36
Installation Manual Manuel d’installation Manual de instalación Manuale d’installazione Installatiehandleiding Manual de Instalação Manual de instalación Installationsanleitung Руководство по установке ND-PS1 Parking Sensor Capteur de stationnement Sensor de aparcamiento Sensore di parcheggio Parkeersensor Sensores de parqueamento Sensor de estacionamiento Einparksensor Датчик парковки کردن پارک حسگر كن المركبة ر مستشعر

ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

  • Upload
    vubao

  • View
    212

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

Installation ManualManuel d’installationManual de instalaciónManuale d’installazioneInstallatiehandleidingManual de InstalaçãoManual de instalaciónInstallationsanleitungРуководство по установке

ND-PS1Parking Sensor

Capteur de stationnementSensor de aparcamiento

Sensore di parcheggioParkeersensor

Sensores de parqueamentoSensor de estacionamiento

EinparksensorДатчик парковки

حسگر پارک کردن

مستشعر ركن المركبة

Page 2: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

2

Warning • Consultyourdealerifinstallationrequiresdrillingofholesorothermodificationstothevehicle.

• Donotattempttoinstallorservicethisproductbyyourself.Installationorservicingofthisproductbypersonswithouttrainingandexperienceinelectronicequipmentandautomotiveaccessoriesmaybedangerousandcouldexposeyoutotheriskofelectricshock,injury,orotherhazards.

• ThisproductisareversingaidandPioneeracceptsnoresponsibilityforanylossordamageofanykindincurredasaresultoftheuseofthesensors.

Avvertenza• Sel’installazionerichiedelaforaturaoaltremodifichedelveicolo,consultareilrivenditore.

• Nontentarediinstallareoriparareautonomamenteilprodotto.L’installazioneolamanutenzionediquestoprodottodapartedipersonenoncorrettamenteistruiteeprivediesperienzaconapparecchiatureelettronicheeaccessoriautomobilisticipuòesserepericolosaepotrebbecausarescaricheelettriche,lesionioaltripericoli.

• QuestoprodottoèunausilioperlaretromarciaePioneernonsiassumealcunaresponsabilitàpereventualiperditeodannidiqualsiasitipoderivantidall’usodeisensori.

ATTENTION• Consultezvotrerevendeursil’installationnécessitedepercerdestrousoud’apporterd’autresmodificationsauvéhicule.

• N’essayezpasd’installercetappareiloud’enfairel’entretienvous-même.L’installationoul’entretiendecetappareilpardespersonnessansformationetsansexpérienceenéquipementélectroniqueetenaccessoiresautomobilespeutêtredangereuxetvousexposeràdesrisquesdedéchargeélectrique,àdesblessuresouàd’autresdangers.

• Cetappareilestunsystèmedereculassisté,etPioneerdéclinetouteresponsabilitéencasdetouteperteoudetoutdommagerésultantdel’utilisationdescapteurs.

Waarschuwing• Raadpleeguwdistributeuralsuvoordeinstallatiegatenmoetborenofanderewijzigingenaandewagenmoetaanbrengen.

• Probeerditproductnietzelfteinstallerenofonderhouden.Alsditproductwordtgeïnstalleerdofonderhoudendoorpersonendienietoverdenodigeopleidingenervaringmetelektronischeapparatuurenauto-accessoiresbeschikken,kanditgevaarinhoudenenkunturisicolopenopelektrischeschokken,letselsofanderegevaren.

• DitproductiseenachteruitrijhulpenPioneerisnietverantwoordelijkvoorverliesofschadealsgevolgvanhetgebruikvandesensoren.

Advertencia• Consulteconsudistribuidorsilainstalaciónrequiereeltaladradodeorificiosuotrasmodificacionesenelvehículo.

• Nointenteinstalarnirepararesteproducto.Lainstalaciónoreparacióndeesteproductorealizadaporpersonassinformaciónyexperienciaconequiposelectrónicosyaccesoriosdeautomociónpuedeserpeligrosaypuedeexponerleadescargaseléctricas,lesionesyotrospeligros.

• EsteproductoesunsistemadeasistenciaparalamarchaatrásyPioneernoaceptaningunaresponsabilidadencasodedañosopérdidasderivadosdelautilizacióndelossensores.

Aviso• Consulteoseurevendedorsefornecessáriofazerfurosououtrasmodificaçõesnoveículo.

• Nãotenteinstalarourepararesteprodutoporsimesmo.Ainstalaçãooureparodesteprodutoporpessoassemtreinamentoeexperiênciaemequipamentoseletrônicoseacessóriosautomotivospodeapresentarperigoeexporvocêariscosdechoqueelétrico,ferimentosououtrosperigos.

• EsteprodutoéumauxiliarparamarchaàréeaPioneernãoaceitanenhumaresponsabilidadeporqualquerperdaoudanoqueocorracomoresultadodousodossensores.

Page 3: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

3

Advertencia• Consulteconsuconcesionariosilainstalaciónexigehacerorificiosuotrasmodificacionesenelvehículo.

• Nointenteinstalarnirepararesteproductoporsucuenta.Lainstalaciónoreparacióndeesteproductoporpartedepersonassincapacitaciónniexperienciaenequiposelectrónicosyaccesoriosautomotricespuedenserpeligrosasypodríanexponerloalriesgodechoqueeléctrico,lesiónuotrospeligros.

• Esteesunproductodeasistenciaenreversa,yPioneernoaceptaresponsabilidadporningunapérdidaodañodeningúntipogeneradoscomoconsecuenciadelusodelossensores.

Warnung• WendenSiesichanIhrenHändler,wennderEinbaudasBohrenvonLöchernoderandereModifikationendesFahrzeugserfordert.

• VersuchenSienicht,diesesProduktselbsteinzubauenoderzuwarten.DerEinbauoderdieWartungdiesesProduktsdurchungeschulteodermitelektronischenGerätenundKraftfahrzeugzubehörunerfahrenenPersonenkanngefährlichseinundkönnteSiedemRisikoeineselektrischenSchlags,einerVerletzungoderanderenGefahrenaussetzen.

• DiesesProduktisteineRückfahrhilfeundPioneerübernimmtkeineVerantwortungfüreventuelleVerlusteoderjedwedeSchäden,diesichdurchdieVerwendungderSensorenergeben.

Предупреждение• Обратитеськдилеру,еслидляустановкитребуютсядополнительныеотверстияилимодификациивавтомобиле.

• Неустанавливайтеинепытайтесьвыполнятьобслуживаниеустройствасамостоятельно.Установкаилиремонтданногоустройствалицами,необладающимиспециальныминавыкамииопытомработысэлектроннымоборудованиемиавтомобильнымиаксессуарами,могутсоздатьопасностьпораженияэлектрическимтоком,травмилииныхинцидентов.

• ДанныйпродуктпредназначендляпомощипридвижениизаднимходомикомпанияPioneerненесетответственностизаубыткиилиповреждениялюбогородаврезультатеиспользованиядатчиков.

هشدار اگر•برای•نصب•نیاز•به•ایجاد•سوراخ•یا•سایر•تغییرات•در•وسیله•نقلیه•دارید،•با••

فروشنده•تماس•بگیرید.سعی•نکنید•خودتان•این•محصول•را•نصب•یا•سرویس•کنید.•نصب•یا•سرویس••

این•محصول•توسط•افراد•آموزش•ندیده•و•بدون•تجربه•در•زمینه•تجهیزات•الکترونیکی•و•لوازم•جانبی•خودرو•می•تواند•خطرناک•باشد•و•منجر•به•برق•

گرفتگی،•آسیب•یا•سایر•خطرات•شود.این•محصول•یک•دستگاه•کمکی•برای•حرکت•رو•به•عقب•است•و•Pioneer•در••

قبال•هر•نوع•ضرر•یا•آسیب•ایجاد•شده•در•نتیجه•استفاده•از•این•حسگرها•مسئولیتی•ندارد.

