชกบผปวยรายเดยวสำาหรบการรกษาคอรสเดยว

ผลตภณฑไมไดผลตดวยย�งธรรมช�ต

ชวงอณหภมสำ�หรบก�รเกบและก�รขนสงในระหว�งทอยในบรรจภณฑ

หม�ยเลขลอต

ผลตโดย - อปกรณ gekoTM ผลตโดย Firstkind Limited

วนหมดอ�ย – หามใชงานหลงจากวนน

เครองหม�ยรบรอง CE

ห�มใชง�นห�กบรรจภณฑเสยห�ย

ดคำ�แนะนำ�ในก�รใชง�น

หม�ยเลขร�ยก�รสนค�

ชวงคว�มดนบรรย�ก�ศสำ�หรบก�รเกบและก�รขนสงในระหว�งทอย

ในบรรจภณฑ

ชวงคว�มชนสำ�หรบก�รเกบและก�รขนสงในระหว�งทอยในบรรจ

ภณฑ

อตร�ก�รปองกนนำ�และฝน 22

نمادهابرای استفاده به دستورالعمل دستگاه

مراجعه شودقطعه در تماس با بیمار از نوع BF – به منظور اتصال

الکتریکی مستقیم به بیمار و نه استفاده مستقیم قلبی است. کل دستگاه با بدن بیمار تماس دارد

تنها برای یکبار استفاده – تنها برای یک بیمار و یک دوره درمان استفاده شود

در ساخت این محصول از التکس استفاده نشده است

محدوده دمای الزم برای نگهداری و حمل و نقل داخل بسته بندی

شماره سری تولید

ساخته شده توسط – دستگاه gekoTM توسط شرکت فرستکایند )Firstkind( با مسئولیت محدود ساخته شده است

تاریخ انقضاء – بعد از این تاریخ استفاده نشود

CE نشان انطباق

درصورت معیوب بودن بسته بندی استفاده نشود

دستورالعمل استفاده مشاهده شود

شماره کاتالوگ

محدوده فشار جو الزم برای نگهداری و حمل و نقل داخل بسته بندی

محدوده رطوبت الزم برای نگهداری و حمل و نقل داخل بسته بندی

درجه محافظت در برابر نفوذ 22

الرموزاتبع إرشادات االستعمال

المكون المالمس للجسم من النوع BF - لالتصال الكهربي المباشر بالمریض ولكن لیس لالتصال المباشر بالقلب. الجهاز

بأكمله هو المكون المالمس للجسم.

لالستعمال مرة واحدة فقط – یستعمل لدورة عالجیة واحدة لمریض واحد

المنتج لیس مصنوعا من الالتكس

نطاق درجة حرارة التخزین والنقل وأثناء وجود المنتج داخل عبوته

رقم التشغیلة

المصنع – جهاز gekoTM تصنعه شركةFirstKind limited

تاریخ انتهاء الصالحیة – ال تستعمله بعد انقضاء التاریخ المذكور

CE عالمة المطابقة األوروبیة

ال تستعمل المنتج إذا كانت العبوة تالفة

راجع إرشادات االستعمال

رقم الكتالوج

نطاق الضغط الجوي الخاص بالتخزین والنقل أثناء وجود المنتج داخل عبوته

نطاق الرطوبة الخاص بالتخزین والنقل أثناء وجود المنتج داخل عبوته

IP( 22( تصنیف الحمایة ضد الرطوبة واألتربة

از استفاده از این تجهیزات در مجاورت دیگر تجهیزات اجتناب کنید زیرا ممکن است منجر به

عملکرد نادرست شود. اگر چنین استفاده ای ضروری است، باید بر این تجهیزات و دیگر

تجهیزات نظارت شود تا از عملکرد طبیعی آن ها اطمینان حاصل گردد.

دستگاه گکو )™geko( در ارتباط با سازگاری الکترومغناطیسی دارای گواهینامه

EN 60601-1-2:2015 است. تجهیزات پزشکی الکتریکی در ارتباط با سازگاری الکترومغناطیسی

نیاز به مراقبت های ویژه داشته و باید بر اساس اطالعات سازگاری الکترومغناطیسی که در ذیل ارائه

شده است نصب شده و مورد استفاده قرار گیرد: /http://www.gekodevices.com

ممکن است geko در معرض سطوح باالی اختالالت الکترومغناطیسی خاموش شود.

رعایت یکسری نکاتدستگاه دارای هیچ گونه مواد سمی یا خطرناک برای

محیط زیست نیست. دستگاه ممکن است بعد از استفاده آلوده یا کثیف شود، زیرا چندین ساعت با پوست در

تماس بوده است و در نتیجه باید با مراقبت آن را دور انداخت. باتری ها را مى بایست با توجه به ضوابط

قانونی محلی دور انداخت. برخی بیمارستان ها و کلینیک ها مقررات خاصی برای دورانداختن دستگاه های پزشکی استفاده شده دارند. اگر دستگاه در خانه

استفاده شده، در صورت اجازه مقررات می توان آن را به همراه ضایعات دیگر دور انداخت. برای دورانداختن

آسان، در صورت نیاز الکترودها را با قیچی از دستگاه جدا کنید. باتری را می توان با بازکردن محفظه

و بیرون آوردن جدا کرد. برای دریافت راهنمایی www.gekodevices.com را مشاهده کنید.

دستگاه را نسوزانید.

شرکت فرستکایند )Firstkind( با مسئولیت محدود*

Hawk House )Peregrine( پارک تجاری پرگرین

High Wycombe HP13 7DL

بریتانیا تلفن: 1494572040)0(+44 www.gekodevices.com

در صورت نیاز به کمک یا برای گزارش هرگونه مشکل، کارکرد غیر منتظره یا حوادث با تولید کننده

تماس بگیرید