7
WORLD DAY OF MIGRANTS & REFUGEES 29 Sept 2013 Migration: Pilgrimage of Faith and Hope Promoting real integration in society where migrants and citizens are active members and responsible for one another’s welfare, and sharing in the same rights and duties. POPE BENEDICTUS PP.XVI

aohdklnews.files.wordpress.com file · Web viewWORLD DAY OF MIGRANTS & REFUGEES29 Sept 2013Migration: Pilgrimage of Faith and Hope. Promoting real integration in society where migrants

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: aohdklnews.files.wordpress.com file · Web viewWORLD DAY OF MIGRANTS & REFUGEES29 Sept 2013Migration: Pilgrimage of Faith and Hope. Promoting real integration in society where migrants

WORLD DAY OF MIGRANTS & REFUGEES29 Sept 2013Migration:

Pilgrimage of Faith and Hope

EPISCOPAL COMMISSION FOR PASTORAL CARE OF MIGRANTS AND ITINERANTSMalaysia • Singapore • Brunei

Promoting real integration in society

where migrants and citizens are active

members and responsible for one

another’s welfare, and sharing in the same

rights and duties.POPE BENEDICTUS PP.XVI

Page 2: aohdklnews.files.wordpress.com file · Web viewWORLD DAY OF MIGRANTS & REFUGEES29 Sept 2013Migration: Pilgrimage of Faith and Hope. Promoting real integration in society where migrants

MESSAGE OF POPE BENEDICT XVI2013 WORLD DAY OF MIGRANTS AND REFUGEES

Migrations: Pilgrimage of Faith and Hope

Faith and hope are inseparable in the hearts of many migrants, who deeply desire a better life and often leave behind the “hopelessness” of an unpromising future. During their journey, many of them are sustained by the deep trust that God never abandons His children; this certainty makes the pain of their uprooting and separation more tolerable and even gives them the hope of eventually returning to their country of origin.

Faith and hope are often among the possessions which emigrants carry with them, knowing that with them, they can face their present situation if it leads towards a goal that is great enough to justify the effort of the journey.

The Church shows her maternal concern by witnessing the immense poverty and suffering entailed in migration, leading often to painful and tragic situations. The Church also works to highlight the positive aspects, the potential and the resources which migrations offer.

Programmes have been established to help and sustain the full integration of migrants, asylum seekers and refugees into a new social and cultural context, without neglecting the religious dimension, fundamental for every person’s life.

The Church and various agencies ought to avoid offering charitable services alone; they are also called to promote real integration in a society where all are active members and responsible for one another’s welfare.

Migrants trust that they will encounter acceptance, solidarity and help, that they will meet people who sympathize with the distress and tragedy experienced by others, recognize the values and resources the latter have to offer, and are open to sharing humanly and materially with the needy and disadvantaged. It is important to realize that the reality of human solidarity also imposes a duty.

Migrants and refugees can experience new, welcoming relationships which enable them to enrich their new countries with their professional skills, their social and cultural heritage and their witness of faith, which can bring new life to communities.

The right of persons to migrate is among the fundamental human rights, allowing persons to settle wherever they consider best for the realization of their abilities, aspirations and plans. Many migrations are the result of economic instability, the lack of essential goods, natural disasters, wars and social unrest. Instead of a pilgrimage filled with trust, faith and hope, migration then becomes an ordeal undertaken for survival.

Irregular migration, which involves human trafficking and exploitation, particularly of women and children, must be clearly condemned and prosecuted.

Dear migrants, may this World Day help you renew your trust and hope in the Lord, and with Him, you will be able to overcome obstacles and difficulties, treasuring the experiences of openness and acceptance that many people offer you.

I entrust each of you to the Blessed Virgin Mary, sign of sure hope and consolation, our “guiding star”, who with her maternal presence, is close to us at every moment of our life. To all I affectionately impart my Apostolic Blessing.