تحذير استشر•البائع•إذا•كان•يتطلب•التركيب•عمل•ثقوب•أو•تعديالت•أخرى•في••

المركبة.ال•تحاول•تركيب•هذا•المنتج•أو•صيانته•بنفسك.•قد•تكون•هناك•خطورة•على••

األشخاص•غير•المدربين•والذين•تنقصهم•الخبرة•في•المعدات•اإللكترونية•وملحقات•السيارات•إذا•قاموا•بتركيب•هذا•المنتج•أو•صيانته•وقد•يعرضهم•ذلك•

لمخاطر•الصدمة•الكهربائية•أو•اإلصابة•أو•غير•ذلك•من•المخاطر.هذا•المنتج•عبارة•عن•مساعد•لرجوع•المركبات•إلى•الخلف•وال•تتحمل••

Pioneer•مسؤولية•أي•خسارة•أو•تلف•من•أي•نوع•يحدث•نتيجة•استخدام•هذه•المستشعرات.

Page 4: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

4

SAFETY STANDARD/NORMES DE SÉCURITÉ/NORMAS DE SEGURIDAD/STANDARD DI SICUREZZA/VEILIGHEIDSNORM/PADRÕES DE SEGURANÇA/ESTÁNDAR DE SEGURIDAD/SICHERHEITSSTANDARD/معيار السالمة/СТАНДАРТ БЕЗОПАСНОСТИ/استاندارد ایمنی

CAUTIONThisproductisevaluatedinmoderateandtropicalclimateconditionundertheAudio,videoandsimilarelectronicapparatus-Safetyrequirements,IEC60065.

ATTENTIONCeproduitestévaluésousdesconditionsclimatiquesmodéréesettropicalesconformémentàlanormeCEI60065surlesAppareilsaudio,vidéoetappareilsélectroniquesanalogues-Exigencesdesécurité.

PRECAUCIÓNEsteproductosehaevaluadobajocondicionesmoderadasytropicalesdeacuerdoconlosRequisitosdeseguridad,IEC60065,paradispositivosdeaudio,vídeoydispositivoselectrónicossimilares.

Thegraphicalsymbol placedontheproductmeansdirectcurrent.

Lesymbolegraphique situésurleproduitreprésentelecourantcontinu.

Elsímbolográfico colocadoenelproductosignificacorrientecontinua.

ATTENZIONEQuestoprodottoèstatosottopostoavalutazioneincondizioniclimatichetemperateetropicaliinconformitàallanormaIEC60065:Apparecchiaudio,videoedapparecchielettronicisimilari-Requisitidisicurezza.

BELANGRIJKDitproductisgetestingematigdeentropischeklimaatomstandighedenvolgensIEC60065,Audio-,video-ensoortgelijkeelektronischetoestellen-Veiligheidseisen.

PRECAUÇÃOEsteprodutoéavaliadoemcondiçãodeclimamoderadoetropicalsobáudio,vídeoeaparelhoseletrônicossimilares-Regrasdesegurança,IEC60065.

Ilsimbolografico situatosulprodottosignificacorrentecontinua.

Hetgrafischesymbool ophetproductduidtgelijkstroomaan.

Osimbolografico presentenoprodutosignificacorrentecontinua.

Page 5: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

5

SAFETY STANDARD/NORMES DE SÉCURITÉ/NORMAS DE SEGURIDAD/STANDARD DI SICUREZZA/VEILIGHEIDSNORM/PADRÕES DE SEGURANÇA/ESTÁNDAR DE SEGURIDAD/SICHERHEITSSTANDARD/معيار السالمة/СТАНДАРТ БЕЗОПАСНОСТИ/استاندارد ایمنی

PRECAUCIÓNEsteproductoesevaluadoencondicionesdeclimamoderadoytropicalenaparatoselectrónicosdeaudio,videoysimilares.Requisitosdeseguridad,IEC60065.

VORSICHTDiesesProduktwurdeuntermoderatenundtropischenKlimabedingungenentsprechendderSicherheitsbestimmungen,IEC60065,fürAudio-,Video-undähnlicheElektrogerätegetestet.

احتیاطاین محصول تحت شرایط آب و هوایی معتدل و

گرمسیری در دستگاه های صوتی، تصویری و IEC 60065 ،الکترونیکی مشابه – الزامات ایمنی

مورد ارزیابی و بررسی قرار گرفته است.

نماد تصویری موجود بر روی محصول به gráficosímboloElمعنای جریان مستقیم است. queseencuentra

enelproductosignificacorrientecontinua.DasamProduktangebrachtegrafischeSymbol bedeutetGleichstrom.

ВНИМАНИЕДанноеизделиеоцененонасоответствиетребованиямстандартаIEC60065,“Аудио-,видео-ианалогичнаяэлектроннаяаппаратура.Требованиябезопасности”вусловияхумеренногоитропическогоклимата.

تنبيهتم تقييم هذا المنتج في ظرف جوي ُمعتدل

ومداري فيما يخص الصوت والفيديو واألجهزة .IEC 60065 اإللكترونية المشابهة - متطلبات األمان

الرمز الرسومي الموجود على المنتج يعني التيار الحالي.

Графическийсимвол наизделииозначаетпостоянныйток.

Page 6: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

6

NOTES/REMARQUES/NOTAS/NOTE/OPMERKINGEN/NOTAS/NOTAS/HINWEISE/ПРИМЕЧАНИЯ/مالحظات/نکات

• Thecarmustbepoweredoffduringtheinstallationofthedevice.• Thesensorsmaybeaffectedinthefollowingsituations:heavyrain,gravelroad,bumpyroad,slopingroad,grassyroad,verycoldorhotweather,moistweather,thesensorsarecoveredbysnoworice,etc.

• Thesensorsshouldbeinstalledappropriately.• Donotinstallthesensorsonametallicbumper.• Avoidinstallingthecontrolboxinornearventpipeorwiring.• Makesurethatthedeviceworksproperlybeforeandafterinstallingthisproduct.<TestMethod:RefertoTESTBEFOREINSTALLATION>

• Levéhiculedoitêtremishorstensionaucoursdel’installationdel’appareil.• Lescapteurspeuventêtreentravésdanslescassuivants:fortesprécipitations,chemindegravier,routecahoteuse,routepentue,cheminherbeux,tempstrèschaudoutrèsfroid,tempshumide,neigeougelrecouvrantlescapteurs,etc.

• Lescapteursdoiventêtreinstallésdemanièreadéquate.• N’installezpaslescapteurssurunpare-chocmétallique.• Évitezd’installerleboîtierdecommandesdansouàproximitéd’untuyaudeventilationoudecâbles.• Veillezàcequel’appareilfonctionnecorrectementavantetaprèsavoirinstalléceproduit.<Méthoded’essai:consultezlesESSAISAVANTL’INSTALLATION>

• Elvehículodebeestarapagadodurantelainstalacióndeldispositivo.• Lossensorespuedenverseafectadosenlassiguientessituaciones:lluviaintensa,carreteracongrava,baches,pendienteohierba,climamuycálidoomuyfrío,humedad,presenciadenieveohielosobrelossensores,etc.

• Lossensoresdebeninstalarsecorrectamente.• Noinstalelossensoressobreunparachoquesmetálico.• Eviteinstalarlacajadecontrolesenloscablesoelconductodeventilaciónosusinmediaciones.• Asegúresedequeeldispositivofuncionacorrectamenteantesydespuésdeinstalaresteproducto.<Métododeprueba:consultePRUEBAANTESDELAINSTALACIÓN>

Page 7: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

7

• L’automobiledeveesserespentadurantel’installazionedeldispositivo.• Leseguentisituazionipotrebberointerferireconlafunzionalitàdeisensori:fortipiogge,stradasterrata,stradadissestata,stradainpendenza,stradaerbosa,climamoltofreddoomoltocaldo,tempoumido,sensoricopertidaneveoghiaccio,ecc.

