45
Cod. mn DB 2018-03

 · 5! - + ! -• Este manual describe las normas de uso y mantenimiento de la Desbrozadora, así como las partes y piezas suministradas como repuestos

Embed Size (px)

Citation preview

DESBROZADORA

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

MODELOS

DB1 60 - DB200 - DB240

DBM-1 60 - DBM-200 - DBM240

Cod. mn DB 2018-03

2

Al comprar una Desbrozadora MONTANAusted ha adquirido una máquina queutilizada adecuadamente, y siguiendolas indicaciones de éste manual sacaráel mejor provecho de su labor sinencontrar inconvenientes. Somos unaempresa líder en la innovación deimplementos para tractor y es nuestromayor interés producir equipos con lamás nueva tecnología para el mayorbeneficio de nuestros campos y dequienes lo trabajan.

MAQUINARIA MONTANA es el resultadode la fusión de las dos empresasfabricantes de maquinaria agrícola másimportantes de Colombia INTERAGRO,que ha estado presente en el mercadocolombiano por más de 50 años, e INTALLque ha estado presente en el mercado

por mas de 30 años. El número demáquinas producidas sobrepasa las 50.000unidades que se encuentran trabajandoen Colombia, Centro América, Ecuador yVenezuela.

Hemos sido los primeros de la zona en eldesarrollo y fabricación de muchas deéstas, y en otras los primeros en el mundocomo en el caso del Renovador dePraderas. Hace algún tiempo trabajamoscon licencia para tecnología extranjera,pero en el momento la empresa utilizasolamente su personal técnico propio, elcual en algunos casos está capacitado enel exterior, para desarrollar implementos dela más alta calidad y eficiencia.

Cra 43 No. 1 0A-45 Bogotá – ColombiaFAX: (57) 1 – 337 97 30Tel: (57) 1 – 368 90 40

http://www.maquinariamontana.com

AL PROPIETARIO

3

ÍNDICEPÁGINA

CONSIDERACIONES 5

1 . CONJUNTOS QUE COMPONEN DE SU DESBROZADORA NUEVA 6

2. DATOS TÉCNICOS 7

2.1 . DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 7

2.2. BALANCEO DEL EJE DE CUCHILLAS 7

2.3. BENEFICIOS AL USAR UNA DESBROZADORA 8

2.4. IDENTIFICACIÓN 8

2.5. MODELOS DISPONIBLES 9

3. SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN 1 0

3.1 . ADVERTENCIA 1 0

3.2. SEÑALES DE PELIGRO 1 0

3.3. TABLA DE TORQUES PARA TORNILLOS EN PULGADAS 1 4

4. ENSAMBLE Y ALISTAMIENTO 1 5

4.1 . ARMADO DE LA DESBROZADORA 1 5

4.2. ACOPLE DE LA DESBROZADORA AL TRACTOR 1 6

4.3. TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO 1 6

4.3.1 . ACCIONAMIENTO DEL CARDÁN 1 6

4.3.2. SISTEMA DE PROTECCIÓN DEL CARDÁN 1 6

4.3.3. SISTEMA DE PROTECCIÓN DE LA DESBROZADORA 1 8

4.4. NIVELACIÓN 1 8

4.5. ALTURA DE CORTE 1 9

4.6. RENDIMIENTO TEÓRICO 21

4.7. RENDIMIENTO REAL 21

5. AJUSTES Y OPERACIÓN 21

5.1 . REQUERIMIENTO DE POTENCIA 21

5.2. VELOCIDAD DE TRABAJO 21

5.3. VELOCIDAD DE ROTACIÓN DE LA TOMA DE FUERZA 21

5.4. ANTES DEL USO 22

5.5. OPERACIÓN 22

5.5.1 . SEGURIDADES DEL CARDÁN 22

6. MANTENIMIENTO 23

6.1 . LUBRICACIÓN DE LA TRANSMISIÓN 23

6.2. LUBRICACIÓN DEL CARDÁN 23

6.3. LUBRICACIÓN DE LAS PARTES MÓVILES 24

6.4. LUBRICANTES RECOMENDADOS 24

6.5. AJUSTE DE TORNILLERÍA Y CORREAS 25

6.6. PRIMERAS 8 HORAS DE TRABAJO 26

6.7. CADA 8 HORAS DE TRABAJO 26

6.8. CADA 50 HORAS DE TRABAJO 27

6.9. CADA 500 HORAS DE TRABAJO 27

6.1 0. PERIODOS DE REPOSO 27

4

PÁGINA

7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES 27

7.1 . CORTE IRREGULAR DEL MATERIAL 27

7.2. DAÑOS AL CARDAN 28

7.3. VIBRACIÓN IRREGULAR DE LA DESBROZADORA 28

7.4. MONTAJE DE POLEAS 30

CATÁLOGO DE PIEZAS 31

5

CONSIDERACIONES

• Este manual describe las normas deuso y mantenimiento de laDesbrozadora, así como las partes ypiezas suministradas como repuestospara su correcto funcionamiento.

• La máquina ha sido diseñada paratrabajar en terrenos agrícolas en áreasabiertas para la limpieza de terrenosdestinados a nuevos cultivos, corte depastos, forrajeras, destrucción de socas,mantenimiento de jardines, entre otras.

• La máquina se ha construido para unuso profesional, debe utilizarla sólopersonal especializado, está prohibido suuso a menores, personas con problemasfísicos o psíquicos.

• Antes de comenzar a operar, leaatentamente el manual de instrucciones.

• Prohibido el uso a personal sin elcorrespondiente permiso de conducir osin una adecuada información ypreparación.

• El usuario es responsable del control defuncionamiento de la máquina, de lareparación y sustitución oportuna de laspartes y piezas desgastadas que podríanprovocar daños mayores al equipo.

• El funcionamiento regular de la máquinaestá supeditado a un uso correcto y unadecuado mantenimiento de la misma. Esaconsejable, por lo tanto, observarfielmente las indicaciones expuestas eneste manual para prevenir así todo tipo deinconveniente que pueda perjudicar elbuen funcionamiento y la durabilidad delequipo.

• El fabricante declina todo tipo deresponsabilidad por problemas debidos anegligencias y a la no observación dedichas normas.

MAQUINARIA MONTANA LTDA se declara asus órdenes para garantizar una inmediatay precisa asistencia técnica y brindar todoaquello que pueda ser necesario para unmejor funcionamiento y rendimiento de lamáquina.

6

1 .CONJUNTOS QUE COMPONEN SU DESBROZADORA NUEVA

Las desbrozadoras se cargan en loscamiones totalmente ensambladas, laspartes que componen el equipo son lassiguientes:

1. Estructura2. Eje de Cuchillas

3. Rodillo de Nivelación4. Conjunto Caja de Transmisión5. Torre6. Templete7. Cardán8. Pata de apoyo

7

2. DATOS TÉCNICOS

2.1 . DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

La Desbrozadora es una máquinadotada de elementos aptos para resistirel trabajo mas rudo, por su diseño decuchilla recibe en sus piezas clavesmenos golpes y choques que enmodelos similares. Esto significa mayorprotección de la transmisión y un mejortrato para su tractor.

El correcto dimensionamiento de loselementos móviles, incide también en unmenor consumo de potencia y en unamayor fuerza de impacto en el corte.