Vatican, 12 Oct. 2012 BENEDICTUS PP. XVI

This is a summarized version of the Pope’s message. For the full text, please visit the Vatican webpage at: http://www.vatican.va/holy_father/benedict_xvi/messages/migration/documents/hf_ben-xvi_mes_20121012_world-migrants-day_en.html

Page 3: aohdklnews.files.wordpress.com file · Web viewWORLD DAY OF MIGRANTS & REFUGEES29 Sept 2013Migration: Pilgrimage of Faith and Hope. Promoting real integration in society where migrants

PESANAN BAPA PAUS BENEDIKTUS KE16SEMPENA HARI MIGRAN DAN PELARIAN SEDUNIA 2013

Hijrah: Ziarah Iman dan Harapan

Iman dan harapan tidak dapat dipisahkan di dalam hati setiap migran, mereka ini sering mengharapkan kehidupan yang lebih baik bahkan sering mengendahkan perasaan “putus asa” pada masa depan mereka yang tidak pasti. Di setiap liku perjalanan mereka, kebanyakkan mereka sering merasakan diri mereka diperkuatkan dengan bersandarkan kepercayaan kepada Tuhan yang tidak pernah meninggalkan anak-anakNya; kepercayaan inilah yang menjadi daya kekuatan dan penyembuh kerinduan kepada kampung halaman sekaligus menjadi harapan untuk mereka kembali ke negara asal mereka kelak.

Iman dan harapan merupakan harta berharga yang akan dibawa ke mana sahaja oleh golongan migran, mereka sedar dengan berbekalkan iman dan harapan, mereka mampu untuk berhadapan dengan segala kemungkinan dan halangan untuk mereka mencapai matlamat penghijrahan mereka.

Gereja turut menunjukkan keprihatinannya terhadap kemiskinan dan penderitaan ekoran dari penghijrahan migran, yang kerapkali membawa kepada situasi yang tragis dan menyakitkan. Gereja juga berusaha untuk mengetengahkan aspek-aspek positif, potensi-potensi dan sumber-sumber yang boleh dilahirkan dari penghijrahan.

Program-program telah disusun-atur untuk membantu dan mengekalkan integrasi di kalangan para migran dan para pelarian berpaksikan pada konteks sosial dan budaya yang baru, tanpa mengabaikan dimensi beragama yang menjadi asas dalam kehidupan setiap orang.

Gereja dan pelbagai agensi yang terlibat sepatutnya mengelak dari perkhidmatan yang berlandaskan kebajikan semata-mata; sebaiknya mereka juga sepatutnya dipanggil untuk mendirikan integrasi sebenar di dalam masyarakat di mana semua ahli yang aktif saling bertanggungjawap terhadap kebajikan diantara satu sama lain.

Para migran yakin yang mereka amat berupaya untuk menghadapi penerimaan, solidariti dan bantuan masyarakat, dan mereka juga akan dipertemukan dengan masyarakat yang boleh bersimpati dengan kesusahan dan tragedi yang dialami oleh mereka, disamping menilai nilai-nilai kemanusiaan dan sumber yang boleh dihulurkan, dan turut terbuka untuk berkongsi material dan nilai-nilai kemanusiaan kepada mereka yang memerlukan dan kurang bernasib baik. Kesedaran tentang realiti solidariti kemanusiaan juga adalah amat penting. Para migran dan pelarian boleh mengalami pengalaman baru, menjalinkan hubungan baru dan membantu negara baru mereka dengan kepakaran profesional yang mereka ada, saling memperkayakan dengan warisan budaya dan sosial mereka, serta mengongsikan kesaksian iman mereka yang sekaligus akan memberikan kehidupan baru kepada masyarakat di sekitar mereka.

Hak berhijrah adalah hak asasi setiap manusia, ia sepatutnya memberikan kebebasan untuk setiap orang mendapat ruang yang sewajarnya bagi mereka merealisasikan kebolehan, cita-cita dan rancangan mereka. Penghijrahan berlaku ekoran dari ketidakstabilan ekonomi, kurangnya bekalan barangan keperluan, bencana alam, peperangan dan pergolakan sosial. Namun begitu, penghijrahan harus menjadi satu perjalanan yang diisi dengan kepercayaan, iman dan harapan, bukannya menjadi satu pengalaman pahit untuk seseorang di dalam meneruskan kehidupan. Penghijrahan yang tidak dikawal, yakni melibatkan penyeludupan dan eksploitasi manusia, khususnya pada kaum wanita dan kanak-kanak harus dikutuk dan dibawa ke muka pengadilan.