• Installareisensoricorrettamente.• Noninstallareisensorisuparaurtimetallici.• Evitarediinstallarelacentralinaall’internooneipressidiuntubodisfiatoodiuncablaggio.• Accertarsicheildispositivofunzionicorrettamenteprimaedopol’installazionediquestoprodotto.<Metodotest:ConsultareTESTPRIMADELL’INSTALLAZIONE>

• Tijdensdeinstallatievanhetapparaatmoetdewagenzijnuitgeschakeld.• Devolgendesituatieskunneninvloedhebbenopdesensoren:hevigeregen,onverhardeweg,hobbeligeweg,glooiendeweg,metgrasbegroeideweg,ergkoudofwarmweer,vochtigweer,desensorenzijnbedektmetsneeuwofijsenz.

• Desensorenmoetencorrectwordengeïnstalleerd.• Installeerdesensorennietopeenmetalenbumper.• Voorkominstallatievandebesturingskastinofindebuurtvaneenventilatieleidingofbedrading.• Zorgdathetapparaatcorrectfunctioneertvóórennainstallatievanditproduct.<Testmethode:zieTESTVOORINSTALLATIE>

• Ocarrodeveestardesligadoduranteainstalaçãododispositivo.• Ossensorespodemserafetadosnassituaçõesaseguir:Chuvaforte,estradadecascalho,estradaesburacada,estradainclinada,estradacomgrama,tempomuitofriooumuitoquente,tempoúmido,sensorescobertoscomneveougelo,etc.

• Ossensoresdevemserinstaladosapropriadamente.• Nãoinstaleossensoresemumpara-choquemetálico.• Eviteinstalaracaixadecontroleem,oujuntode,umtubodeventilaçãooufiação.• Certifique-sedequeodispositivofuncionacorretamenteantesedepoisdainstalaçãodesseproduto.<Métododeteste:ConsulteTESTEANTESDAINSTALAÇÃO>

Page 8: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

8

NOTES/REMARQUES/NOTAS/NOTE/OPMERKINGEN/NOTAS/NOTAS/HINWEISE/ПРИМЕЧАНИЯ/مالحظات/نکات

• Elvehículodebeestarapagadodurantelainstalacióndeldispositivo.• Lossensorespuedenverseafectadosenlassituacionessiguientes:lluviaintensa;caminosdegrava;caminosconbaches;caminosconpendientes;caminosdehierba;climasmuyfríos,muycálidosohúmedos;lossensoresestáncubiertospornieveohielo;etc.

• Lossensoresdebeninstalarsecorrectamente.• Noinstalelossensoresenunparachoquesmetálico.• Eviteinstalarlacajadecontrolcercadelatuberíadeventilaciónodelcableado.• Asegúresedequeeldispositivofuncionacorrectamenteantesydespuésdeinstalaresteproducto.<Métododeprueba:ConsultePRUEBAANTESDELAINSTALACIÓN>

• DasFahrzeugmusswährendderInstallationdesGerätsausgeschaltetsein.• DieFunktionderSensorenkannindenfolgendenSituationenbeeinträchtigtsein:schwererRegen,Kiesweg,holprigeStraße,ansteigendeStraße,grasbedeckteStraße,sehrkaltesoderheißesWetter,feuchtesWetter,dieSensorensindmitSchneeoderEisbedecktusw.

• DieSensorensolltensachgemäßinstalliertwerden.• InstallierenSiedieSensorennichtaufeinerStoßstangeausMetall.• VermeidenSiedieInstallationdesSchaltkastensinoderinderNähedesBelüftungsrohresoderderVerkabelung.• StellenSievorundnachderInstallationdesProduktssicher,dassdasGerätordnungsgemäßfunktioniert.<Testmethode:LesenSieunterTESTVORDERINSTALLATIONnach.>

• Двигательавтомобилядолженбытьзаглушенприустановкеустройства.• Наработудатчиковмогутоказатьвлияниеследующиеусловия:сильныйдождь,гравийнаядорога,неровнаядорога,дорогаподуклон,заросшаятравойдорога,высокиеилинизкиетемпературы,влажность,покрытиедатчиковснегомилильдомидр.

• Датчикинеобходимоустанавливатьсоответствующимобразом.• Неустанавливайтедатчикинаметаллическийбампер.• Неустанавливайтекоробкууправленияввентиляционныетрубыипроводкуирядомсними.• Убедитесь,чтоустройствоработаетисправнопередустановкойпродуктаипосленее.<Способпроверки:см.ТЕСТИРОВАНИЕПЕРЕДУСТАНОВКОЙ>

Page 9: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

9

در•مدت•نصب•دستگاه،•خودرو•باید•خاموش•باشد.••ممکن•است•حسگرها•تحت•شرایط•زیر•قرار•بگیرند:•

باران•سنگین،•جاده•سنگی،•جاده•ناهموار،•جاده•لغزنده،•جاده•پوشیده•از•چمن•آب•و•هوای•بسیار•سرد•یا•گرم،•آب•و•هوای•مرطوب،•حسگرهایی•که•از•برف•یا•یخ•پوشیده•می•شوند•و•سایر•موارد.

حسگرها•باید•به•درستی•نصب•شوند.•حسگرها•را•روی•یک•سپر•فلزی•نصب•نکنید.•جعبه•کنترل•را•داخل•یا•نزدیک•لوله•خروجی•یا•سیم•کشی•نصب•نکنید.•قبل•و•بعد•از•نصب•این•محصول،•دقت•کنید•که•دستگاه•به•درستی•کار•می•کند.•>روش•آزمایش:•به•آزمایش•قبل•از•نصب•مراجعه•کنید<•

يجب•إيقاف•تشغيل•السيارة•أثناء•تركيب•هذا•الجهاز.••قد•تتأثر•المستشعرات•في•الحاالت•اآلتية:•

المطر•الغزير،•الطرق•المعبدة•بالحصى،•الطرق•الوعرة،•الطرق•المائلة،•الطرق•المغطاة•بالعشب،•الطقس•شديد•البرودة•أو•الحرارة،•الجو•الرطب،•تغطية•المستشعرات•بالثلج•أو•الجليد،•وما•إلى•ذلك.•

يجب•تركيب•المستشعرات•على•الوجه•الصحيح.•يحظر•تركيب•المستشعرات•على•ممتص•صدمات•معدني.•تجنب•تركيب•صندوق•التحكم•في•أنبوب•التهوية•الخلفية•أو•مجموعة•األسالك•أو•بالقرب•منها.•تأكد•من•أن•الجهاز•يعمل•بشكل•صحيح•قبل•تركيب•هذا•المنتج•وبعده.•>طريقة•االختبار:•ارجع•إلى•قسم•“االختبار•السابق•للتركيب”<•

Page 10: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

10

LIMITATIONS/LIMITATIONS/LIMITACIONES/LIMITAZIONI/BEPERKINGEN/LIMITAÇÕES/LIMITACIONES/BESCHRÄNKUNGEN/ОГРАНИЧЕНИЯ/القيود/محدودیت ها

Fig 1:Thedisplaymaynotbethesameastherealconditionduetothesensorposition,obstacle,shape,reflectioncondition,andsoon. Ifanobjectistoohigh Ifthereisaverysmallobject Whenbackingupdownhill

Fig 2:Objectshardtobedetectedinthefollowingconditions. Smoothslope Smoothroundobjects Objectsthatabsorbwaves(e.g.cotton)

Schéma 1 : l’affichagepeutvariertoutcommel’étatréelenraisondelapositiondescapteurs,desobstacles,desformes,desconditionsderéflexion,etc. Siunobjetesttrophaut Encasd’objetminuscule Enmarchearrièreenpente