Las cuchillas de la desbrozados sonfabricadas especialmente para esteimplemento, por lo que usted no debereemplazarlas por otras diferente a lasoriginales. Esto le puede causar daños alimplemento o al tractor, adicionalmente,cualquier modificación hecha a lamáquina no autorizada por la fábricaharía que esta pierda su garantía.

La Desbrozadora se compone de unaestructura monolítica fabricada enlámina de acero reforzada con unaestructura externa de tubo estructural, sediseñó su espacio interior despejado ycon perfil curvo, con el propósito deevitar la acumulación de materia vegetalen su interior. A esta estructura seensambla una caja de engranajes quees la encargada de trasmitir elmovimiento giratorio recibido del tractorpor intermedio de un cardán, a dospoleas que están unidas por correas quetransmiten el movimiento a un ejemontado sobre rodamientos en el quevan dispuestas las cuchillas de cortemontadas por pares en las torresformando una Y, la cantidad de cuchillas

varia desde 36 hasta 48 dependiendo delmodelo del equipo, estas cuchillas fuerondiseñadas exclusivamente para reducir elconsumo de potencia y para minimizar losgolpes que pueda recibir la transmisión.

2.2.. BALANCEO DEL EJE DE CUCHILLAS

Es un requerimiento muy importante paratodas las máquinas que giran a altasvelocidades que el eje de rotacióncoincida con su eje principal de inercia,como es el caso del eje de laDesbrozadora. Después que el eje esfabricado se debe balancear parasatisfacer este requerimiento. Eldesbalanceo de un objeto que gira puedeser clasificado de dos formas,desbalanceo estático o desbalanceodinámico.

Un eje está balanceado estáticamente sieste no gira hacia su lado “más pesado”cuando está libre para girar en susrodamientos. Por lo tanto el centro degravedad del eje se encuentra en el ejede rotación. El desbalanceo estático creauna fuerza centrifuga al rotar (Figura No.1), lo que causa una deflexión del eje. Losejes se balancean estáticamente cuandosolo giran a velocidades bajas.

FIGURA No. 1

DESBALANCEO ESTÁTICO

8Un eje puede estar en perfecto balanceestático y no estar balanceadodinámicamente cuando gira a altasvelocidades. El desbalanceo dinámicose presenta cuando hay dos fuerzas endos planos separados, opuestas 180grados entre ellas (Figura No. 2). Este es elcaso de el eje de cuchillas de laDesbrozadora. Como estas dos fuerzas seencuentran en planos diferentes, causanuna vibración a lo largo de todo el eje.Un eje desbalanceado causará:

1. Vibraciones en la máquina, osacudones fuertes.

2. Disminución en la vida de losrodamientos por estar sometidos afuerzas innecesarias.

El eje de la Desbrozadora Montana sebalancea dinámicamente en nuestrafábrica, poniéndolo a girar a lavelocidad de trabajo montado en lamáquina, se añaden pesas soldadas deacuerdo a la necesidad determinadapor un equipo de balanceo electrónico.

2.3. BENEFICIOS AL USAR UNADESBROZADORA

La Desbrozadora Montana, es unimplemento especialmente diseñado paradestruir socas de algodón, maíz, sorgo,arroz, pastos y todo tipo de malezas ymateriales vegetales los cuales sonpicados y esparcidos en el suelo. Elespacio interior de la estructuracompletamente despejado evitaatascamientos y golpes y da comoresultado un menor consumo de potencia,fácil operación y mantenimiento. Losbeneficios al usar una DesbrozadoraMontana son:

• Aporte de materia orgánica al suelo.

• Ahorro en al aplicación de abonos.

• Corta el ciclo vida de las plagas, ahorroen la aplicación de plaguicidas.

• Rápida descomposición de la materiaorgánica.

• Buena cobertura del suelo.

• Conservación de la humedad del sueloal protegerlo de la acción directa de losrayos del sol.

• Protección del suelo contra la acciónerosiva del viento y la lluvia.

2.4. IDENTIFICACIÓN

Cada máquina posee una placa deidentificación. que contiene los siguientesdatos:

1. Dirección y número telefónico de lafábrica.2. Tipo y modelo de la máquina.3. Número de serie de la máquina.

FIGURA No. 2

DESBALANCEO DINÁMICO

9

2.5. MODELOS DISPONIBLES

Las desbrozadoras MONTANA seproducen en los siguientes modelos:

DESBROZADORAS DE CUCHILLAS

DESBROZADORAS DE MARTILLOS

10

3. SEGURIDAD EN LAOPERACIÓN

Este es el símbolo de Seguridad. Cuandovea este símbolo en su máquina o en sumanual esté alerta porque existe unpeligro potencial de accidente, quepueda tener consecuencias fatales.Asegúrese de tomar todas lasprecauciones del caso para trabajaralrededor de estas áreas y lea con sumocuidado el mensaje que le acompaña.

Es necesario prestar atención cuandoaparece la indicación de peligro en elmanual. Las indicaciones de peligropueden ser de tres niveles.

PELIGRO. Esta indicación advierte que silas operaciones descritas no se efectúande modo correcto, causan graveslesiones, muerte o riesgos graves para lasalud.

ATENCIÓN Esta indicación nos advierteque si las operaciones descritas no seefectúan correctamente, pueden causargraves lesiones o riesgos graves para lasalud.

CAUTELA. Esta indicación advierte que silas operaciones descritas no se efectúancorrectamente, pueden causar daños ala máquina.

3.1 . ADVERTENCIA

• Antes de poner en funcionamiento elequipo, el operador debe leer el manual yentender las instrucciones de seguridad yfuncionamiento en el contenidas.

• Antes de realizar cualquier operación demantenimiento, se debe parar elimplemento, apagar el tractor y retirar lasllaves del interruptor de encendido,apoyar el implemento en el suelo yconsultar el manual de operación.

• No permita que se opere el tractor conpersonas adicionales al operador en elhabitáculo.

• Regule la velocidad de operación deacuerdo a las condiciones del campo,manteniendo siempre un completo controldel conjunto tractor- implemento.

• En el transporte de la máquina no sobrepase los límites de velocidad establecidospor las autoridades viales.

3.2. SEÑALES DE PELIGRO

• Existe la posibilidad de atropellamiento.

• No permita que nadie permanezcaentre la barra de tiro del tractor y la partedelantera del equipo durante laoperación.

• Peligro de corte para las piernas y lasmanos.

• Mantenerse a la distancia de seguridadde la máquina.

• Peligro de caída.

Leer atentamente todas las instruccionesantes del uso del implemento. ElFabricante declina toda responsabilidadpor accidentes causados por la no

11observación de las normas de seguridady de prevención de accidentes que sedescriben a continuación.

• Prestar atención a los símbolos depeligro expuestos en este manual.

• No tocar jamás las partes enmovimiento.

• Las reparaciones y regulaciones sobreel implemento se deben hacer siemprecon el motor apagado y el tractorbloqueado.

• Está terminantemente prohibidotransportar personas, animales u objetossobre el implemento.

• Está terminantemente prohibido confiarla conducción del tractor con elimplemento, a personas inexpertas o queno estén en buenas condiciones desalud.

• Observar escrupulosamente todas lasmedidas de prevención de accidentesaconsejadas y descritas en este manual.