Kepada golongan migran, semoga sambutan kali ini akan memperbaharui kepercayaan dan iman kalian kepada Tuhan, dan bersama dengan Dia, kalian akan berupaya untuk berhadapan dengan segala percubaan dan kesusahan, hargailah setiap pengalaman keterbukaan dan penerimaan yang diberikan. Kepada semua, mintalah bantuan doa dari Bonda Perawan Maria, kerana dialah simbol harapan dan anugerah, dia adalah “pembimbing”, yakni dengan keibuannya, yang sentiasa dekat dengan kita di dalam setiap detik kehidupan kita. Kepada anda semua saya memberikan berkat Apostolik saya.

Kota Vatikan, 12 Okt 2012 BENEDIKTUS PP. XVI

Pesanan Bapa Paus ini merupakan ringkasan dari teks asal. Untuk mendapatkan teks asal, sila layari web Vatikan di:

Page 4: aohdklnews.files.wordpress.com file · Web viewWORLD DAY OF MIGRANTS & REFUGEES29 Sept 2013Migration: Pilgrimage of Faith and Hope. Promoting real integration in society where migrants

http://www.vatican.va/holy_father/benedict_xvi/messages/migration/documents/hf_ben-xvi_mes_20121012_world-migrants-day_en.html

¾¢Õò¾ó¨¾ 16õ «Å÷¸û ÅÆí¸¢Â¯Ä¸ì ÌʧÂüÈÅ¡º¢¸û ÁüÚõ «¸¾¢¸û ¾¢Éò¾¢ü¸¡É ¦ºö¾¢ (2013)

ÌʧÂÚ¾ø: ´Õ ¿õÀ¢ì¨¸ò ¾¢ÕôÀ½õ

¿õÀ¢ì¨¸Ôõ ¸¼×û §Áø ¦¸¡ñÊÕìÌõ ¬ÆÁ¡É ÀüÚÚ¾¢Ôõ ̧ÂüÈÅ¡º¢¸Ç¢ý ¯ûÇò¾¢ø þÕóÐ À¢Ã¢ì¸ ÓÊ¡Ð. þò¾¨¸Â ÁÉ¿¢¨Ä§Â¡Î ÌʧÂÚõ §À¡Ð “Á£ñÎõ ¿ÁÐ þÕôÀ¢¼ò¾¢üÌ À¡Ð¸¡ôÀ¡¸ ¾¢ÕõÀ¢ Åէšõ” ±ýÈ ¯üº¡¸ò¨¾Ôõ ≤üÀÎòи¢ÈÐ.

¾í¸û ÀÂΩò¾¢ø ±ô§À¡Ðõ ¿õÀ¢ì¨¸¨ÂÔõ, ¸¼×û §Áø ¨Åò¾¢ÕìÌõ ¬ÆÁ¡É ÀüÚÚ¾¢¨ÂÔõ ¾¡í¸¢î ¦ºøÄ §ÅñÎõ. ≤¦ÉýÈ¡ø, þÅ÷¸û ºó¾¢ìÌõ «¨ÉòÐ ºÅ¡ø¸Ç¢Öõ, “¿ÁìÌ Å¡ú× ¯ñΔ ±ýÈ ¯Ω÷¨Å ≤üÀÎòи¢ÈÐ. ¿¢¨ÈÅ¡É ¿¢õÁ¾¢Â¡É Å¡ú¨Å §¿¡ì¸¢ þÅ÷¸û §Áü¦¸¡ûÙõ ¦¿Îõ ÀÂΩò¾¢ø “¸¼×§Ç ¿õ¨Á À¡Ð¸¡ôÀ¡÷” ±ýÈ ¿øÖΩ÷¨Åì ¦¸¡Î츢ÈÐ.