Schéma 2 :objetsdifficilesàdétecterdanslescassuivants. Pentedouce Objetsrondsetlisses Objetsabsorbantlesondes(ex.lecoton)

Fig 1

Fig 2

Page 11: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

11

Fig. 1:esposiblequelapantallanocoincidaconlailustración,acausadelaposicióndelsensor,lapresenciadeobstáculos,formas,reflejos,etc. Siunobjetoesdemasiadoalto Sihayunobjetomuypequeño Aldarmarchaatrásenunacuestaabajo

Fig. 2:objetosdifícilesdedetectarenlassiguientescondiciones. Pendientesuave Objetosredondoslisos Materialesqueabsorbenlasondas(porejemplo,algodón)

Fig 1:Aexibiçãopodenãoseramesmadacondiçãorealdevidoaposiçãodossensores,obstáculo,forma,condiçãodereflexão,etc. Seumobjetofordemasiadoalto Seexistirumobjetomuitopequeno Quandoestiverestacionandoemdeclive

Fig 2:Objetosdifíceisdedetectarnascondiçõesseguintes. Declivesuave Objetosarredondados Objetosqueabsorvemondas(porexemplo,algodão)

Fig 1:Lavisualizzazionepotrebbenonessereugualeallecondizionirealiacausadellaposizionedelsensore,diunostacolo,dellaforma,dellecondizionidiriflessioneecosìvia. Seunoggettoètroppoalto Seèpresenteunoggettomoltopiccolo Durantelaretromarciaindiscesa

Fig 2:Oggettidifficilidarilevarenelleseguenticondizioni. Pendenzauniforme Oggettiarrotondatiuniformi Oggetticheassorbonoleonde(es.cotone)

Fig. 1:Esposiblequelapantallanomuestrelacondiciónrealdebidoalaposicióndelsensor,obstáculos,formas,condicionesdereflexión,etc. Siunobjetoestádemasiadoalto Sihayunobjetomuypequeño Albajarunapendientemarchaatrás

Fig. 2:Objetosdifícilesdedetectarenlascondicionessiguientes. Pendientessuaves Objetosredondossuaves Objetosqueabsorbenondas(p.ej.,algodón)

Afb 1:deweergaveismogelijknietdezelfdealsdewerkelijketoestanddoordepositievandesensor,eenobstakel,devorm,deweerkaatsingendergelijke. Alseenvoorwerpzichtehoogbevindt Alsereenheelkleinvoorwerpis Alsuachteruitnaarbenedenrijdt

Fig 2:indevolgendesituatieszijnvoorwerpenmoeilijktedetecteren. Lichtehelling Zachterondevoorwerpen Voorwerpendiegolvenabsorberen(bv.katoen)

Abb. 1:DieAnzeigeistmöglicherweiseaufgrundderSensorposition,desHindernissesderForm,derReflexionsbedingungenusw.nichtmitdenrealenGegebenheitenidentisch. WenneinObjektzuhochist WenneinsehrkleinesObjektvorhandenist WennSiebergabrückwärtsfahren

Abb. 2:UnterdenfolgendenBedingungensindObjekteschwierigzuerkennen. GlatteansteigendeFläche Glatte,rundeGegenstände Gegenstände,dieWellenabsorbieren(z.B.Baumwolle)

Page 12: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

12

LIMITATIONS/LIMITATIONS/LIMITACIONES/LIMITAZIONI/BEPERKINGEN/LIMITAÇÕES/LIMITACIONES/BESCHRÄNKUNGEN/ОГРАНИЧЕНИЯ/القيود/محدودیت ها

Fig 2

Fig 1

Page 13: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

13

Рис. 1.Отображениеможетотличатьсявреальныхусловияхиз-заположениядатчиков,препятствий,формы,отраженияидр. Еслиобъектнаходитсяслишкомвысоко Еслиобъекточеньмаленький Придвиженииназадвнизпосклону

Рис. 2.Объектысложнообнаружитьвследующихусловиях. Ровныйсклон Гладкиекруглыеобъекты Объекты,поглощающиеволны(например,хлопок)

شکل 1: ممکن است به دلیل موقعیت حسگر، موانع، شکل، شرایط انعکاس و مانند این، شکل نمایشی مانند شرایط واقعی نباشد.

اگر شیء بسیار بلند باشد اگر شیء کوچکی وجود داشته باشد

زمان حرکت در سراشیبی شکل 2: اشیایی که ردیابی آنها در شرایط زیر مشکل است.

شیب صاف اشیای گرد صاف

اشیایی که امواج را جذب می کنند )مانند پنبه(

الشكل 1: قد ال ينطبق الشكل المبين على الحالة الفعلية بسبب موضع المستشعر والعائق والشكل وحالة االنعكاس وما إلى ذلك.

إذا كان الجسم شديد االرتفاع إذا كان يوجد جسم شديد الصغر

عند الرجوع ألسفل المنحدر الشكل 2: يصعب اكتشاف األجسام في الظروف التالية.

المنحدر التام األجسام الدائرية التامة

األجسام الممتصة للموجات )مثل القطن(

Page 14: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

14

GENERAL INSTALLATION DIAGRAM/SCHÉMA D’INSTALLATION GÉNÉRALE/DIAGRAMA DE INSTALACIÓN GENERAL/SCHEMA DI INSTALLAZIONE GENERALE/ALGEMEEN INSTALLATIESCHEMA/DIAGRAMA DE INSTALAÇÃO GERAL/DIAGRAMA GENERAL DE INSTALACIÓN/ALLGEMEINES INSTALLATIONSDIAGRAMM/ОБЩАЯ СХЕМА УСТАНОВКИ/الرسم التخطيطي العام للتركيب/نمودار کلی نصب

Controlbox Sensor Pioneercompatibleunit(soldseparately)

Powercable Connectioncable Holesaw

Boîtierdecommandes Capteur UnitécompatiblePioneer(vendueséparément)

Câbled’alimentation Câblederaccordement Sciecloche

Page 15: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

15

Cajadecontroles Sensor UnidadPioneercompatible(sevendeporseparado) Cabledealimentación Cabledeconexión Brocacopa

Caixadecontrole Sensor UnidadecompatívelcomPioneer(vendidaseparadamente) Cabodeenergia Cabodeconexão Serracopo

Коробкауправления Датчик Блок,совместимыйсPioneer(приобретаетсяотдельно) Кабельпитания Кабельподключения Сверло

Centralina Sensore UnitàcompatibilePioneer(vendutaseparatamente) Cavodialimentazione Cavodicollegamento Segaatazza

Cajadecontrol Sensor UnidadPioneercompatible(sevendeporseparado) Cabledealimentación Cabledeconexión Sierracilíndrica

جعبه کنترل حسگر

Pioneer واحد سازگار )به صورت جداگانه فروخته می شود(

کابل برق کابل اتصال سوراخ کن

Besturingskast Sensor MetPioneercompatibeleunit(afzonderlijkverkocht) Voedingskabel Verbindingskabel Gatenzaag

Schaltkasten Sensor KompatiblesPioneer-Gerät(separaterhältlich) Netzkabel Anschlusskabel Lochsäge

صندوق التحكم مستشعر

وحدة Pioneer المتوافقة )تُباع على حدة(

كابل الطاقة كابل موصل

منشار تثقيب

Page 16: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

16

WIRING DIAGRAM/SCHÉMA DE RACCORDEMENT/DIAGRAMA DE CABLEADO/SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI/BEDRADINGSSCHEMA/DIAGRAMA DE FIAMENTO/DIAGRAMA DE CABLEADO/VERKABELUNGSDIAGRAMM/СХЕМА ПРОВОДКИ/الرسم التخطيطي لألسالك/نمودار سیم کشی

