32
Ausdrehwerkzeuge für die Fertigbearbeitung Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining Ø 0.4 – 152 mm (Ø .016“ – 5.984“) Outils d’alésage pour les travaux de finition Ø 0,4 – 152 mm 536 Bedienungsanleitung · Operating instruction · Mode d’emploi 102 603/08.2016

Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

Ausdrehwerkzeuge für die Fertigbearbeitung Ø 0,4 – 152 mm

Boring tools for finish machining Ø 0.4 – 152 mm (Ø .016“ – 5.984“)

Outils d’alésage pour les travaux de finition Ø 0,4 – 152 mm

536

Bedi

enun

gsan

leitu

ng ·

Oper

atin

g in

stru

ctio

n · M

ode

d’em

ploi

102

603/

08.2

016

Page 2: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

2

Inhaltsverzeichnis Seite

1. Sicherheitshinweise 32. Anwendung 33. Werkzeugdaten, zulässige Drehzahlen 34. Bedienung 4 4.1 Montage und Befestigung des Zubehörs 4 4.2 Einstellung des Ausdrehdurchmessers 7 4.3 Unwuchtausgleich 75. Wartung 86. Zubehör 87. Ersatzteile 88. Bedienschlüssel und Anziehdrehmomente 8

3E Externe Digitalanzeige 9Batteriewechsel 10Technische Daten 10Wartung 10Ersatzteil 10Fehlerbehebung 10

English 12

Français 22

Wohlhaupter-Werkzeuge unterliegen einer ständigen technischen Weiterent wick lung. Aktuelle Informationen erhal-ten Sie aus unseren Produkt-Katalogen sowie im Internet unter www.wohlhaupter.com.Wohlhaupter tools are subject to constant further technical development. You can obtain up-to-date information from our product catalogue as well as on our website www.wohlhaupter.com.Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations les plus récentes sont disponib les à partir de nos catalogues ainsi que sous le site Internet www.wohlhaupter.com.

Deutsch

Page 3: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

3

1. Sicherheitshin weiseBitte lesen Sie vor Inbetrieb nahme

des Werkzeuges die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführ-

ten Informatio nen aufmerksam durch. Sie geben wichtige

Hinweise für Ihre Sicherheit sowie für den Gebrauch und die Wartung des Werkzeuges.

Dieses Feindrehwerkzeug ist für das Aus-spindeln von Bohrungen in metallischen Werkstoffen konzipiert. Spezifische Hin-weise für die Zerspanung einzelner metal- lischer Werkstoffe sind nicht Grundlage dieser Bedienungs anleitung. Beim Einsatz in anderen Werk stoffen nehmen Sie bitte Rücksprache mit unseren Anwendungs-technikern und beachten Sie die dafür geltenden Sicherheitsvor schriften. Der Her- steller kann nicht für Schäden verantwort-lich gemacht werden, die durch unsachge- mäßen Gebrauch verursacht werden.Ein beschädigtes Werkzeug kann Ihre Sicherheit gefährden und ist sofort außer Betrieb zu nehmen. Nehmen Sie ggf. Rücksprache mit dem Hersteller.Dieses Werkzeug entspricht den vorge-schriebenen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachge-mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Ga-rantie- und Gewährleistungen können nur bei Verwendung von Original-Wohlhaupter-Ersatz- und -Zubehörteilen übernommen werden.Bewahren Sie die Bedienungs anlei tung sorgfältig für künftige Anwen dungen auf.

2. Anwendung und BetriebDas Feindrehwerkzeug ist zur Bearbeitung von Bohrungen ab Ø 0,4 mm bis Ø 152 mm vorgesehen. Für die einzelnen Durchmesserbereiche steht ein umfangreiches Zubehör-Pro-gramm zur Verfügung.

Ausdrehen:• FürdenBereichØ0,4–6,5mm: Mini-Ausdrehprogramm.• FürdenBereichØ6–27mm: Klemmhalter aus Stahl bzw. Hartmetall.• FürdenBereichØ20–53mm: Plattenhalter mit Kerbzahnkörpern aus Stahl bzw. Hartmetall. • FürdenBereichØ52–102mm: Plattenhalter für direkte Montage auf den Schieber des Feindrehwerkzeuges.• FürdenBereichØ68–152mm: Plattenhalter mit Kerbzahnschiene AluLine und Gegengewicht.

Überdrehen:• FürdenBereichØ4–66mm: Plattenhalter für direkte Montage auf den Schieber des Feindrehwerkzeuges.• FürdenBereichØ2–58mm: Plattenhalter mit Kerbzahnschienen AluLine und Gegengewicht.

3. Werkzeugdaten•FeindrehwerkzeugmitoptionalerDigi-

talanzeige in Verbindung mit einem elektronischen Wegmesssystem. Im digitalen Betrieb wird der Verstellweg des Schiebers direkt gemessen

•MaschinenseitigistdasFeindrehwerk-zeug mit einer Wohlhaupter-MultiBore-Verbindungsstelle ausgerüstet.

•FeinverstellungdurchPräzisionsgewin-despindel.

•ManuelleFeinwuchtungüberAus-gleichsgewichte möglich

•Wartungsfrei.•WerkzeugseitigmitBohrungØ16mm

sowie mit K-Profil an der Frontseite des Schiebers zur Aufnahme von Wohlhaup-ter-Original-Zubehör.

•InnereKühlschmierstoffzufuhrbiszurSchneide. Zulässiger Druck max. 40 bar.

•Verstellwegradial:–0,1mm/+2,5mm.•Lagertemperatur:–10°Cbis+65°C.•Arbeitstemperatur:+10°Cbis+40°C.•GewichtbeiMVS50-28:0,7kg.

Deutsch

Page 4: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

4

c) Überdrehen bis zum größten angegebe-nen Nenn-Überdrehdurchmesser.

Kerbzahnschiene Alu mit Gegengewicht, Plattenhalter

Überdrehbereich A Max. 1/min

2,0 – 10,0 5 000 10,0 – 20,0 4 500 20,0 – 30,0 3 500 30,0 – 66,1 2 500

Die max. zulässige Restunwucht des Maschinenherstellers ist zu beachten, ggf. Komplettwerkzeug wuchten.

4. BedienungAllgemeine Hinweise zur Befestigung von Zwischenstück, Klemmhaltern, KerbzahnkörpernBeachten Sie die Hinweise zur Klemmung bei der Durchmesserverstellung

Die Klemmhalter, Kerbzahnkörper und das Kühlschmierstoff-Übergabestück werden jeweils über einen Kegelgewindestift im Schieber befestigt. Um die optimale Schneidenlage und eine sichere Befesti-gung zu gewährleisten, empfehlen wir eine leichte, wechselseitige Drehbewegung des Schafts während des Festziehens des Kegelgewindestiftes (Anziehdrehmoment 8 Nm).

