36

˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

�����

����

������������ ��������� ��������������������������

����������� ����� ����� ����������������������� ����� ������ ������ ��� ������������� ������� ������������������� ���� ���������� �� ��� � ����������������� ����� �������������� ������������

������������� ���������������

��������������������������� �������!"�� � ������!��#$%��&���'(

)*+,��-���.���������� �/�

0������1�+,)'+�2(3�4���51�+'2�,233)�$����1�������$� ���6����������

777����������

Page 2: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

ES - 1

Contenido Uso apropiado ........................................................ 2 Instrucciones de seguridad ..................................... 2 

Manejar el aparato con seguridad ................................... 4 Lista ................................................................................. 5 Fallos ............................................................................... 5 

Volumen de suministro ........................................... 6 Puesta en marcha con el adaptador para coche ..... 7 Cambiar el fusible del adaptador de carga para el coche ...................................................................... 8 Puesta en marcha con clavija de red ....................... 8 

Inserción de la clavija de red ............................................ 9 Retirar la clavija de red ..................................................... 9 

Cuadro general de clavijas de adaptador ............. 10 Limpieza ............................................................... 11 Eliminación ........................................................... 11 Especificaciones técnicas ...................................... 12 

Page 3: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

22 -- EESS

Uso apropiado Con este cargador de viaje pueden cargarse aparatos como, p. ej., reproductores MP3 o teléfonos móviles, a través de un puerto USB o uno de los adaptadores suministrados.

La garantía no cubre el uso indebido.

El adaptador de carga por USB para coche está diseñado para usarse sólo en vehículos con una conexión de 12–24 V , y el cargador de red USB sólo para enchufes debidamente instalados (100–240 V ~, 50–60 Hz).

Los cargadores de viaje han sido diseñados sólo para uso privado y no para fines industriales o comerciales. El uso bajo condiciones ambientales extremas puede dañar sus cargadores de viaje.

Instrucciones de seguridad Le rogamos que lea atentamente este manual y siga todas las instrucciones contenidas. Así se garantiza un funcionamiento fiable y una larga vida útil para su aparato. Mantenga este manual de instrucciones siempre a mano y guárdelo para poder pasarlo a un nuevo propietario, en caso de vender o ceder el aparato.

No olvide seguir también las instrucciones de los manuales de los aparatos que conecte a su cargador de viaje.

Page 4: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

ES - 3

Conecte el aparato sólo a una toma de corriente (230 V ~ 50 Hz) bien accesible y cercana al lugar de emplazamiento. Para que el aparato pueda desconectarse rápidamente de la corriente, el enchufe debe permanecer accesible.

Para evitar fallos de funcionamiento, mantenga el cargador de viaje alejado de focos de humedad y polvo, y protéjalo de golpes, calor y rayos de sol directos.

Guarde su cargador de viaje en espacios secos a una temperatura de entre 0° y 40° C.

Para estar seguro de que los niños no juegan con el cargador de viaje, vigílelos.

Para evitar dañar su cargador de viaje, cuando lo enchufe, compruebe que la posición es la correcta. Por su forma asimétrica, la clavija sólo puede insertarse en una posición.

Después de transportar el cargador de viaje, antes de ponerlo en funcionamiento espere a que tenga la temperatura ambiental. En caso de grandes variaciones de temperatura o humedad, puede formarse humedad dentro del aparato por condensación y ésta puede causar un cortocircuito eléctrico.

Si tuviera problemas con el aparato, rogamos se dirija exclusivamente a uno de nuestros talleres autorizados.

No abra la carcasa de los aparatos. Con la carcasa abierta existe riesgo mortal por descarga eléctrica. Los

Page 5: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

44 -- EESS

fusibles deben ser cambiados siempre en un servicio técnico autorizado.

Utilice el adaptador para coche sólo con una temperatura ambiente de entre 0°C y 40°C.

Para cortar la alimentación eléctrica de su aparato, desconecte el cargador de viaje de la conexión de 12–24 V de su vehículo o del enchufe de red. Al desenchufarlo, sujete siempre el cargador de viaje mismo.

Para evitar posibles daños por calentamiento excesivo, no cubra el cargador de viaje.