«ý¨É¡õ ¾¢ÕÀ ¾¡ÔûÇò§¾¡Î Àø§ÅÚ ÅƢӨȸǢø ¸Åɢ츢ÈÐ. ÌÈ¢ôÀ¡¸, ÅÚ¨Á¢Öõ ≤ú¨Á¢Öõ Å¡ú쨸 ¿¼òÐõ ±ñΩüÈ Ì§ÂüÈÅ¡º¢¸ÙìÌ ÀΩ¢ ¦ºöž¢ø ¾¢ÕÀ ÁÉ¿¢¨ÈŨ¼¸¢ÈÐ. «ò§¾¡Î ÁÉ¢¾ ¿ÄõÅ¢ÕõÒõ Àø§ÅÚ ¦¾¡ñÎ ¿¢ÚÅÉí¸û, ¿ø Å¡ú× ¨ÁÂí¸û, À¡Ð¸¡ôÒ þøÄí¸û ¬¸¢ÂÅü§È¡Î þ¨ΩóÐ ÀΩ¢Å¢¨¼ ¦ºö¸¢ÈÐ.

±í¸¢Õó¾¡Öõ þÅ÷¸Ç¢ý «ÊôÀ¨¼Â¡É ºÁ ¯Ω÷׸û Á¾¢ì¸ôÀ¼×õ, ÒÈì¸É¢ì¸ôÀ¼¡Áø ÁÉ¢¾ ºÓ¾¡Âò¾¢ø ≤üÚ즸¡ûÇôÀ¼×õ ¾¢ÕÀ ¯¨Æ츢ÈÐ. ´Õ «ýÒ ºÓ¾¡Âõ À¢Èì¸ ÅƢŨ¸ ¦ºöÂôÀθ¢ÈÐ.

¿¡Óõ þÅ÷¸¨Ç ≤üÚ즸¡ñÎ «¨ÉòÐ ¯¾Å¢¸¨ÇÔõ Á¸¢ú§Å¡Îõ ¾¡ÔûÇò§¾¡Îõ ¦ºö Óý Åà §ÅñÎõ. ¾¡í¸û þÕìÌõ þ¼ò¾¢ý «øÄÐ ºã¸ò¾¢ý Å¡ú쨸 ÝÆø, ¸¨Ä ÁüÚõ ¸Ä¡îº¡Ãí¸û «¨Éò¨¾Ôõ þÅ÷¸Ùõ ≤üÚ, ÓüÈ¢Öõ À¡Ð¸¡ôÀ¡É ÝÆ¨Ä þÅ÷¸û ¯Ω÷Å÷. «ò§¾¡Î, ¾í¸ÇÐ ¾¢È¨Á¸û, ¾É¢¾ý¨Á¸û «¨Éò¨¾Ôõ «îºã¸ò¾¢ý Óý§ÉüÈò¾¢ü¸¡¸ ÀÂýÀÎò¾ ÓýÅÕÅ÷.

´ù¦Å¡ÕÅÕõ ¾¡í¸û Å¢ÕõÒ¸¢ýÈ þ¼í¸Ù째¡ «øÄÐ ¿¡Î¸Ù째¡ ¦ºýÚ ÌÊÂÁÃ×õ, §Å¨Ä ¦ºöÂ×õ «¨ÉòÐ ¿¡Î¸Ù§Á «ÛÁ¾¢ÂǢ츢ýÈý. ¬É¡ø, ÌʧÂüÈÅ¡º¢¸ÙìÌõ «¸¾¢¸ÙìÌõ ¾¢ð¼í¸¨Ç ÅÌìÌõ§À¡Ð «ÊôÀ¨¼ ÁÉ¢¾ ¯Ã¢¨Á¸û À¡Ð¸¡ì¸ôÀ¼ §ÅñÎõ ±ýÀ¾¢ø ¿¡õ ¸ÅÉÁ¡¸ þÕì¸ §ÅñÎõ.

þýÚ ¿¢Ä×õ ¦À¡ÕÇ¡¾¡Ã ≤üÈò¾¡ú׸û, «ÊôÀ¨¼ Å¡ú쨸 ź¾¢¸û, ÀüÈ¡į̀È, þÂü¨¸ §Àâ¼÷¸û §À¡÷ ÁüÚõ ºÓ¾¡Â ≤üÈò¾¡ú׸û §À¡ýÈ ¸¡ÃΩí¸Ç¡ø «¨Á¾¢Â¡É Å¡ú× §¿¡ì¸¢ ¦ºøÄ §ÅñÊ ¸ð¼¡Âõ ≤üÀθ¢ýÈÐ.

