20
COROS™ LINX Smart Helm Bedienungsanleitung SEITE 1 Inhalt Smart Helm, Smart Fernbedienung und Halterung, Micro-USB Ladekabel, Notfall Identifikationskarte, COROS™ Helmtasche, reflektive Aufkleber Polykarbonat Schale Schalter an/aus Styropor Riemen Gurtbandverteiler Verschluss O-Ring Polsterung MIC Over-Ear Bone Conduction Headset

 · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

COROS™ LINX Smart Helm Bedienungsanleitung

SEITE 1

Inhalt

Smart Helm, Smart Fernbedienung und Halterung, Micro-USB Ladekabel,Notfall Identifikationskarte, COROS™ Helmtasche, reflektive Aufkleber

Polykarbonat Schale

Schalter an/aus

Styropor

Riemen

Gurtbandverteiler

VerschlussO-Ring

Polsterung

MIC

Over-Ear Bone Conduction Headset

Page 2:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

SEITE 2

Bone Conduction Lautsprecher. Der integrierte open ear Bone Con-duction Lautsprecher ermöglicht es Ihnen, Musik sicher zu genießen. Weil Ihre Ohren während der Fahrt komplett für Umgebungsgeräusche offen bleiben, nehmen Sie die Verkehrssituation besser wahr.

Smarte Kommunikation. Ermöglicht es Ihnen, unterwegs mit IhrerFamilie oder Ihren Freunden zu kommunizieren.

Sprachnavigation. Führt Sie entlang der empfohlenen Routen. Es ist nicht länger notwendig, einen Navigationsbildschirm zu bedienen, was gefährlich sein kann.

Musik Player. Eine Bluetooth-Verbindung ist in der App integriert.

Notfall Alarm System. Wenn der Helm einen Aufprall registriert,sendet es einen Notruf an Ihren Notfallkontakt ab.

Page 3:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

SEITE 3

Wie Sie Ihren Helm richtig tragenWarnung: Bitte tragen Sie keinen unsachgemäß sitzenden Helm, auch wenn das Verschlusssystem bereits angepasst ist.

Setzen Sie den Helm wie in Abb. 1 dargestellt auf Ihren Kopf. Schieben Sie die Gurtbandverteiler bis knapp unter Ihre Ohrläppchen. Passen Sie die Position des Verschlussesan, um eine gleichmäßige Spannung zwischen Nacken undKopf zu erreichen. Passen Sie den Knopf auf dem Regulatorfür eine ordnungsgemäße Integration an.

• Abb. 1 zeigt die korrekte Trageweise des Helms. TragenSie den Helm stets mit befestigtem Riemen und ge-schlossener Schnalle sowie mit zugezogenem Riemen,sodass dieser eng am Hals anliegt. Die Vorderkantesollte dabei knapp über Ihren Augenbrauen sitzen.

• Abb. 2 zeigt die inkorrekte Position des Helmes. Einefehlerhafte Tragweise des Helmes kann Beschwerdenbeim Fahrer verursachen oder sogar dazu führen, dassder Helm während eines Unfalls verrutscht oder abfällt.

Abb. 1. Korrekt

Abb. 2. Inkorrekt

Page 4:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

SEITE 4

• Der in Abb. 3 dargestellte Gurtbandverteiler ist eine Schlüsselkomponente beim Ausrichten des Helmes. Stellen Sie die Gurtbandverteiler auf beiden Seiten des Helmes so ein, dass der linke und der rechte Riemen knapp unter den Ohrläppchen zusammenkommen.

Wie Sie Ihren Helm richtig tragen, Forts.

Gurtband-verteiler

O Ring-

Abb. 3

Abb. 4

• Abb. 4 zeigt, dass der Kinnriemen ebenfallseine wichtige Rolle bei der Ausrichtung desHelmes spielt. Stellen Sie die Länge desGurtesund die Position der Schnalle so ein, dassdiese eine bequeme, aber trotzdem festeSpannung um Kinn und Kopf erzeugen.

Page 5:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

SEITE 5

• Der COROS™ Helm ist mit einem verstellbaren Pas- sungssystem ausgestattet, welches den Helm bei korrekter Trageweise während des Fahrens stabilisiert.

