24
c$a-+(’$c Notice d’utilisation User’s brochure 12 - 2001 N 01.50 A Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance &a"$,- + EG 4 DD Installation Operation Commissioning Maintenance &@?E286T B6EC:63DT F?5 /2CEF?8DT A?H6:DF?8 63C2F49D2?H6:DF?8

Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

�$�-+('$�

Notice d’utilisationUser’s brochure

12 - 2001

���������

InstallationFonctionnementMise en service

Maintenance

&�"$,- +����4���

InstallationOperation

CommissioningMaintenance

&@?E286T�6EC:63DT F?5/2CEF?8DT�?H6:DF?8

63C2F49D2?H6:DF?8

DiAmon
New Stamp
Page 2: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

2

SOMMAIRE CONTENTS "'!�%, PAGE/+�",�

1 - Caractéristiques - Fonctionnement 1 - Characteristics - Operation � E $+).4/8).+ �'9+4 �+97/+( 3

2 - Réception - Manutention 2 - Reception - Handling � E �36,'4- E �C7*+7:4- 8

3 - Raccordements 3 - Connections E �48).2D88+ 9

4 - Mise en service 4 - Commissioning � E �4(+97/+(4'.3+ 14

5 - Maintenance 5 - Maintenance � E &'79:4- 16

6 - Annexe

Notice DDER N 92.61

6 - Annex

Brochure DDER N 92.61

� E �4.'4-

�?=6:EF?8 ���* '�����16

� 4 ��+��-3+$,-$*. , 4 �('�-$('' & '-� - ���%��'�%�&'��& - �$�%�'�#"

� E $+).4/8).+ �'9+4 E �+97/+(

�+&($+ , �%$& '-3 , ' �. "%��3 ��

����"�'& &($$ ���)�'� ��� �� )�'�%

�'29<'88+7��2/3'8).7B41+ ��

�+&($+ , �.-('(& ,��� 4 ���

�"��$"��"' ����"�'&�� - ��

�:95453+ �2/3'8).7B41+ �������

Page 3: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

3

�+&($+ ��. �%��3 ��� �� )�'�% �����"' �'29<'88+7��2/3'8).7'41

Modèle SI

Modèle SD

Modell SI

Modell SD

Model SI

Model SD

1 - Panneau d’accès au ventilateur

2 - Panneau d’accès aux filtres

3 - Panneau d’accès au coffret électrique

4 - Panneau d’accès vanne de régulation

5 - Anneaux de levage, disposés aux quatrecoins supérieurs de l’armoire, pour la manu-tention

6 - Commande de l’interrupteur général

7 - Module de pilotage de la régulation (suivantoption régulation)

8 - Zone de passage : Câblage électrique, liai-sons hydrauliques, évacuation des conden-sats

9 - Cales bois pour levage par transpalette (lesenlever à la mise en place de l’armoire)

1 - Access panel to fan

2 - Access panel to filters

3 - Access panel to electrical box

4 - Access panel to regulation valve

5 - Handling lifting rings, positioned on the 4upper corners of the cabinet

6 - Main switch control

7 - Control module for regulation (as per regu-lation option)

8 - Passage zone : electrical wiring, hydraulicliaisons, condensates draining

9 - Wooden wedges for lifting by pallet truck(remove them when positioning the cabinet)

� 1F82?8DA=2EE6 KF> .6?E:=2E@C

� 1F82?8DA=2EE6 KF 56? �:=E6C?

� 1F82?8DA=2EE6 KF> +492=E<2DE6?

� 1F?82?8DA=2EE6 KF 56? *686=G6?E:=6?

� !636RD6? KFC �RC56CF?8 2? 56? G:6C @36C6? �4<6? 56D $=:>2D49C2?<D

� !2FAED492=E6C

� +E6F6C F?5 *686=>@5F= �;6 ?249 *686=F?8D2FDH29=

� %6:EF?8D5FC497S9C36C6:49� +EC@><236= /2DD6C=6:EF?86? $@?56?D2E23=2F7

� !@=K<6:=6 KF> �RC56C? >:E )2=6EE6?9F3H286?�$6:=6 ?249 �F7DE6==F?8 6?E76C?6?�

��������� �� � �� �

A mm �� ��� ��� ��� ����

DimensionsB mm � � � � �

DimensionsDimensions

Maße C mm � � � � � Maße

MasseMass kg � �� �� � �

Dimensions sans les cales bois Dimensions without wooden wedges &2N6 @9?6 !@=K<6:=6

Page 4: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

4

�+&($+ �3- '- �$+ �- ��%��' �*$�"&�#" ����"�' �2/3'8).7'41 3/9 �/7+19;+7*'36,:4-

Modèle SI

Modèle SD

Modell SI

Modell SD

Model SI

Model SD

1 - Panneau d’accès au ventilateur

2 - Panneau d’accès aux filtres

3 - Panneau d’accès au coffret électrique

4 - Panneau d’accès aux composants frigorifi-ques

5 - Anneaux de levage, disposés aux quatrecoins supérieurs de l’armoire, (pour la manu-tention)

6 - Commande de l’interrupteur général

7 - Module de pilotage de la régulation (suivantoption de la régulation)

8 - Zone de passage : Câble électriques, liai-sons frigorifiques, évacuation des conden-sats

9 - Cales en bois pour levage par transpalette(enlever les cales à la mise en place de l’ar-moire)

1 - Access panel to the fan

2 - Access panel to the filters3 - Access panel to the electrical box

4 - Access panel to refrigerant components

5 - Lifting rings, positioned on the 4 upper cor-ners of the cabinet (for handling purposes)

6 - Main switch control

7 - Regulation control module (as per regula-tion option)8 - Passage zone : electrical cables, refriger-ant liaisons, condensates draining

9 - Wooden wedges for lifting with a pallettruck (remove the wedges when positioningthe cabinet)

� 1F82?8DA=2EE6 KF> .6?E:=2E@C

� 1F82?8DA=2EE6 KF 56? �:=E6C?

� 1F82?8DA=2EE6 KF> +492=E<2DE6?

� 1F?82?8DA=2EE6 KF 56? $S9=<@>A@?6?E6?

� !636RD6? KFC �RC56CF?8 2? 56? G:6C @36C6? �4<6? 56D $=:>2D49C2?<D

� !2FAED492=E6C

� +E6F6C F?5 *686=>@5F= �;6 ?249*686=7F?<E:@?6?�

� %6:EF?8D5FC497S9C36C6:49� +EC@><236= $S9==6:EF?86? $@?56?D2E23=2F7

� !@=K<6:=6 KF> �RC56C? >:E )2=6EE6?9F3H286?�$6:=6 ?249 �F7DE6==F?8 6?E76C?6?�

��������� � ����� ����� ������

A mm ��� �� �� ����

Dimensions*B mm � � � �

DimensionsDimensions

&2N6 C mm � � � � &2N6

MasseMass kg �� �� �� �� � �� ���

* Dimensions sans les cales bois � �'A+ 5.4+ �52?1+/2+

Page 5: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

5

�$%-+ � (. ��

� Caractéristiques�� '�% �� #% �

� Characteristics�/29+7 �� 5*+7 ��

� �/-+48).',9+4

�$%-+ � �� '�% � �$%- + � � �

Dimensions / Dimensions / &2N6 �� I � �� I �

Epaisseur / Thickness / +EPC<6 � � �

Efficacité Efficiency%6:DEF?8

� � 8C2G:>QEC:BF6 90% gravimetric� � C2G:>6EC:6

��� @A24:>QEC:BF6 ��-��85% opacimetric (EU7)

��� (A2K:EPE ��-��

Média Media

Medium

�> �"* � EC2:EQ :?E6CD6AE+J?E9QE:BF6 A=:DDQ DFC 8C:==286 2F A2D 56 ��>>

Am AIR 300 treated interseptPleated synthetic on 24 mm spacing screen

�> �"* � >:E "?E6C46AE 3692?56=E 672=E6E6C $F?DEDE@77 :? ��>>�3DEP?56? S36C :EE6C

�6FEC6 7:3C6 56 G6CC6 Glass fiber felt =2D72D6C7:=K

CadreFrame*29>6?

�4:6C 82=G2Galvanized steel�6F6CG6CK:?<E6C +E29=

�4:6C 82=G2Galvanized steel�6F6CG6CK:?<E6C +E29=

Classement au feu Fire classification�C2?5D49FEK<=2DD6

&� &�

� Armoire EG � EG cabinet � �2/3'8).7'41 ��

��������� �� � �� �

Nombre de celluleNb of cells�?K� 16==6?

� � � � �

� Armoire DD � DD cabinets � �2/3'8).7'41 ����������� � � ��� �� �� �� ���

Nombre de celluleNb of cells�?K� 16==6?

� � � � � � �

� +- � �#�+" �(Filtre propre, débit d’air par cellule)

�%�&&(%� �%#$(clean filter, air flow per cell)

�7:)1;+72:89�+2F36C6C �:=E6C %F7E>6?86 AC@ 16==6�

L’encrassement du filtre est contrôlé suivantl’option de la régulation, soit par un pressostat,soit par une sonde de pression, monté à l’inté-rieure du coffret électrique.

Le réglage de ce pressostat ou sonde de pres-sion correspond à 1,5 fois la valeur de la pertede charge du filtre propre (prise de pression enamont et aval du filtre).

The filter fouling is sensed according to theregulation option, either by a pressostat or bya pressure sensor mounted inside the electri-cal box.The adjustment of this pressostat or pressuresensor corresponds to 1.5 times the value ofthe clean filter pressure drop (pressurepick–up upstream and downstream from thefilter)

�:6 .6CD49>FEKF?8 56D �:=E6CD H:C5 ;6 ?249 *686=DJTDE6> 5FC49 6:? )C6DD@DE2E @56C 6:?6? �CF4<7S9=6C :>+492=E<2DE6? <@?EC@==:6CE�

�:6 �:?DE6==F?8 56D )C6DD@DE2ED @56C 56D �CF4<7S9=6CD6?EDAC:49E �� &2= 56> �CF4<G6C=FDEH6CE 56D D2F36C6?�:=E6CD ��CF4<>6DDF?8 G@C F?5 ?249 56> �:=E6C��

Page 6: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

6

�-- +$ , ��3�#�'" �

� Armoire Eau Glacée��+��-3+$,-$*. , ��-- +$ , �. "%��3

Température entrée d’air : 24°CHygrométrie : 50% (HR)

Régime d’eau : 7/12,5°C

*���"�� �#� &

� Chilled water cabinets��� �� )�'�% �#� & ���%��'�%�&-'��&

Air inlet temperature : 24�C

Humidity : 50% (RH)

Water temperature : 7/12.5�C

&B73+9':8).+7

� �'29<'88+7��2/3'8).7'41

$+).4/8).+ �'9+4 *+7 �'29<'88+77+-/89+7

%F7E6:?EC:EEDE6>A6C2EFC� �� °C*6=2E:G6 �6F49E:8<6:E� � �

/2DD6CE6>A6C2EFC� ����� °C

�$�-+('$�

�� � �� �

�$�-+('$��� �� �� �� �� �� �� �� �� ��

Débit d’airAir flow

Luftmengem3/h � � � � �� �� � � �� ��

Puissance totaleTotal output

Gesamtleistung kW �� �� �� � �� �� �� � � �

Nombre de rangs Number of rows

Anz. Reihen� � � � � � � � � �

Nombre de circuits Number of circuits

Anz. Kreisläufe�� � �� �� �� �� �� �� �� �

�P airDelta P airLuft–�P

Pa � ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ���

Débit d’eauWater flow

Wassermengem/h �� � � �� �� � �� ��� ��� ���

�P batterieDelta P coil Register–�P

kpa �� ��� ��� � � ��� � � ��� � � ��� ��

�P batterie + vanneDelta P coil + valve�P Register + Ventil

kpa �� �� ��� ��� �� �� �� �� �� ��

KV vanneKV valveKV Ventil

� �� �� � �� �� �� �� �� �

CapacitéCapacity

Fassungsvermögenl �� ��� ��� ��� ��� ��� ��� � � ��� ���

Coefficients de correction pour autres tempé-ratures air et eau (chaleur totale) (applicablesseulement sur puissance frigorifique).

NOTA : Les coefficients peuvent être limitéspar la valeur du poids d’eau condensé maxiadmissible sur la batterie.

Correction coefficients for other air and watertemperatures (total heat) (applicable only onrefrigerant output)

Note : the coefficients can be limited by thevalue of the maximum condensed waterweight value admissible on the coil.