Reversinglight(Red) Ground(Black) Tothecompatibleunit

Feuderecul(Rouge) Masse(Noir) Raccordéàl’unitécompatible

Page 17: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

17

Luzdemarchaatrás(rojo) Tierra(negro) Alaunidadcompatible

Luzdemarchaàré(Vermelho) Aterramento(Preto) Paraaunidadecompatível

Фонарьзаднегохода(красный) Заземление(черный) Ксовместимомуустройству

Lucediretromarcia(Rosso) Messaaterra(Nero) All’unitàcompatibile

Luzdereversa(rojo) Tierra(negro) Alaunidadcompatible

چراغ حرکت رو به عقب )قرمز( زمین )مشکی(

به واحد سازگار

Achteruitrijlicht(rood) Aarding(zwart) Naarhetcompatibeleapparaat

Rückfahrleuchte(rot) Erdung(schwarz) AndaskompatibleGerät

مصباح الرجوع إلى الخلف )أحمر( األرضي )أسود(

إلى الوحدة المتوافقة

Page 18: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

18

TEST BEFORE INSTALLATION/ESSAI AVANT L’INSTALLATION/PRUEBA ANTES DE LA INSTALACIÓN/TEST PRIMA DELL’INSTALLAZIONE/TEST VOOR INSTALLATIE/TESTE ANTES DA INSTALAÇÃO/PRUEBA ANTES DE LA INSTALACIÓN/TEST VOR DER INSTALLATION/ТЕСТИРОВАНИЕ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ/آزمایش قبل از نصب/االختبار السابق للتركيب

Testthedistancewithahardplateof100cm×100cmorawall.Thefarthestdetectiondistanceis2.5m.(Theshortestdetectiondistanceis30cm).Makesuretochecktheoperationbeforetheinstallation.

Testezladistanceàl’aided’uneplaquerigidemesurant100cm×100cmoud’unmur.Ladistancededétectionlapluséloignéeestde2,5m.(Ladistancededétectionlaplusrapprochéeestde30cm.)Veillezàvérifierl’opérationavantl’installation.

2.5 m

Page 19: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

19

Compruebeladistanciaconunaplacasólidade100cm×100cmounapared.Ladistanciadedetecciónmáximaesde2,5m.(Ladistanciadedetecciónmínimaesde30cm.)Asegúresedecomprobarelfuncionamientoantesdelainstalación.

Testeadistânciacomumaplacarígidade100cm×100cmouumaparede.Adistânciadedetecçãomaislongaéde2,5m.(Adistânciadedetecçãomaiscurtaéde30cm).Certifique-sedeverificaraoperaçãoantesdainstalação.

Проверьтерасстояниеспомощьютвердойпластины100см×100смилистены.Максимальноерасстояниеобнаружениясоставляет2,5м.(Минимальноерасстояниеобнаружениясоставляет30см).Передустановкойобязательнопроверьтеработу.

Testareladistanzaconunalastrarigidadi100cm×100cmounmuro.Ladistanzadirilevamentopiùlontanaè2,5m(quellapiùvicinaè30cm).Accertarsidicontrollareilfunzionamentoprimadell’installazione.

Pruebeladistanciaconunaplacarígidade100cm×100cmounapared.Ladistanciadedetecciónmáximaesde2,5m.(Ladistanciadedetecciónmínimaesde30cm).Asegúresedecomprobarelfuncionamientoantesdelainstalación.

فاصله را با یک صفحه محکم 100 سانتی متر × 100 سانتی متر یا یک دیوار آزمایش کنید. بیشترین

فاصله تشخیص 2.5 متر است. )کوتاه ترین فاصله تشخیص 30 سانتی متر است(. حتماً قبل از نصب،

عملکرد را بررسی کنید.

Testdeafstandmeteenhardeplaatvan100cm×100cmofeenmuur.Deuiterstedetectieafstandis2,5m.(Dekortstedetectieafstandis30cm.)Controleerdewerkingvoordatudeinstallatieuitvoert.

TestenSiedieEntfernungmiteinerstabilenPlattemitdenMaßen100cm×100cmodereinerWand.DieweitesteErkennungsentfernungist2,5m.(DiekürzesteErkennungsentfernungist30cm.)AchtenSiedarauf,dassSiedenBetriebvorderInstallationtesten.

اختبر المسافة باالستعانة بلوح صلب قياسه 100 سم × 100 سم أو جدار. أبعد مسافة للكشف هي

2.5 م. )أقصر مسافة للكشف هي 30 سم(. تأكد من

التحقق من العملية قبل التركيب.

Page 20: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

20

SENSOR INSTALLATION/INSTALLATION DES CAPTEURS/INSTALACIÓN DEL SENSOR/INSTALLAZIONE DEI SENSORI/INSTALLATIE SENSOR/INSTALAÇÃO DOS SENSORES/INSTALACIÓN DE LOS SENSORES/SENSORINSTALLATION/УСТАНОВКА ДАТЧИКА/تركيب المستشعر/نصب حسگر

Fig 1:Presetofsensorinstallationheightis55-65cmverticallytotheground.Fig 2:Applytheadhesivepapertotheappropriateheightpositionofthesensor,andthenmeasuretheinstallationpositionofthe4sensorsandmarkwithapen.

Schéma 1 : lahauteurd’installationdescapteursaétéprédéfinieà55-65cmdusoldemanièreverticale.Schéma 2 : appliquezlepapieradhésifauniveaudelahauteurdelapositioncorrespondanteauxcapteurs,puismesurezlapositiond’installationdes4capteursetfaitesunemarqueaustylo.

Fig. 1: laalturapredefinidadeinstalacióndelsensoresde55-65cmrespectoalsuelo.Fig. 2: apliquelacintaadhesivaenlaposiciónverticaladecuadadelsensor,midalaposicióndeinstalacióndelos4sensoresyrealiceunamarcaconunbolígrafo.

Fig 1

Fig 2

55 cm 65 cm

40 cm 40 cm20 cm 20 cm

Page 21: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

21

Fig 1: Lapreimpostazionedell’altezzadiinstallazionedeisensorièdi55-65cmverticalmentedalsuolo.Fig 2: Applicarecartaadesivaaunaposizionedialtezzaappropriataperisensori,quindimisurarelaposizionediinstallazionedei4sensoricontrassegnandotaliposizioniconunapenna.

Abb. 1:DieVoreinstellungderSensorinstallationshöheist55-65cmvertikalzumBoden.Abb. 2: KlebenSiedasKlebepapierinderentsprechendenHöhenpositiondesSensorsauf,messenSiedieInstallationspositionder4SensorenausundmarkierenSiesiemiteinemStift.

Afb 1:devooringesteldeinstallatiehoogtevandesensoris55-65cmverticaaltenopzichtevandegrond.Afb 2: brenghetklevendepapieraanopdejuistehoogtevoordesensor,meetvervolgensdeinstallatiepositievande4sensorenenmarkeerzemeteenpen.

Рис. 1. Предустановленнаявысотадлядатчиковсоставляет55-65смотземли.Рис. 2.Нанеситеклейкуюбумагунасоответствующейвысотеотдатчикаиизмерьтеиотметьтеположениеустановки4датчиков.

Fig 1:Opré-ajustedaalturadeinstalaçãodossensoreséde55-65cmverticalmenteatéochão.Fig 2: Apliquepapeladesivonaposiçãodaalturaapropriadadosensore,depois,meçaaposiçãodos4sensoresemarquecomumacaneta.

شکل 1: ارتفاع نصب حسگر به صورت پیش تنظیم 55 تا 65 سانتی متر به صورت عمود بر زمین است.

شکل 2: کاغذ چسبنده را در ارتفاع مناسب حسگر قرار داده و سپس موقعیت نصب 4 حسگر را اندازه گیری کرده و با خودکار عالمت بزنید.