Ausdrehwerkzeuge längeneinstellbar (Bild 1)

Befestigung

Die Mini-Ausdrehschneiden 3 bzw. Klemmhalter und Kerbzahnkörper bis Schaftdurchmesser 14 mm werden über eine Reduzierbuchse 4 im Schieber be-festigt.

Die Ausdrehwerkzeuge sind axial einstell-bar und werden mit einem Kegelgewin-destift 5 an der Spannfläche gespannt. Dabei ist eine Mindesteinspannlänge zu beachten.

Maximal zulässige Drehzahlen gültig für zugehöriges Original Wohlhaupter ZubehörBei Verwendung der Kerbzahnkörper, Kerb-zahnschienen und Plattenhalter muss der Werkzeugschieber zuerst laut Skala auf 0 gestellt werden (mittig). Danach wird über das Langloch im Plattenhalter der gewünschte Durchmesser voreingestellt.Abschließend wird mit der Werkzeugver-stellung fertigeingestellt. Die Schieberver-lagerung sollte möglichst gering gehalten werden.Bei hiervon abweichender Vorgehensweise haben die genannten zulässigen Dreh-zahlen keine Gültigkeit.

a) Ausdrehen, Schieberstellung laut Skala 0 bis Zustellung 2 mm im Durchmesser. Mini-Ausdrehschneiden, Klemmhalter Stahl, Kerbzahnkörper Stahl oder Alu, Kerbzahnschiene Alu mit Gegengewicht, Plattenhalter.

Ausdrehbereich A Max. 1/min

0,4 – 10,0 25 000 10,0 – 20,0 20 000 20,0 – 32,0 15 000 32,0 – 50,0 10 000 50,0 – 68,0 8 000 68,0 – 96,0 6 000 96,0 – 124,0 5 000 124,0 – 152,0 4 000b) Ausdrehen bis zum größten angegebe-

nen Nenn-Ausdrehdurchmesser.

Ausdrehbereich A Max. 1/min

0,4 – 10,0 12 000 10,0 – 20,0 9 000 20,0 – 32,0 7 000 32,0 – 50,0 5 000 50,0 – 68,0 3 500 68,0 – 96,0 2 500 96,0 – 124,0 2 000 124,0 – 152,0 1 500

Deutsch

Page 5: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

5

Klemmhalter (Bild 2)Befestigung

Die Klemmhalter 6 werden über eine Spannfl äche mit einem Kegelgewindestift 5 im Schieber befestigt.

Kerbzahnkörper und Plattenhalter (Bild 3)

Befestigung

Die Kerbzahnkörper 7 werden im Schieber mit einem Kegelgewindestift 5 befes-tigt. Zur Befestigung der Plattenhalter 8 werden diese auf das K-Profi l des Kerbzahnkörpers aufgesetzt und mit der Befestigungsschraube 9 geklemmt (An-ziehdrehmoment 8 Nm). Die Plattenhalter lassen sich über eine Skala am Kerbzahn-körper und Plattenhalter voreinstellen. Die Skala auf dem Plattenhalter ist gültig für Schieberstellung mittig (= 0).

Kerbzahnschiene mit Kühlschmierstoff -Übergabestück , Plattenhalter zum Ausdrehen (Bild 4), Plattenhalter zum Überdrehen (Bild 5) und Gegengewicht

Befestigung

Für die Befestigung der Kerbzahnschiene 0 wird zuerst das Kühlschmierstoff -Überga-bestück ß mit einem Kegelgewindestift 5 im Schieber befestigt.

Die Kerbzahnschiene wird entsprechend der Markierung ( ) “ orientiert und mit den zugehörigen Zylinderschrauben mit Unterlegscheibe befestigt. (Anziehdrehmo-ment 4 Nm).

Der Plattenhalter „ wird auf der Seite mit Kühlmittel-Austrittsdüse aufgesetzt, nach Skala grob voreingestellt und mit der Zylinderschraube ” befestigt (Anziehdreh-moment 8 Nm). Die Skala auf dem Platten-halter ist für die Schieberstellung mittig (= 0) gültig.

Das Gegengewicht ¿ wird zum Wuchtaus-gleich auf der gegenüberliegenden Seite mit einer Zylinderschraube befestigt. Dieses Gegengewicht muss entsprechend der Ein-stellung des montierten Plattenhalters nach Skala befestigt werden.

Deutsch

Bild 1

Bild 2

Bild 3

Bild 4

345

5

75 8

9

6

5

0

ß

¿

Page 6: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

6

Werden Überdrehhalter ¿ (Bild 5) auf die Kerbzahnschienen montiert, muss bei Verwendung von innerer Kühlschmierstoff -zufuhr vor Gebrauch der Gewindestift ¸ entfernt werden.

BeachtenSie:

Für die maßgenaue Schneidenstellung zum Überdrehen empfehlen wir eine um 1 mm im Durchmesser korrigierte Schieberstellung.

Plattenhalter zum Ausdrehen und Über-drehen ohne Kerbzahnschiene (Bild 6)

Zur Befestigung wird der Spannbolzen q mit einem Kegelgewindestift 5 im Schieber montiert. Der Halter w wird auf das K-Profi l aufgesetzt und mit einer Zylinderschraube e mit Unterlegscheibe befestigt.

Achtung:

Die Kerbzahnschienen nicht ohne Kühlschmierstoff -Übergabe-stück einsetzen. Dieses Über-

gabestück dabei immer mit dem Kegel-gewindestift befestigen, sonst besteht Unfallgefahr durch lose Gewindestifte.

Überdreh-Plattenhalter ohne Kerbzahn-schiene Ø 4 – 58 mm (Bild 7, 8)

Beachten Sie bei der Befestigung der Überdreh-Plattenhalter ohne Kerbzahn-schienedieum180°gedrehteMontage.BeiVerwendung dieser Überdreh-Plattenhalter ist, bedingt durch diese gedrehte Montage eine Durchmesser-Verstellung in umge-

kehrter Weise wie in Punkt „Durchmesser-Verstellung“(Seite7)zuverfahren:

Drehenin+=Durchmesserverkleinerung,Drehen in – = Durchmesservergrößerung.

Klemmung (Bild 9)

Der Schieber wird mit der Klemmschrau-be 1 fi xiert (Anziehdrehmoment 3 Nm). Somit ist gewährleistet, dass Einfl üsse wie Zerspan- der Fliehkräfte keine Durchmes-serveränderung verursachen. Während der Zerspanung muss der Schieber geklemmt sein.