$@CC6<EFC72<E@C6? 7SC 2?56C6 %F7E F?5 /2DD6CE6>A6TC2EFC6? � 6D2>EHPC>6� �?FC 2F7 $P=E6=6:DEF?8 2?TH6?532C��

���&��#� �:6 $@CC6<EFC72<E@C6? <R??6? 2?92?5 56D>2I� KF=PDD:86? $@?56?DH2DD6C86H:49ED 56D *68:TDE6CD 368C6?KE D6:?�

Régime d’eau °CWater temp. �C

Wassertemperatur in °C

T° humide de l’air en °C Wet temperature of air in �C

Temperatur bei Luftfeuchtigkeit in °CWassertemperatur in °C

17 18 19

5/10 ��� ��� ��

6/11 ���� �� ��

7/12 � � ��� ���

8/13 �� � ��

10/15 �� �� ��

Page 7: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

7

� Armoire eau glacée

��+��-3+$,-$*. , ��-- +$ , �. �#�.�

T° entrée d’air 20°C 50% Hr

Régime d’eau 80/60°C

� Chilled water cabinet�#' )�'�% �#� & ���%��'�%�&'��&

Air inlet 20�C 50% RH

Water temp. 80/60�

� �'29<'88+7��2/3'8).7'41

$+).4/8).+ �'9+4 *+7 &'73<'88+77+-/89+7

%F7E6:?EC:EEDE6>A� � � °C � � C���36: � � C6=2E� �6F49E:8<6:E

/2DD6CE6>A6C2EFC � �� °C

�$�-+('$� �� � �� �

�$�-+('$��� �� �� �� �� �� �� �� �� ��

Débit d’airAir flow

Luftmengem3/h � � � � �� �� � � �� ��

Puissance totaleTotal output

Gesamtleistung kW � �� �� � �� �� ��� �� �� ��

Nombre de rangs Nb of rows

Anz. Reihen� � � � � � � � � �

Nombre de circuits Nb of circuits

Anz. Kreisläufe� � � � �� �� �� �� �� ��

�P airDeltaP coil

Luft–�PPa �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��

Débit d’eauWater flow

Wassermengem/h �� �� �� � �� �� �� �� �� ��

�P batterieDeltaP coil

Register��Pkpa �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��

�P batterie + vanneDeltP coil + valve

�P Register + Ventilkpa ��� � � �� �� � ��� ��� ��� ��

KV vanneKV valveKV Ventil

� � �� �� �� � � � �� ��

CapacitéCapacity

Fassungsvermögenl �� �� �� � � �� ��� ��� ��� ��� ���

� Armoire Détente Directe��+��-3+$,-$*. , ��-- +$ , �3- '- �$+ �-

– T° entrée d’air 24°C– Hygrométrie 50% Hr

– Fluide réfrigérant R 22 et R 407C

� Direct expansion cabinet�#� & ���%��'�%�&'��&��%��' �*$�"&�#"

– Air inlet T� 24�C

– Humidity 50% RH

– Refrigerant fluid R22 and R407C

� �2/3'8).7'41 3/9 �/7+19;+7*'36,:4-

"+-/89+7*'9+4 (+/ �/7+19;+7*'36,:4-

%F7E6:?EC:EEDE6>A6C2EFC� ��°C *6=2E:G6 �6F49E:8<6:E � � $P=E6>:EE6= *�� F?5 *� ��

�$�-+('$�� � ��� �� �� �� ���

�$�-+('$��� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��

Débit d’airAir flow%F7E>6?86

m3/h � � �� �� � � ��� ��� �� �� ��� ��� � �

Puissance totaleTotal output 6D2>E=6:DEF?8

kW ��� �� �� �� �� �� �� �� ��� ��� �� �� �� ��

Nbr de rangs Nb of rows�?K� *6:96?

� � � � � � � � � � � � � �

Nbr de circuitsNb of circuits�?K� $C6:D=PF76

�I� �I� �I� �I� �I� �I� �I� �I� �I� �I� �I� �I� �I� �I�

�P airDeltaP airLuft–�P

Pa �� ��� ��� �� ��� ��� ��� ��� � � ��� ��� ��� � � ���

T° évaporation Evaporation T�.6C52>A7F?8D,6>A�

°C �� �� � �� � � �� �� � � �� �� � ��

CompresseurCompressor.6C5:49E6C

&, �� &, �� &, � &, � &, �� &, �� &, � &, � &,� &,� &,��� &,��� &,�� &,��

Page 8: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

8

� Armoire détente directe��+��-3+$,-$*. , ��-- +$ , �. �#�.�

T° entrée d’air 20°C 50%Hr

Régime d’eau 80/60°C

� Direct expansion cabinet�#' )�'�% �#� ���%��'�%�&'��&

Air inlet temp. : 20 �C 50 % HR

Water temp. : 80/60 �C

� �2/3'8).7'41 3/9 �/7+19;+7*'36,:4-

$+).4/8).+ �'9+4 (+/ &'73<'88+77+-/89+7

%F7E6:?EC:EEDE6>A� � � �� � � C���

/2DD6CE6>A6C2EFC � �� �C

�$�-+('$�� � ��� �� �� �� ���

�$�-+('$��� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��

Débit d’air Air flowLuftmenge

m3/h � � �� �� � � ��� ��� �� �� ��� ��� � �

Puissance totaleTotal outputGesamtleistung

kW � �� �� �� �� � � ��� �� �� �� ��� ��� ��

Nbr de rangs Nb of rowsAnz. Reihen

� � � � � � � � � � � � � �

Nbr de circuitsNb of circuitsAnz. Kreisläufe

� � � � � � �� �� �� �� �� �� �� ��

�P air DeltaP airLuft–�P

Pa �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��

Débit d’eau Water flowWassermenge

m3/h �� �� �� �� �� � �� �� �� �� �� �� �� ��

�P batterie DeltaP coilRegister–�P

Kpa �� �� �� � �� �� �� �� �� �� � �� �� ��

�P batterie + vanne DeltaP coil + valve�P Register + Ventil

Kpa ��� � �� �� � �� ��� � � �� � �� ��� ��� ���

KV vanneKV valveKV Ventil

� � � �� �� �� �� � �� � � � � �

Capacité CapacityFassungsvermögen

l �� �� �� � � �� � � �� ��� �� ��� ��� ��� ��� ���

� Caractéristiques batteries électriquesElément chauffant à ailettes

Matière : Inox AISI 321

Mono 230V

Puissance : 1,2 kW

Charge : 5w/cm2

Tension d’alimentation de la batterie tri 240V

Régulation : 2 étages tout ou rien ou

1 étage tout ou rien + 1 étage modulant

� Electrical batteriescharacteristicsHeating element with fins

Material : stainless Aisi 321

1 ph. 230V

Output : 1.2 KW

Load : 5W/Cm2

Coil supply voltage : 3 ph. 240V

Regulation : 2 stages all or nothing or

1 stage all or nothing + 1 modulating stage

� $+).4/8).+ �'9+4 *+7+2+197/8).+4 �+/?7+-/89+7

!6:K6=6>6?E >:E %2>6==6?

&2E6C:2= � "?@I �"+" ���

�:?A92D6?DEC@> �� .

%6:DEF?8 � �� </

%2DE� � /�4>�

.6CD@C8F?8DDA2??F?8 56D *68:DE6CD � �C69DEC@> �� .

*686=F?8 � �T �:?��FDT+EF76@56C

� �:?��FDT+EF76 � � DE6E:86 +EF76

��������� �� �� � �� �

��������� �� � � � ��� �� � �� �� � ��� �

Puissance disponible Available outputNutzleistung

kW �� � �� � � � �� � � � � ��� � � � ��� � ��� ��� � ��� � ��� ��� � ��� � ���

Nombre de résistances Nb of heating elementsAnz. Heizelemente

� �� �� �� ��

Intensité totale Total intensityGesamtstrom

A �� �� �� �� ��

Page 9: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

9

�.&$�$!$��- .+

� Principe de fonctionnementHumidificateur à électrodes immergées,équipé d’un contrôleur à microprocesseurs’adaptant aux caractéristiques chimiques etphysiques de l’eau dans la limite de fonction-nement admissible.

En appliquant une tension aux électrodesimmergées dans l’eau, il se produit un courantélectrique entre les électrodes qui augmentela température de l’eau jusqu’au point d’ébulli-tion. L’eau avec un minimum de sels dissout,se comporte comme une résistance électri-que et assure une continuité entre les électro-des.

Avec un système d’adoucisseur ou de traite-ment d’eau la dureté finale ne devra pas êtreinférieure à 40% de la dureté initiale et n’êtrejamais inférieure à 15�F.

� Caractéristiques

�(!������%

� Operating principleHumidifier with immersed heating elements,equipped with a microprocessor controlleradaptable to chemical and physical watercharacteristics within the admissible operat-ing limits.

By applying a voltage to the water immersedheating elements, an electrical current is pro-duced between the heating elements whichincreases the water temperature up to the boil-ing point. The water, with a minimum of dis-solved salts, acts as a heating element andensures a continuity between the electrodes.

With a system of softener or water treatment,the final hardness must not be lower than 40%of the initial one, and never below 15�F.

� Characteristics

�+,+:).9+7

� �:419/548<+/8+�676F49E6C >:E ,2F496=6<EC@56? F?5 6:?6> &:<C@AC@TK6DD@C�@?EC@==6C 56C D:49 56? 868636?6? 496>:TD496? F?5 A9JD:<2=:D496? /2DD6C52E6? :??6C92=356C KF=PDD:86? �6EC:63D8C6?K6? 2?A2DDE�

�FC49 �?=686? G@? +A2??F?8 2? 5:6 ,2F496=6<EC@56?:> /2DD6C 6?EDE69E 6:? 6=6<EC:D496C +EC@> KH:D496?56? �=6<EC@56? 5FC49 5:6 5:6 /2DD6CE6>A6C2EFC 3:DKF> +:656AF?<E 6C9:EKE H:C5� �2D /2DD6C >:E 6:?6C 86TC:?86? &6?86 =RDE6> +2=K G6C9P=E D:49 H:6 6:? 6=6<EC:TD496C /:56CDE2?5 F?5 86HP9C=6:DE6E 56? +EC@>7=FDDKH:D496? 56? �=6<EC@56?�

�6: �:?D2EK 6:?6D /2DD6C6?E9PCE6CD @56C /2DD6C36T92?5=F?8DDJDE6>D 52C7 5:6 /2DD6C9PCE6 ?:49E F?E6C� � 56C �FD82?8D9PCE6 36EC286? F?5 :? <6:?6> �2==F?E6C �� �F liegen�

� $+).4/8).+ �'9+4

����������� 4 ��

�� � 4 � 4 ����� � 4 �� 4 �

�� �� 4 �� 4 �� 4 ���

Modèle Model Modell (�& � � $",�+, (�& � � $",�%,

Cylindre Cylinder Zylinder � � ,� � � ,�

Tension de commande Control voltage Steuerspannung ��. T � � � !K

Puissance absorbée circuit de commande

Control circuit power input

Leistungsaufnahme vomSteuerkreis � .�

Tension de puissance Output voltage Leistungsspannung ,*" � . � �� � ��� � � �C69DEC@> � .

Intensité circuit de puissance

Output circuit intensity

Strom des Leistungs–kreises � � � ��

Calibrage de la protection Protection calibration Schutzstromstärke � � � �

Débit de vapeur maxi Max. steam flow Max. Dampfmenge � <8�9 �� <8�9

Pression d’eau d’alimentation Supply water pressure Druck der Wasser–

versorgung � O�E@ � �2CD � �� �2C � O�E@ � �2CD � �� �2C

Conductivité de l’eaud’alimentation

Supply water conductivity

Leitfähigkeit des Wassers ��� ��� µ+�4> ��� ��� µ+�4>

Dureté de l’eau d’alimentation

Supply water hardness Wasserhärte �� � �� �� � ��

Débit maxi de la vidangedu cylindre

Max. flow of the cylinder drainage

Max. Menge beiEntleerung des Zylinders �� =�>>

� Réglage � Setting � �/489+22:4-

�$�-+('$��� �� �� �� � �� �� �� �

�$�-+('$��� � �� � �� ��� �� �� �� �� �� ��

Réglage usine du débit de vapeur (kg)Steam flow factory settingWerkseitige Einstellung der Dampfmenge(kg)

� �� �� �� �� �� ��

Flow (g/kg air)Débit (g/kg d’air)

Menge (g/kg Luft) �� � � � �� �� ��

Type Humidificateur Humidifier typeBefeuchtertyp

(�& � � (�& ���

Réglage usine de la puissance (kw)Output factory settingWerkseitige %6:DEF?8D6:?DE6==F?8 (kW)

�� ��� � � ���� �� ���� ����

Page 10: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

10

�'�(&�+ & '- ��

� MODELES SI

� ��!�"&�#"&

� MODELS SI

�(3+88:4-+4 ��

� � ����� #�

��������� A B C D E F G H

Masse env.Approx.weightGewicht ca.

kg

�� �� ��� ��� �� �� �� ����� �� �

�� �� ��� ���� � � ��� � � ��� ����� ��� ��

�� � ��� ���� � � ���� �� ��� �� ��� ��

�� �� ��� ���� � � ���� ��� ��� ����� ��� �

�� � ���� ���� � � ���� ��� � ����� ��� �

Page 11: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

11

�'�(&�+ & '- ��

� MODELES SD

� ��!�"&�#"&

� MODELS SD�(3+88:4-+4 ��

� � ����� #�

��������� A B C D E F G H J

Masse env.Approx. Weight

Gewicht ca.