Fig. 1: Elajustepredefinidoparalaalturadeinstalacióndelossensoresesde55a65cmendirecciónverticaldesdeelpiso.Fig. 2:Apliqueelpapeladhesivoenlaposiciónalaalturacorrectadelsensoryluegomidalaposicióndeinstalacióndelos4sensoresyseñaleconunmarcador.

الشكل 1: الضبط المسبق الرتفاع تركيب المستشعر هو 65-55 سم رأسيًا إلى األرض.

الشكل 2: ضع الورق الالصق حسب وضع االرتفاع المناسب للمستشعر، ثم ِقس موضع تركيب المستشعرات األربعة وحدد أماكنها بقلم.

Page 22: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

22

SENSOR INSTALLATION2/INSTALLATION DES CAPTEURS/INSTALACIÓN DEL SENSOR 2/INSTALLAZIONE DEI SENSORI 2/INSTALLATIE SENSOR2/INSTALAÇÃO DOS SENSORES 2/INSTALACIÓN DE LOS SENSORES 2/SENSORINSTALLATION 2/УСТАНОВКА ДАТЧИКА 2/2 نصب حسگر تركيب المستشعر 2/

Fig 1:Installthe19mmholesaw(supplied)intotheelectricdrillanddrilltheholesinthemarked4positions.Fig 2:Insertthesensorsintotheholesonebyoneandtightenthem.CautionNeverpaintonthesensors.Itisquitedifficulttoreceiveultrasonicwaves.NOTES• Makesurethearrowdirectionpointsupwardwheninsertingthesensorintothehole.

• Makesuretoinstallthesensorssnugly.

Schéma 1 : installezlascieclochede19mm(fournie)danslaperceuseélectrique,puispercezlestrousdes4positionsquevousavezmarquées.Schéma 2 : insérezlescapteursdanslestrouslesunsaprèslesautres,puisserrez-les.AttentionNedéposezjamaisdepeinturesurlescapteurs.Laréceptiondesondesultrasoniquess’avèreassezdifficile.REMARQUES• Veillezàcequelespointsdelaflèchesoientdirigésverslehautlorsdel’insertionducapteurdansletrou.

• Veillezàinstallercorrectementlescapteurs.

Fig 2

Fig 1

19 mm

Page 23: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

23

Fig. 1: montelabrocacopade19mm(suministrada)eneltaladroeléctricoytaladrelosorificiosenlas4posicionesmarcadas.Fig. 2: insertelossensoresenlosorificiosunoaunoyapriételos.PrecauciónNuncapinteencimadelossensores.Podríadificultarlarecepcióndelasondasultrasónicas.NOTAS• Asegúresedequelaflechaapuntahaciaarribaalinsertarelsensorenelorificio.

• Asegúresedequelossensoresquedenbienencajados.

Afb 1: installeerdegatenzaagvan19mm(meegeleverd)indeelektrischeboorenboorgatenopde4gemarkeerdeposities.Afb 2:plaatsdesensoreneenvooreenindegatenenmaakzevast.Let opVerfdesensorennooit.Zowordthetmoeilijkomultrasonegolventeontvangen.OPMERKINGEN• Zorgervoordatdepijlnaarbovenwijstwanneerudesensorinhetgatplaatst.

• Zorgdatdesensorennauwsluitendzijngeïnstalleerd.

Fig 1:Installarelasegaatazzada19mm(indotazione)sultrapanoelettricoepraticareiforinelle4posizionicontrassegnate.Fig 2:Inserireisensorineiforiunodopol’altroequindiserrarli.AttenzioneNonpassarevernicesuisensori.Èabbastanzadifficilericevereondeultrasoniche.NOTE• Accertarsicheladirezionedellafrecciasiarivoltaversol’altoquandosiinserisceilsensorenelforo.

• Accertarsidiinstallareisensorisenzaproblemi.

Fig 1:Instaleoserracopode19mm(fornecido)noberbequimeperfureosorifíciosnas4posiçõesmarcadas.Fig 2:Insiraossensoresnosorifícios,umaum,eosaperte.CuidadoNuncapinteossensores.Émuitodifícilreceberondasultrassônicas.NOTAS• Certifique-sedequeasetaaponteparacimaquandoinserirosensornoorifício.

• Certifique-sedequeinstaleossensorescorretamente.

Page 24: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

24

SENSOR INSTALLATION2/INSTALLATION DES CAPTEURS/INSTALACIÓN DEL SENSOR 2/INSTALLAZIONE DEI SENSORI 2/INSTALLATIE SENSOR2/INSTALAÇÃO DOS SENSORES 2/INSTALACIÓN DE LOS SENSORES 2/SENSORINSTALLATION 2/УСТАНОВКА ДАТЧИКА 2/2 نصب حسگر تركيب المستشعر 2/

Fig. 1:Coloquelasierracilíndricade19mm(suministrada)enuntaladroeléctricoyperforelosorificiosenlas4posicionesmarcadas.Fig. 2:Introduzcalossensoresporlosorificios,unoporuno,yajústelos.PrecauciónNopintenuncasobrelossensores.Resultamuydifícilrecibirondasultrasónicas.NOTAS• Asegúresedequeladireccióndelaflechaapuntehaciaarribaalintroducirelsensorenelorificio.

• Asegúresedeinstalarlossensoresdemodoquequedenajustados.

Abb. 1: BringenSiedie19-mm-Lochsäge(imLieferumfangenthalten)anderelektrischenBohrmaschineanundbohrenSiedieLöcheranden4markiertenPositionen.Abb. 2:SetzenSiedieSensorennacheinanderindieLöchereinundziehenSiesiefest.VorsichtÜberstreichenSiedieSensorenniemals.AndernfallskönnendieUltraschallwellennurmitSchwierigkeitempfangenwerden.HINWEISE• StellenSiesicher,dassderPfeilnachobenweist,wennSiedenSensorindieBohrungeinsetzen.

• StellenSiesicher,dassSiedieSensorengutpassendinstallieren.

Fig 2

Fig 1

19 mm

Page 25: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

25

Рис. 1. Установите19-миллиметровоесверло(прилагается)вэлектрическуюдрельипросверлитеотверстияв4отмеченныхположениях.Рис. 2. Вставьтедатчикивотверстияпоочередиизафиксируйтеих.ВниманиеЗапрещаетсяокрашиватьдатчики.Этоприведеткневозможностиприемаультразвуковыхволн.ПРИМЕЧАНИЯ• Убедитесь,чтострелкауказываетвверхприустановкедатчикавотверстие.

• Выполняйтеустановкудатчиковплотно.

شکل 1: سوراخ کن 19 میلی متری )ارائه شده( را در مته برقی قرار داده و در 4 موقعیت عالمت گذاری شده سوراخی ایجاد کنید.

شکل 2: حسگرها را یکی یکی در سوراخ ها قرار دهید و انها را محکم کنید.احتیاط

هرگز حسگرها را رنگ نکنید. چون در اینصورت دریافت امواج فراصوت نسبتاً مشکل می شود.

نکاتدقت داشته باشید جهت پیکان زمان وارد کردن حسگر در سوراخ رو به باال

باشد.دقت کنید به آرامی حسگرها را نصب کنید.

الشكل 1: ركّب منشار التثقيب 19 مم )المرفق( في المثقاب الكهربائي، واحفر الثقوب في المواضع األربعة التي حددتها بالقلم.

الشكل 2: أدخل المستشعرات في الثقوب واحًدا تلو اآلخر ثم أحكم تثبيتها.تنبيه

يحظر الطالء على المستشعرات تماًما. حيث سيصعب ذلك كثيرًا استقبال الموجات فوق الصوتية.

مالحظاتتأكد من أن رؤوس األسهم متجهة ألعلى عند إدخال المستشعر في الثقب. تأكد من تركيب المستشعرات لتستقر بشكل مريح في مكانها.