Si la carcasa o el cable de alimentación del aparato presentan daños, deje de usar el cargador de viaje.

Manejar el aparato con seguridad Guarde el aparato fuera del alcance de los niños o de

personas no autorizadas.

Proteja el aparato contra la lluvia, la humedad y salpicaduras de agua.

¡No sumerja nunca el aparato en líquidos!

Page 6: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

ES - 5

Lista Proteja el aparato contra golpes.

Guarde el aparato en un lugar seco, protegido contra polvo y calor.

No coloque objetos inflamables, explosivos o peligrosos cerca del aparato.

Fallos En caso de haber desperfectos en el cable de carga, el

adaptador de conexión o en el aparato, desenchúfelo inmediatamente.

Para evitar peligros, no intente en ningún caso abrir y/o arreglar Usted mismo el aparato.

Si el aparato no funciona bien, diríjase a nuestro servicio de reparación o a otro taller especializado.

Page 7: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

66 -- EESS

Volumen de suministro Compruebe que el suministro está completo, y, si no fuera éste el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de la compra.

Con el producto adquirido ha recibido:

Cargador USB de red

Adaptador de carga por USB para coche

4 clavijas de red intercambiables

8 adaptadores

Cable adaptador USB

Cable de conexión

Manual de instrucciones

Tarjeta de garantía

Page 8: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

ES - 7

Puesta en marcha con el adaptador para coche Enchufe el cargador para coche en la conexión de 12/24

V de su vehículo. Dependiendo del cableado del vehículo, eventualmente haya que encender el vehículo para proveer de corriente la conexión de 12/24 V del vehículo.

A continuación, conecte al puerto USB o bien un cable USB o bien el cable adaptador USB suministrado. Inserte el adaptador correspondiente en el cable de adaptador.

Cuando no piense usarlo, retire el cargador para coche de la conexión de 12/24 V de su vehículo.

Page 9: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

88 -- EESS

Cambiar el fusible del adaptador de carga para el coche Desconecte el cargador para coche de la

conexión de 12/24 V de su vehículo.

Si fuera necesario, retire el cable USB.

Abra la tapa del fusible como aparece en la imagen.

Cambie el fusible defectuoso por un fusible nuevo T 2.5 Ah / 250V y vuelva a enroscar la tapa del fusible.

¡ATENCIÓN! Si cambia el fusible por primera vez, puede suceder que la tapa del fusible sea muy difícil de desenroscar.

Puesta en marcha con clavija de red Inserte la clavija de red que corresponda (VDE, EE.UU.,

AUS o RU) en el cargador de red universal.

A continuación, conecte al puerto USB o bien un cable USB o bien el cable adaptador USB suministrado. Inserte el adaptador correspondiente en el cable de adaptador.

Cuando no piense usarlo, retire de la toma eléctrica el cargador de red universal.

Page 10: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

ES - 9

Inserción de la clavija de red Inserte la clavija de red que corresponda con la pestaña

de soporte en la fuente de alimentación de modo que el rótulo „TOP“ de la clavija de red coincida con el rótulo „TOP“ de la fuente de alimentación.

Inserte la clavija de red en la fuente de alimentación hasta oír cómo encaja.

Retirar la clavija de red Empuje el bloqueo de clavija que hay por debajo de la

clavija de red hacia abajo en el sentido de la flecha.

Ya puede retirar la clavija de red.

Page 11: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

1100 -- EESS

Cuadro general de clavijas de adaptador Se suministran los siguientes adaptadores:

Adaptadores Adaptador para

Motorola

Samsung Slim

Samsung

Sony Ericsson Series K + W

Nokia Mini

Nokia

DC Mini

Micro USB

No se puede garantizar la compatibilidad con todos los aparatos de los fabricantes mencionados.

Page 12: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

ES - 11

Limpieza Por lo general, no resulta necesario limpiar el cargador de viaje.

Procure que el cargador de viaje no se ensucie. No utilice disolventes, productos de limpieza cáusticos o aerosoles. Si resultara necesario, limpie la carcasa con un paño húmedo.

Eliminación

AparatoNo tire bajo ningún concepto el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica normal. Infórmese sobre las posibilidades de las que dispone para eliminarlo de forma respetuosa con el medio ambiente.