• La aplicación de un equipo adicionalal tractor, implica una distribución delpeso distinta sobre los ejes. Esaconsejable por lo tanto no retirar loscontrapesos que vienen colocados en laparte delantera del tractor para asíequilibrar los pesos sobre los ejes.

• Antes de poner en funcionamiento eltractor y el implemento mismo, controlarel perfecto estado de todos loselementos de seguridad para eltransporte y el uso.

• Las calcomanías con las instrucciones,aplicadas en la máquina, dan lasoportunas sugerencias en forma esencialpara el transporte y el empleo.

• Para circular en carreteras es necesariorespetar las normas del código de transitovigente en el país.

• Respetar el peso máximo previsto sobreel eje del tractor, el peso total móvil, lareglamentación relativa al transporte.

• Antes de iniciar el trabajo, familiarizarsecon los dispositivos de mando y susfunciones.

• Corrija inmediatamente cualquier fugadel sistema hidráulico; recuerde, un fluidoa alta presión puede penetrar la piel ycausar graves daños a la salud por lo quese requiere atención médica inmediata.Para detectar fugas en el sistemahidráulico use un pedazo de cartón o untrozo de madera, NUNCA LA MANO.

• Usar ropa de trabajo adecuada. Evitarsiempre las prendas amplias y con voladosque podrían engancharse en partesrotantes y en órganos en movimiento.

• Enganchar la máquina a un tractor conpotencia idónea y configuraciónadecuada, mediante el dispositivo de tiroo alce conforme con las normas.

• Poner mucha atención en la fase deenganche y desenganche de la máquina.

• No abandonar nunca el lugar deconducción con el tractor en movimiento.

• Es muy importante recordar que laadherencia en carretera y la capacidadde dirección y frenado, pueden variarsignificativamente, por la presencia de unequipo transportado o remolcado.

• Está terminantemente prohibidopermanecer en el área de acción de lamáquina.

12

• Antes de abandonar el tractor, bajar elimplemento, detener el motor, asegurarel freno de estacionamiento y quitar lallave de encendido del interruptor.

• Está terminantemente prohibidocolocarse entre el tractor y el equipo conel motor encendido sin haber accionadoel freno de estacionamiento.

• Antes de enganchar o desengancharel equipo, poner en posición de bloqueola palanca de mando elevador.

• La categoría de los pasadores deenganche del equipo debecorresponder con las de las barras dealce del tractor.

• Prestar atención cuando se trabaja enla zona de los brazos de elevación, es unárea muy peligrosa.

• Está absolutamente prohibidocolocarse entre el tractor y el enganchepara maniobrar el mando desde elexterno en la fase de elevación.

• En fase de transporte, fijar conpasadores la barra de tiro del tractor.

• En fase de transporte en carretera, conequipo alzado, poner en posición debloqueo la palanca de mando delelevador hidráulico y bloquear el cilindrohidráulico.

• Antes de poner en movimiento elimplemento, controlar que no seencuentren personas o animales en lazona de acción. Que el cambio elegidocorresponda con el recomendado parael implemento al rango de revolucionesdel motor recomendado por elfabricante del tractor. No superar nuncael máximo recomendado.

• El uso prolongado de la máquina puedeprovocar un recalentamiento de loselementos del circuito hidráulico en elcaso de los equipos de tiro, evite tocarestos elementos durante el uso einmediatamente después: peligro dequemaduras!.

• No realizar trabajos de mantenimiento yde limpieza del implemento sin apagar elmotor, activar el freno de estacionamientoy retirar la llave de encendido delinterruptor.

• Controlar el ajuste de los tornillos ytuercas, hay que ajustarlosperiódicamente.

• En los trabajos de mantenimiento y desustitución de partes con el equipo alzado,poner, por precaución, soportes debajode el equipo. Antes de realizar cualquiertrabajo, apagar el tractor, activar el frenode estacionamiento y retirar la llave delinterruptor de encendido.

• Respetar las características de loslubricantes aconsejados.

• Los repuestos deben corresponder a lasexigencias definidas por el fabricante. Usarsiempre repuestos originales.

• Las calcomanías correspondientes a laseguridad deben siempre ser visibles; hayque limpiarlas o sustituirlas si ya no sonlegibles.

• El manual de las instrucciones deempleo debe guardarse durante toda lavida de la maquina y debe ser leído yconsultado por el operador.

• Por razones de espacio en el despacho,pueden ser suministradas máquinas congrupos desensamblados o separados (de

13todas maneras incluidos en el mismodespacho) y no en su posición detrabajo, estos deben ser fijados a lamáquina por el cliente. Cuidar que elmontaje de estas piezas, se haga conreferencia a las tablas del catálogo derepuestos o de las instrucciones aquíconsignadas, respetando los valores deajuste de los tornillos.

En fase de trabajo controlarconstantemente que no estén

presentes en el área de influenciadel implemento personas o

animales domésticos.

14

1 ) Antes de comenzar a operar, leaatentamente el manual.

2) Use ropa de trabajo de una pieza, useprotector auditivo.

3) Peligro de ser arrastrado por el cardán,no quite las fundas de protección.

4) Peligro de caída. Es prohibido subir ala máquina.

5) Peligro de corte de extremidades

superiores. Rotor de cuchillas girando aaltas revoluciones.

6) Posibilidad de lanzamiento de objetoscontundentes, conserve distancia deseguridad.

7) Trabaje siempre con el cárter puesto ala máquina, correas girando a altavelocidad.

8) Peligro de corte de extremidadesinferiores. Rotor de cuchillas girando aaltas revoluciones.

3.3. TABLA DE TORQUE PARA TORNILLOS EN PULGADAS

(Libras - Pie)

15

4. ENSAMBLE Y ALISTAMIENTO

NOTA

EN ADELANTE USTED DEBE TENER ENCUENTA QUE LOS LADOS IZQUIERDO YDERECHO DE UN IMPLEMENTO AGRÍCOLA,SE TOMAN UBICÁNDONOS EN LA PARTETRASERA DEL IMPLEMENTO, MIRANDO ENLA DIRECCIÓN DE TRABAJO DEL TRACTOR.

Usted recibirá la desbrozadora armada,las partes que se envían sueltas son elconjunto rodillo de nivelación y elcardán, esto para facilidad en eltransporte.

4.1 . ARMADO DE LA DESBROZADORA

Para proceder al armado del equipo sigalas siguientes instrucciones:

Acople la desbrozadora al tractor ylevántela.

IZQUIERDA DERECHA

FIGURA No. 4

FIGURA No. 3

• Afloje los tornillos que aseguran elconjunto del rodillo de nivelación, retire lostornillos, ubique las platinas de soporte delrodillo enfrentada con los orificios ubicadosen las paredes laterales de la estructura,los dos orificios inferiores son los puntos depivote del rodillo, los tres orificios superioresson los encargados de dar las diferentesposiciones del rodillo, ubique el puntodeseado para dar la altura de trabajo,coloque los tornillos en los mismos puntosde ambos lados de la desbrozadora yajústelos.

Tenga en cuenta que las platinas desoporte del rodillo tienen una solaposición, para su facilidad, vigile que lastapas protectoras de los rodamientosqueden en posición horizontal para que elrodillo haga contacto con el suelo.