kg

�� �� ��� ��� �� �� �� ����� �� ���� �

�� �� ��� � � �� ��� ��� � � ��� ��� �� ��

�� � ��� � � �� ��� ���� �� ��� ��� �� ��

�� �� ��� � � �� ��� ���� ��� ��� ��� �� �

�� � ���� � � �� � ��� ���� ��� ��� � � �� �

Page 12: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

12

�'�(&�+ & '- - &('-�" , ��

� MODELES SI

�� ��!�"&�#"& �"�!#("'�"�&

� UPWARD AIR FLOW

�(3+88:4-+4 :4* �549'-+ ��

� � ����� #�

��������� A B C D E F G H

Masse env.Approx. Weight

Gewicht ca.kg

DDA DDE DDER

�� 5 � ��� �� ��� �� ���� ��� ��� � � �� �� ��

�� 5 � �� ���� ��� ��� �� � ��� ��� ��� �� �� ��

�� 5 ��� �� ���� ��� ��� �� � ��� ��� ��� �� �� � �

�� � �� �� ���� ��� ���� �� � ��� ��� ��� � � �� � �

�� 5 �� �� ���� ��� ���� �� � ��� ��� ��� �� � ���

�� 5 �� ���� ��� ��� ���� ���� ��� ��� ��� � � �� ���

�� � ��� ���� ��� ��� ���� ���� ��� ��� ��� ��� ��� ���

Page 13: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

13

�'�(&�+ & '- - &('-�" , ��

� MODELES SD

�� ��!�"&�#"& �"�!#("'�"�&

� MODELS SD

�(3+88:4-+4 :4* �549'-+ ��

� � ����� #�

��������� A B C D E F G H

Masse env.Approx. Weight

Gewicht ca.kg

DDA DDE DDER

�� 5 � ��� ��� ��� ��� �� � �� � �� �� ��

�� 5 � �� � � �� ���� ��� � � ��� �� �� �� ��

�� 5 ��� �� � � �� ���� ��� � � ��� �� �� �� � �

�� � �� �� � � �� ��� ���� � � ��� �� ��� ��� � ��

�� 5 �� �� � � �� ��� ���� � � ��� �� �� �� ���

�� 5 �� ���� � � �� ���� ���� ��� ��� � �� � � � � ���

�� � ��� ���� � � �� ���� ���� ��� ��� � �� ��� ��� ���

Page 14: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

14

� 4 �3� )-$(' 4 ��'.- '-$('� - ����$'�#" - ��"� �"�

� E �36,'4- E �C7*+7:4-

�/ +-$,, & '-L’installation et les opérations d’entretien desunités peuvent présenter des incidents dûs :à la présence de tension, aux circuits frigorifi-ques sous pression.C’est pourquoi un personnel qualifié et expéri-menté doit effectuer la maintenance ou laréparation des appareils. Néanmoins destâches de maintenance telles que :– nettoyage des batteries,– nettoyage et remplacement des filtres,peuvent être effectuées par des personnesn’ayant pas reçu à la base une formation spé-cialisée. Toutes les autres opérations doiventêtre confiées à un personnel qualifié. Lors dechaque intervention, observer scrupuleuse-ment les précautions d’utilisation. Des étiquet-tes sont apposées sur l’appareil afin de rappe-ler les consignes de sécurité. En règlegénérale se conformer à toutes les réglemen-tations et normes de sécurité en vigueur.Attention : Avant d’intervenir sur l’unité, véri-fier que le courant d’alimentation est biencoupé.

�3� )-$('A la réception, contrôler l’état du matériel. S’iln’a pas été endommagé pendant le transportet s’il ne manque pas d’accessoires. En casde détérioration ou, si la livraison est incom-plète, faire les réserves d’usage sur le bon delivraison et le confirmer au transporteur parlettre recommandée.Chaque appareil possède une plaque signalé-tique (fixée sur l’appareil) portant un numérod’identification à rappeler dans toute corres-pondance.

��'.- '-$('

� UNITE INTERIEURELa manutention se pratique soit par des élin-gues, soit par un palonnier, soit par un trans-palette. Dans tous les cas cette opération seraréalisée par du personnel qualifié, en respec-tant les indications notées sur l’étiquette col-lée sur l’appareil.Attention : L’appareil doit être manutentionnéavec soin et uniquement en position verticale.Pose de l’unité : Le sol sur lequel reposeral’unité sera plan et lisse, la planéité sera lameilleure possible, de l’ordre de un pour mille.– L’étanchéité devra être soignée entre l’unitéet le sol dans le cas d’unité avec un soufflageen faux plancher, un joint d‘étanchéité seraposé au sol.– Pour les unités équipées d’un socle support.La pose de ce socle se fera avec une bonne pla-néité, cette mise à niveau sera réalisé par leréglage des pieds du socle support, l’étanchéitésera réalisée entre l’unité et la plate-forme dusocle support par un joint.– Dans les conditions normales d’utilisation, lafixation au sol de l’unité n’est pas nécessaire.– Il reste entendu que toutes les dispositionsnon décrites (tenue mécanique du sol, etc.),ou non spécifiées à la commande, doiventrester dans le cadre des règles de l’art.– Des aires de service suffisantes seront res-pectés pour permettre d’effectuer aisémentles opérations d’entretien.

� UNITE EXTERIEURE(modèle DDA)Se reporter à la notice contenue dans l’unitéextérieure.

��%"�"�Incidents may occur while installing and main-taining the units due to the presence of mainsvoltages and pressurised cooling circuits.

For this reason maintenance and repairs mustonly be performed by qualified, experiencedpersonnel. Notwithstanding, maintenancetasks such as :– cleaning coils,– cleaning and replacing filtersmay be performed by personnel without spe-cialised training. All other operations must beperformed by qualified personnel. All applica-ble precautions must be applied wheneverworking on the unit, and all applicable regula-tions and safety standards should be followed.

Caution : Before working on the unit, checkthat the power supply is cut.

�����$'Check the condition of the equipment onreceipt to ensure that it has not been damagedduring transport and that all accessories arepresent. In the event of damage or an incom-plete delivery, make appropriate reservationson the delivery note and confirm to the carrierby registered letter.Each unit has an identification plate (affixed tothe unit). The identification number should bestated in all correspondence.

��"� �"�

� INTERNAL UNITThe unit should be lifted with slings or aspreader bar. A pallet truck may also be usedfor handling. In all cases the unit should belifted from the base, by qualified personnel.See the instructions on the label affixed to theunit.Caution : The unit should be handled withcare and must always remain vertical.Placing the unit : The floor on which the unitstands must be level and smooth, and as flatas possible (approx. 1 in 1000).– A good seal is required between the unit andthe floor. If the unit has a false floor blower out-let, a sealing gasket should be fitted on thefloor.– For units with support stands, the standshould be levelled by adjusting the legs. A sealshould be fitted between the unit and the sup-port stand platform.

– In normal usage conditions it is not neces-sary to fix the unit to the floor.– It is understood that all conditions not set outabove (mechanical resistance of floor, etc.)and not specified on the order must remainwithin standard practice.– Sufficient clearance is required to enableservicing operations to be performed easily.

� EXTERNAL UNIT (DDA model)See the instructions included with the externalunit.

&'74./4<+/8�:6 "?DE2==2E:@? F?5 /2CEF?8D2C36:E6? <R??6? 6:?6 6729C 52CDE6==6? 5FC49� 2?=:686?56 +A2??F?8 F?E6C�CF4< DE696?56 $P=E6>:EE6=<C6:D6�

�FD 5:6D6> CF?5 5SC76? ?FC 6?EDAC6496?5 BF2=:7:TK:6CE6 F?5 6C729C6?6 ,649?:<6C 5:6 /2CEF?8 F?5 *6A2TC2EFC6? 2? 56? 6CPE6? 2FD7S9C6?� /2CEF?8D2C36:E6?H:6� *6:?:8F?8 56C *68:DE6C *6:?:8F?8 F?5 �FDH649D6=? 56C �:=E6C<R??6? 2F49 G@? )6CD@?6? 5FC49867S9CE H6C56? 5:6<6:?6 DA6K:6==6 /2CEF?8D2FD3:=5F?8 6C92=E6? 9236?��==6 2?56C6? �C36:E6? 9:?8686? >SDD6? 56> �249A6CTD@?2= S36C=2DD6? H6C56?� �6: ;656> �:?8C:77 D:?5 5:6+:496C96:EDG@C<69CF?86? 86?2F KF 36249E6? F?5 6:?TKF92=E6?� �D D:?5 +49:=56C >:E 56? +:496C96:ED9:?H6:TD6? 2> 6CPE 2?KF3C:?86?� 2?K 2==86>6:? D:?5 5:686=E6?56? +:496C96:EDG@CD49C:7E6? F?5 '@C>6? KF36249E6?�

�).9:4- � .@C ;656> �:?8C:77 :DE KF ACS76? @3 5:6+EC@>G6CD@C8F?8 2386D492=E6E HFC56�

�36,'4- *+8 �'9+7/'2�6: 56C �?E8686??29>6 :DE KF ACS76? @3 36:> ,C2?DTA@CE ?:49ED 36D49P5:8E HFC56 F?5 @3 <6:?6 ,6:=6 769=6?��6: 6:?6C �6D49P5:8F?8 @56C F?G@==DEP?5:86? %:676TCF?8 D:?5 5:6 S3=:496? .@C3692=E6 2F7 56> %:676CD496:?KF G6C>6C<6? F?5 5:6D6 56> +A65:E6FC D49C:7E=:49 A6C�:?D49C6:36? KF 36DEPE:86?�

�F7 ;656> 6CPE :DE 6:? ,JA6?D49:=5 >:E 56C 6CPE6T?F>>6C 2?863C249E 5:6 :? ;656> +49C6:36? 2?KF86T36? :DE�

Handhabung� ������ �%��2D 6CPE :DE >:E !:=76 G@? +6:=D49=:?86? 6:?6C ,C2TG6CD6 @56C 6:?6> )2=6EE6?9F3H286? KF 7RC56C?� "?;656> �2== 52C7 52D 6CPE :>>6C ?FC 2? 56C �@56?TA=2EE6 2?869@36? H6C56?� �:6 �RC56CF?8 6C7@=8E G@?6?EDAC6496?5 2FD863:=56E6> )6CD@?2=� D:696 9:6CKF5:6 �?8236? 2F7 56> 6?EDAC6496?56? +49:=5 52D 2> 6CPE 2?863C249E :DE��).9:4- � �2D 6CPE :DE >:E .@CD:49E F?5 ?FC :? G6CE:<2T=6C )@D:E:@? KF 7RC56C?��:,89+22+4 *+8 �+7B98 � �6C �@56? 2> �F7DE6==F?8TD@CE >FDD 8=2EE F?5 636? D6:? 5:6 -?636?96:E 52C7>2I� � G@? ,2FD6?5 36EC286?� �:6 �:49E:8<6:E KH:D496? 6CPE F?5 �@56? :DE 36:6:?6> 6CPE >:E �FD3=2DF?8 :? 56? 1H:D496?3@56?5FC49 6:?6 �:49EF?8 2> �@56? KF 86HP9C=6:DE6?�

�6: 6CPE6? >:E 6:?6> +E2?5D@4<6=� �6C +@4<6= :DEGR==:8 636? 2F7KFDE6==6? H@36: 5:6 9@C:K@?E2=6 �:?DE6=T=F?8 5FC49 �?A2DDF?8 56C �SN6 56D +@4<6=D 6C7@=8E��:6 �:49E:8<6:E KH:D496? 56> 6CPE F?5 56C )=2EE7@C>56D +@4<6=D :DE 5FC49 6:?6 �:49EF?8 D:496CKFDE6==6?�

�6: ?@C>2=6? �6EC:63D365:?8F?86? :DE 6:?6 �676DE:8F?856D 6CPED 2> �@56? ?:49E ?RE:8� �D G6CDE69E D:49 G@? D6=3DE 52DD 2==6 9:6C @56C :> �F7TEC28 ?:49E 36D49C:636?6? �C36:E6? F?5 �F7=286? �>6492T?:D496 �6DE:8<6:E 56D �@56?D FDH�� 724986C649E 2FDTKF7S9C6? D:?5� �D :DE 2FDC6:496?5 �C6:C2F> F> 52D 6CPE KF =2DD6?52>:E 5:6 /2CEF?8D2C36:E6? AC@3=6>=@D 6C7@=86?<R??6?�

� �%##��� �%���5*+22 ����+:696 �?=6:EF?8 7SC 52D �FN6?>@5F=�

Page 15: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

15

� 4 ����(+� & '-,� - �#""��'�#"&

E �48).2D88+

����(+� & '- �3+�.%$*.

� UNITE INTERIEURE– Le raccordement aéraulique se fera par desconduits rigides en tôle ou similaire munisd’une bride de raccordement percée. La fixa-tion se fera par vis auto-foreuses. Un jointpour assurer l’étanchéité sera placée entre labride de fixation et l’unité.