EmbalajeSu aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y son reciclables o pueden ser entregados al circuito de reciclaje.

Page 13: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

1122 -- EESS

Especificaciones técnicas Adaptador de red

Modelo MD 83053

Tensión de entrada: AC 100-240V ~ 50/60Hz 0,18 A

Tensión de salida: DC 5 V 1.0 A (USB)

Adaptador para coches

Fusible: T 2.5 Ah 250 V

Modelo MD 83406

Tensión de entrada: DC 12 - 24 V

Tensión de salida: DC 5.0 V 1.0 A (USB)

Page 14: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

EN - 1

Content Correct use ............................................................. 2 Safety information .................................................. 2 

Handling the appliance safely .......................................... 4 Setting up ....................................................................... 4 Faults .............................................................................. 4 

Scope of delivery ..................................................... 5 Initial operation via car adapter ............................. 5 Changing the fuse in the car charger adapter ........ 6 Initial operation via the mains plug ....................... 6 

Inserting the mains plug .................................................. 7 Removing the mains plug ................................................ 7 

Adapter plug overview ........................................... 8 Cleaning ................................................................. 8 Disposal .................................................................. 9 Technical specifications ........................................ 10 

Page 15: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

2 - EN

Correct use This travel charger is a charger for devices, such as MP3 players or mobile phones for example, that are recharged using a USB port or the included adapters.

Liability is excluded for improper use.

The USB car charger adapter is only suitable for use in vehi-cles with a 12 - 24 V connection, or the USB mains charger device to a properly installed power socket (100 - 240 V ~, 50 - 60 Hz.).

The travel chargers are intended for private, not industrial or commercial, use. Use under extreme environmental conditions may result in damage to the travel charger.

Safety information Please read this section carefully and follow all instructions given. The instructions will help you to operate the device reliably and help increase its service life. Always keep these operating instructions at hand but store them safely so that you can pass them on to a new owner should you sell the unit.

Also comply with the operating instructions of the device to which the travel charger will be connected.

Connect the machine to a power point (230 V ~ 50 Hz) that is easy to reach and close to the place where you have set up the machine. The socket must be easily ac-

Page 16: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

EN - 3

cessible so that you can unplug the device from the mains quickly if necessary.

Keep the travel charger away from moisture and avoid shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational disruptions.

Store the travel charger in a dry place at a temperature between 0° - 40° C.

Children should be supervised to ensure that they do not play with this travel charger.

To avoid damage to the travel charger, make sure you plug in the travel charger in the correct position. The asymmetrical shape of the plug means it will fit into only one position in the socket.

After transporting, wait until the travel charger has reached the ambient temperature before switching it on. Major fluctuations in temperature or humidity can lead to condensation which could cause an electrical short-circuit.

Should you have any problems with the device, please only contact our authorised service partner.

Do not open the housing of the device! When the housing is open there is a risk of electric shock. Allow fuses to be replaced by an authorised service partner.

Only use the car adapter at an ambient temperature between 0° C - 40° C.

To disconnect the power supply to your device either unplug the travel charger from the 12 - 24 V port of your car or from the power socket. Always take hold of the travel charger when disconnecting.

Page 17: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

4 - EN

Do not cover the travel charger in order to prevent non-permissible heating.

Do not continue to use the travel charger if the housing or the supply lead to the device is damaged.

Handling the appliance safely Store the device out of the reach of children and unau-

thorised persons. Protect the device from rain, moisture and spray. Never immerse the device in liquids.

Setting up Protect the device from shocks. Store the device in a dry place, protected from dust

and heat. Do not place any flammable, explosive or dangerous

objects in the vicinity of the device.

Faults Immediately remove the plug from the device in the

event of damage to the recharger cable, connection adapter or the device.

Never try to open and/or repair the device yourself in order to prevent hazards.

If there is a fault, contact our Service Centre or another suitable professional repair shop.