FIGURA No. 5

FIGURA No. 6

16

4.2. ACOPLE DE LA DESBROZADORA ALTRACTOR

Para acoplar el implemento a los trespuntos del tractor, primero acople elbrazo izquierdo, luego acople el brazoderecho. Si el brazo derecho no coincidecon dicho orificio, súbalo o bájeloutilizando el mecanismo dispuesto en eltractor para ese efecto, por últimoacople el tercer punto a la torre deltractor.

4.3. TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO

La desbrozadora es un implementoacoplado al tractor que se usa paracortar y picar la cobertura existente enlos suelos agrícolas. El mecanismo decorte se opera por medio de una cajade transmisión que da movimientogiratorio por medio de correas, a unascuchillas dispuestas en un ejeportacuhillas, que actúan sobre elmaterial vegetal.

Para transmitir el movimiento de rotaciónproducido por la toma de fuerza deltractor a la transmisión de ladesbrozadora, se utiliza un cardánagrícola que permite unir a los dos ejesno colineales mediante la utilización dehorquillas y crucetas que asumen la

diferencia de posición de los ejes, unidaspor dos tubos (macho y hembra) queforman un eje telescópico.

4.3.1 . ACONDICIONAMIENTO DEL CARDÁN

El cardán que se entrega con lasdesbrozadoras tiene una longituduniversal. Para determinar la longitud idealpara usar con su tractor, acople elimplemento al tractor y nivélelo,desensamble el cardán, monte lassecciones desensambladas al tractor y alimplemento respectivamente, la secciónque lleva montado el sistema deprotección (rueda libre) se debe montar aleje de la transmisión de la desbrozadora,coloque el implemento en posición detrabajo y determine la longitud que seanecesario cortar, cuidando que sea lamisma longitud en ambas secciones delcardán, se debe tener cuidado que por lomenos dos terceras partes de las dossecciones queden ensambladas unadentro de la otra, y quede un juego libretal que éstas no lleguen a estrellar al subiro bajar el implemento. (Figura No. 9)

4.3.2. SISTEMA DE PROTECCIÓN DELCARDÁN

El cardán viene provisto de unas fundasplásticas de protección, este sistema estádiseñado para que el cardán rote dentrode las fundas las cuales se debenbloquear enganchando las cadenillas apuntos fijos del tractor y el implemento.

FIGURA No. 7

FIGURA No. 8

17

FIGURA No. 9

(L)

Determine la longitud (L) del cardán.

(l)Determine la longitud (l) acortar de ambas secciones

del cardán.

Con una segueta corte lasfundas y los tubos del cardán.La longitud deber ser igual

para todos los cortes.

CARDAN CERRADOMïnimo 4 cm.

CARDAN ABIERTOMïnimo 1 5 cm.

18número de revoluciones de la toma defuerza y del eje de cuchillas, es necesarioque al desconectar la toma de fuerza deltractor, parte del cardán se detenga y larueda libre siga girando asumiendo elmovimiento que en ese momento vienetransmitido en sentido contrario por el ejede cuchillas que seguirá girando hastaque se detenga por si mismo por la faltadel impulso proveniente del tractor.

Recuerde que el cardán tiene unasola posición, si se coloca al

contrario, puede afectar los órganosde transmisión del implemento o del

tractor.

4.4. NIVELACIÓN

Para lograr una buena labor nivele elimplemento, de tal manera que ladesbrozadora vista por detrás quedeparalela al eje trasero del tractor, y vistalateralmente quede en posición horizontalparalela al suelo.

En lo posible utilice un comparador deburbuja (Nivel) para lograr una buenanivelación teniendo en cuenta lossiguientes parámetros:

Nunca retire estas fundas deprotección, lo protegerán de

posibles accidentes.

4.3.3. SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LADESBROZADORA

Para proteger al implemento y al tractoren el caso en que las cuchillasencuentren una resistencia muy alta o seproduzca un impacto directo al eje decuchillas, la desbrozadora utiliza comoembrague de seguridad, el patinamientode las correas de transmisión que unenlas dos poleas, las poleas son de 4canales y se utilizan 4 correas tipo V.

Adicionalmente se utiliza un cardánprovisto de un sistema de rueda libre quetransmite el movimiento de rotaciónúnicamente en un solo sentido, estesistema es el encargado de anular,mediante desaceleración, el efecto de lainercia del eje de cuchillas sobre latransmisión del implemento y sobre latoma de fuerza del tractor. Se usa estesistema porque las velocidades de girode la toma de fuerza del tractor y el ejede cuchillas son diferentes, la toma defuerza del tractor gira a 540 rpm y el ejede cuchillas gira a 1620 rpm ya que latransmisión del implemento triplica elnúmero de revoluciones recibidas hastalograr que el eje de cuchillas gire a esterégimen, por lo tanto al ser diferentes el

FIGURA No. 1 0

19

• El implemento debe quedar paralelo alsuelo y al eje trasero del tractor. Ladistancia entre la parte delantera delimplemento y el suelo, debe ser la mismaque entre la parte trasera y el suelo.

• Las cuchillas de corte no deben tocarel suelo al bajar el implemento.

• Si a la desbrozadora se le nivelahaciendo que las cuchillas hagancontacto con el suelo, clavada de laparte delantera o caída de la partetrasera, el trabajo va a ser irregular y sepueden presentar desgastes prematuroso daños a las cuchillas, daños al cardán,daños a la transmisión del equipo odaños al eje de toma del tractor.

• Determine la altura de corte y dispongala posición del rodillo de nivelación paralograr que el implemento conserve lanivelación y la altura, teniendo en cuentaque quien debe soportar el peso delimplemento es el tractor y no el rodillo.

4.5. ALTURA DE CORTE

Las alturas de corte de las cuchillas de ladesbrozadora se logran graduando laposición del rodillo elevando o acercandoel equipo respecto al horizonte del sueloutilizando para ello los tres orificiosdispuestos en los costados de laestructura.

FIGURA No. 1 1

FIGURA No. 1 2

FIGURA No. 1 3

20

Las cuchillas nunca deben tocar elsuelo, esto incrementa

considerablemente su desgaste ypuede causar daños al equipo.

Posición Mínima de corte 3 cm

Posición Media de corte 7 cm

Posición Máxima de corte 1 0 cm

FIGURA No. 1 4

Las distancias de la cuchilla al sueloaproximadas son las siguientes:

21

5. AJUSTES Y OPERACIÓN.

5.1 . REQUERIMIENTO DE POTENCIA

Las desbrozadoras MONTANA tienen unbajo requerimiento de potencia que va

desde los 50 hp para las mas pequeñashasta los 100 hp para las mas grandes.Tenga en cuenta que los motores de lostractores pierden potencia a medida quese trabaje a mayores alturas sobre el niveldel mar, la escogencia del implementonunca debe superar la potencia deltractor, debe estar por debajo de esta,deje siempre una reserva de potenciapara que su tractor pueda operar elimplemento sin problemas.

5.2. VELOCIDAD DE TRABAJO

La velocidad de desplazamientorecomendada del tractor está entre los 5 ylos 8 kilómetros por hora.

5.3. VELOCIDAD DE ROTACIÓN DE LA TOMADE FUERZA

La transmisión de la desbrozadora esimpulsada mediante un cardánconectado a la toma de fuerza deltractor, las revoluciones por minuto de latoma de fuerza necesarias para unacorrecta acción del equipo son 540 r.p.m.La capacidad del tractor de generar estenúmero de revoluciones estádirectamente relacionada con lasrevoluciones por minuto (r.p.m.) del motory no con la velocidad de desplazamiento,cada fabricante de tractores da un valorde revoluciones del motor para lograr quela toma de fuerza gire a 540 r.p.m., dichavelocidad de régimen del motor oscilaentre 1800 y 2200 r.p.m., esta informaciónla encontrará en el manual de operaciónde su tractor, se encuentra tambiénclaramente marcada en el tacómetro deltablero de instrumentos del tractor.