– Pour les unités en montage SI (soufflagevers le sol) un socle support en option permetcette installation. Si le faux plancher le permet,il suffit d’un simple orifice, à même le faux plan-cher, aux dimensions de la buse de refoule-ment du ventilateur. L’étanchéité sera obtenuepar la pose d’un joint entre l’unité et le socle oule faux plancher.

– L’installation devra être conçue pour limiterau maximum toute transmission de vibrationau faux plancher.

����(+� & '- #0�+�.%$*.

� modèle EGLes traversées de l’enveloppe pour tous lesraccordements se font :– modèle SI : au travers d’une plaque démon-table prévue à cet effet dans le panneau infé-rieur ou dans le panneau latéral inférieur côtétuyauterie.– modèle SD : au travers d’une plaque démon-table prévue à cet effet dans le panneau supé-rieur ou dans le petit panneau latéral inférieurcôté de la tuyauterie.L’évacuation des condensats du bac de l’unitédevra comporter un siphon réalisé suivant lesrègles de l’art (la hauteur de retention doit êtreégale à 2 fois la dépression de l’unité)

Lors du raccordement ou du serrage des rac-cords il est impératif d’utiliser 2 clés afin d’évi-ter la torsion de la tubulure.

Dans le cas de l’option humidificateur, l’éva-cuation ne vidangera pas dans le bac del’unité, pour une évacuation commune raccor-der la vidange de l’humidificateur après le bacde l’unité.Pour éviter tout risque de condensation, il estnécessaire de calorifuger avec soins la tuyau-terie et tous les éléments hydrauliques (àréaliser sur site après resserrage des rac-cords).

Une fois tous les raccordements réalisés, leséventuels trous de passage restant devrontêtre obturés à l’aide des passe-fils fournis.

�% ��"� �"� �#""��'�#"

� INTERNAL SECTION– The air handling connection is made withrigid ducts in sheet metal or similar, using adrilled connection flange. The fixing is madewith self-drilling screws. A sealing gasket ispositioned between the fixing flange and theunit.

– For units with SI mounting (discharge towardthe ground), a support base supplied as anoption permits such an installation. If there issufficient space under a raised floor, all that isrequired is a hole in the floor, with the samedimensions as the fan discharge nozzle. Agasket between the unit and the base or theraised floor will provide the sealing.

– The installation must be designed so as tolimit, as much as possible, the transmission ofvibrations to the raised floor.

�+�%�( �� �#""��'�#"&

� EG modelThe casing crossings for all the connectionsare made :– Model SI : through a dismountable plate pur-posely designed in the lower panel or in thelower lateral panel, piping side.

– Model SD : through a dismountable platepurposely designed in the upper panel or in thesmall lower lateral panel, piping side.

A syphon must be fitted on the condensatedischarge connection from the drain pan inaccordance with standard practice (the reten-tion height must be equal to twice the pressuredrop of the unit).

When connecting or tightening fittings twospanners must be used to avoid twisting thepipes.

If the humidifier option is fitted, its dischargedoes not drain into the unit’s drain pan. For acombined discharge connect the humidifierdrain after the unit’s drain pan.

To avoid any risk of condensation, pipes andall hydraulic parts must be lagged carefully.

Once all connections have been made, anyremaining traverse holes must be blockedwith the grommets provided.

�:,9'48).2D88+

� ������ �%��6C %F7E2?D49=FDD 6C7@=8E >:E !:=76 G@? DE2CC6? %6:TEF?8DC@9C6? 2FD +E29=3=649 @56C P9?=:496> &2E6C:2=S36C 6:?6? +49C2F32?D49=FDD7=2?D49� �:6 �?3C:?8F?86C7@=8E >:E D6=3DE3@9C6?56? +49C2F36?� 1FC 6HP9CT=6:DEF?8 56C �:49E:8<6:E :DE 6:? �:49EC:?8 KH:D496? 56?�=2?D49 F?5 52D 6CPE 6:?KFD6EK6?�

�6: 6CPE6? >:E +"T&@?E286 ��FD3=2DF?8 ?249 F?TE6?� :DE 6:? KFDPEK=:496C +E2?5D@4<6= �(AE:@?� ?RE:8�/6?? 56C 1H:D496?3@56? 6D KF=PDDE 86?S8E 6:?6 6:?T72496 L77?F?8 :> 1H:D496?3@56? :? 56C CRN6 56C�FD3=2D5SD6 56D .6?E:=2E@CD� 1FC �:49EF?8 H:C5 6:?�:49EC:?8 KH:D496? 6CPE F?5 +@4<6= 3KH� 1H:D496?T3@56? 6:?86D6EKE�

�:6 "?DE2==2E:@? :DE D@ G@CKF?69>6? 52DD 5:6 M36CTEC28F?8 G@? .:3C2E:@?6? 2? 56? 1H:D496?3@56? D@H6:E H:6 >R8=:49 G6C9:?56CE H:C5�

Wasseranschlüsse

� �5*+22 ���:6 �FC497S9CF?8 5FC49 52D 69PFD6 6C7@=8E 7SC 2==6�?D49=SDD6 H:6 7@=8E� &@56== +"� �FC497S9CF?8 5FC49 6:?6 23?69>32C6)=2EE6 :? 56C �@56?A=2EE6 @56C :? 56C +6:E6?H2?5 F?E6?2F7 56C %6:EF?8DD6:E6

&@56== +�� �FC497S9CF?8 5FC49 6:?6 23?69>32C6)=2EE6 :? 56C �64<A=2EE6 @56C :? 56C +6:E6?H2?5 F?E6?2F7 56C %6:EF?8DD6:E6

"> $@?56?D2E23=2F7 56C 6CPE6H2??6 :DE 6:? +:A9@?724986C649E 6:?KF32F6? �*S4<92=EF?8 >FDD 56> 5@ATA6=E6? -?E6C5CF4<H6CE 56D 6CPED 6?EDAC6496?��

�6:> �?D49=FDD @56C �?K:696? 56C $FAA=F?86? D:?5F?365:?8E KH6: +49=SDD6= KF G6CH6?56? F> 6:? .6CT5C696? 56C %6:EF?86? KF G6C9:?56C?�

�6: �:?D2EK 6:?6D �676F49E6CD �+@?56C2FDE2EEF?8� H:C556C �3=2F7 ?:49E :? 5:6 6CPE6H2??6 6?E=66CE� �SC 6:?6?86>6:?D2>6? �3=2F7 56D $@?56?D2ED :DE 56C �3=2F756D �676F49E6CD 9:?E6C 56C /2??6 KF G6C3:?56?�

-> $@?56?D2E:@? KF G6C>6:56? D:?5 5:6 %6:EF?86?F?5 !J5C2F=:<E6:=6 D@C87P=E:8 KF :D@=:6C6? �5:6D 6C7@=8EG@C (CE ?249 56> �6DEK:696? 56C �?D49=SDD6��

'249 .6C3:?5F?8 2==6C �?D49=SDD6 D:?5 5:6 G6C3=6:36?T56? L77?F?86? >:E 56? 36:=:686?56? +E@A76? KF G6CTD49=:6N6?�

NOTIZEN

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 16: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

16

� Raccordements hydrauliquesBatterie eau glacée (EG) et eau chaude (EC)

� Hydraulic connectionsChilled water coil (EG) andhot water coil (EC)

� �>*7':2/1'48).2:88�'29<'88+77+-/89+7 ���� :4* &'73<'88+77+-/89+7 ����

��������� �� �� � �� �

��������� ���� �� �� �� �� �� �� �� �� ��

Batterie EG (avec vanne)

EG coil

EntréeInlet�:?EC:EE

���& ���& ������& ���& ������& ������& ������& ������& ������& ���&

EG coil(with valve)Register EG(mit Ventil)

SortieOutlet�FDEC:EE

���� ���� ������� ���� ������� ������� ������� ������� ������� ����

Batterie EC (avec vanne)

EC coil

EntréeInlet�:?EC:EE

�����& �����& ���& ���& ���& ���& ���& ���& ������& ������&

EC coil(with valve)Register EC(mit Ventil)

SortieOutlet�FDEC:EE

������ ������ ���� ���� ���� ���� ���� ���� ������� �������

�$�-+('$� ��� � ��� �� �� �� ���

�$�-+('$� ���� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��

Batterie EG(avec vanne)

EG coil

EntréeInlet�:?EC:EE

�����& �����& �����& ���& ���& ���& ���& ���& ���& ���& ���& ���& ���& ���&

EG coil(with valve)Register EG(mit Ventil)

SortieOutlet�FDEC:EE

������ ������ ������ ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ����

� Evacuation condensat�(�2% , �� - �� 1 � �����

� Humidificateur

� Condensates draining�#�� & � �"� �� , � ������

� Humidifier

� �54*+48'9'(2':,

�5*+22+ �� :4* �� @ � �����

� �+,+:).9+7

�$�-+('$��� 5 �� �� �� � 5 �� �� 5 �� �

�$�-+('$��� � 5 �� � 5 �� ��� �� �� 5 �� �� 5 �� �� � ���

Type HumidificateurHumidifier typeBefeuchtertyp

(�& � � �(& ���

Alimentation d’eau Water supply

Wasserversorgung∅ ���& ∅ ���&

Evacuation Draining�3=2F7

∅ � >> ∅ � >>

∅ mini de tuyauterie de vidangeDraining pipe min. ø&:?5�∅ 56C �?E=66CF?8

���� ���

NOTIZEN

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 17: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

17

����(+� & '- !+$"(+$!$*. &(�2% ���

� Précautions d’installation– Les raccordements frigorifiques, entrel’unité et le condenseur, seront réalisés par dupersonnel qualifié.– Le type de tube à utiliser sera exclusivementdu tube cuivre de qualité frigorifique isolé.– Il importe de s’attacher à une conception etune réalisation correcte de ce réseau, dontdépendra le bon fonctionnement de l’ensem-ble.– Il sera nécessaire d’éviter notamment :� Une trop grande perte de charge du fluide fri-gorigène.� L’accumulation d’huile� Les entraînements de liquide dans le com-presseur soit en marche, soit à l’arrêt.

– Le tracé de la tuyauterie devra :� Ne pas gêner, ni être gêné par l’installationexistante.� Etre protégé contre les chocs accidentels.� Etre visible sur tout son parcours, et en parti-culier, ne devra pas être noyé dans du plâtreou du béton� La tuyauterie devra être suffisamment sou-ple pour encaisser les variations de longueur,dilatation ou contraction.– La ligne liquide sera pentée de manière àtoujours ramener le fluide vers l’unité.– Les dénivelés entre unité intérieure et exté-rieure devront respecter les préconisations(voir figure page 18).– Le dimensionnement de la tuyauterie seraréalisé avec un minimum de perte de charge,les vitesses minimum ou maximum seront àrespecter pour une circulation correcte dugaz, afin qu’elles assurent l’entraînement del’huile. Nous ne pouvons donner qu’à titre indi-catif les dimensions de tuyauteries dans letableau suivant.Ces dimensions pourront s’appliquer dans lescas standards. (les longueurs de circuit don-nées, sont des longueurs ”équivalentes”. Lespertes de charge singulières telles que ; cou-des, tés, rétrécissements, équivalent à laperte de charge d’une certaine longueurdroite. Se reporter dans les manuels traitantl’écoulement des fluides dans les tuyaux pourobtenir la perte de charge de ces éléments).

� Tableau des raccordementsfrigorifiques

���%���%�'�#" �#""��'�#"&!#�� ��

� Installation recommendations– The refrigerant connections between theunit and the condenser will be carried out byqualified personnel.– The type of tube to be used will be exclu-sively copper, insulated refrigeration quality.– It is important to carry out correctly this net-work ; Satisfactory operation of the full assem-bly depends upon this.

– It will be necessary to avoid namely :� A too high pressure drop of the refrigerantfluid.� The accumulation of oil.� The dragging of liquid into the compressor,operating or not.

– The design of the piping should :� Not impede or be impeded by the existinginstallation.� Be protected against accidental shocks.� Be visible throughout its length, in particularit must not be embedded in plaster or con-crete.� The piping must be flexible enough to standthe variations of length due to expansion orcontraction.– The liquid line will be sloped so as to alwayslead the fluid towards the unit.– Any change in level above 10 meters mustbe mentioned to the manufacturer for agree-ment (see fig. page 18).– The dimensioning of the piping will be car-ried out with a min. pressure drop, min. or max.speeds will have to be respected for a correctcirculation of gas, in order to ensure the cir-culation of oil. The pipe dimensions in the tablebelow are given as an indication only.

These dimensions will apply in the standardcases (the circuit lengths given are ”equiva-lent” lengths. The individual pressure dropsfor : elbows, tees, necks, are in fact similar tothe ones generated by a specific straightlength. Refer to the brochures dealing withfluids circulating in pipes to obtain the pres-sure drop of these elements).