Page 18: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

EN - 5

Scope of delivery Please check your purchase to ensure all items are included and contact us within 14 days of purchase if the delivery is incomplete:

The following items are supplied with the product:

USB mains charger USB car charger adapter 4 interchangeable mains plugs 8 adapters USB adapter cable Connection cable: Operating instructions Warranty card

Initial operation via car adapter Insert the car charger adapter into the 12/24 V

connection of your vehicle. Depending on the wiring of the vehicle it may be necessary to activate the ignition of the vehicle so the 12/24 V vehicle connection is powered.

Now connect either a USB cable or the included USB adapter cable to the USB port. Insert the desired adapter plug to the adapter cable.

Unplug the car charger adapter from the 12/24 V connection of your vehicle when the car charger adapter is not in use.

Page 19: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

6 - EN

Changing the fuse in the car charger adapter Remove the car charger adapter from the

12/24 V socket in your vehicle. Remove the USB cable if necessary. Open the fuse cover as shown. Replace the defective fuse with a new T2.5 Ah

/ 250V fuse and screw the cover back on.

CAUTION! The fuse cover may be difficult to remove the first time the fuse is changed.

Initial operation via the mains plug Insert the required mains plug (VDE, USA, AUS or UK)

into the universal power charger. Now connect either a USB cable or the included USB

adapter cable to the USB port. Insert the desired adapter plug to the adapter cable.

Unplug the universal power charger from the mains socket when the recharger is not in use.

Page 20: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

EN - 7

Inserting the mains plug Plug the required mains plug with the retaining tabs

into the mains adapter so that the "TOP" caption on the mains plug corresponds to the "TOP" caption on the mains adapter.

Now press the mains plug to the mains adapter until it clicks into place.

Removing the mains plug Slide the plug latch beneath the mains plug in the

direction of the arrow.

You can now remove the mains plug.

Page 21: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

8 - EN

Adapter plug overview The following adapters are provided:

Adapter Adapter for

Motorola

Samsung Slim

SAMSUNG

Sony Ericsson K+W Series

Nokia Mini

Nokia

DC Mini

Micro USB

There is no guarantee of compatibility with all the makes referred to in this document.

Page 22: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

EN - 9

Cleaning Cleaning the travel charger is usually not required.

Make sure that the travel charger is kept clean. Do not use solvents, corrosive or aerosol detergents to clean the prod-uct. If necessary, the casing can be wiped down with a damp cloth.

Disposal

ApplianceAt the end of its life, the appliance should not be disposed of in household rubbish. Enquire about the options for environmentally friendly disposal.

PackagingYour appliance has been packaged to protect it against transportation damage. The packaging is made of environmentally friendly material which can be recycled.

Page 23: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

10 - EN

Technical specifications Mains adapter

Model: MD 83053 Rated input voltage: AC 100-240V ~ 50/60 Hz. 0.18A Rated output voltage: DC 5V 1.0 A (USB)

Car adapter

Fuse: T2.5 Ah 250V Model: MD 83406 Input voltage: DC 12 - 24V Rated output voltage: DC 5.0 V 1.0 (USB)

Page 24: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

DE - 1

Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................... 2 Sicherheitshinweise ................................................ 3 

Sicher mit dem Gerät umgehen ....................................... 5 Aufstellung ...................................................................... 5 Störungen ....................................................................... 5 

Lieferumfang .......................................................... 6 Inbetriebnahme über Autoadapter ........................ 7 Sicherungswechsel beim Autoladeadapter ............. 7 Inbetriebnahme über Netzstecker .......................... 8 

Einsetzen des Netzsteckers .............................................. 9 Entfernen des Netzsteckers .............................................. 9 

Adaptersteckerübersicht ...................................... 10 Reinigung ............................................................. 11 Entsorgung ........................................................... 11 Technische Daten ................................................. 12 

Page 25: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

22 -- DDEE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Reiseladegerät dient als Ladegerät für Geräte, wie z. B. MP3-Player oder Handys die über eine USB-Schnittstelle oder einem der mitgelieferten Adapter aufgeladen werden.

Die Haftung bei nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen.

Der USB-Autoladeadapter ist nur für den Gebrauch in Fahr-zeugen mit einem 12 – 24 V Anschluss, das USB Netz-ladegerät an ordnungsgemäß installierten Netzsteckdosen (100 – 240 V ~, 50 – 60 Hz) geeignet.