Page 26: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

26

CONTROL BOX INSTALLATION/INSTALLATION DU BOÎTIER DE COMMANDES/INSTALACIÓN DE CAJA DE CONTROLES/INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA/INSTALLATIE VAN DE BESTURINGSKAST/INSTALAÇÃO DA CAIXA DE CONTROLE/INSTALACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL/SCHALTKASTENINSTALLATION/УСТАНОВКА КОРОБКИ УПРАВЛЕНИЯ/تركيب صندوق التحكم/نصب جعبه کنترل

Theredwireisconnectedtothepositiveofthereversinglightandtheblackwireisconnectedtotheground.Usetheinsulationtapetocoverthejointwhichisconnectedbysolderingiron. Ground(Black) Reversinglight(Red)

Lefilrougeestraccordéaupositifdufeuderecul,etlefilnoirestreliéàlamasse.Utilisezlerubaninsolantdanslebutdeprotégerlejointquiestraccordéparduferàsouder. Masse(Noir) Feuderecul(Rouge)

Page 27: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

27

Elcablerojoseconectaalterminalpositivodelaluzdemarchaatrásyelcablenegroseconectaalatierra.Utilicelacintaaislanteparacubrirlajuntadelasoldadura. Tierra(negro) Luzdemarchaatrás(rojo)

Ofiovermelhoéconectadonopositivodaluzdemarchaàréeofiopretoéconectadonoaterramento.Useafitadeisolamentoparacobrirajuntaqueéconectadapeloferrodesolda. Aterramento(Preto) Luzdemarchaàré(Vermelho)

Collegareilfilorossoalpositivodellalucediretromarciaeilfiloneroaterra.Utilizzarenastroisolantepercoprirelagiunzionechevienecollegatadalsaldatore. Messaaterra(Nero) Lucediretromarcia(Rosso)

Elcablerojoseconectaalterminalpositivodelaluzdereversa,yelcablenegroseconectaalatierra.Uselacintaaisladoraparacubrirlajuntadelasoldadura. Tierra(negro) Luzdereversa(rojo)

Derodedraadwordtverbondenmetdepositievepoolvanhetachteruitrijlichtendezwartedraadwordtverbondenmetdeaarding.Gebruikdeisolatietapeomdeviadesoldeerboutaangeslotenverbindingaftedekken. Aarding(zwart) Achteruitrijlicht(rood)

DerroteDrahtwirdmitderpositivenSeitederRückfahrleuchteverbundenundderschwarzeDrahtmitderErdung.VerwendenSieIsolierband,umdieVerbindungabzudecken,diedurchdasLötenentstandenist. Erdung(schwarz) Rückfahrleuchte(rot)

Page 28: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

28

CONTROL BOX INSTALLATION/INSTALLATION DU BOÎTIER DE COMMANDES/INSTALACIÓN DE CAJA DE CONTROLES/INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA/INSTALLATIE VAN DE BESTURINGSKAST/INSTALAÇÃO DA CAIXA DE CONTROLE/INSTALACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL/SCHALTKASTENINSTALLATION/УСТАНОВКА КОРОБКИ УПРАВЛЕНИЯ/تركيب صندوق التحكم/نصب جعبه کنترل

Page 29: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

29

Красныйпроводподключенкположительномуполюсуфонарязаднегохода,ачерный—кземле.Используйтеизолентудлязакрытияпаяногосоединения. Заземление(черный) Фонарьзаднегохода(красный)

سیم قرمز به سمت مثبت چراغ حرکت رو به عقب و سیم مشکی به زمین وصل می شود. برای پوشاندن محل اتصال که از طریق هویه لحیم کاری وصل است از

نوار عایق بندی استفاده کنید.زمین )مشکی(

چراغ حرکت رو به عقب )قرمز(

السلك األحمر يتم توصيله بالسلك الموجب لمصباح الرجوع إلى الخلف والسلك األحمر يتم توصيله باألرضي. استخدم الشريط الالصق العازل لتغطية الوصلة

المتصلة عن طريق كاوية اللحام.األرضي )أسود(

مصباح الرجوع إلى الخلف )أحمر(

Page 30: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

30

SPECIFICATION/CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/ESPECIFICACIONES/SPECIFICHE/TECHNISCHE GEGEVENS/ESPECIFICAÇÕES/ESPECIFICACIONES/TECHNISCHE DATEN/ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ/المواصفات/مشخصات

Control box specificationNominalvoltage:14.4VDCOperatingvoltage:10.8~15.1VDCRatedcurrent:10~30mAat14.4VDCDetectionrange:0.3m~2.5mOperationtemperaturerange:-20˚C~70˚CDimensions(WxHxD):105.3mm×21.8mm×56.0mmWeight:52gCable length Powercable:1mConnectioncable:5mSensor SpecificationsCenterfrequency:40kHzDirectivityX-axis:70°DirectivityY-axis:70°Maximuninputvoltage:120Vp-p(at40kHz)IPcode:IP67Operationtemperaturerange:-30˚C~80˚CDimensions:φ23.5mm×19.8mm(Excludecable)Weight:50g/1pcCablelength:2.5m

Indication du boîtier de commandesTensionnominale:CC14,4VTensiondefonctionnement:CC10,8~15,1VCourantnominal:10~30mAauCC14,4VDistancededétection:0,3m~2,5mPlagedestempératuresdefonctionnement:-20˚C~70˚CDimensions(l×H×P):105,3mm×21,8mm×56,0mmPoids:52gLongueur des câblesCâbled’alimentation:1mCâbledeconnexion:5mSpécifications des capteursFréquencecentrale:40kHzDirectivitésurl’axedesx:70°Directivitésurl’axedesy:70°Tensiond’entréemaximum:120Vp-p(à40kHz)CodeIP:IP67Plagedestempératuresdefonctionnement:-30˚C~80˚CDimensions:φ23,5mm×19,8mm(câblenonfourni)Poids:50g/1pcLongueurdecâble:2,5m

Especificación de caja de controlesTensiónnominal:14,4VCCTensióndefuncionamiento:10,8~15,1VCCCorrientenominal:10~30mAa14,4VCCIntervalodedetección:0,3m~2,5mIntervalodetemperaturadefuncionamiento:-20˚C~70˚CDimensiones(an.×al.×pr.):105,3mm×21,8mm×56,0mmPeso:52gLongitud del cableCabledealimentación:1mCabledeconexión:5mEspecificaciones del sensorFrecuenciacentral:40kHzDirectividadejeX:70°DirectividadejeY:70°Tensióndeentradamáxima.:120Vp-p(a40kHz)ClasificaciónIP:IP67Intervalodetemperaturadefuncionamiento:-30˚C~80˚CDimensiones:φ23,5mm×19,8mm(sinelcable)Peso:50g/1unidadLongituddelcable:2,5m

Page 31: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

31

Specifiche della centralinaTensionenominale:14,4VCCTensionediesercizio:10,8~15,1VCCCorrentenominale:10~30mAa14,4VCCIntervallodirilevamento:0,3~2,5mIntervallotemperaturadiesercizio:-20˚C~70˚CDimensioni(L×A×P):105,3mm×21,8mm×56,0mmPeso:52gLunghezza cavoCavodialimentazione:1mCavodicollegamento:5mSpecifiche del sensore Frequenzacentrale:40kHzDirettivitàasseX:70°DirettivitàasseY:70°Tensionediingressomassima:120Vp-p(a40kHz)CodiceIP:IP67Intervallotemperaturadiesercizio:-30˚C~80˚CDimensioni:φ23,5mm×19,8mm(Cavoescluso)Peso:50g/1pzLunghezzacavo:2,5m