Para lograr que estas revoluciones seanconstante, se debe acelerar el motor conel acelerador de mano, cuando ustedacelera el motor con el acelerador de pie,no obtendrá una aceleración constante y

4.6. RENDIMIENTO TEÓRICO

El rendimiento (R) de un implemento sedetermina multiplicando la velocidad dedesplazamiento del tractor dado enkilómetros por hora (V) por el ancho detrabajo (A) y se divide entre 10, paraobtener el resultado en hectáreas porhora, usando la siguiente formula:

Por ejemplo:

Si usted está trabajando unadesbrozadora modelo DB200, que tieneun ancho de trabajo de 2 metros a unavelocidad de 6 Km/h, el rendimiento dela operación será:

El rendimiento teórico de ladesbrozadora, en hectáreas por hora,para este caso será:

4.7. RENDIMIENTO REAL

El rendimiento real de un implementopuede estar entre el 70 y el 80% delrendimiento teórico, esto debido adiferentes variables como lascaracterísticas del terreno en donde seesta trabajando, o el tiempo utilizado encambios de dirección del tractor entreotros.

22su trabajo quedará mal realizado.

El régimen de trabajo del equipo, que esde 1620 r.p.m. en el eje de cuchillas, porlo tanto el número de golpes por minutode las cuchillas será de 64800 r.p.m.aproximadamente.

5.4 ANTES DEL USO

Antes de poner a funcionamiento lamáquina, realice las siguientesoperaciones:

• Controle que los rodamientos del ejede cuchillas y del rodillo esténengrasados, que el lubricante de latransmisión esté a nivel (ver capítulo"Mantenimiento") y que todos los órganossujetos a desgaste estén en buen estado.

• Controle que la desbrozadora esté biennivelada para obtener la profundidad detrabajo según su necesidad.

• Verifique que las protecciones contraaccidentes se encuentren instaladas demanera correcta.

• Para operar las desbrozadora, esnecesario ubicar la barra de tiro deltractor hacia un lado o si es posibleretirarla para evitar que el cardán seestrelle con ésta.

5.5. OPERACIÓN

La velocidad de desplazamiento deltractor recomendada está entre 5 y 8Km/h dependiendo de las condicionesde densidad y humedad del materialque se quiere cortar. Para empezar atrabajar revise la tabla de velocidadesdel tractor y escoja el cambio que va autilizar, regule inicialmente el sistemahidráulico del tractor para lograr la altura

sobre el suelo de las cuchillas a la quedesea trabajar, baje el implemento a unaaltura cercana al suelo, conecte la tomade fuerza del tractor a bajas revolucionesdel motor, acelere el motor del tractor alrégimen de revoluciones de trabajo con elacelerador de mano, arranque el tractor,mantenga el implemento cerca al suelo,(nunca arranque con el implementohaciendo contacto con el suelo, estoaumenta el requerimiento de potencia)baje gradualmente el implemento hasta laposición deseada, si necesita rectificar laprofundidad regule nuevamente el sistemahidráulico y coloque y asegure los topesdispuestos para esto en el dial del tractor,trabaje siempre en línea recta, si esnecesario dar una curva o va a cambiarla dirección del trabajo, desconecte latoma de fuerza y levante el implementoenfile nuevamente el corte, baje elimplemento y conecte la toma de fuerza.

Trabaje siempre a la velocidad yaceleración de régimen. Trabaje en

línea recta siguiendo lasinstrucciones dadas, así hará unbuen trabajo y mantendrá su

máquina en buenas condiciones.

5.5.1 . SEGURIDADES PARA EL CARDÁN

Es muy importante vigilar que cuando seestá trabajando, el cardán se mantengacon el menor ángulo de operaciónposible. Entre mayor sea el ángulo al quetrabaja el cardán, menor será la vida útilde este. Por este motivo al levantar ladesbrozadora con el hidráulico o al girar eltractor, se debe desconectar la toma defuerza.

Mientras la toma de fuerza estéaccionada, el cardán NO debe superarun ángulo de 10 grados.

23Cuando el cardán esté conectado y a sumáxima longitud, los dos tubos debensobreponerse por lo menos 15 cm.Cuando el cardán esté recogido almáximo, Los dos tubos del cardán no sedeben cubrir completamente, debequedar una carrera de seguridad de 4cm como mínimo. la distancia mínimalibre permitida.

Al superar repetidamente el ángulomáximo de 1 0 grados (20 grados omás) o al mantenerlo por espaciosde tiempo prolongados, se puedenocasionar daños graves al cardán,

al implemento o al tractor.

El cardán se debe lubricarperiódicamente, limpie bien los puntosde engrase, aplique grasas de litio a lascrucetas, los tubos y las fundas, no seexceda en la aplicación de grasa, estodaña los retenedores de las crucetas.

6. MANTENIMIENTO

Los tiempos de intervención paramantenimiento descritos en este manualtienen carácter meramente informativo yestán supeditados a unas condicionesnormales de operación, pueden por lotanto tener variaciones, como porejemplo una mayor o menor presenciade polvo en el ambiente, humedad alta,etc. En el caso de servicio en

condiciones de mayor exigencia, lasintervenciones de mantenimiento sedeberán incrementar.

6.1 . LUBRICACIÓN DE LA TRANSMISIÓN

La transmisión de la desbrozadora sale denuestra fábrica con el nivel de aceitecorrecto. Para revisar el nivel de aceite,retire el tapón de inspección que seencuentra la parte media de la tapalateral de la carcaza, el aceite debeaparecer en el orificio, el nivel no debesuperar este punto.

En caso de necesitar adicionar aceite,retire el tapón de respiración que seencuentra en la parte superior izquierdade la transmisión en el punto de conexióncon el tubo protector del eje de la poleasuperior, adicione aceite por este orificiohasta que aparezca en el orificio deltapón de inspección, una vez el aceiteaparezca, coloque el tapón de inspeccióny el tapón de respiración, use aceite SAE140.

6.2. LUBRICACIÓN DEL CARDÁN

Las crucetas están provistas de graseras,manténgalas engrasadas, esta operaciónse debe realizar todos los días antes deempezar la labor.

Mantenga los tubos del cardán limpios yengrasados.

FIGURA No. 1 5

FIGURA No. 1 6

Tapón deinspección

Tapón derespiracióny llenado

Tapón dedrenaje

Ángulo máximo1 0 grados

24La rueda libre del cardán está provista deuna grasera, esta se debe engrasarsemanalmente.

Las fundas protectoras del cardán estánprovistas de graseras, manténgalasengrasadas.

6.3. LUBRICACIÓN DE PARTES MÓVILES

Las desbrozadoras llevan 2 carcazas conrodamientos en los extremos del eje decuchillas, y 2 carcazas con rodamientosen los extremos del rodillo de nivelación.Para engrasar los rodamientos del eje decuchillas retire el tapón de la grasera dela chumacera derecha y lubríquela, parael rodamiento del lado izquierdo retire latapa que se encuentra en el cárter decorreas, allí encontrará la grasera de lachumacera.