Diese Reiseladegeräte sind für den Privatgebrauch gedacht und nicht für industrielle oder kommerzielle Nutzung vor-gesehen. Die Nutzung unter extremen Umgebungsbedin-gungen kann die Beschädigung der Reiseladegeräte zur Folge haben.

Page 26: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

DE - 3

Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und be-folgen Sie alle aufgeführten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwar-tung Ihres Geräts. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit und bewahren diese gut auf, um sie bei einer Veräußerung dem neuen Besitzer weitergeben zu können.

Befolgen Sie unbedingt auch die Bedienungsanleitun-gen der Geräte, welche Sie an das Reiseladegerät ansch-ließen möchten.

Schließen Sie das Gerät nur an eine gut erreichbare Steckdose (230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellorts befindet. Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.

Halten Sie das Reiseladegerät von Feuchtigkeit fern und vermeiden Sie Erschütterungen, Staub, Hitze und di-rekte Sonneneinstrahlung, um Betriebsstörungen zu vermeiden.

Lagern Sie das Reiseladegerät in trockenen Räumen bei einer Temperatur zwischen 0° - 40° C.

Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Reiseladegerät spielen.

Um eine Beschädigung des Reiseladegerätes zu vermei-den, achten Sie beim Einstecken des Reiseladegerätes

Page 27: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

44 -- DDEE

auf die richtige Position. Durch die asymmetrische Form passt der Stecker nur in eine Position in die Buchse.

Warten Sie nach einem Transport solange mit der Inbe-triebnahme, bis das Reiseladegerät die Umgebungstem-peratur angenommen hat. Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen kann es durch Kondensa-tion zur Feuchtigkeitsbildung kommen, die einen elek-trischen Kurzschluss verursachen kann.

Wenden Sie sich ausschließlich an unsere autorisierten Servicepartner, falls Sie Probleme mit dem Gerät haben.

Öffnen Sie nicht das Gehäuse der Geräte. Bei geöffne-tem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Lassen Sie Sicherungen durch einen autorisier-ten Servicepartner wechseln.

Betreiben Sie den Autoadapter nur bei einer Umge-bungstemperatur zwischen 0°C – 40°C.

Um die Stromversorgung zu Ihrem Gerät zu unterbre-chen, ziehen Sie das Reiseladegerät entweder aus dem 12 – 24 V Anschlusses Ihres Fahrzeuges oder aus der Netzsteckdose. Halten Sie beim Abziehen immer das Reiseladegerät selbst fest.

Decken Sie das Reiseladegerät nicht ab, um eine Beschädigung durch unzulässige Erwärmung zu ver-meiden.

Verwenden Sie das Reiseladegerät nicht mehr, wenn das Gehäuse oder die Zuleitung zum Gerät beschädigt sind.

Page 28: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

DE - 5

Sicher mit dem Gerät umgehen Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von

Kindern und unbefugten Personen auf.

Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit und Spritzwasser.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten.

Aufstellung Schützen Sie das Gerät vor Stößen.

Bewahren Sie das Gerät trocken, staub- und hitze-geschützt auf.

Platzieren Sie keine leicht entzündlichen, explosiven oder gefährlichen Objekte in der Nähe des Geräts.

Störungen Ziehen Sie bei Beschädigungen des Ladekabels, der

Anschlussadapter oder des Gerätes sofort die Stecker aus dem Gerät.

Um Gefährdungen zu vermeiden, versuchen Sie auf keinen Fall das Gerät selber zu öffnen und/oder zu repa-rieren.

Wenden Sie sich im Störungsfall an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.

Page 29: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

66 -- DDEE

Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.

Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhal-ten:

USB Netzladegerät

USB – Autoladeadapter

4 auswechselbare Netzstecker

8 Adapter

USB Adapterkabel

Verbindungskabel

Bedienungsanleitung

Garantiekarte

Page 30: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

DE - 7

Inbetriebnahme über Autoadapter Stecken Sie den Autoladeadapter in den 12/24 V

Anschluss Ihres Fahrzeuges. Je nach Verkabelung des Fahrzeuges ist es notwendig, die Zündung des Fahr-zeuges zu betätigen, damit der 12/24 V Anschluss des Fahrzeuges mit Strom versorgt wird.