� Table of refrigeration connections

Kältemittelanschlüsse��5*+22 ����

� �489'22'9/548'4<+/8:4-+4 �:6 $P=E6>:EE6=2?D49=SDD6 KH:D496? 56> 6CPE F?556> .6C7=SDD:86C H6C56? G@? �249A6CD@?2= :?DE2==:6CE� �D 52C7 2FDD49=:6N=:49 6:? :D@=:6CE6D $FA76CC@9C G6CTH6?56E H6C56? 52D D:49 7SC 52D $P=E6>:EE6= 6:8?6E� �:6 �:?C:49EF?8 F?5 56C .6C=2F7 56C %6:EF?86? >FDD86?2F DE:>>6? 52>:E 52D 6CPE C:49E:8 7F?<E:@?:6CE�

�@=86?56 �DA6<E6 D:?5 F?365:?8E KF G6C>6:56?�� 1F 9@96C �CF4<G6C=FDE 56D $P=E6>:EE6=D� �?D2>>=F?8 G@? L=� �:?=6:EF?8 56C �=SDD:8<6:E6? :? 56? .6C5:49E6C T 5:6D8:=E D@H@9= 7SC 56? �6EC:63 H:6 2F49 7SC +E:==DE2?5 56D 6CPED

�6C %6:EF?8DG6C=2F7 �� 52C7 ?:49E DERC6? @56C G@? 36DE696?56? �?=286?369:?56CE H6C56?� :DE 8686? 6:? �?DE@N6? KF D49SEK6?� >FDD 2F7 56> 86D2>E6? .6C=2F7 D:49E32C D6:? F?552C7 G@C 2==6> ?:49E 9:?E6C �6E@? @56C :ADHP?56? G6CT=68E H6C56?� �:6 %6:EF?86? >SDD6? 7=6I:36= 86?F8 D6:? F> 5:6%P?86D49H2?<F?86? 5FC49 �FD569?F?8 @56C 1FD2>T>6?K:696? 2F772?86? KF <R??6?� �:6 �=SDD:8<6:ED=6:EF?8 >FDD D49CP8 G6C=2F76? 52>:E5:6 �=SDD:8<6:E :>>6C KF> 6CPE 9:? 7=:6NE� �6: 56> !R96?F?E6CD49:65 KH:D496? "??6?>@5F=F?5 �FN6?>@5F= D:?5 5:6 �F7=286? 6:?KF92=E6? �D:696�33� +6:E6 ���� �6: 56C �FDH29= 56C %6:EF?86? D:?5 5:6 �F7=286? 7SC6:?6? >:?:>2=6? �CF4<G6C=FDE D@H:6 5:6 &:?56DET F?5!R49DE86D49H:?5:8<6:E KF 36249E6? 52>:E 52D 2DC:49E:8 K:C<F=:6CE F?5 52D L= <@CC6<E >:E86?@>>6? H:C5��:6 %6:EF?8D2?8236? :? 56C ?249DE696?56? ,236==6D:?5 ?FC 2=D �?92=EDAF?<E6 865249E�

�:6D6 &2N6 86=E6? 7SC +E2?52C52?H6?5F?8� ��6: 56?%6:EF?8D=P?86? 92?56=E 6D D:49 F> %P?86?6?EDAC6T49F?86?� �6C ;6H6:=:86 �CF4<G6C=FDE 5FC49 $CS>>6C,T+ES4<6 .6C6?8F?86? 6?EDAC:49E ;6H6:=D 6:?6>�CF4<G6C=FDE 7SC 6:?6 36DE:>>E6 86C256 %6:TEF?8D=P?86� +:696 52D !2?53F49 KFC 1:C<F=2E:@? G@?�=F:56? :? 56? %6:EF?86? F> 56? E2EDP49=:496? �CF4<TG6C=FDE 7SC 5:6D6 ,6:=6 KF 6C92=E6?��

� �B29+3/99+2'48).2:88E$'(+22+

��������� � � ��� �� �� �� ���

∅ LiquideLiquid ∅∅ �=SDD:8<6:E

�I ���� �I ���� �I ���� �0���� �0���� �0���� �0����

∅ RefoulementØ discharge∅ !6:DD82D

�0���� �0���� �0���� �0���� �0���� �0���� �0����

Longueur maxi 15 m avec dénivellation maxide 6 m.

� Raccordement frigorifique(unité intérieure)– Le raccordement du tube cuivre sera effec-tué sur la tuyauterie de l’unité par brasure.– Les extrémités du tube cuivre seront ébavu-rées en inclinant vers le bas. Vérifier qu’au-cune saleté ne soit tombée dans le tube.– L’évasement des extrémités du tube cuivresera réalisé avec la plus grande précaution(aucune fissure).– Positionner les tuyauteries de façon, qu’ellessoient en ligne avec les tuyauteries de l’éva-porateur.– Effectuer toutes les brasures sous balayaged’azote.– Isoler les tubes.

Max. length 15 m with max. height difference6 m.

� Refrigeration connections(internal unit)– The copper pipe must be brazed to the pipeon the unit.– The ends of the copper pipe must bedeburred downwards. Check that no contami-nation enters the pipe.– Extreme care should be taken when flaringthe ends of the copper pipe (no cracks).

– Position the pipes such that they are in linewith the evaporator pipes.

– Perform all brazing under a nitrogen stream.

– Insulate the pipes.

&2I� %P?86 G@? �� > 36: >2I� !R96?F?E6CD49:65 G@?� >�

� �B29+3/99+2'48).2D88+��44+435*:2� �2D $FA76CC@9C H:C5 2? 5:6 6CPE6=6:EF?8 2?86=RE6E�

�:6 �?56? 56D $FA76CC@9CD D:?5 >:E '6:8F?8 ?249F?E6? KF 6?E8C2E6?� �236: 52C7 <6:? +49>FEK :? 52D*@9C 86=2?86?� �:6 �FDH6:EF?8 56C $FA76CC@9C6?56? 92E 36D@?56CDG@CD:49E:8 KF 6C7@=86? �6D 5SC76? <6:?6 *:DD6 2F7EC6TE6?�� �:6 %6:EF?86? D:?5 D@ KF G6C=686? 52DD D:6 :? 6:?6C*6:96 >:E 56? .6C52>A76C=6:EF?86? G6C=2F76?�

�==6 %RE2C36:E6? D:?5 F?E6C +E:4<DE@77DAS=F?8 5FC49TKF7S9C6?� �:6 *@9C6 >SDD6? :D@=:6CE H6C56?�

Page 18: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

18

� Raccordement hydrauliqueLes raccordements, à réaliser sont ceux del’évacuation des condensats du bac de l’unitéintérieure et en option ceux de l’humidificateurse reporter page 16 pour réaliser ces opéra-tions.

� Raccordement frigorifique(unité extérieure)Se reporter à la notice contenue dans l’unitéextérieure.

�+$'�$) ��$',-�%%�-$('

� Hydraulic connectionsThe hydraulic connections required are forevacuating condensates from the internal unitdrain pan and optionally from the humidifier.See page 16 for details of these operations.

� Refrigeration connections(external unit)See the instructions enclosed with the exter-nal unit.

�"&'� �'�#" $%�"��$ �

� &'88+7'48).2D88+

�D D:?5 5:6 �?D49=SDD6 KF> $@?56?D2E23=2F7 7SC 52D"??6?>@5F= 7SC 56? �676F49E6C �H6?? 6:?86D6EKE� G@CTKF?69>6?� 1FC �FC497S9CF?8 5:6D6C �C36:E6? D:696+6:E6 ���

� �B29+3/99+2'48).2D88+��:A+435*:2�

+:696 �?=6:EF?8 7SC 52D �FN6?>@5F=�

�489'22'9/5488).+3'

Alimentation électrique sur l’armoireElectrical supply on the cabinet+EC@>G6CD@C8F?8 56D $=:>2D49C2?<D

3 m

6 m

Denivelé maxi condenseur Placé au-dessus ou en dessous de l’armoireCondenser max. change in level positionedabove or below the cabinet&2I� !R96?F?E6CD49:65 56D .6C7=SDD:86CD&@?E286 S36C @56C F?E6C 56> $=:>2D49C2?<

Liaison frigorifique ou électrique entre l’ar-moire et le condenseur (hors fourniture CIAT)

* 2 tuyauteries liquide

* 2 tuyauteries refoulement

* Câble d’alimentation des moteurs ducondenseurs, (1 câble par moteur).

* Câble protection ipsotherme et contact deprécoupure de l’interrupteur de proximité enoption (1 câble par moteur).

NOTA : Pour les liaisons électriques se repor-ter au schéma électrique joint avec l’unité.

Refrigerant or electrical liaison between thecabinet and the condenser (not supplied byCIAT)

* 2 liquid pipings

* 2 discharge pipings

* Supply cable of condensers motors (1 cableper motor)

*

NOTE : For electrical liaisons, refer to the wir-ing diagram included with the unit

$P=E6>:EE6= @56C +EC@>G6C3:?5F?8 KH:D496? 56> $=:T>2D49C2?< F?5 56> .6C7=SDD:86C �?:49E :> %:676CF>T72?8 G@? �"�, 6?E92=E6?��

� � �=SDD:8<6:ED=6:EF?86?

� � !6:DD82D=6:EF?86?

� .6CD@C8F?8D<236= 56D .6C7=SDD:86C>@E@CD �� $236=AC@ &@E@C�

� "AD@E96C>+49FEK<236= F?5 G@C86D492=E6E6C �3TD492=E<@?E2<E 56D *6A2C2EFCD492=E6CD 2=D +@?56C2FDTDE2EEF?8 � � $236= AC@ &@E@C�

!"'/�"+� �SC 5:6 +EC@>G6C3:?5F?86? 3:EE6 56? 56> 6CPE 36:=:686?56? +492=EA=2? 36249E6?�

Page 19: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

19

����(+� & '- 3% �-+$*.

� Raccordement électrique de l’UNITE INTERIEURE et EXTERIEURE– Les câbles électriques doivent pénétrerdans l’unité par l’intermédiaire de passe-fils.

– Les raccordements électriques et le câblagedoivent être réalisés en respectant les codeset règlements en vigueur, et le schéma électri-que joint à l’appareil.

– Vérifier que les caractéristiques de l’alimen-tation électrique sont conformes aux indica-tions de la plaque signalétique.

– Veuillez-vous assurer que l’unité est raccor-dée à la terre, et que l’alimentation électriqueest toujours en mesure de fournir la puissancenécessaire.

– Les câbles électriques seront déterminés enfonction des puissances de chaque unité, dela longueur des câbles, des protections pré-vues à leurs origines, du régime d’exploitation,et en fonction des codes et règlements envigueur.

� Caractéristiques électriquesUNITE INTERIEUREAlimentation TRI 400 V + neutre + Terre - 50 Hz.Autre tension se reporter au schéma électri-que de la commande

��'%��� �#""��'�#"

� Electrical connection ofINTERNAL and EXTERNAL UNITS– The electrical cables must enter the unitthrough the grommets.

– Comply with applicable codes and regula-tions when carrying out the electrical connec-tions and wiring and the electrical diagramenclosed with the unit.

– Check that the characteristics of the electri-cal supply conform to the indications on thedata plate.

– Make sure that the unit is earthed and thatthe electrical supply can give the required out-put.

– The electrical cables are determined as afunction of each unit output, cables length andprotections planned originally, operating con-ditions and as a function of the codes and reg-ulations in force.

� Electrical characteristicsINTERNAL UNITElectrical supply 3 ph - 400 V + neutral + Earth - 50 Hz.For other voltages, refer to the electrical dia-gram of the order

Elektrische Anschlüsse� �2+197/8).+ �48).2D88+ *+8������ �%�# :4* �%##��� �%�#

�:6 +EC@><236= >SDD6? S36C �FC497S9CF?8DES==6? :?52D &@5F= 6:?867S9CE H6C56?�

�:6 6=6<EC:D496? �?D49=SDD6 F?5 .6C5C29EF?86? 92T36? F?E6C �:?92=EF?8 56C 86=E6?56? .@CD49C:7E6? F?5 6D6EK6 F?5 86>PN 56> +492=EA=2? 56C 56> 6CPE36:=:68E KF 6C7@=86?�

�:6 +EC@>G6CD@C8F?8D52E6? >SDD6? 56? �?8236?2F7 56> ,JA6?D49:=5 56D 6CPED 6?EDAC6496?�

�2D 6CPE >FDD 866C56E H6C56? F?5 5:6 +EC@>G6CTD@C8F?8 >FDD KF ;656C 16:E 5:6 36?RE:8E6 %6:DEF?8 =:6T76C? <R??6?�

�:6 +EC@><236= D:?5 86>PN 56C 36?RE:8E6? %6:DEF?T86? 56C $236==P?86 56C +49FEKG@CC:49EF?86? F?5 56C�6EC:63DH6:D6 7SC 5:6 6:?K6=?6? &@5F=6 2FDKFHP9=6?��236: D:?5 636?72==D 5:6 86=E6?56? 6D6EK6 F?5 .@CTD49C:7E6? KF 36249E6?�

� �2+197/8).+ �'9+4������ �%�

+EC@>G6CD@C8F?8�C69DEC@> � . � 'F==6:E6C � �C56 T � !K+:696 +492=EA=2? 7SC 2?56C6 +A2??F?8

�$�-+('$��� ��

�$�-+('$� �� � �� � � � ��� �� �� �� ���

&@E6FC����

Puissance / Power � %6:DEF?8 kW �� �� � �� �� �� �� �� � � � ������&@E@C Intensité / Current / '6??DEC@> I �� �� �� ��� ��� �� �� �� �� �� �� ���

�@>AC6DD6FC $@>[email protected]:49E6C

Intensité / Current / '6??DEC@> A �� �� ��� ��� �� ��� ���

Batterie électrique (option)

Electrical battery Puissance / Power � %6:DEF?8 kW � � ��� ��� ��� ��� � � ��� ��� ��� ��� ��� ���

Electrical battery (optional)

�=6<EC:D496D !6:KC68:DE6C�(AE:@?�

Intensité / Current / '6??DEC@> A �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��

!F>:5:7:42E6FC �@AE:@?�Humidifier (optional)

Puissance / Power � %6:DEF?8 kW �� � � �� ��� ��� �� ��� � � ��� �� ��� ���Humidifier (optional)�676F49E6C �(AE:@?� Intensité / Current / '6??DEC@> A � � �� �� �� � � � �� �� �� ��

Circuit de commande *Tension / Voltage / +A2??F?8 V �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��

Circuit de commande *Control circuit *+E6 6C<C6:D *

Puissance / Power � %6:DEF?8 VA �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� +E6F6C<C6:D *

Intensité / Current / '6??DEC@> A � � � � � � � � � � � �

� ��� EC�>?Puissance / Power � %6:DEF?8 kW � � �� <H � �� � �� <H

�@?56?D6FC F?:EQ� ��� EC�>?