Abb. 5 zeigt, wo der verstellbare Knopf positioniert ist.Zum Festziehen drehen Sie den Knopf im Uhrzeiger-sinn, zum Lösen gegen den Uhrzeigersinn.

Wie Sie Ihren Helm richtig tragen, Forts.

Abb. 5

• Abb. 6 zeigt, wie der Helm von vorn aussieht,wenn er korrekt angepasst ist.

Abb. 6

Verstellbare Knopf

Page 6:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

Bedienung der Smart-FunktionenLadevorgangBitte laden Sie Ihren LINX Helm vor der Nutzung komplett auf. Um den Helm zu laden,öffnen Sie die Micro-USB Schutzabdeckung, welche sich hinten am Helm befindet. Alsnächstes stecken Sie das Ladekabel in die Mirco USB-Schnittstelle, wie in Abb. 7 dargestellt.

An-/ AusschaltenUm den Helm anzuschalten, halten Sie den Power-Schalter für 3 Sekunden gedrückt,bis Sie das Wort „pairing“ hören. Um den Helm auszuschalten,halten Sie den Power-Schalter für 3 Sekunden gedrückt,bis die LED-Leuchtanzeige ausgeht.

SEITE 6

Abb. 7

Page 7:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

Kopplung

1. Besuchen Sie www.coros.de für Informationen zu kompatiblen IOS und Android-Geräte.

2. Um Ihren Helm mit Ihrem Smartphone zu verbinden, schalten Sie den Helm an. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone. Um zur Bluetooth-Kopplungs- Oberfläche zu gelangen, suchen Sie “WEITERE GERÄTE” und wählen Sie danach „COROS™ Helmets“. (s. Abb. 8).

3. Laden Sie die COROS™ Helmet APP herunter (s. Abb. 9).

Abb. 9

Abb. 8

SEITE 7

CorosHelmet Go

Option 1: Suche und Download > Option 2:

Scannen Sie den QR Code >Suchen Sie im App Store nach „CorosHelmet“. Laden Sie die App direkt auf Ihrem Smartphone herunter.

Android IOS - Apple

Page 8:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

4. Um die Verbindung zu COROS™ Smart Devices herzustellen, starten Sie die COROS™Helmet App. Wählen Sie das entsprechende Smart-Gerät aus (s. Abb. 10).

Verbindung der Fernbedingung1. Kopplung: Klicken Sie unter „Gerät“ auf “Smart Remote”, um zur Kopplungs-

Oberfläche zu gelangen (s. Abb. 11). Wählen Sie den “Match“-Knopf (s. Abb. 12) und drücken und halten Sie einen beliebigen Knopf auf der Smart-Fernbedienung, bis die Nachricht „Successfully Paired“ erscheint.

.

Abb. 10 Abb. 11 Abb. 12

SEITE 8

Page 9:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

� ��

2. Montage: Ihr Paket beinhaltet die Smart-Fernbedienung inklusive Halterungund zweier Gummiringe. Finden Sie eine Stelle auf Ihrem Fahrradlenker nahe ihrerrechten oder linken Hand (Abb. 14, Bild 1), an der die Halterung befestigt werden kann.Positionieren Sie den ersten Gummiring an einer Ecke der Halterung und dehnen Sieden Ring diagonal, um ihn an der gegenüberliegenden Ecke zu befestigen, wie in Bild 2dargestellt. Befestigen Sie den zweiten Gummiring an den anderen beiden Ecken. Bild 3zeigt die korrekt installierte Halterung mit der platzierten Smart-Fernbedienung.

Hinweis: Die Ausrichtung der Smart-Fernbedienung ist nach der Präferenz des Fahrers einstellbar.

Abb. 14

Bild 1 Bild 2 Bild 3

SEITE 9

Page 10:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

Drucken auf um Musik abzuspielen oder zu pausieren.

Drucken auf um die Lautstärke zu regulieren.

Drucken auf um zum nächsten Musiktitel zu gelangen.

Drucken auf um Anrufe entgegenzunehmen oder aufzulegen.

Eine dieser Tasten kurz drucken um eingehende Anrufe auf stumm zu schalten.

Drucken auf um das Walkie Talkie zu starten. Ein zweites kurzes Drücken XY versendetdie Nachrichte (Zubehör-Set wird separat verkauft).