Sicherungswechsel beim Autolade-adapter ACHTUNG! Beim ersten Wechsel der Sicherung, kann es vorkommen, dass sich der Sicherungsdeckel nur sehr schwer drehen lässt.

Page 31: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

88 -- DDEE

Inbetriebnahme über Netzstecker Schliessen Sie nun enweder ein USB Kabel oder das

mitgelieferte USB Adapterkabel an den USB- Anschluss an. Stecken Sie den gewünschten Adapterstecker auf das Adapterkabel.

Ziehen Sie den Autoladeadapter aus dem 12/24 V Anschluss Ihres Fahrzeuges, wenn der Autoladeadapter nicht verwendet wird.

Ziehen Sie den Autoladeadapter aus dem 12/24 V Anschluss Ihres Fahrzeuges.

Entfernen Sie falls nötig das USB Kabel.

Drehen Sie die Sicherungsabdeckung wie aufgezeigt auf.

Ersetzen Sie die defekte Sicherung durch eine neue T 2.5 A / 250V Sicherung und schrauben Sie die Sicherungs-abdeckung wieder zu.

Stecken Sie den benötigten Netzstecker (VDE, USA, AUS oder UK), auf das Universal- Netz- Ladegerät.

Schliessen Sie nun enweder ein USB Kabel oder das mitgelieferte USB Adapterkabel an den USB- Anschluss an. Stecken Sie den gewünschten Adapterstecker auf das Adapterkabel.

Ziehen Sie das Universal – Netzladegerät aus der Netz-steckdose, wenn das Ladegerät nicht verwendet wird.

Page 32: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

DE - 9

Einsetzen des Netzsteckers Stecken Sie den benötigten Netzstecker mit der Halte-

nase so in das Netzteil, dass die Beschriftung „TOP“ auf dem Netzstecker mit der Beschriftung „TOP“ auf dem Netzteil übereinstimmt.

Drücken Sie nun den Netzstecker an das Netzteil, bis er hörbar einrastet.

Entfernen des Netzsteckers Schieben Sie die Steckerarretierung unterhalb des

Netzsteckers in Pfeilrichtung runter.

Sie können nun den Netzstecker entfernen.

Page 33: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

1100 -- DDEE

Adaptersteckerübersicht Folgende Adapter werden mitgeliefert:

Adapter Adapter für

Motorola

Samsung Slim

Samsung

Sony Ericsson K+W Serie

Nokia Mini

Nokia

DC Mini

Micro USB

Die Kompatibilität zu allen Geräten der genannten Herstel-ler kann nicht garantiert werden.

Page 34: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

DE - 11

Reinigung Eine Reinigung des Reiseladegerätes ist in der Regel nicht notwendig.

Achten Sie darauf, dass das Reiseladegerät nicht verunrei-nigt wird. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende oder gasförmige Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gehäu-se ggf. mit einem angefeuchteten Tuch.

Entsorgung

Gerät Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich nach Möglichkeiten einer umweltgerech-ten Entsorgung.

Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport-schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können.

Page 35: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

1122 -- DDEE

Technische Daten Netzteil Modell MD 83053

Eingangsspannung AC 100-240V ~ 50/60 Hz 0.18 A

Ausgangsspannung DC 5V 1.0 A (USB)

Autoadapter Sicherung: T 2.5 A 250 V

Modell MD 83406

Eingangsspannung DC 12 - 24V

Ausgangsspannung DC 5.0 V 1.0 A (USB)

Page 36: ˘ ˇ ˘ ˘ˆ - Mediondownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md83053_es_en_de.pdf · Uso apropiado ... shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre-vent operational

�����

����

������������ ��������� ��������������������������

����������� ����� ����� ����������������������� ����� ������ ������ ��� ������������� ������� ������������������� ���� ���������� �� ��� � ����������������� ����� �������������� ������������

������������� ���������������

��������������������������� �������!"�� � ������!��#$%��&���'(

)*+,��-���.���������� �/�

0������1�+,)'+�2(3�4���51�+'2�,233)�$����1�������$� ���6����������

777����������