Deutsch

Bild 5

Bild 8

Bild 7

¿ ¸

Bild 6

5

w

e

q

Page 7: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

7

Achtung:

Durchmesserverstellung nicht in geklemmtem Zustand vorneh-men! Die Verstellteile werden

sonst beschädigt.

Durchmesserverstellung (Bild 9)

Bitte Reihenfolge beachten

1. Klemmschraube lösen 1

2. Werkzeug durch Drehen der Skala 2 auf Durchmesser einstellen.

• aufeinemWerkzeug-Voreinstellgerät

• aufderMaschinemittelsMessschnittbzw. Probebohrung

• 1UmdrehungderSkala:0,5mmVerstellung im Ø

• 1TeilstrichSkala:0,01mmVerstel-lung im Ø

• 1TeilstrichNonius:0,002mmVer-stellung im Ø

2.1 Werkzeug nachstellen (Ø vergrößern)Skala um den gewünschten Wert nach-stellen

oder

2.2 Werkzeug zurück stellen

• denamWerkzeugeingestelltenWertermitteln (Bild a, Skalenwert 21)

• SkalaumeinehalbeUmdrehungzurück drehen, Drehrichtung links (Bild b)

• neuen(kleineren)Skalenwertein-stellen

3. Klemmschraube anziehen, Anziehdreh-moment 3 Nm (Bild c, Skalenwert 20)

Der Schieber ist wegbegrenzt. Verstellver-suche gegen den Anschlag können das Werkzeug beschädigen.

2030

10

0

40

10

15

5

0

a)

2030

10

0

40

10

5

0

15

b)

Beispiel:

Wuchtausgleich (Bild 10)

Das Werkzeug ist mit einer Nut zum Einset-zen von Wuchtgewichten 1 ausgestattet.

Die Feinwuchtung erfolgt mit bis zu 6 Aus-gleichsgewichten und einer vorgewuchteten Grundaufnahme mit Hilfe einer Wuchtma-schine.

Durch Markierungen 2 am Werkzeug kann die neutrale Stellung für vier Ausgleichsge-wichte immer wieder eingestellt werden.

Zum Einbau der Wuchtgewichte zuerst die Verschlussschraube 3 in die T-Nut einfügen. Abschließend die Verschlussschraube, mit Loctite 234 gesichert, bis zum Anschlag eindrehen und anziehen (Anziedrehmoment 8 Nm)

Bild 9

1

2

2030

10

0

4010

15

5

0

2030

10

0

40

10

15

5

0

c)

Deutsch

Page 8: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

8

Achtung:

Der Betrieb des Werkzeugs ohne die eingeklebte Verschluss-schraube 3 (Bild 10) im Eingang

der Wuchtnut ist nicht gestattet.

5. WartungKeine Wartung erforderlich!

Um dem Werkzeug einen langen Werter-halt zu sichern, ist es nach Gebrauch zu reinigen. Die sichtbaren unbeschichteten Stahlteile sind gelegentlich mit einem leich-ten Ölfilm zu versehen.

Klemmschraube Bedienschlüssel (Anziehdrehmoment)

Kegelgewindestift Bedienschlüssel (Anziehdrehmoment)

07033 115575 Ausführung A, s2,5 (3 Nm)

215674 115576 Ausführung B, s4 (8 Nm)

3

6. Zubehör Das Zubehör ist nicht im Lieferumfang ent-halten und ist separat zu bestellen.

Neueste Informationen über das Zubehör erhalten Sie aus dem Wohlhaupter-Produkt-katalogsowieimInternetunter: www.wohlhaupter.de

7. Ersatzteile215 674 Kegelgewindestift zur Befestigung

Zubehör

07033 Klemmschraube für Schieberklem-mung

116 353 Verschluss WuchtausgleichBild 10

12

8. Bedienschlüssel und Anziehdrehmomente

Deutsch

Page 9: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

9

Deutsch

Dieses Feindrehwerkzeug kann optional mit elektronischem Wegmesssystem mit digitaler Anzeige betrieben werden.

Bei der Durchmesserverstellung ist folgen-deReihenfolgezubeachten(Bild11,12,13):

1. Koppel- und Kontaktstellen an Werkzeug und Anzeigegerät reinigen

2. Anzeigegerät in die Werkzeugseitig eingebrachten Haltenuten einklipsen (Lageorientierung entsprechend der Kontaktstellen, Bild 12)

3. Durch Betätigung des Tasters “ON/Reset” 1 Digitalanzeige einschalten. Beim Einschalten erscheint auf dem Display der zuletzt angezeigte Maßwert. Automatische Abschaltung 30 Sekunden nach Beendigung des Verstellvorganges. Max. Einschaltdauer 120 Sekunden.

4. Klemmschraube 1 (Bild 13) lösen.

5. Verstellen des Ausdrehbereichs über Verstellschraube 2 (Bild 11, 12) mittels Sechskantschlüssel SW 2,5 und gleich-zeitigem Ablesen am Display. Angezeigt wird der tatsächlich verstellte Wert im Durchmesser am Schieber bzw. an der Schneide.Dabeiistzubeachten:ohneVorzeichen = Durchmesservergrößerung, Minus-Vorzeichen (–) = Durchmesserver-kleinerung.

6. Klemmschraube 1 (Bild 13) anziehen (Anziehdrehmoment 3 Nm)

7. Anzeigegerät vom Werkzeug abziehen

Anmerkungen:

• BeieingeschalteterAnzeigekanndiesedurch nochmaliges Betätigen des Tas-ters “ON/Reset” 1 auf “0” zurückgesetzt werden.

• AngezeigtwirdimmerdasDifferenzmaßzum vorher eingestellten Wert bzw. zu 0. Die absolute Schieberstellung kann nicht angezeigt werden.

3E Externe Digitalanzeige

Bild 11

Bild 12

2

2

51

Bild 13

1

Page 10: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

10

Deutsch

Achtung:

Ein Spindelstart darf erst erfol-gen nach dem das Anzeigegerät vom Werkzeug abgekoppelt ist.

Das Anzeigegerät ist mit einer Sicherheits-einrichtung ausgerüstet. Bei Spindelstart in angekoppeltem Zustand fällt das Anzeige-gerät bereits bei geringer Drehzahl ab. Für eine sichere Funktion muss die Koppelstelle schmutzfrei gehalten werden.

Bei Beeinträchtigungen oder Auff älligkeiten darf das Anzeigegerät nicht in Betrieb genommen werden. In diesem Fall ist der Hersteller zu kontaktieren.