Technische specificaties van de besturingskastNominalespanning:14,4VDCOperationelespanning:10,8~15,1VDCNominalestroom:10~30mAop14,4VDCDetectiebereik:0,3m~2,5mBereikoperationeletemperatuur:-20˚C~70˚CAfmetingen(B×H×D):105,3mm×21,8mm×56,0mmGewicht:52gKabellengteStroomkabel:1mVerbindingskabel:5mSpecificatie van de sensor Middenfrequentie:40kHzRichtingX-as:70°RichtingY-as:70°Maximaleingangsspanning:120Vp-p(op40kHz)IP-code:IP67Bereikoperationeletemperatuur:-30˚C~80˚CAfmetingen:φ23,5mm×19,8mm(exclusiefkabel)Gewicht:50g/stukKabellengte:2,5m

Especificações da caixa de controleTensãonominal:14,4VCCTensãooperacional:10,8~15,1VCCCorrentenominal:10~30mAa14,4VCCAlcancededetecção:0,3m~2,5mIntervalodetemperaturaoperacional:-20˚C~70˚CDimensão(L×A×P):105,3mm×21,8mm×56,0mmPeso:52gComprimento do caboCabodeenergia:1mCabodeconexão:5mEspecificações do sensor Frequênciacentral:40kHzEixoXdediretividade:70°EixoYdediretividade:70°Tensãodeentradamáxima:120Vp-p(a40kHz)CódigoIP:IP67Intervalodetemperaturaoperacional:-30˚C~80˚CDimensão:φ23,5mm×19,8mm(excluindoocabo)Peso:50g/1peçaComprimentodocabo:2,5m

Page 32: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

32

Especificaciones de la caja de controlTensiónnominal:14,4VccTensióndefuncionamiento:10,8~15,1VccCorrientenominal:10~30mAa14,4VccRangodedetección:0,3~2,5mRangodetemperaturadefuncionamiento:-20˚C~70˚CDimensiones(an.×al.×prof.):105,3mm×21,8mm×56,0mmPeso:52gLongitud del cableCabledealimentación:1mCabledeconexión:5mEspecificaciones de los sensoresFrecuenciacentral:40kHzDirectividadenejeX:70°DirectividadenejeY:70°Voltajedeentradamáxima:120Vp-p(a40kHz)CódigoIP:IP67Rangodetemperaturadefuncionamiento:-30˚C~80˚CDimensiones:φ23,5×19,8mm(excluidoelcable)Peso:50g/piezaLongituddelcable:2,5m

Technische Daten SchaltkastenNennspannung:14,4VGleichstromBetriebsspannung:10,8~15,1VGleichstromNennstrom:10~30mAbei14,4VGleichstromErkennungsbereich:0,3m~2,5mBetriebstemperaturbereich:-20˚C~70˚CAbmessungen(B×H×T):105,3mm×21,8mm×56,0mmGewicht:52gKabellängeNetzkabel:1mAnschlusskabel:5mTechnische Daten Sensor Mittelfrequenz:40kHzRichtwirkungX-Achse:70°RichtwirkungY-Achse:70°MaximaleEingangsspannung:120Vp-p(bei40kHz)IP-Code:IP67Betriebstemperaturbereich:-30˚C~80˚CAbmessungen:φ23,5mm×19,8mm(ohneKabel)Gewicht:50g/1StückKabellänge:2,5m

Характеристики коробки управленияНоминальноенапряжение:14,4Впост.токаРабочеенапряжение:10,8~15,1Впост.токаОпорнаясилатока:10~30мАпри14,4Впост.токаДальностьобнаружения:0,3м~2,5мРабочийдиапазонтемператур:-20˚C~70˚CРазмеры(Ш×В×Г):105,3мм×21,8мм×56,0ммВес:52гДлина кабеляКабельпитания:1мСоединительныйкабель:5мТехнические характеристики датчика Несущаячастота:40кГцНаправлениепоосиX:70°НаправлениепоосиY:70°Максимальноевходноенапряжение:120Vp-p(при40кГц)СтепеньзащитыIP:IP67Рабочийдиапазонтемператур:-30˚C~80˚CРазмеры:φ23,5мм×19,8мм(безкабеля)Вес:50г/1шт.Длинакабеля:2,5м

Page 33: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

33

مشخصات جعبه کنترلولتاژ اسمی: 14.4 ولت جریان مستقیم

ولتاژ عملکرد: 10.8~15.1 ولت جریان مستقیمجریان اسمی: 10~30 میلی آمپر در 14.4 ولت

جریان مستقیممحدوده تشخیصی: 0.3 متر~2.5 متر

محدوده دمای عملکرد: 20- درجه سانتیگراد~70 درجه سانتیگراد

ابعاد )عرض×طول×ارتفاع( 105.3 میلی متر × 21.8 میلی متر × 56.0 میلی متر

وزن: 52 گرم

طول کابلکابل برق: 1 متر

کابل اتصال: 5 متر

مشخصات حسگر فرکانس مرکز: 40 کیلوهرتز

جهت گیری محور X: 70 درجهجهت گیری محور Y: 70 درجه

حداکثر ولتاژ خروجی: Vp-p 120 )در 40 کیلوهرتز(IP67 :IP کد

محدوده دمای عملکرد: 30- درجه سانتیگراد~80 درجه سانتیگراد

ابعاد: فی 23.5 میلی متر × 19.8 میلی متر )به استثنای کابل(

وزن: 50 گرم/1 پوندطول کابل: 2.5 متر

مواصفات صندوق التحكمالجهد االسمي : 14.4 فولت التيار المباشر

الجهد التشغيلي : 10.8~15.1 فولت التيار المباشرر : 10~30 مللي أمبير عند 14.4 فولت التيار المقدَّ

التيار المباشرمدى الكشف : 0.3 م~2.5 م

مدى درجة حرارة التشغيل: 20- درجة مئوية~70 درجة مئوية

األبعاد )العرض×االرتفاع×العمق( : 105.3 مم × 21.8 مم × 56.0 مم

الوزن : 52 جم

طول الكابلكابل طاقة التشغيل : 1 م

كابل التوصيل : 5 م

مواصفات المستشعر التردد المركزي : 40 كيلو هرتز

محور التوجيه األفقي : 70°محور التوجيه العمودي : 70°

الحد األقصى لجهد اإلدخال : 120 جهد من الذروة إلى الذروة )عند 40 كيلو هرتز(

IP67 : )IP( رمز بروتوكول التعريف الشبكي 80º~30- درجة مئويةº : مدى درجة حرارة التشغيل

درجة مئويةاألبعاد : Ø23.5 مم × 19.8 مم )باستثناء الكابل(

الوزن : 50 جم/قطعة واحدةطول الكابل : 2.5 م

Page 34: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

34

Примечание:Всоответствиисостатьей5законаРоссийскойФедерации«Озащитеправпотребителей»ипостановлениемправительстваРоссийскойФедерации№720от16.06.97компанияPioneerEuropeNVоговариваетследующийсрокслужбыизделий,официальнопоставляемыхнароссийскийрынок.Автомобильнаяэлектроника:6летПрочиеизделия(наушники,микрофоныит.п.):5лет

ПРИМЕЧАНИЯ• Вцеляхсовершенствованиятехническиехарактеристикииконструкциямогутбытьизмененыбезпредварительногоуведомления.

• ДанноеустройствопроизведеновКитай.

Серийный номерНаэтомрисункепоказанаинформацияомесяцеигодеизготовленияустройства.

P1-Годизготовления

Год 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010Символ A B C D E F G H I J

Год 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020Символ K L M N O P Q R S T

P2-Месяцизготовления

Месяц 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12Символ A B C D E F G H I J K L

Page 35: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

35

Page 36: ندرک کراپ رگسح ةبكرملا نكر رعشتسم · de orificios u otras modificaciones en el vehículo. ... instalação ou reparo deste produto por pessoas sem treinamento

<CRB5177-A>EL

© 2018 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.© 2018 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction reserves.© PIONEER CORPORATION, 2018. Все права защищены.