Intensité / Current / '6??DEC@> A � � �� � � �� � �� �

6IEQC:6FC6 ���� ��� EC�>?

Puissance / Power � %6:DEF?8 kW �� � � <H � �� � �� <H�� ��� EC�>?

Intensité / Current / '6??DEC@> A �� � �� � � �� � � ��IE6C?6C

.6C7=SDD:86C ���� ��� EC�>?

Puissance / Power � %6:DEF?8 kW �� � �� <H � �� � �� <H.6C7=SDD:86C �� ��� EC�>?

Intensité / Current / '6??DEC@> A �� � � ��� �� � � �

* Tension en aval du transfo Intensité en amont du transfo(tension 230V)

** Puissance unitaire par moteur

Se reporter au schéma électrique de la com-mande pour avoir le nombre de moteur et leurvitesse.

NOTA : L’intensité totale et le calibre de l’inter-rupteur général sont notés sur le schéma élec-trique de la commande.

Voltage downstream from the transformer * Intensity upstream from the transformer(voltage 230V)

** Unitary output per motor

Refer to the electrical diagram of the order toget the number of motors and their speed.

Note : The total intensity and the caliber of themain switch are noted on the electrical dia-gram of the order.

� +A2??F?8 9:?E6C 56> ,C27@'6??DEC@> G@C 56> ,C27@ �+A2??F?8 �� .�

�� %6:DEF?8 AC@ &@E@C

+:696 +492=EA=2? 56C �6DE6==F?8 7SC 5:6 �?K29= 2? &@TE@C6? F?5 56C6? �C69K29=6?

���&��#� �6C 6D2>EDEC@> F?5 5:6 +EC@>DEPC<6 56D!2FAED492=E6CD D:?5 2F7 56> +492=EA=2? 56C �6DE6==F?82?867S9CE�

Page 20: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

20

4 �$, ' , +/$� � - �#!!�&&�#"�"�

� E �4(+97/+(4'.3+

�$+�.$- #0�+�.%$*. – Après avoir effectué les raccordementsélectriques et hydrauliques, réaliser la miseen eau en procédant avec soins à la purge enair de la batterie. Vérifier l’étanchéité desraccords avant de réaliser le calorifuge.

�#�+" !+$"(+$!$*. &(�2% ���Après avoir effectué les raccordements élec-triques et frigorifiques veuillez réaliser lacharge frigorifique comme indiqué ci-des-sous.– L’ensemble des opérations sur le circuit frigori-fique doit être effectué conformément aux règlesde protection de l’environnement.– Vérifier que le circuit frigorifique (Raccord,Dudgeons, etc.) ne comporte aucune fuite.– Brancher la pompe à vide sur le raccord deservice SCHRADER.– Réaliser le tirage au vide de l’installation(unités, intérieure, extérieure et tuyauterie deliaison frigorifique) jusqu’à obtenir – 0,1 M Pa(–760 mm Hg).– Vérifier, pendant 5 minutes, que l’indicateurde vide ne change pas de valeur.– Fermer le manifold et débrancher la pompeà vide.– Introduire la quantité de fluide frigorigènenécessaire au bon fonctionnement de lamachine . Voir tableau des charges approxi-matives ci-après.Contrôler à l’aide des manomètres BP et HPet d’un thermomètre, après la mise en régime,le sous refroidissement et la surchauffe.� Sous refroidissement : 5 à 10 °K = Tempéra-ture lue au manomètre HP sortie compresseur– température liquide à la sortie du conden-seur.� Surchauffe : 7 à 10 °K = température lue aumanomètre BP entrée compresseur - tempé-rature à la sortie de l’évaporateur.� Sous refroidissement faible ajouter du fluidefrigorigène.� Surchauffe élevée augmenter le débit dedétendeur (dévisser la vis de réglage).

� Surchauffe faible diminuer le débit du déten-deur (visser la vis de réglage).

� Mesurer les intensités électriques absor-bées, elles doivent être inférieures ou égalesaux intensités notées sur les plaques signalé-tiques des composants.

� Poids approximatif du fluidefrigorigène R22 �*/89'4)+ 3'=/ �� 3�

�+�%�( �� ��%�(�'– After the hydraulic and electrical connec-tions are made, fill with water after carrying outa careful purging of the coil. Check the seal-ing of the connectors before insulating.

���%���%�"' #�� �� !#�� After making the refrigerant and electrical con-nections, fill with refrigerant as indicatedbelow :

– All the operations on the refrigerant circuitmust be made in conformance with environ-mental protection rules.– Check that there are no leaks on the refriger-ant circuit (fittings, dudgeons, etc.).– Connect the vacuum pump to theSCHRADER service fitting.– Evacuate the installation (internal and exter-nal units and refrigerant connection pipes)down to –0.1 M Pa (–760 mm Hg).

– Check that the vacuum gauge does notchange for 5 minutes.– Close the manifold and disconnect the vac-uum pump.– Fill the machine with the quantity of refriger-ant required for correct operation. Seeapproximate load table below.

Use the LP and HP pressure gauges and athermometer to check subcooling and super-heating after reaching stable operation.� Subcooling : 5 to 10°K = temperature readat HP pressure gauge on compressor outlet -liquid temperature at condenser outlet.

� Superheating : 7 to 10°K = temperature readat LP pressure gauge on compressor inlet -temperature at evaporator outlet.� If the subcooling is too low, add refrigerant.

� If the superheating is too high, increase thepressure release valve flow rate (loosen theadjustment screw).� If the superheating is too low, decrease thepressure release valve flow rate (tighten theadjustment screw).� Measure the absorbed electric currents,which should be less than or equal to the cur-rents noted on the component identificationplates.

� Approximate weight of R22refrigerant (max. distance 15 m)

Hydraulikkreis '249 56C �FD7S9CF?8 56C 6=6<EC:D496? F?5 9J5C2F=:DT496? �?D49=SDD6 :DE 56C /2DD6C<C6:D >:E /2DD6C KF7S==6? F?5 5236: 52D *68:DE6C KF 6?E=S7E6?� !7D,+4 #/+�5( '22+ �48).2D88+ */).9 8/4*� (+;57 #/+ 8/+ /852/+E7+4�

�B29+3/99+2,D22:4-�5*+22 ��� '249 56C �FD7S9CF?8 56C 6=6<EC:D496? �?D49=SDD6F?5 $P=E6>:EE6=2?D49=SDD6 :DE 5:6 $P=E6>:EE6=7S==F?8 H:6F?E6? 36D49C:636? 5FC49KF7S9C6?�

�==6 �C36:E6? 2> $P=E6>:EE6=<C6:D D:?5 F?E6C �:?92=TEF?8 56C ->H6=ED49FEK36DE:>>F?86? 5FC49KF7S9C6?�

�6C $P=E6>:EE6=<C6:D 52C7 <6:? %64< ��?D49=FDD*@9C6 FDH�� 2F7H6:D6?� �:6 .2<FF>AF>A6 2? 56? �6EC:63D2?D49=FDD+�!*���* 2?D49=:6N6?� �:?6? %66C=2F7 56C �?=286 5FC497S9C6? ��FN6?>@T5F= "??6?>@5F= F?5 $P=E6>:EE6==6:EF?86?� 3:D 6:? /6CEG@? � & )2 ��� >?!8� 6CC6:49E HFC56�

� &:?FE6? =2?8 S36CACS76? @3 56C .2<FF>2?K6:86C56? 8=6:496? /6CE 36:369P=E� �2D &2?:7@=T&2?@>6E6C D49=:6N6? F?5 5:6 .2<FF>TAF>A6 23EC6??6?� �:6 7SC 56? @C5?F?8D86>PN6? �6EC:63 56C &2D49:?636?RE:8E6 $P=E6>:EE6=>6?86 6:?7S==6?� +:696 9:6CKF 5:6&6?86?2?8236? :? 56C ?249DE696?56? ,236==6 2=D �?T92=EDAF?<E�'249 56> �?=2F76? F?5 H6?? 56C �6EC:63 DE23:= :DE 5:6-?E6C<S9=F?8 F?5 M36C9:EKF?8 >:E !:=76 G@? !�T F?5'�T&2?@>6E6C <@?EC@==:6C6?�� -?E6C<S9=F?8 � � T � °K � �> !@495CF4<T&2?@>6TE6C 2> .6C5:49E6C2FDEC:EE 2386=6D6?6 ,6>A6C2EFC T,6>A6C2EFC 2> .6C7=SDD:86C2FDEC:EE

� M36C9:EKF?8 � � T � °K � �> ':656C5CF4<T&2?@>6TE6C 2? 56C .6C5:49E6C2?D2F8F?8 2386=6D6?6 ,6>A6C2TEFC T ,6>A6C2EFC 2> .6C52>A76C2FDEC:EE� �6: 86C:?86C -?E6C<S9=F?8 $P=E6>:EE6= 9:?KF7S86?�

� �6: 8C@N6C M36C9:EKF?8 56? �FC49=2DD 56D �IA2?TD:@?DG6?E:=D 6C9R96? �*686=D49C2F36 =@4<6C?��

� �6: 86C:?86C M36C9:EKF?8 56? �FC49=2DD 56D �IA2?TD:@?DG6?E:=D C65FK:6C6? �*686=D49C2F36 2?K:696?��

� �:6 +EC@>2F7?29>6 >6DD6? T D:6 >FDD <=6:?6C @56C8=6:49 56? '6??DEC@>2?8236? 2F7 56? ,JA6?D49:=56C?56C $@>A@?6?E6? D6:?�

� �+</).9 *+8 �B29+3/99+28 "���3'=� �49,+74:4- �� 3�

��������� � � ��� �� �� �� ���

Poids / Weight / 6H:49E R22 (kg) �I�� �I� �I� �I� � �I��� �I��� �I���

Quantité à ajouter par m de liaisonQuantity to be added per m link)C@ %6:EF?8D>6E6C 9:?KFKF7S8� &6?86

�� 8�> �� 8�> �� 8�> � 8�> � 8�> � 8�> � 8�>

� Poids approximatif du fluide fri-gorigène R407C �*/89'4)+ 3'=/ �� 3�

� Approximate weight of R407Crefrigerant (max. distance 15 m)

� �+</).9 *+8 �B29+3/99+28 "����3'=� �49,+74:4- �� 3�

��������� � � ��� �� �� �� ���

Poids / Weight / 6H:49E R407C(kg) �I�� �I�� �I�� �I��� �I�� �I�� �I��

Quantité à ajouter par m de liaisonQuantity to be added per m link)C@ %6:EF?8D>6E6C 9:?KFKF7S8� &6?86

���8�> ���8�> ���8�> �� 8�> �� 8�> �� 8�> �� 8�>

Nota : Valeurs sont données à titre indicatif.Effectuer les compléments de charge néces-saire pour obtenir les valeurs définie dans laprocédure de charge chapitre ci-dessus .

Values are given as an indication. Carry outthe necessary extra loadings in order to obtainthe value defined in the loading proceduredescribed in the above chapter.

�/4<+/8� �:6 /6CE6 D:?5 ?FC 2=D �?92=EDAF?<E6 86T5249E� �S==6? +:6 6?EDAC6496?5 $P=E6>:EE6= ?249 H6???RE:8 F> 5:6 :> @36?DE696?56? $2A:E6= 2?867S9CE6?/6CE6 KF 6C92=E6?�

Page 21: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

21

4 ��$'- '�'� � - ���"'�"�"��

� E &'79:4-

�$%-+ ,– Lors de la mise en service inspecter plus fré-quemment les filtres car suivant le soinapporté au nettoyage des circuits aérauli-ques, l’encrassement sera plus ou moinsrapide.