Beschreibung des Displays metrisch

1 Batterie wird angezeigt = Batterie schwach

Batterie blinkt = Batterie leer2 Vorzeichen –3 Kommastelle für Dezimal-Anzeige4 Ablesewert in mm

2 3

4

Batteriewechsel (Bild 11, 13)

Die eingebaute Batterie hat eine Lebens-dauer von ca. 5000 Einstellzyklen. Wir emp-fehlen, Ersatzbatterien jederzeit bereitzuhal-

ten(BatterietypVARTACr2032).Erscheintauf dem Dis play das Zeichen “Low battery” reicht die Batterie noch für ca. 50 Einstellzy-klen. Wenn beim Einschalten auf dem Dis-play der Fehlercode E-99 erscheint und die Anzeige “Low battery” blinkt, ist die Batterie leer und muss getauscht werden.

Zum Wechseln das Batteriefach 5 (Bild 11, 13) aus dem Anzeigegerät ziehen, alte Bat-terie entnehmen und sachgemäß entsorgen. Die neue Batterie Lageorientiert laut Bild 13 einsetzen. Danach das Batteriefach voll-ständig in das Anzeigegerät einschieben.ständig in das Anzeigegerät einschieben.

Bild 13

Technische Daten• DieeingebauteElektronikerfülltSchutz-

art IP 65.

• AuflösungDigitalanzeige:0,002mmimDurchmesser

• Lagertemperatur:–10°Cbis+65°C.

• Arbeitstemperatur:+10°Cbis+40°C.

WartungKeine Wartung erforderlich.

Bei Bedarf Batteriewechsel.

Ersatzteil515491BatterieCR2032

1

Fehlercode Mögliche Ursachen Fehlerbehebung

E-01 Kontaktierung Anzeigegerät und Werkzeug nicht korrekt verbunden

Anzeigegerät anschließen, Verbin-dung überprüfen, ggf. reinigen

E-02 Kurzschluss Kurzschluss in der elektronischen Verbindung

Verbindung überprüfen, ggf. Kon-taktstellen reinigen

E-99 Batterie Batterie leer Batterie austauschen

Fehlerbehebung

5

Page 11: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

Tool-Architect Der Werkzeugkonfigurator von Wohlhaupter

Ihre Möglichkeiten Der Tool-Architect bietet Ihnen die Möglichkeit, über Such- und Filterfunktionen, schnell und einfach das passende Werkzeug für Ihre Anforderungen zu finden. Sie haben Zugriff auf alle für Sie relevanten Werkzeugdaten. Lassen Sie sich Ihr MutliBore Werkzeug als 3D-Modell anzeigen und fragen Sie im Anschluss ein präzises Angebot an.

Der Tool-Architect ist unter www.tool-architect.de erreichbar.

Ihre Vorteile •Die ideale Werkzeugkombination für Ihre Anwendung finden•Eigenständig Ihr Werkzeug virtuell konfigurieren und zusammenbauen•Das zusammengestellte Komplettwerkzeug als 3D-Modell darstellen•Verschiedene Konfigurationen speichern•Schnell gewünschte Konfigurationen als Angebote anfordern

Wohlhaupter GmbHMaybachstraße 472636 FrickenhausenTel: +49 7022 408-0 Fax +49 7022 [email protected] www.wohlhaupter.de

Tool-Architect_A4_sw.indd 1 23.05.16 10:26

Page 12: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

12

Contents Page

1. Safety Information 132. Application and operation 133. Tool data, permissible speeds 134. Operation 14 4.1 Mounting and fixing accessories 14 4.2 Adjustment of bore diameter 17 4.3 Balancing 175. Maintenance 186. Accessories 187. Spare parts 18

3E Digital Readout Module 19Battery change 20Technical data 20Maintenance 20Spare par 20Fault rectification 20

Wohlhaupter tools are subject to constant further technical development. You can obtain up-to-date information from our product catalogue as well as on our website www.wohlhaupter.com.

English

Page 13: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

13

1. Safety InformationBefore first use, please read the

operating instructions carefully. These provide important safety

information and information concerning use and mainte-

nance of the tool.

This precision boring tool is designed for finishing bores in metallic materials. Specific information on the machining of individual metallic materials is not the sub-ject of these operating instructions. When used with other materials, please consult our application engineers and observe the relevant, applicable safety regulations. The manufacturer cannot be held responsible for damage or injury caused by improper use.A damaged tool could endanger your safe-ty! Decommission the tool immediately and contact your supplier.This tool complies with the prescribed safety regulations. Repairs must be under-taken only by trained personnel. Improper repairs can represent a considerable risk for the user. Warranty provisions can be implemented in the event that original Wohlhaupter spare parts and accessories are used.Keep the operating instructions in a safe place for future use.

2. Application and operationPrecision boring tools are designed for machining holes from Ø 0.4 mm to Ø 152 mm (Ø .016“ – 5.984“). A wide range of accessories is available for the individual diameter ranges. Boring:•FortheØ0.4–6.5mm(Ø.016“–.256“)range:Miniboringrange.

•FortheØ6–27mm(Ø.236“–1.063“)range:Toolholdermadeofsteelor carbide metal.

•FortheØ20–53mm(Ø.787“–2.087“)range:Insertholderwithserratedtoolbodies made of steel or carbide metal

•FortheØ52–102mm(Ø2.047“–4.016“)range:Insertholderfordirectmounting onto precision boring tool slider.

•FortheØ68–152mm(Ø2.677“–5.984“)range:InsertholderwithAlu-Lineserrated slide and counterweight.

Outside turning:•FortheØ4–66mm(Ø.157“–2.598“)range:Insertholderfordirectmountingonto precision boring tool slider.

•FortheØ2–58(Ø.079“–2.283“)mmrange:InsertholderwithAlu-Lineserra-ted slides and counterweight.

3. Tool data•Precisionboringtoolwithoptionaldigital

display in combination with an electronic positioning system. In digital mode the slider‘s adjustment range is measured directly

•Onthemachineside,theprecisionbo-ring tool is equipped with a Wohlhaupter MultiBore connection.

•Precisionthreadedspindleforprecisionadjustment.

•Manualprecisionbalancingthroughbalancing weights

•Maintenance-free•ToolcomeswithØ16mmboreand

K-profile on front of slider for mounting genuine Wohlhaupter accessories.

•Internalcoolantfeeduptothecuttingedge. Max. permissible pressure 40 bar.

•Radialadjustmentrange–0.1mm/ +2.5mm(–.004“/+.098“).

•Storagetemperature:–10°Cto+65°C(14°Fto149°F).

•Operatingtemperature:+10°Cto+40°C (50°Fto104°F).

•WeightforMVS50-28:0.7kg(1.3lbs).