«§¾ §Å¨Ç¢ø ºð¼ò¾¢üÌ ÒÈõÀ¡¸, ¾Ìó¾ ¬¾¡Ãí¸û þøÄ¡Áø ÌʧÂÚ¾¨ÄÔõ À¡Ð¸¡ôÒò §¾Ê ±ø¨Ä¸¨Çò ¾¡ñÊî ¦ºøÖ¾¨ÄÔõ ¿¡õ ≤üÚ즸¡ûÇ ÓÊ¡Ð. þôÀÊôÀð¼ ¦ºÂø¸¨Ç ¿¡õ Á¢Ìó¾ ¸ÅÉò§¾¡Î ¬ö× ¦ºöÐ Ó¨ÈôÀÎò¾ §ÅñÎõ.

«ýÀ¡÷ó¾ ÌʧÂüÈÅ¡º¢¸§Ç, þó¾ ¯Ä¸ ¾¢ÉÁ¡ÉÐ ¿ÁÐ ¿õÀ¢ì¨¸¨ÂÔõ, ¸¼×û §Áø ¦¸¡ñÊÕìÌõ ÀüÚÚ¾¢¨ÂÔõ ÒÐôÀ¢ì¸ðÎõ. ¯í¸Ç¢ý ¾¨¼¸û ÐýÀí¸û «¨Éò¨¾Ôõ ¸¼óÐ ÅÕÅ£÷¸û. ¯í¸û «¨ÉŨÃÔõ ±ýÚõ ÅÆ¢ ¿¼òÐõ Å¢ñÁ£É¡ö Å¢ÇíÌõ ¿ÁÐ «ý¨É Áâ¡Ţ¼õ ´ôÒì ¦¸¡Î츢§Èý. ¿ÁÐ Å¡úÅ¢ý «¨ÉòÐ ÝÆÄ¢Öõ «Å§Ã ¿õ «Õ¸¢ø þÕóÐ ¿õ¨Á À¡Ð¸¡ôÀ¡Ã¡¸!

¾¢Õò¾ó¨¾ 16õ ¦ÀÉÊìð Åò¾¢ì¸¡ý, 12 «ì§¼¡À÷ 2012

¾¢Õò¾ó¨¾Â¢ý ÍÕì¸Á¡É ¦ºö¾¢. ÓبÁÂ¡É ¦ºö¾¢ìÌ Åò¾¢ì¸¡É¢ý «¸ôÀì¸ò¾¢üÌî ¦ºøÄ×õ. http://www.vatican.va/holy father/benedict xvi/messages/migration/documents/hf ben-xvi mes 20121012 world-migrants-day en.html

Page 5: aohdklnews.files.wordpress.com file · Web viewWORLD DAY OF MIGRANTS & REFUGEES29 Sept 2013Migration: Pilgrimage of Faith and Hope. Promoting real integration in society where migrants

教宗本笃十六世

2013年世界移民及难民日文告

移民:信仰与希望的朝圣之旅

当许多移民深深渴望更加美好的生活,将「绝望」抛在脑后时,信仰和希望在他们的心中交织着;对天主从不遗弃他子女深切的信德支撑他们的旅途。因此他们可容忍面对与家庭、国家分离的痛苦,甚至给他们最终返回到其原籍国的希望。

信仰和希望「经常塞满移民的行囊」;移民知道信仰和希望将弥补旅程的艰辛万苦,让他们有勇气面对目前的困境,带领他们朝向一个美好将来的目标。

慈母教会的关怀体现在种种方面。一方面,见证「移民的贫困和磨难」,常常导致痛苦和悲惨的情况。另一方面,「教会并没有忽视强调积极的一面:移民的巨大潜力和资源」。

为此,教会积极接纳移民,伴随移民、政治庇护和难民,让他们逐渐融入到新的社会文化背景中,但并没有忽视每个人生活中最重要的宗教信仰方面。

教会在对待移民问题时,要避免落入慈善主义的危险,而要促进真正的社会整合,使组成社会的所有成员,都能积极且负责地为他人益处设想。

的确移民相信他们将「感受到被接纳、团结及帮助」。他们希望遇到那些同情他人窘迫和悲惨经历的人们。这些人不止会认出他们可用的价值和资源,并对他们抱着开放的态度,愿意在物资方面,人力所及的范围内与这些有需求和处境不利的移民分享。「全人类的一体性是一个事实,对我们而言,这既是一项惠益,也是一项责任」。