Para lubricar los rodamientos del rodillo,limpie las graseras que se encuentran enla parte superior de las chumaceras yengráselas.

Retire periódicamente la acumulación dematerial que se pueda alojar cerca de losrodamientos del eje de cuchillas y elrodillo, el calentamiento y la presión queeste material ejercen sobre losrodamientos reducen considerablementesu vida útil.

La combinación tierra y grasa forman unapasta abrasiva, por lo tanto es necesariomantener los tubos, las cruceras y lasfundas del cardán limpios y engrasarlosperiódicamente, cuando vaya aengrasar las partes limpie muy bien lasgraseras, así evitará la mezcla de grasa ytierra.

6.4. LUBRICANTES RECOMENDADOS

Los lubricantes con los que salen los

equipos de la fabrica son:

ACEITE: SHELL SPIRAX 85W140 API GL-5

GRASA: SHELL GADUS S2 V 220 2

Se pueden usar aceites y grasasequivalentes de otras marcas.

Se recomienda el uso de grasas a base delitio, las cuales se pueden bombear conlas engrasadoras, no use grasas a base desodio comúnmente conocidas comograsa fibra, estas no se pueden bombear.

La aplicación en exceso delubricante daña los retenedores, noexceda la aplicación de grasa a las

crucetas o de aceite a latransmisión.

FIGURA No. 1 7

Tornillo tensorcaja

Tornillo tensorprolonga

25

6.5. AJUSTE DE TORNILLERÍA Y CORREAS

La tornillería y las correas del implementosale ajustada de nuestra fábrica, esnecesario revisar la tensión de las correas

y reajustar los tornillos dentro de las 5primeras horas de trabajo, posteriormentese debe revisar y reapretar después decada jornada de trabajo si es necesario.

FIGURA No. 1 8

Tornillo tensorprolonga

Tornillo tensorcaja

26La Desbrozadora cuenta con dos tornillostensores que desplazan la caja y laprolonga (Figura No. 15). Estos debenusarse para hacer que la prolongaquede perpendicular a las correas comose muestra en la Figura No. 16.

Para tensionar las correas, retire el cárterprotector de correas, afloje los tornilloque sujetan la caja de transmisión a laestructura, (están montados debajo de lacaja), afloje la contratuerca del tornillotensor de la prolonga, afloje lacontratuerca y el tornillo que hace detope a la caja. Una vez tenga estostornillos sueltos, proceda a tensionar lascorreas ajustando el tornillo de laprolonga, cuide que la caja se desplaceen el mismo sentido del tensor. Una vezlograda la tensión de las correas, hayque alinear las poleas para que lascorreas trabajen alineadas, esto se logracorriendo la caja de transmisión hacia laparte frontal del implementosimultáneamente con la tensión que seestá haciendo a la prolonga, luegoajuste el tornillo que se encuentra en elfrente de la caja de transmisión (figuraNo. 15) para que la caja se desplacehacia atrás, coloque una guía (una reglao una cuerda) haciendo contacto con laparte externa de las dos poleas, laspoleas estarán alineadas en el momentoen que esta guía haga contacto concada una de las poleas en dos puntosde su diámetro y las correas estaránalineadas (figura No. 16). Esto debehacerse periódicamente, ya que con eltiempo las correas ceden y pierden sutensión.

Una tensión recomendable es cuando laflecha de la correa en su centro es el 1%de la distancia entre centros.

Instale nuevamente el cárter de correas.

Por ningún motivo trabaje ladesbrozadora sin haber instalado elcárter de correas, pueden causarsedaños a la máquina, además esmuy peligroso para las personas,existe peligro de amputaciones.

La temperatura de la caja durantela operación puede ser alta, nunca

toque la transmisión, puedeproducir quemaduras graves.

6.6. PRIMERAS 8 HORAS DE TRABAJO

Después de las primeras 8 horas detrabajo de la máquina, es recomendablerealizar una cuidadosa revisión general dela misma.

• Controle el desgaste de las cuchillas,ajuste los tornillos que fijan las chumacerasdel eje de cuchillas, la caja de transmisióny las chumaceras del rodillo de nivelación.Revise la tensión de las correas y sualineación, en esta ocasión esaconsejable efectuar un control del ajustede todos los tornillos de la máquina.

6.7. CADA 8 HORAS DE TRABAJO

• Engrasar las crucetas, las fundas, larueda libre y los tubos del cardán.

• Controlar el ajuste de los tornillos de lamáquina.

• Engrasar las chumaceras del eje decuchillas y las chumaceras del rodillo denivelación.

• Revisar la caja de transmisión, descarteposibles fugas de aceite.

27

7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES

7.1 . CORTE IRREGULAR DEL MATERIAL.

• Con el acelerador de mano, lleve elmotor a la velocidad de régimen detrabajo para lograr 540 rpm del toma defuerza. Dicha velocidad de régimen delmotor oscila entre 1800 y 2200 r.p.m., estainformación la encontrará en los manualesdel tractor, o simplemente marcada en eltacómetro del tractor.

Se está acelerando el tractor con el

acelerador de pie.

• Para lograr una aceleración constante,use el acelerador de mano del tractor.

• Revise la nivelación del implemento.Para los equipos de alce, utilice losmecanismos de los brazos de levante deltractor y el tercer punto para nivelarlo.

• Las cuchillas de la desbrozadora sonafiladas por sus dos lados, revise el estadode las cuchillas, si han perdido lasuperficie de corte por el lado en queestán trabajando, voltéelas.

6.8. CADA 50 HORAS DE TRABAJO

Después de las primeras 50 horasde trabajo, es recomendable

cambiar el aceite de latransmisión.

• Controlar el nivel de aceite en la cajade transmisión, eventualmente rellenarhasta la muestra del tapón de nivel.

• Revisar el estado y la tensión de lascorreas.

6.9. CADA 500 HORAS DE TRABAJO

• Efectuar el cambio completo delaceite de la caja de transmisión.

6.1 0. PERIODOS DE REPOSO

Siempre que la máquina vaya apermanecer inactiva por un periodolargo de tiempo, se aconseja:

• Lavar la máquina, eliminandocualquier residuo de material orgánico,tierra, abonos y productos químicos yluego secarla muy bien.

• Revisar la máquina cuidadosamente yeventualmente sustituir las partesdañadas o gastadas.

• Ajustar a fondo todos los tornillos,engrasar las partes y completar el nivelde aceite, por último proteger lamáquina con una lona y guardarla en loposible bajo techo en un ambiente seco.

Para la siguiente puesta en servicio de lamáquina, se aconseja realizar lassiguientes operaciones:

• Revisar el nivel de aceite de la caja detransmisión, completarlo de sernecesario.

• Revisar los puntos de engrase, Engrasar sies necesario.

• Revisar y asegurarse que todos lostornillos estén en buen estado y bienajustados, si es necesario reemplazarlos oapretarlos.

28• Revise el estado de las cuchillas, si hanperdido la superficie de corte por amboslados o están partidas, cambie todas lascuchillas.

• Revise el estado de los pasadores, losseparadores y los pines, si usted observaun desgaste excesivo, cámbielos.

Al desmontar o cambiar lascuchillas cambie siempre los pines,no use puntillas o alambres, es muy

peligroso.