English

Page 14: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

14

c) Outside turning up to largest specified rated outside turning diameter

Aluminum serrated slide with counter-weight, insert holder

Boring range A mm inch max. rpm

2,0 – 10,0 .079 – .394 5 000 10,0 – 20,0 .394 – .787 4 500 20,0 – 30,0 .787 – 1.181 3 500 30,0 – 66,1 1.181 – 2.602 2 500

The max. permissible residual imbalance of the machine manufacturer must be observed (if necessary, complete tools have to be balanced).

4. OperationGeneral information on fastening adap-ter, tool holders, serrated tool bodiesNote the information on clamping for dia-meter adjustment

The tool holder, serrated tool body and coolant delivery section are each secured to the slide by a threaded taper pin. In order to ensure optimum cutting posi-tions and a secure fastening, we recom-mend making a slight to and fro turning movement with the tool holder while the threaded taper pin is tightened (tightening torque 8 Nm (70.81 in. lbs.)).

Boring tools with length adjustment (Fig 1)

Mounting

The mini boring tools 3 or tool holder and serrated tool body up to shank diameter 14 mm (.551“) are fastened using a redu-cing sleeve 4 in the slide.

The boring tools are axially adjustable and they are clamped using a threaded taper pin 5 to the clamping surface. A minimum clamping length must be observed here.

Maximum permissible speeds valid for relevant genuine Wohlhaupter accessories

When using the serrated tool body, serra-ted slides and insert holder, the tool slider must first be set to 0 on the scale (center). The required diameter can then be set using the slot in the insert holder.The tool adjustment is then used to finalize the adjustment procedure. Slider displace-ment should be kept to a minimum.Any deviation to this procedure means that the quoted permissible speeds are not valid.

a) Boring, slider position according to the scale 0 up to feed-in of 2 mm (.079“) in diameter. Mini boring tools, steel tool holder, steel or aluminum serrated tool body, aluminum serrated slide with counterweight, insert holder.

Boring range A mm inch max. rpm

0.4 – 10.0 .016 – .394 25 000 10.0 – 20.0 .394 – .787 20 000 20.0 – 32.0 .787 – 1.260 15 000 32.0 – 50.0 1.260 – 1.969 10 000 50.0 – 68.0 1.969 – 2.677 8 000 68.0 – 96.0 2.677 – 3.780 6 000 96.0 – 124.0 3.780 – 4.882 5 000 124.0 – 152.0 4.882 – 5.984 4 000b) Boring up to largest specified rated

boring diameter

Boring range A mm inch max. rpm

0,4 – 10,0 .016 – .394 12 000 10,0 – 20,0 .394 – .787 9 000 20,0 – 32,0 .787 – 1.260 7 000 32,0 – 50,0 1.260 – 1.969 5 000 50,0 – 68,0 1.969 – 2.677 3 500 68,0 – 96,0 2.677 – 3.780 2 500 96,0 – 124,0 3.780 – 4.882 2 000 124,0 – 152,0 4.882 – 5.984 1 500

English

Page 15: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

15

Tool holders (Fig. 2)Mounting

The tool holders 6 are fastened on a clamping surface using a threaded taper pin 5 in the slider.

Serrated tool bodies and insert holders (Fig. 3)

Mounting

The serrated tool bodies 7 are fastened in the slider using a threaded taper pin 5. To fasten the insert holders 8 in place, they are mounted onto the K-profi le of the serrated tool body and clamped using the fi xing screw 9 (tightening torque 8 Nm (70.81 in. lbs.)). The insert holders can be preset using the scale on the serrated tool body and insert holders. The scale on the insert holder is valid for a center slider position (= 0).

Serrated slide with coolant delivery section, insert holder for boring (Fig. 4), insert holder for outside turning (Fig. 5) and counterweight

Mounting

To fasten the serrated slide 0 the coolant delivery section 11 is fastened using a threaded taper pin 5 in the slider.

The serrated slide is aligned according to the marking ( ) “ and fastened in place using the cap screws with washer. (tighte-ning torque 4 Nm (35.40 in. lbs.)).

Insert holder „ is mounted on the side with the coolant delivery section, roughly preset according to the scale and then fastened in place using cape screw ” (tightening torque 8 Nm (70.81 in. lbs.)). The scale on the insert holder is valid for a center slider position (= 0).

The balancing counterweight ¿ is fastened on the opposite side using a cap screw. This counterweight must be fastened in place to match the scale setting for the mounted insert holder.

English

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

345

5

75 8

9

6

5

0

ß

¿

Page 16: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

16

If outside turning holders ¿ (Fig. 5) are mounted onto the serrated slides, the threaded pin ¸ has to be removed before use when using an inner coolant delivery section.

Please note:

For dimensionally accurate cutting-edge adjustment for outside turning we recom-mend a cutting-edge adjustment correction of a diameter of 1 mm (.039“).

Insert holder for boring and outside tur-ning without serrated slide (Fig. 6)

For fastening purposes, the clamping bolt q is mounted with a threaded taper pin 5 in the slider. The holder w is mounted onto the K-profi le and fastened in place using a cap screw e with washer.

Notice:

Do not fi t the serrated slides without the coolant delivery section. Always secure this

coupling section using the threaded taper pin, as otherwise accidents may occur due to loose pins.

Outside tuning insert holders without serrated slide Ø 4 – 58 mm (Ø .157“ – 2.283“) (Fig. 7, 8)

When fastening the outside turning insert holder without serrated slide, note the installationpositionrotatedthrough180°.When using this outside turning insert hol-

der, this rotated installation position means that a diameter adjustment is required in the manner opposite to the one described in the„Diameteradjustment“point(Page17):

Turnin+=Diameterisreduced,turn in – = Diameter increased.

Clamping (Fig. 9)

The slide is fastened in place using threa-ded clamping pin 1 (tightening torque 3 Nm (26.55 in. lbs.)). This helps to prevent infl uences such as machining or centrifugal forces from changing the diameter. The slider must be clamped during machining.

English

Fig. 5

Fig. 8

Fig. 7

¿ ¸

Fig. 6

5

w

e

q

Page 17: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

17

Notice:

Do not make any diameter adjustments in the clamped state! The adjustment parts

could be damaged otherwise.

Diameter adjustment (Fig. 9)

Pleaseobservesequence:

1. Release threaded clamping pin 1

2. Turn scale 2 to adjust tool diameter.

• Ontoolpresettingdevice

• Onmachineusinggagecutortrialdrill

• 1turnofscale:0.5mm(.020“) adjustment in Ø

• 1scalemark:0.01mm(.001“) adjustment in Ø

• 1vernierscalemark:0.002mm(.001“) adjustment in Ø

2.1 Readjust tool (increase Ø) readjust scale to required value

or

2.2 Reset tool

• Determinevaluesetontool(Figa,scale value 21)

• Turnscalebackbyonehalf-turn,leftdirection of rotation (Fig. b)

• Setnew(smaller)scalevalue

3. Tighten threaded clamping pin, tighte-ning torque 3 Nm (Fig. c, scale value 20)

The path of the slider is restricted. Any att-empts to adjust against the end stop may damage the tool.