移民和难民可以体验崭新、友好的关系,使他们能以其具备的才能、其社会和文化的传统对抵达国家的利益作出贡献;也能以信仰见证使他们抵达的国家更加丰富,对传统基督徒团体投注新动力。

移民权力是每个人的基本人权;容许人们以最好的能力、愿望和计划来解决自身的问题。确实在今天,很多移民都是因为经济不稳定、欠缺生存所需、天然灾害、战争与社会动乱造成的。代替满怀信任、信仰和希望的朝圣之旅的结果变为求生之道,承担严酷的考验。

为此,也绝不可忘记非法移民成为贩卖人口和剥削的特别对象,尤其是妇女和儿童深受其害。类似罪行应受到明确判决和惩处。

亲爱的移民,愿今年「世界移民及难民日」帮助你们更新你们对主的信任和希望。惟有与他在一起,你们将有能力克服的障碍和困难,同时也要珍惜那些对你们怀着开放的人们和接受你们的经验。

我把你们每个人都托付给圣母玛利亚。她肯定是我们的希望和安慰,我们的「指路明灯」。慈母是时时刻刻都与我们同在。我给予各位我的宗座降福。

梵蒂冈,2012年 10月 12 日 教宗本笃十六世

以上是教宗文告的摘要版本。全文请查阅网页:

中文:http://www.chinacatholic.org/index.php?m=content&c=index&a=show&catid=72&id=23798

Page 6: aohdklnews.files.wordpress.com file · Web viewWORLD DAY OF MIGRANTS & REFUGEES29 Sept 2013Migration: Pilgrimage of Faith and Hope. Promoting real integration in society where migrants

PRAYER FOR OUR MIGRANT AND REFUGEE SISTERS AND BROTHERS

Blessed are you, Lord Jesus ChristYou emptied yourself, taking the form of a servantTo make your home with usHelp us to welcome youAs we work closely with the Migrants and Refugees

Blessed are you, God of all nationsYou blessed our land richly, flowing with milk and honeyGrant that we will be stewards and peacemakersOf your creation

Blessed are you, Holy SpiritYou work in the hearts of allTo bring about harmony and goodwillStrengthen us in human solidarity and in hope

God of all people, grant us visionTo see your presence in our midstEspecially in our migrants and refugeesGive us courage to open the door to our neighborsAnd grace to build a society of justice

ENGLISHBlessed are you, Lord Jesus ChristYou emptied yourself, taking the form of a servantTo make your home with usHelp us to welcome youAs we work closely with the Migrants and Refugees

TAMIL«¨ÉòÐĸ¢ý ¬ñ¼Å§Ã, ¿£÷ Å¡úòÐô ¦ÀÚţá¸. À¡Öõ §¾Ûõ ¦À¡Æ¢Ôõ ÅÇÁ¡É ¿¢ÄÁ¡¸ ±í¸û ¿¡ð¨¼ ¬º£÷ž¢ò¾¢Õ츢ȣ÷. ¿¡í¸û ¯ÁÐ À¨¼ô¨À À¡Ð¸¡ôÀÅá¸×õ, ºÁ¡¾¡Éò¨¾ì ¦¸¡ñÎ ÅÕÀÅá¸×õ þÕì¸ «Õû Òâţá¸.

MANDARIN天主圣神,你是受祝福的。你在那些带来和谐及善意的人心中运作。请加强我们的团结和希望。

BAHASATuhan, berikan kami Visi untuk melihat kehadiranMU di tengah-tengah kami, khususnya saudara-saudara migran dan para pelarian. Berikan kami hati yang saling terbuka, dan dengan rahmatMU dalam membina sebuah masyarakat yang adil.

EPISCOPAL COMMISSION FOR PASTORAL CARE OF MIGRANTS AND ITINERANTSMalaysia • Singapore • Brunei

Produced by Cahayasuara Communications Centre For Archdiocesan Office for Human Development (AOHD) 5 Jalan Bukit Nanas, 50250 Kuala Lumpur, Malaysia • Tel: +603-2078023 • Fax: +603-20781560