LED Statusanzeigen

Schwache Batterie: langsam blinkendes rotes Licht

Ladevorgang: dauerhaft leuchtendes rotes Licht

Voll aufgeladen: dauerhaft leuchtendes grünes Licht

Bluetooth-Kopplungsmodus: langsam blinkendes grünes Licht

SEITE 10

Smart Fernbedienung Funktionen

Page 11:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

SEITE 11

Spezifikationen

Musik-Spieldauer 10+ Stunden Spiel-/Gesprächsdauer

Akku Schnittstelle Micro-USB

Elektrische Eingangsleistung DC 5V/0.6A

Akkuladezeit Circa 1,5 Stunden

Stand-by-Zeit Bis zu 180 Tage

Bluetooth Reichweite Bis zu 10 Meter

Bluetooth Profile BLE, A2DP, HFP, SPP, AVRCP, HSP

Lautsprecher-Leistung 0,5 W*2

Lautsprecher-Lautstärke 85 ± 3dB

Sensitivität Mikrofon -42 ± 3Db

Page 12:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

SEITE 12

Fehlerdiagnose der elektronischen Funktionen1. Der Helm lässt sich nicht einschalten

Versuchen Sie, den Helm für 1 bis 2 Stunden zu laden.

2. Nach dem Einschalten schaltet sich der Helm nach kurzer Nutzungsdauer wieder automatisch aus.

Führen Sie ein „hard reset“ durch, indem Sie den Power-Schalterfür 10 Sekunden lang gedrückt halten.

3. Keine Kopplung und Inbetriebnahme der Fernbedienung möglich.

Nach mehreren fehlgeschlagenen Versuchen den Helm zu koppeln,kontaktieren Sie bitte den COROS™ Support auf www.coros.de

Für mehr Informationen zur Fehlerdiagnose besuchen Sie bitte www.coros.de

Page 13:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

SEITE 13

GewährleistungWir bieten dem Käufer dieses Produkts eine Gewährleistung von zwei Jahr ab Kaufdatum an. Diese Gewährleistung gilt nicht für Mängel aufgrund physischer Beschädigung, die durch Nachlässigkeit, Missbrauch, unsachgemäße Reparatur oder Anpassung, Umbau oder jegliche Nutzung, die so nicht vom Hersteller vorgesehen war, verursacht werden.

COROS gibt keine Gewährleistung auf Helme, die aufgrund von starker Hitze oder durch denKontakt mit Lösemitteln beschädigt wurden. Diese Gewährleistung ersetzt alle anderen Vereinbarungen und Gewährleistungen, unabhängig ob in allgemeiner oder spezialisierterForm, ausdrücklicher oder konkludenter Form und kein Vertreter und keine Person ist dazu berechtigt, im Namen von COROS Haftung zu übernehmen, die in Verbindung mit dem Verkauf oder mit dem Gebrauch dieses Produkts steht.

Page 14:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

ZertifizierungenEC Type Examinierung durchgeführt: SGS United Kingdom Ltd, Weston-super-Mare, BS22 6WA, UK. Notifi ed Body No: 0120

Model: COROS™ Linx

C.P.S.C.16 CFR Part 1203

United States Federal Safety Standard for Bicycle Helmets(Consumer Product Safety Commission)CE, EN1078 (Europe Sicherheitsstandard)AS/NZS 2063:2008 (Australia/New Zealand Bicycle Helmet Safety Standard)