2030

10

0

40

10

15

5

0

a)

2030

10

0

40

10

5

0

15

b)

Example:

Balancing (Fig. 10)

The tool is equipped with a groove for inserting balancing weights 1.

Precision balancing is performed using up to 6 balancing weights and a pre-balanced basic support with a balancing machine.

Markings 2 on the tool mean that neutral positions for the four balancing weights can be set time and time again.

To install the balancing weights, insert the screw plug 3 into the T-shaped groove first. Finally, apply coating of Loctite 234 to screw plug, screw all the way in and then tighten (tightening torque 8 Nm (70.81 in. lbs.))

Fig. 9

2

2030

10

0

4010

15

5

0

2030

10

0

40

10

15

5

0

c)

English

1

Page 18: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

18

Notice:

It is not permitted to use the tool without the bonded-in screw plug 3 (Fig.10) in the balancing

groove inlet.

5. MaintenanceNo maintenance required!

To ensure the tool has a long service life, it must be cleaned after use. A light film of oil should be applied to the visible, uncoated steel parts from time to time.

Clamping screw Service Key (Torque) Threaded taper pin Service Key (Torque)

07033 115575 Type A, s2,5 (3 Nm)

215674 115576 Type B, s4 (8 Nm)

3

6. Accessories Accessories are not included in the scope of delivery and they must be ordered sepa-rately.

Information on accessories is available in the Wohlhaupter product catalog and on theInternetat:

www.wohlhaupter.de

7. Spare parts215 674 Threaded taper pin for fastening

accessories

07033 Threaded clamping pin for slide clamping

116 353 Balancing lockFig. 10

12

8. Service key and tightening torques

English

Page 19: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

19

This precision boring tool can be operated optionally with the electronic positioning system with digital readout module.

Please follow the sequence for setting the diameterassetoutbelow:(Fig.11,12,13):

1. Cleancouplingandcontactpointsontool and display unit

2. Clipdisplayunitintoholdinggroovesprovided in tool (positioning to match contact points, Fig. 12)

3. Switch on the digital readout module by operating the “ON/

Reset” 1 button. The last displayed dimensional value appears on the dis-play when it is switched on. Automatic switch-off takes place 30 seconds after the end of the setting procedure. Max. switch-on period 120 seconds.

4. Release threaded clamping pin 1 (Fig. 13).

5. Adjust the boring range with the adjus-ting screw 2 (Fig 11, 12) using a hexa-gon wrench WAF 2.5 and reading-off the display at the same time. The actually set value for the diameter at the slider or the cutting edge is displayed. Note the following:Noprecedingsign=diameterincrease, negative preceding sign (–) = diameter reduction.

6. Tighten threaded clamping pin 1 (Fig. 13) (tightening torque 3 Nm (26.55 in. lbs.))

7. Remove display unit from tool

Notes::

• Whenthedisplayisswitchedon,thiscan be reset to “0” by operating the “ON/Reset” 1 again.

• Thedifferencefromthepreviouslysetvalue or 0 is always displayed. The abso-lute slider position cannot be displayed.

3E Digital Readout Module

Fig. 11

Fig. 12

2

2

51

Fig. 13

1

English

Page 20: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

20

Notice:

A spindle may only be started after the display unit has been detached from the tool.

The display unit is equipped with a safety device. If the spindle is started with the unit still attached, the display unit drops off at a low speed. For reliable operation, the coup-ling position must be kept clean at all times.

In the event of any impairments or noti-ceable problems the display unit may not be used. In such an instance, contact the manufacturer.

Description of the metric display

1 Battery displayed = Weak battery Battery fl ashing on and off = Battery

spent2 Preceding sign –3 Decimal place for decimal display4 Readout in mm

2 3

4

Battery change (Fig. 11, 13)

The integrated battery has a service life of approx. 5000 setting cycles. We recom-mend keeping spare batteries close to hand (BatterytypeVARTACr2032).Whenthe“Low battery” symbol appears on the

display, the batteries will last for about ano-ther 50 setting cycles. If, when switching on, the display shows fault code E-99 and “Low battery” fl ashes on and off , the batte-ry is spent and it has to be replaced.

To replace, pull the battery compartment 5 (Fig. 11, 13) out of the display unit, remove old battery and dispose of properly. Insert new battery in correct way Fig. 13. Then slide battery compartment all the way back into the display unit.into the display unit.

Fig. 13

Technical data• Theintegratedelectronicscomplywith

protection class IP 65

• Digitaldisplayresolution:0.002mmindiameter

• Storagetemperature:–10°Cto+65°C.

• Operatingtemperature:+10°Cto+40°C.

MaintenanceNo maintenance required.

Replace the batteries as required.

Spare part515491BatteryCR2032

1

Fault code Possible reasons Fault rectifi cation

E-01 Contacting Display unit and tool not correctly connected

Connect display unit, check connection, clean, if necessary

E-02 Short circuit Short circuit in electronic con-nection

Check connection, clean contacts if necessary

E-99 Battery Battery spent Replace battery

Fault rectifi cation

5

English

Page 21: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

Your Options Our new Tool-Architect offers you the possibility, by means of search and filter functions, to easily and quickly find the right tool for your needs. You have access to all the relevant tool data. Create a 3D model of your configured Multibore tool and request directly for a suitable precise quotation.

Tool-Architect is available at www.tool-architect.com

Your Benefits: •Find the ideal Wohlhaupter tool-combination to meet your requirements• Independently select and virtually assemble your boring tool •Show the complete boring tool assembly as 3D model•Save several configurations•Quick and easy to request quotations for the desired composed configurations

Tool-Architect The Tool Configurator by Wohlhaupter

Wohlhaupter GmbHMaybachstraße 472636 Frickenhausen Phone: +49 7022 408-0 Fax +49 7022 [email protected] www.wohlhaupter.com

Page 22: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

22

Sommaire Page

1. Instructions de sécurité 232. Utilisation et production 233. Données outils, vitesses de rotation admissibles 234. Utilisation 24 4.1 Montage et fixation de l‘accessoire 24 4.2 Réglage du diamètre d‘alésage 27 4.3 Équilibrage 27

5. Maintenance 286. Accessoires 287. Pièces de rechange 28

3E Affichage digital externe 29Remplacement de la pile 30Caractéristiquestechniques 30Maintenance 30Pièce de rechange 30Dépannage 30

Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations les plus récentes sont disponib les à partir de nos catalogues ainsi que sous le site Internet www.wohlhaupter.com.