7.2. DAÑOS AL CARDAN

• Revise las crucetas, si encuentramovimientos irregulares o desgastes,cambie las crucetas. Manténgalaslubricadas.

.

• Los tubos del cardán tienen una solaposición de montaje, es posible que sehayan ensamblado en formaequivocada, asegúrese que las guías demontaje de los tubos estén alineadas. Sino lo están, desensamble las dos partesdel cardán, alinee las guías y ensamblede nuevo los tubos.

• Cambie los tubos del cardán.

• Cambie las horquillas y las crucetas.

• Se partieron los componentes internosdel mecanismo. Repare o cambie larueda libre del cardán.

• Se sobrepasó el ángulo de seguridad delcardán, como se explicó en el punto 5.5.1.SEGURIDADES PARA EL CARDAN, este nodebe superar al ángulo de seguridad de10º, y se sugiere desconectar el toma defuerza al levantar el equipo cuando seanecesario. Cambie las piezas dañadas.

• Lubrique periódicamente loscomponentes del cardán.

7.3. VIBRACIÓN IRREGULAR DE LADESBROZADORA

• Desgaste de los rodamientos del eje decuchillas.

Trate de mover el eje de cuchillas hacia loslados y hacia arriba y abajo, si sepresentan movimientos en alguno de estossentidos, los rodamientos están dañados,es necesario reemplazarlos, serecomienda cambiar también lascarcazas de los rodamientos, lo masprobable es que hayan sufrido undesgaste.

29• Se rompieron una o más cuchillas.

La desbrozadora es una máquina que sebalancea dinámicamente, las cuchillas,por su función están expuestas a sufririmpactos y por consiguiente a romperse,en el caso en que las cuchillas esténrelativamente nuevas o que su desgasteno sea excesivo, se pueden cambiar lasdos cuchillas de la torre donde se rompióy las dos cuchillas de la torre totalmenteopuesta, por ejemplo, se rompió lacuchilla de la torre del extremo izquierdo,se deben cambiar también las de la torredel extremo derecho pero en el planoopuesto, para fines prácticos, coloque elpunto donde tiene que cambiar lascuchillas hacia arriba y la que se debecambiar para compensar el peso debequedar abajo en el extremo contrario.

Si las cuchillas están muydesgastadas, cámbielas todas.

• Distensión o desgaste de las correas.

Las correas son los fusibles delimplemento revise el estado y la correctatensión, tensiónelas siguiendo los pasosque se indican en el punto 6.5. AJUSTE DETORNILLERÍA Y CORREAS. En el caso enque ya no se puedan t mas o se hayanquemado, reemplácelas todas, ya queuna correa que aparentemente estebuena todavía, seguramente tendrá unalongitud diferente, esto hará que eltrabajo de las correas nuevas seaexcesivo y se gastarán rápidamente,tenga mucho cuidado al alinear laspoleas, una mala alineación produciráun desgaste extremadamente rápido delas correas.

• Tornillos de ajuste de las poleas sueltos.

Revise el ajuste de los tornillo que ajustanlas poleas al eje de transmisión y al eje decuchillas, es conveniente revisar el estadodel plato de acople cónico y del anillocónico, estos pueden haberse patinadosobre los ejes, en este caso al patinarsobre los ejes puede haberse producidoun aporte de material al eje, retírelo conuna lima plana o con lija para metalescuidando no desgastar demasiado losejes, reemplace el plato, el anillo y lostornillos, alinee las poleas y ajústelas enforma de estrella para lograr un ajustehomogéneo, monte las correas y alinéelascorrectamente, accione el implemento,en lo posible cortando materia orgánicadurante por lo menos media hora, y repitael ajuste de los tornillos y revise la tensiónde las correas, si es necesario, vuelva atensionar las correas.

• Movimiento irregular del rodillo denivelación.

Trate de mover el rodillo hacia los lados yhacia arriba y abajo, si se presentanmovimientos en alguno de estos sentidos,los rodamientos están dañados, esnecesario reemplazarlos, se recomiendacambiar también las carcazas de losrodamientos, lo mas probable es quehayan sufrido un desgaste.

• Fuga de aceite.

Pueden presentarse fugas de aceite de latransmisión, revise periódicamente losretenedores ubicados en el eje estriado yen el eje largo que conecta con la polea,en caso de fuga reemplace el retenedordañado y complete el nivel de aceite.

Mantenga el tapón de respiración de latransmisión limpio, retire las impurezas quese puedan acumular.

30

Identifique las diferentes partesque componen el conjunto de la polea yorganícelos de acuerdo con la imagen.

Coloque el anillo de acoplecónico en la polea como lo muestra laimagen, cuidando que su radio mayorquede hacia la parte externa.

Coloque la polea con el anillo yel plato de acople cónico en el eje. Elplato debe quedar haciendo contactocon la polea.

Vigile que los cortes del plato ydel anillo queden opuestos y que losorificios del plato enfrenten con las roscasdel anillo, coloque los tornillos.

Enrosque los conjuntos de tornillo(tornillo, arandela de presión y arandelaplana), en las roscas del anillo, ajústelosgradualmente en forma de estrella.

Al apretar los tornillos, el plato yel anillo se irán acercando ajustándose aleje y a la polea respectivamente, vigile laalineación de las dos poleas.

7.4. MONTAJE DE POLEAS

En el caso que tenga que desmontar las poleas, para su montaje proceda de la siguientemanera:

Polea

Anillo acoplecónico

Plato acoplecónico

EjeTornillos

31

CATALOGO DE PIEZAS

32

DESPIECE ESTRUCTURA DESBROZADORA

33

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN DB160 DB200 DB240 DBM160 DBM200 DBM240

1

234035

Estructura Desbrozadora

1224001 1224023 1262180 1262177 1264186 1

2234033

Contracuchilla DB2

224000 3 4 n.a. n.a. n.a.3 251002 Templete DB200 – 51 1 1 1 1 1 14 151023 Torre en tubo arados – 51 1 1 1 1 1 15 513403 Pata soporte 650 mm 1 1 1 1 1 16 224015 Lamina deflectora izq. 1 2 2 n.a. n.a. n.a.7 224016 Lamina deflectora der. 1 2 2 n.a. n.a. n.a.8 224005 Tornillo tensor caja 1 1 1 1 1 19 224006 Tornillo tensor prolonga 1 1 1 1 1 110 283011 Caucho protector DB / CM 4 5 6 4 5 611 141036 Pasador 1" x 125 1 1 1 1 1 112 624017 Pasador 1 1/8 x 125 2 2 2 2 2 213 231030 Pasador 1/2" x 90 1 1 1 1 1 114 30061002 Tornillo hex. 3/8 x 1 1/4 G. 2 12 15 18 12 15 1815 30080802 Tornillo hex. 1/2 x 1 G. 2 4 8 8 4 8 816 30081002 Tornillo hex. 1/2 x 1 1/4 G. 2 6 6 8 n.a. n.a. n.a.17 30121602 Tornillo hex. 3/4 x 2 G. 2 6 6 6 6 6 618 46060000 Arandela 3/8 12 15 18 12 15 1819 44060000 Arandela de presión 3/8 12 15 18 12 15 1820 41080000 Tuerca de seguridad 1/2 UNC 10 14 16 10 8 821 41120000 Tuerca de seguridad 3/4 UNC 6 6 6 6 6 622 40060000 Tuerca hexagonal 3/8 UNC 12 15 18 12 15 1823 40080000 Tuerca hexagonal 1/2 UNC 1 1 1 1 1 124 40100000 Tuerca de seguridad 1/2 UNC 1 1 1 1 1 125 48061600 Pin especial 3/16 x 4 1 1 1 1 1 126 48000007 Pasador de anilla 7 mm 3 3 3 3 3 3