SEITE 14

Page 15:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

Allgemeine Sicherheit, Nutzung und SorgfaltDieses Handbuch beinhaltet wichtige Informationen bezüglich Sicherheit, Bedienungund Wartung des Helmes. Bitte lesen Sie es vor der ersten Nutzung sorgfältig. 1. Kein Helm kann den Träger vor allen unvorhersehbaren Unfällen schützen, eingeschlos-sen Unfälle mit Kollisionen zwischen Fahrrad und Kraftfahrzeugen. Der COROS™ Helm istdazu designt, den Kopf zu schützen und kann nicht vor Verletzungen an Halswirbel, Wirbelsäule oder anderen Körperbereichen schützen, die aus Unfällen resultieren können. 2. Der Helm ist so entworfen, dass er von einer Schnalle unter dem Unterkiefer gehalten wird.Diese ist nicht geeignet für Motorsport, Moped oder andere Zwecke.3. Um effektiv zu sein, muss der Helm ordnungsgemäß passen und korrekt getragen werden.Befestigen Sie das Halterungssystem sicher. Versuchen Sie den Helm nach vorn und hinten zubewegen. Ein korrekt sitzender Helm sollte bequem sein und sich nicht nach vorn bewegen,sodass er die Sicht verdeckt und auch nicht nach hinten bewegen, sodass die Stirn freigelegt ist.4. Es sollten - außer den vom Hersteller empfohlenen - keine weiteren Zubehörteile amHelm angebracht werden.5. Der Helm ist dazu gebaut, Stöße zu absorbieren, indem Schale und Innenauskleidungteilweise zerstört werden. Solche Schäden können gegebenenfalls nicht sichtbar sein. Deshalb sollte der Helm, nachdem er einem schweren Schlag ausgesetzt war, zerstört und ersetztwerden, auch wenn er unbeschädigt erscheint. SEITE 15

Page 16:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

6. Der Helm kann durch die Nutzung von Petroleum und Petroleum Produkten, Reinigungs-mitteln, Farbe, Klebemittel etc. beschädigt und unwirksam gemacht werden, ohne dassder Schaden für den Nutzer sichtbar ist.7. Ein Helm hat eine begrenzte Lebensdauer und sollte ersetzt werden, sobald er offensichtliche Verschleißerscheinungen aufweist.8. Dieser Helm sollte nicht von Kindern beim Klettern oder anderen Aktivitäten genutzt werden,bei denen das Risiko besteht, dass das Kind gehängt oder stranguliert wird, sollte es festhängen.Bitte bewahren Sie den Helm außer Reichweite von Kindern unter 5 Jahren auf.9. Bitte seien Sie während der Fahrt stets achtsam und vorsichtig. Befolgen Sie alle Verkehrs-gesetze und Vorschriften und tragen Sie damit zur Vermeidung jeglicher Art von Unfällen bei.

10. Entfernen oder modifizieren Sie keine Originalteile Ihres Helmes in anderer Art und Weiseals es COROS™ empfiehlt. Andernfalls werden jegliche COROS™ Garantien ungültig.

11. Halten Sie Ihren Helm mit Hilfe des USB-Ladekabels aufgeladen.

12. Bitte befestigen Sie die Smart-Fernbedienung vor jedem Gebrauch an der Halterung.

13. Das Produkt kann online über die COROS™ Applikation aktualisiert werden. UnterbrechenSie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie den Helm während des Aktualisierungsvorgangsnicht aus; dies könnte zu Fehlern beim Starten führen. 14. Der COROS™ Helm ist wasserfest.

SEITE 16

Page 17:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

Pflege und InstandhaltungSäubern Sie den Helm mit mildem Seifenwasser. Vermeiden Sie spezielle Inhaltsstoffe wie Ammoniak, Bleichmittel, Farben, Scheuermittel oder Kohlenwasserstoffe, da diese den Helm beschädigen können, was dazu führen kann, dass er den Kopf im Falle eines Unfalls nicht mehr schützen kann.

Aufbewahrung1. Halten Sie den Helm von hohen Temperaturen über 65.5C oder 149.9F fern, da diesden Helm beschädigen kann. Lagern Sie den Helm nicht in dunklen Fahrzeugen und verstauen Sie ihn nicht in dicht verschlossenen Behältern oder Taschen, in denen sich hoheTemperaturen stauen und den Helm beschädigen können. Nutzen Sie den Helm nicht mehr,nachdem er durch Hitze deformiert wurde.

2. Stellen Sie sicher, dass der Helm nach jeder Nutzung sauber und trocken ist. Bewahren Sie den Helm an einem trockenen und belüfteten Ort auf.

SEITE 17

Page 18:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

SEITE 18

Page 19:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

SEITE 19

KontaktCOROS™ Wearables Inc.8201 164th Ave. NE, Redmond, WA 98052 [email protected]

Für mehr Informationen über unsere Produkte, siehe www.coros.de

Page 20:  · Title: CorosUsersManual_062016.indd Author: martylonge Created Date: 6/20/2016 1:58:56 PM

SEITE 20