Français

Page 23: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

23

1. Instructions de sécuritéAvant la première utilisation de

l’outil en production, lisez atten-tivement les informations con-

tenues dans le présent mode d’emploi. Elles fournissent des

instructions importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la maintenance de l’outil.

Cetoutild’alésagedeprécisionestconçupourl’exécutiond’alésagesdansdesmatériaux métalliques. Les instructions decemoded’emploineconcernentpasun matériau métallique en particulier. En cas d‘utilisation dans d‘autres matières, contacter un technicien d‘application et veiller à assurer les conditions de sécurité préconisées. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable des dégâts résultant d‘une utilisation non conforme.

Un outil endommagé peut mettre votre sécurité en danger et doit donc être mis im-médiatement hors service. Le cas échéant, demandez conseil au constructeur.

Cetoutilcorrespondauxdispositionsdesécurité prescrites. Seules des person-nes dûment qualifiées sont autorisées à effectuer des réparations. Des réparations incorrectes peuvent entraîner des risques considérablespourl’utilisateur.Lespres-tations de garantie légale et contractuelle nepeuventêtreassuréesqu’àconditiond‘avoir utilisé des pièces de rechange et des accessoires Wohlhaupter d‘origine.

Conservezsoigneusementlemoded’emploipourpouvoirleconsultersibesoinest.

2. Utilisation et productionCetoutilestprévupourl’usinaged’alésagesallantdeØ0,4mmàØ152mm.Pour chaque plage de diamètres, un programmed’accessoirescomplètelesbesoins des utilisateurs.

Alésage :•PourlaplageØ0,4–6,5mm:

programme mini-alésage.•PourlaplageØ6–27mm:

porte-outils en acier ou carbure.•PourlaplageØ20–53mm:

porte-plaquettes avec corps cranté en acier ou carbure.

•PourlaplageØ52–102mm: porte-plaquettes pour le montage direct sur le coulisseau de l‘outil d‘alésage de précision.

•PourlaplageØ68–152mm: porte-plaquettes avec guide cranté Alu-Line et contrepoids.

Détourage :•PourlaplageØ4–66mm:

porte-plaquettes pour le montage direct sur le coulisseau de l‘outil d‘alésage de précision.

•PourlaplageØ2–58mm: porte-plaquettes avec guide cranté Alu-Line et contrepoids.

3. Données outils•Outild‘alésagedeprécisionavecafficha-

ge digital en option associé à un système de mesure de course électronique. La course de réglage de la coulisse est me-surée directement en mode numérique.

•Ducôtémachine,l’outilestéquipéd’unattachement Wohlhaupter MultiBore.

•Réglagefinparbrochedeprécisionfile-tée.

•Équilibragemanuelprécispossibleàl’aidedemasselottes.

•Sansentretien.•CôtéoutilavecalésageØ16mmainsi

que profil K à l‘avant du coulisseau pour loger les accessoires d‘origine Wohlhaup-ter.

•Lubrificationjusqu’àl’arêtedecoupeparle centre. Pression admissible max. 40 bars.

•Coursederéglageradial:–0,1mm/ +2,5mm

•Températureroulement:–10°Cà+65°C

Français

Page 24: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

24

c) Détourage jusqu‘au diamètre nominal de détourage maximal indiqué.

Guide cranté alu avec contrepoids, porte-plaquette

Capacité d‘alésage A Max. 1/min

2,0 – 10,0 5 000 10,0 – 20,0 4 500 20,0 – 30,0 3 500 30,0 – 66,1 2 500

Respecter le balourd résiduel maximal admissible du constructeur de la machine. Le cas échéant, équilibrer l’outil complet.

4. UtilisationRecommandations générales pour la fixation de la pièce intermédiaire, des porte plaquettes et des corps crantésVeiller respecter les indications concernant le serrage lors du réglage de diamètre

Les porte-plaquettes, le corps cranté et l‘arrosage sont fixés sur le coulisseau grâce à une goupille filetée à embout conique. Pour assurer un positionnement optimal de l‘arête de coupe et assurer une fixation sûre del’ensemble,nousrecommandonsd‘imprimer à l‘attachement un mouvement de rotation dans les deux sens pendant le serrage de la goupille (couple de serrage 8 Nm).

Outils d‘alésage réglables en longueur (Fig. 1)

Fixation

Les arêtes de coupe pour mini-alésage 3 ou porte-outil et corps cranté jusqu‘au diamètre de queue de 14 mm se fixent dans le coulisseau au moyen d‘une douille de réduction 4.

Les outils d‘alésage sont réglables dans le sens axial et se bloquent au moyen d‘une tige filetée à embout conique 5 au niveau de la face de serrage. Tenir compte de la longueur de serrage minimum.

•Températuredetravail:+10°Cà+40°C.•PoidsavecMVS50-28:0,7kg.

Vitesses de rotation maximales admis-sibles valides pour les accessoires d‘origine Wohlhaupter correspondantsEn cas d‘utilisation du corps ou des guides crantés et des porte-plaquettes, le coulis-seau doit d‘abord être réglé sur le 0 de la graduation (centre). Le diamètre souhaité se règle ensuite via le trou oblong dans le porte-plaquette.Le réglage final se fait enfin au niveau du réglage de l‘outil. Le décalage du coulis-seau doit être le plus réduit possible.Les vitesses de rotation admissibles indi-quées ne sont plus valides en cas de non-respect de cette procédure.

a) Alésage, réglage du coulisseau d‘après la graduation 0 jusqu‘en position 2 mm de diamètre. Mini-alésage, porte-outil acier, corps cranté acier ou alu, guide cranté alu avec contrepoids, porte-pla-quette.

Capacité d‘alésage A Max. 1/min

0,4 – 10,0 25 000 10,0 – 20,0 20 000 20,0 – 32,0 15 000 32,0 – 50,0 10 000 50,0 – 68,0 8 000 68,0 – 96,0 6 000 96,0 – 124,0 5 000 124,0 – 152,0 4 000b) Alésage jusqu‘au diamètre nominal

d‘alésage maximal indiqué.

Capacité d‘alésage A Max. 1/min

0,4 – 10,0 12 000 10,0 – 20,0 9 000 20,0 – 32,0 7 000 32,0 – 50,0 5 000 50,0 – 68,0 3 500 68,0 – 96,0 2 500 96,0 – 124,0 2 000 124,0 – 152,0 1 500

Français

Page 25: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

25

Porte-outil (fi g. 2)Fixation

Les porte-outils 6 sont fi xés sur une face de serrage sur le coulisseau 5 grâce à une goupille fi letée à embout conique.