� Périodicité de l’entretien– La durée d’un filtre est essentiellement liéeà la quantité de poussière se trouvant dansl’air et à l’efficacité du système de filtration. Laqualité de filtration d’un filtre, ne peut êtremaintenue par un media dont la structure a étédétériorée au cours des manoeuvres d’entre-tien.– Même en cas d’utilisation peu intensive. Ilest recommandé de remplacer les filtres aubout de deux ans.

� Mode de remplacement deséléments filtrants� Pendant les manoeuvres d’entretien du fil-tre, il importe de ne pas répandre la poussièreaccumulée dans le filtre.� Arrêter le fonctionnement de l’appareil.� Accéder au filtre en ouvrant le panneau faceavant.� Agripper le cadre filtrant par son rebord inté-rieur et glisser le filtre dans un sac poubelle.� Remonter les filtres neufs, en procédantselon l’ordre inverse, respecter le sens de l’aircomme indiqué sur le filtre.� Toujours vérifier que les éléments filtrantssoient correctement positionnés dans leurlogement, avant de procéder à leur compres-sion ou à la remise en route de l’appareil.

��#�'" .+

� Périodicité de l’entretien– La batterie de réfrigération n’a besoin que detrès peu d’entretien du côté aéraulique, carelle est protégée par le filtre.Cependant, on peut procéder comme suit :1 500 heures : vérification 8 000 heures :entretien

� Nécessaire pour l’entretien� Air comprimé et soufflette.

� Mode d’entretien des batteriesà ailettes� Arrêter le fonctionnement de l’appareil.� Retirer les filtres comme il est dit au chapitreprécédent.� Accéder à la section ventilateur de l’armoire,en aval de la batterie.� A l’aide de la soufflette, éliminer les poussiè-res de la batterie, en dirigeant le jet à contre-courant du mouvement normal de l’air.� La buse de la soufflette ne devra pas être uti-lisée trop près de la surface ailetée, afin de nepas la détériorer.� Avant de refermer les panneaux d’accès,vérifier le bon état des composants du circuithydraulique ou frigorifique.� Vérifier le bon état du calorifuge, des élé-ments hydraulique ou frigorifique et l’absencede trace de condensation.

�� '�%&– When starting the unit, inspect the filtersmore frequently as, according to the caregiven to the cleaning of air circuits, the foulingwill be more or less rapid.

� Maintenance intervals– The duration of a filter is essentially linked tothe quantity of dust present in the air and to theefficiency of the filtration system. The filtrationquality of a cleanable filter cannot be ensuredby a media whose structure has been deterio-rated during maintenance operations.

– Even in case of moderate utilization, it is rec-ommended to replace the filters after 2 years.

� Replacement mode of filteringelements� During the maintenance operations on thefilter, it is important not to spread around thedust accumulated in the filter.� Stop the operation of the unit.� Gain access to the filter by opening the frontface panel.� Grasp the filter frame by the internal edgeand slide the filter into a disposable bag.� Re-mount the new filters, proceeding inreverse order, respect the direction of air flowindicated on the filter.� Always check that the filter elements arecorrectly positioned in their housing beforeproceeding with compression and re-startingthe unit.

*���"��%

� Maintenance intervals– The refrigeration coil requires very littlemaintenance on the air side, as it is protectedby the filter.However, it can be done as follows :1500 hours : Verification at 8000 hours : main-tenance.

� Equipment required for maintenance� Compressed air and air nozzle.

� Maintenance mode of finned coils� Stop the operation of the unit.� Remove the filters as mentioned in the pre-vious chapter.� Gain access to the cabinet fan section,downstream from the coil.� Using the nozzle, eliminate the dust from thecoil, directing the stream counter-flow to thenormal air movement.� The air nozzle will not be used too close tothe finned suface, in order not to deteriorate it.

� Before re-closing the access panels, checkthe correct state of the hydraulic or refrigerantcircuit components.� Check the correct state of insulation,hydraulic or refrigerant elements, and theabsence of condensation traces.

�/29+7 �6: 56C "?36EC:63?29>6 D:?5 5:6 �:=E6C 9PF7:8 KF <@?TEC@==:6C6? 52 :9C6 .6CD49>FEKF?8 G@? 56C *6:?:8F?856D %F7E<C6:D6D 239P?8E��

� &'79:4-8.B:,/-1+/9 �:6 %636?D52F6C 6:?6D �:=E6CD 9P?8E :> H6D6?E=:496?G@? 56C +E2F3>6?86 5:6 D:49 :? 56C %F7E 367:?56E F?5G@? 56C �77:K:6?K 56D �:=E6CDJDE6>D 23� �:6 �:=E6CBF2=:TEPE 6:?6D �:=E6CD <2?? 5FC49 6:? �:=E6C>65:F> 56DD6?+ECF<EFC 36: 56? /2CEF?8D2C36:E6? 36D49P5:8E HFC56?:49E >69C D:496C86DE6==E H6C56?�

+6=3DE 36: H6?:8 :?E6?D:G6> �:?D2EK 56D �:=E6CD :DE5:6D6C DAPE6DE6?D ?249 � #29C6? 2FDKFH649D6=?�

� �:8<+).8+24 *+8 �/29+7+/48'9?+8

� /P9C6?5 56C /2CEF?8 56D �:=E6CD 52C7 56C :> �:=E6C2?86D2>>6=E6 +E2F3 ?:49E :? 56C 686?5 G6CDEC6FEH6C56?�� �2D 6CPE >FDD 2FD86D492=E6E D6:?�� 1F> 1F8C:77 2F7 56? �:=E6C :DE 5:6 �C@?EA=2EE6 KFR77?6?�� �6? �:=E6CC29>6? 2> "??6?C2?5 76DE92=E6? F?5 56?�:=E6C :? 6:?6? &S==6:>6C 8=6:E6? =2DD6?�� �:?6? ?6F6? �:=E6C :? F>86<69CE6C �FD32FC6:96?T7@=86 6:?D6EK6?� 5236: 5:6 %F7E7=FDDC:49EF?8 T H:6 2F756> �:=E6C 2?868636? T 36249E6?�� �2C2F7 249E6? 52DD 5:6 �:=E6C6:?DPEK6 :>>6C C:49E:8:? :9C6> *29>6? D:EK6? 36G@C 5:6 .6C5:49EF?8 G@C86T?@>>6? @56C 52D 6CPE 6:?86D492=E6E H:C5�

�����������

� &'79:4-8.B:,/-1+/9 �2D $S9=C68:DE6C :DE :? �6KF8 2F7 5:6 %F7EE649?:< D69CH2CEF?8D7C6F?5=:49 52 6D 5FC49 56? �:=E6C 86D49SEKEH:C5��@=86?56 /2CEF?8 H:C5 9:6C 6>A7@9=6?��==6 �� +EF?56?� M36CACS7F?8�==6 � +EF?56?� /2CEF?8

� &'79:4-8?:(+.C7

� �CF4<=F7E F?5 �=2D5SD6

� &'79:4- ,D7 */+ "+-/89+73/9 �'3+22+4� 6CPE 2FDD492=E6?�� �:6 �:=E6C H:6 @36? 36D49C:636? 6?E?69>6?�

� �F7 56? .6?E:=2E@CE6:= 9:?E6C 56> *68:DE6C KF8C6:T76?�� &:E !:=76 56C �=2D5SD6 56? +E2F3 2FD 56> *68:DE6C6?E76C?6?� 9:6CKF 56? +EC29= 56> ?@C>2=6? %F7E5FC49T7=FDD 6?E8686? C:49E6?�� �:6 �=2D5SD6 52C7 ?:49E KF ?29 2? 56? %2>6==6? 6:?T86D6EKE H6C56? 52>:E 5:6D6 ?:49E 36D49P5:8E H6C56?�

� .@C 56> +49=:6N6? 56C 1F82?8DA=2EE6 ACS76? @35:6 $@>A@?6?E6? 56D /2DD6CT F?5 $P=E6>:EE6=<C6:D6D:? 8FE6> 1FDE2?5 D:?5�� �6? 1FDE2?5 56C "D@=:6CF?8 56C !J5C2F=:<E6:=6 F?5$P=E6>:EE6=<@>A@?6?E6? <@?EC@==:6C6? F?5 ACS76? @3<6:? $@?56?DH2DD6C G@C92?56? :DE�

Page 22: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

22

�(!!+ - 3% �-+$*. � Vérifier 1 à 2 fois par an le bon serrage desconnexions.

� Contrôle visuel de l’état des composants,des fils et des câbles.

�.&$�$!$��- .+

� Entretien– Les opérations ordinaires d’entretien sontlimitées au remplacement du cylindre, ainsiqu’au nettoyage annuel de l’appareil.

� Nettoyage ou remplacementdu cylindre vapeur– Cette opération devient nécessaire quandles incrustations, qui se forment à la surfaceactive des électrodes, empêchent un passagesuffisant de courant (alarmes E08, E06).

– Pour démonter le cylindre il faut :

� vider complètement l’eau en poussant sur latouche de vidange manuelle.

� interrompre l’alimentation de l’appareil avecl’interrupteur ou des fusibles de la ligne.

� retirer le tuyau de vapeur du cylindre.

� déconnecter les électrodes principales etenlever les goujons des électrodes de niveau.

� après avoir enlevé le ressort de rétention,dévisser le cylindre.

– Le cylindre vapeur peut généralement êtreréutilisé après le détartrage qui recouvre lesélectrodes et qui empêche un afflux libre del’eau et du courant.

– En dévissant le collier de serrage, enlever lefiltre du fond et sous un jet d’eau, vider le cylin-dre des débris de calcaire et nettoyer les gril-les avec un produit disponible sur le marché.

– Si l’état des électrodes ne permet pas larégénération, le cylindre devra être remplacé;il ne faut changer que le corps du cylindre etle joint.

Le collier, la goulotte, et le filtre n’ont pasbesoin d’être changés.

– Remonter le cylindre en exécutant les opé-rations ci-dessus en sens inverse après avoircontrôlé ou, si nécessaire remplacé, le jointd’étanchéité entre le raccord fileté et le groupede vidange.

��'%��� �#*� Check once or twice per year the correcttightening of connections.

� Visual check of the status of components,wires and cables.

�(!������%

� Maintenance– The ordinary maintenance operations arelimited to the replacement of the cylinder, aswell as to the annual cleaning of the unit.

� Cleaning or replacement of the steam cylinder– This operation becomes necessary whenthe scaling formed on the active surface of theelectrodes impedes a sufficient passage ofcurrent (alarms E08, EO6).

– To dismount the cylinder, the following mustbe carried out :

� Drain the water completely by pushing themanual drainage key.

� Stop the supply of the unit with the switch orfuses on the line.

� Withdraw the steam tube from the cylinder.

� Disconnect the main electrodes and with-draw the studs from the level electrodes.

� After having removed the retention spring,unscrew the cylinder.

– The steam cylinder can generally be usedagain after removing the scaling which coversthe electrodes and impedes the free circula-tion of water and electricity.

– Unscrew the tightening collar (see fig. 1) toremove the bottom filter and put the cylinderunder a jet of water to get rid of the scaling.clean the grilles with a product available on themarket.

– If the state of electrodes does not allow thecleaning process, the cylinder will have to bereplaced; only the casing of the cylinder andthe gasket have to be changed.

The collar, the spout and the filter do notrequire any change.

– Reposition the cylinder, repeating the opera-tions in reverse order, after having controlled,or, if necessary, replaced the sealing gasketbetween the threaded connection and thedraining unit. Follow the instructions, para5.6., for starting-up.