TABLA DESPIECE ESTRUCTURA DESBROZADORA

34

DESPIECE CONJUNTO RODILLO DE NIVELACIÓN

35

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN DB/DBM160 DB/DBM200 DB/DBM240

1234037

Rodillo de nivelación DB1

224009 1224024 1

2 224010 Soporte rodillo desbrozadora 2 2 23 224012 Tapa chumacera rodillo 2 2 24 30081602 Tornillo hexagonal 1/2 x 2 G. 2 12 12 125 30122002 Tornillo hexagonal 3/4 x 2 1/2 G. 2 4 4 46 41080000 Tuerca de seguridad 1/2 UNC 12 12 127 41120000 Tuerca de seguridad 3/4 UNC 4 4 48 80000001 Rod. UC207-104D1 2 2 29 80000004 Carcaza UCF207104 2 2 2

10272189

Ángulo desbarrador DB1

272187 1272188 1

11 35081202 Tornillo carriage 1/2 x 1.1/2 G. 2 4 4 412 40080000 Tuerca hexagonal 1/2 UNC 4 4 413 44080000 Arandela de presión ½ 4 4 4

TABLA DESPIECE RODILLO DE NIVELACIÓN

36

DESPIECE CONJUNTO EJE DE CUCHILLAS

37

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN DB160 DB200 DB240

1234036

Eje Cuchillas Desbrozadora1

224011 1224026 1

2 224022 Desbarrador eje cuchillas 2 2 23 231031 Pasador cuchilla DB200 16 20 244 224021 Tapa chumacera eje cuchillas 1 1 15 224008 Lamina chumacera eje cuchillas 2 2 26 82000002 CR709 Cuchilla Desbrozadora 9 mm 32 40 487 80000002 Carcaza UCF212204 2 2 28 80000003 Rod. UC212204D1 2 2 29 30102002 Tornillo hexagonal 5/8 x 2 1/2 G. 2 2 2 210 30122002 Tornillo hexagonal 3/4 x 2 1/2 G. 2 8 8 811 41100000 Tuerca de seguridad 5/8 UNC 2 2 212 41120000 Tuerca de seguridad 3/4 UNC 8 8 813 47080800 Pin recto 1/4 x 2 16 20 2414 224020 Buje separador DB200 32 40 48

TABLA DESPIECE CONJUNTO EJE DE CUCHILLAS

38

DESPIECE CONJUNTO EJE DE CUCHILLAS

39

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN CANT.

1 224013 Cárter desbrozadora 12 224014 Tapa agujero cárter 13 224017 Anillo acople cónico 24 224018 Plato acople cónico 25 60224027 FG - Polea transmisión DB240 26 84000001 Correa B61 47 90000005 Caja DB200 KS2061310R 18 30040602 Tornillo hexagonal 1/4 x 3/4 G. 2 29 30051005 Tornillo hexagonal 5/16 x 1 1/ 4G. 5 1410 30061002 Tornillo hexagonal 3/8 x 1 1/4 G. 2 611 33163588 Tornillo milimétrico 16 x 35 412 39000002 Tuerca mariposa ¼ 213 40040000 Tuerca hexagonal 1/4 UNC 214 41060000 Tuerca de seguridad 3/8 UNC 615 44050000 Arandela de presión 5/16 1416 44060000 Arandela de presión 3/8 617 44100000 Arandela de presión 5/8 418 46050000 Arandela 5/16 1419 46060000 Arandela 3/8 620 46100000 Arandela 5/8 421 90000063 Cardan DB200 No. 8 1

TABLA CONJUNTO TRANSMISIÓN DESBROZADORA

40

CONJUNTO EJE DESBROZADORA DE MARTILLOS

41

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN DBM160 DBM200 DBM240

1262181

Eje Desbrozadora de Martillos1

262179 1264185 1

2 224022 Desbarrador eje cuchillas 2 2 23 262178 Pasador masa DBM200 16 20 244 224021 Tapa chumacera eje cuchillas 1 1 15 224008 Lamina chumacera eje cuchillas 2 2 26 97000032 Martillo 20/22 DB masas 16 20 247 80000002 Carcaza UCF212204 2 2 28 80000003 Rod. UC212204D1 2 2 29 30102002 Tornillo hexagonal 5/8 x 2 1/2 G. 2 2 2 210 30122002 Tornillo hexagonal 3/4 x 2 1/2 G. 2 8 8 811 41100000 Tuerca de seguridad 5/8 UNC 2 2 212 41120000 Tuerca de seguridad 3/4 UNC 8 8 813 47080800 Pin recto 1/4 x 2 16 20 24

TABLA DESPIECE RODILLO DE NIVELACIÓN

42

CONJUNTO TAPA DESBROZADORA (OPCIONAL)

43

ITEM REFERENCIA DESCRIPCIÓN DB160 DB200 DB240

1254068

Tapa Externa Recta DB1

224172 1224174 1

2212140

Tapa Curva DB1

224171 1224173 1

3 254072 Platina Graduación Tapa DB160 2 2 24 254070 Soporte en L Izquierdo Tapa DB160 1 1 15 254069 Soporte en L Derecho Tapa DB160 1 1 16 254071 Buje Tapa DB160 2 2 27 30081202 Tornillo hexagonal 1/2 x 1 1/2 G. 2 10 10 128 30081602 Tornillo hexagonal 1/2 x 2 G. 2 2 2 29 41080000 Tuerca de seguridad 1/2 UNC 12 12 1410 46080000 Arandela ½ 6 6 8

TABLA CONJUNTO TAPA DESBROZADORA

44

DESPIECE CARDÁN No. 8 DESBROZADORA IMAGEN TOMADA DEL CATÁLOGO DE AKSAN KARDAN

45

ITEM REFERENCIA DESCRIPCION CANT.

1 90000050 AK 9.108.12.A11 Horquilla lado tractor #8 12 90000054 AK 9.108.16.118 Cruceta #8 23 90000052 AK 9.108.15.K31 Horquilla interna hembra #8 14 90000056 AK 9.107.17.125.200 Tubo hembra #6 #8 15 90000059 AK 9.107.17.124.200 Tubo Macho #8 16 90000053 AK 9.108.15.K30 Horquilla interna macho #8 17 90000120 AK 803.308.313 Rueda libre #8 18 n/a Cubo rueda libre 19 90000078 AK 9.803.06.178 Cubo 1 3/8 push pin R. Libre 1

1090000075 AK 9.803.04.111 Resorte ballesta SD1,2 490000076 AK 9.803.04.133 Resorte compresión 8

11 90000077 AK 9.803.05.111 Cuña rueda libre 412 90000074 AK 9.803.02.115 Anillo fijación 113 90000073 AK 9.803.01.111 Seeger DIN 472-72x2.5 114 45108000 Pin expandible 10 x 80 215 n/a Grasera M8 1

90000063 Cardan DB200 No. 8 1

TABLA DESPIECE CARDAN