#).'291'89+4

� �T� &2= ;P9C=:49 ACS76? @3 5:6 �?D49=SDD6 76DE D:ETK6?�

� +:49E<@?EC@==6 56D $@>A@?6?E6?KFDE2?5D 56C�CP9E6 F?5 $236=�

�+,+:).9+7

� &'79:4- �:6 ?@C>2=6? /2CEF?8D2C36:E6? 36D49CP?<6? D:492F7 52D �FDH649D6=? 56D 1J=:?56CD F?5 6:?6 ;P9C=:496*6:?:8F?8 56D 6CPED�

� "+/4/-:4- 5*+7 �:8<+).8+24*+8 �'36,?>2/4*+78

�:6D6 �C36:E6? H6C56? ?@EH6?5:8 H6?? 5:6 .6CTD49>FEKF?8 2F7 56? �=6<EC@56? <6:?6 2FDC6:496?56&6?86 +EC@> >69C 5FC49=PDDE ��=2C> � � � ���

1F> �FD32F 56C 1J=:?56C �

� �2D /2DD6C 5FC49 �CS4<6? 56D >2?F6==6? �?E=66TCF?8DD492=E6CD G@==DEP?5:8 23=2DD6?�

� �:6 +EC@>KF7F9C 56D 6CPED >:E 56> +492=E6C @56C56C %6:EF?8DD:496CF?8 23D492=E6?�

� �:6 �2>A7=6:EF?8 G@> 1J=:?56C 23EC6??6?�

� �:6 !2FAE6=6<EC@56? 23EC6??6? F?5 5:6 +E:7E6 56C)686=6=6<EC@56? 6?E76C?6?�

� '249 �?E?29>6 56C *S4<9@=7656C 56? 1J=:?56C =@DTD49C2F36?�

�6C �2>A7KJ=:?56C <2?? ?@C>2=6CH6:D6 ?249 56C�?E<2=<F?8 ��?E76C?6? 56D $2=<D 56C 5:6 �=6<EC@56?G6C564<E F?5 56? 7C6:6? /2DD6CT F?5 +EC@>7=FDD G6CT9:?56CE� H:656CG6CH6?56E H6C56?�

�:6 $=6>>6 =@DD49C2F36? 56? �@56?7:=E6C 6?E?69T>6? F?5 F?E6C 6:?6> /2DD6CDEC29= 56? 1J=:?56C G@?56? $2=<C6DE6? 367C6:6?� �:6 :EE6C >:E 6:?6> >2C<ES3T=:496? *6:?:8F?8D>:EE6= C6:?:86?�

$R??6? 5:6 �=6<EC@56? ?:49E >69C C:49E:8 86C6:?:8EH6C56? :DE 56C 1J=:?56C 2FDKFH649D6=?� !:6C36: H:C5?FC 56C 1J=:?56C<RCA6C F?5 5:6 �:49EF?8 2FD86E2FD49E�

$=6>>6 �3=2F7C:??6 F?5 �:=E6C >SDD6? ?:49E 86TH649D6=E H6C56?�

�:6 �:49EF?8 KH:D496? 6H:?56<FAA=F?8 F?5 �3=2DDE6:= S36CACS76? F?5 H6?? ?RE:8 2FDH649D6=?��2?? 56? 1J=:?56C :? F>86<69CE6C �FD32FC6:96?7@=86H:656C 6:?D6EK6?�

1 - Embout2 - Goulotte3 - Joint4 - Filtre5 - Cylindre

1 - Nozzle2 - Spout3 - Gasket4 - Filter5 - Cylinder

� T ':AA6=� T �3=2F7C:??6� T �:49EF?8� T �:=E6C� T 1J=:?56C

Page 23: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

23

� Nettoyage de l’appareil etentretien saisonnier– Avec une fréquence annuelle, ou en corres-pondance avec une éventuelle mise hors ser-vice saisonnière, il faut inspecter et nettoyerl’appareil : après avoir vidé l’eau du cylindre enappuyant sur la touche (11) du contrôleur etinterrompu la tension d’alimentation, onconseille de :

� Démonter ou laver la vanne d’alimentationd’eau, en vérifiant l’état de propreté du filtred’entrée.

� Démonter le groupe de vidange en nettoyantles conduites et les gicleurs ; enlever les éven-tuelles traces de calcaire de la base dusiphon.

� Inspecter les tuyauteries d’alimentationd’eau, de vapeur et de vidange de la conden-sation et, si nécessaire les remplacer.

� Cleaning the unit and seasonal maintenance– The unit must be inspected and cleaned annu-ally or after a possible season stop over; afterhaving drained the water from the cylinder bypressing key (11) of the controller and stoppingthe supply voltage, it is advisable to :

� Dismount or wash the water supply valve,check the cleanliness of the inlet filter.

� Dismount the draining unit, clean the ductsand the nozzles; remove the possible tracesof scaling at the bottom of the siphon.

� Inspect the water and steam supply pipesand the condensation drains, replace them ifnecessary.

� "+/4/-:4- *+8 �+7B98 :4*0B.72/).+ &'79:4-

�:?>2= :> #29C @56C ?249 6:?6C ;29C6DK6:E=:49 365:?8E6?�3D492=EF?8 :DE 52D 6CPE KF S36CACS76? F?5 KF C6:?:86?�'249 56> �3=2DD6? 56D /2DD6CD 2FD 56> 1J=:?56C 5FC49�CS4<6? 56C ,2DE6 ���� 56D �@?EC@==6CD F?5 �3D492=E6? 56C+A2??F?8DG6CD@C8F?8 D:?5 7@=86?56 �C36:E6? G@CKF?69T>6? �

� �2D /2DD6CKF7F9CG6?E:= 2FD32F6? @56C C6:?:86?�56? 1FDE2?5 56C �:?=2DD7:=E6C �+2F36C<6:E� S36CACS76?�

� �:6 �3=2DD6:?96:E 2FD32F6? F?5 5:6 %6:EF?86? F?5�SD6? C6:?:86?� >R8=:496 $2=<DAFC6? 2> +:A9@? 36TD6:E:86?�

� �:6 /2DD6CT F?5 �2>A7G6CD@C8F?8D=6:EF?86? D@TH:6 5:6 �3=2DD=6:EF?8 7SC 52D $@?56?DH2DD6C <@?EC@=T=:6C6? F?5 2FDH649D6=? H6?? ?RE:8�

�-- +$ 3% �-+$*.

� Périodicité de l’entretien– La batterie électrique n’a besoin que de trèspeu d’entretien du côté aéraulique, cependanton peu procéder aux vérifications suivantes :� Contrôle visuel des résistances, des fils etdes câbles de raccordement tous les 1 500heures.� Vérifier une à deux fois par an, le bon serragedes connexions.

��'%��� ��''�%+

� Maintenance intervals– The electrical battery requires little mainte-nance on the air handling side, however thefollowing should be checked :� Visual control of the heating elements, wiresand connecting cables every 1500 hours.

� Check, once or twice a year, the correct tight-ening of connections.

�2+197/8).+8 �+/?7+-/89+7

� &'79:4-8.B:,/-1+/9

�2D 6=6<EC:D496 !6:KC68:DE6C :DE :? �6KF8 2F7 5:6 %F7ETE649?:< D69C H2CEF?8D7C6F?5=:49� �@=86?56 /2CEF?8H:C5 9:6C 6>A7@9=6?�� +:49E<@?EC@==6 56C !6:KF?86? �CP9E6 F?5 �?TD49=FDD<236= 2==6 �� +EF?56?�

� M36CACS7F?8 56C �6DE:8<6:E 56C �?D49=SDD6 � KH6:>2=:> #29C.

Page 24: Notice d'utilisation User's brochure 12 - 2001 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance & "$,- + 4 Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE CONTENTS

24

�3+$(�$�$-3 � , $'- +/ '-$(',– Un entretien systématique des unités leurassure un fonctionnement optimum, lesvaleurs du tableau ci-dessous sont desmoyennes données à titre indicatif qui ne tien-nent pas compte de tous les facteurs particu-liers pouvant être à l’origine d’une durée de vieplus ou moins longue.

� Unité Intérieure

���"'�"�"��&����( �– Systematic maintenance of the unitsensures optimum operation, the values in thetable below are averages and given as an indi-cation but do not take into account all the spe-cific factors which can alter the service life.

� Internal unit

Wartungsintervalle

�FC49 6:?6 C686=>PN:86 /2CEF?8 H:C5 6:? @AE:>2=6C�6EC:63 56C 6CPE6 86HP9C=6:DE6E� �:6 �?8236? :? 56C?2497@=86?56? ,236==6 D:?5 ?FC 2=D �?92=EDAF?<E6865249E 52 9:6C 5:6 DA6K:6==6? �:?D2EK72<E@C6? 56C�?=286 G@C (CE 5:6 D:49 2F7 5:6 %636?D52F6C 56D 6CPED 2FDH:C<6? ?:49E 36CS4<D:49E:8E H6C56? <??6?�

� �44+435*:2

OrganeDevice�/4.+/9

Après mise en routeAfter commissioning�'). 0+*+7 �4(+97/+(4'.3+

2 à 3 mois2 to 3 months�E �54'9+

12 mois12 months�� �54'9+

– Filtre *– Filter *– �:=E6C *

– Remplacement– Replacement �FDH649D6=?

– Remplacement– Replacement �FDH649D6=?

– Remplacement– Replacement �FDH649D6=?

– Batterie froide– Cooling coil– $2=EH2DD6CC68:DE6C

– Nettoyage– Cleaning *6:?:8F?8

– Nettoyage– Vérification des évacuations des condensats– Cleaning– Verification of the condensates discharges *6:?:8F?8 M36CACS7F?8 56C $@?56?D2ED23=2F7

– Batterie électrique (option)– Electrical battery (optional) �=6<EC:D496D !6:KC68:DE6C �(AE:@?�

– Vérification des connexions– Verification of connections M36CACS7F?8 56C .6C3:?5F?86?

– Nettoyage– Cleaning *6:?:8F?8

– Resserage des connexions électriques– Vérification des composants– Re-tightening of electrical connections– Verification of components '249K:696? 56C 6=6<EC:D496? �?D49=SDD6 M36CACS7F?8 56C $@>A@?6?E6?

– Humidificateur (option)– Humidifier (optional) �676F49E6C �(AE:@?�

– Vérification des connexions– Verification of connections M36CACS7F?8 56C .6C3:?5F?86?

– Vérification de l’état du cylindre,le changer si necessaire.– Verification of the cylinder sta-tus, change it if necessary M36CACS7F?8 56D 1J=:?56CD F?5 2FDTH649D6=? H6?? ?RE:8

– Resserage des connexion élect.– Vérification des composants– Vérification des évacuations des condensats– Vérification de la bonne diffusion de la vapeur– Re-tightening of electrical connections– Verification of components– Verification of components discharges– Verification of the correct steam distribution '249K:696? 56C 6=6<EC:D496? �?D49=SDD6 M36CACS7F?8 56C $@>A@?6?E6? M36CACS7F?8 56C �3=6:EF?86? 56C $@?56?D2ED23=2F7 M36CACS7F?8 56C �2>A7G6CE6:=F?8

– Ventilateur– Fan .6?E:=2E@C

– Vérification des connexions– Verification of connections M36CACS7F?8 56C .6C3:?5F?86?

– Resserrage des connexions élect.– Vérification des roulements, du moteur– Re-tightening of electrical connections– Verification of the motor bearings '249K:696? 56C 6=6<EC:D496? �?D49=SDD6 M36CACS7F?8 56C %286C 56D &@E@CD

– Coffret électrique– Electrical panel– Schaltkasten

– Vérification des connexions– Verification of connections M36CACS7F?8 56C .6C3:?5F?86?

– Resserrage des connexions élect.– Vérification des composants– Re-tightening of electrical connections– Verification of components '249K:696? 56C 6=6<EC:D496? �?D49=SDD6 M36CACS7F?8 56C $@>A@?6?E6?

– Circuit frigorifique (mod. DDA)– Refrigerant circuit (DDA model) $P=E6>:EE6=<C6:D �&@56== ����

– Vérification des composants– Vérification du calorifuge– Verification of components– Verification of insulation M36CACS7F?8 56C $@>A@?6?E6? M36CACS7F?8 56C "D@=:6CF?8

– Circuit hydraulique (mod. EG)– Hydraulic circuit (EG model) /2DD6C<C6:D �&@56== � �

– Vérification des composants– Vérification du calorifuge– Verification of components– Verification of insulation M36CACS7F?8 56C $@>A@?6?E6? M36CACS7F?8 56C "D@=:6CF?8

* Le nettoyage des filtres est déconseillé.

� Unité Extérieure (modèle DDA)Se reporter à la notice contenue dans l’unitéextérieure.

* Cleaning the filters is not recommended

� External unit (DDA model)– Refer to the brochure enclosed with theexternal unit.

* �:6 �:=E6C D@==E6? ?:49E 86C6:?:8E H6C56?�

� �:A+435*:2 �&@56== ���� +:696 �65:6?F?8D2?=6:EF?8 7SC 52D �FN6?>@5F=�

Siège social & Usines�)�!(� ���! ����"!!��% ��� �

Tél. : 04 79 42 42 42 - Fax : 04 79 42 42 10���� �(�"+ / �%�!��

���� �( ��#�'�� �� ���������� , / ������ ����* �������

�" #��!�� �!�(&'%����� ���##����'�"!& ���% �$(�&

�"�( �!' !"! �"!'%��'(��� ��!& �� &"(�� �"!&'�!'� ��� .��"%�% &"! �'.%���� ���� &� %.&�%)� �� �%"�' �� #%"�.��% &�!& #%.�)�& - '"('�& "������'�"!& '���!�$(�&�

��� ��������� ����� ��� ��� �� ������� �� �� ��� ������ � �� ���� �� ��������� � � �� � �� ������ ������� ����� � �� ���� � ���� �� � ������ ������������

Département Ventilation Traitement d’AirTél. : 04 79 42 42 50 - Fax : 04 79 42 40 06

Tél. : 33 4 79 42 42 20 - Fax : 33 4 79 42 42 12Export Department

������� ������ ����� � ����

������ � ���� ������ ������

Internet : http://www.ciat.com