Corps cranté et porte-plaquette (Fig. 3)

Fixation

Les corps crantés 7 sont fi xés sur le coulisseau grâce à une goupille fi letée à embout conique 5. Pour la fi xation des porte-plaquettes 8, ceux-ci doivent être placés sur les faces d‘appui du corps à faces striées et bloqués à l‘aide de la vis de fi xation 9 (couple de serrage 8 Nm). Les porte-plaquettes sont pré-réglables par l‘intermédiaire d‘une graduation sur le corps cranté et le porte-plaquette. La graduation sur le porte-plaquette correspond à la posi-tion médiane (= 0) du coulisseau..

Guide cranté avec l‘alimentation pour l‘arrosage, porte-plaquette d‘alésage (Fig. 4), porte-plaquette de détourage (Fig. 5) et contrepoids

Fixation

Pour la fi xation du guide 0, fi xer d‘abord l‘alimentation pour l‘arrosage ß sur le coulisseau à l‘aide d‘une goupille fi letée à embout conique 5.

Le guide doit être orienté en fonction du repère ( ) “ et fi xé avec les vis à tête cylindrique et rondelles correspondantes. (couple de serrage 4 Nm).

Placer le porte-plaquette „surlecôtésortie du liquide d‘arrosage, le pré-régler approximativement en fonction de la gradu-ation et le fi xer avec la vis à tête cylindrique ” (couple de serrage 8 Nm). La graduation sur le porte-plaquette correspond à la posi-tion médiane (= 0) du coulisseau.

Le contrepoids ¿ (masselotte) pour l‘équilibragesefixesurlecôtéopposéàl‘aided‘unevisàtêtecylindrique.Cecont-repoids doit être fi xé d‘après la graduation en fonction du réglage du porte-plaquette monté.

Français

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

345

5

75 8

9

6

5

0

ß

¿

Page 26: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

26

En cas de montage de porte-plaquettes de détourage ¿ (Fig. 5) sur les guides crantés, retirer la vis sans tête ¸ avant l‘emploi pour utiliser l‘arrosage interne.

À noter :

Pour le réglage précis de l‘arête de coupe pour les opérations de détourage, nous préconisons une position du coulisseau corrigée de 1 mm en diamètre.

Porte-plaquette pour opérations d‘alésage et détourage sans guide cranté (Fig. 6)

Pour la fi xation, monter le boulon de ser-rage q dans le coulisseau à l‘aide d‘une tige fi letée à embout conique 5. Placer le porte-plaquette w sur les faces d‘appui et le fi xer à l‘aide d‘une vis à tête cylindrique e avec rondelle.

Attention :

Ne pas monter les guides crantés sans l‘alimentation de lubrifi ca-tion. Veiller à la bonne fi xation

de l‘alimentation avec la goupille conique fi letée, sinon il y a risque d‘accident par défaut de serrage.

Porte-plaquette pour détourage sans guide cranté Ø 4 – 58 mm (Fig. 7, 8)

Tenez compte du montage décalé de 180°pourlafixationdesporte-plaquettespour détourage sans guide cranté. En cas d‘utilisation de ces porte-plaquettes

pour détourage et en raison du montage décalé, procéder à un réglage de diamètre à l‘inverse de celui décrit au point « Réglage dediamètre»(page27):

rotationensens+=diminutiondediamèt-re, rotation en sens – = augmentation de diamètre.

Serrage (Fig. 9)

Le coulisseau se fi xe avec la vis de serrage 1(coupledeserrage3Nm).Cecipermetde prévenir tout risque de modifi cation de diamètre en raison par exemple des eff orts d‘usinage ou des forces centrifuges. Le coulisseau doit être serré durant l‘usinage.

Français

Fig. 5

Fig. 8

Fig. 7

¿ ¸

Fig. 6

5

w

e

q

Page 27: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

27

Attention :

Ne pas effectuer de réglage en état de serrage ! Les pièces de réglage seront sinon endom-

magées.

Réglage de diamètre (Fig. 9)

Veuillez respecter l‘ordre de succession des opérations

1. Desserrer la vis de serrage 1

2. Positionner l‘outil sur le diamètre voulu en tournant le vernier gradué 2.

• surunbancdepréréglage

• surlamachineavecuncomparateur(passe ou alésage de calibrage)

• 1tourdel‘échellegraduée:réglagede Ø par pas de 0,5 mm

• 1traitdel‘échellegraduée:réglagede Ø par pas de 0,01 mm

• 1traitdevernier:réglagedeØparpas de 0,002 mm

2.1 Pour agrandir le diamètre, amener le vernier à la position recherchée

ou

2.2 Pour revenir en arrière

• Repérerlavaleurrégléesurl’outil(Fig. a, valeur 21 sur le vernier)

• Effectuerundemi-tourenarrièreentournant à gauche (Fig. b)

• Rameneràlapositionrecherchée

3. Serrer la vis de serrage, couple de serrage 3 Nm (Fig. c, valeur 20 sur le vernier)

La course du coulisseau est limitée. Une tentative de réglage au-delà de la butée peut entraîner l‘endommagement de l‘outil.

2030

10

0

40

10

15

5

0

a)

2030

10

0

40

10

5

0

15

b)

Beispiel:

Équilibrage (Fig. 10)

L‘outil est doté d‘une rainure pour la mise en place de masselottes d‘équilibrage (contrepoids) 1.

L‘équilibrage fin s‘effectue au moyen de jusqu‘à 6 masselottes et un attachement pré-équilibré à l‘aide d‘une équilibreuse.

Les repères 2 au niveau de l‘outil permet-tent de retrouver à tout moment la position neutre pour quatre masses d‘équilibrage.

Pour monter les masselottes, insérer d‘abord la vis de fermeture 3 dans la rainure en T. Visser ensuite la vis de fermeture, enduite au préalable de Loctite 234, jusqu‘en butée et la serrer (couple de serrage 8 Nm)

Fig. 5

1

2

2030

10

0

4010

15

5

0

2030

10

0

40

10

15

5

0

c)

Français

Page 28: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

28

Attention :

Il est interdit d‘utiliser l‘outil sans la vis de fermeture 3 (Fig. 10) freinée par collage à l‘entrée de

la rainure d‘équilibrage.

5. MaintenanceAucune maintenance nécessaire !

Pour assurer une longue vie à l‘outil, il con-vient de le nettoyer après utilisation. Endui-re de temps en temps les pièces en acier nonrevêtuvisiblesd’unlégerfilmd’huile.

3

6. Accessoires Aucunaccessoiren’estfourni,lesacces-soires sont à commander séparément.

Vous trouverez les informations actuelles sur les accessoires dans les catalogues des produits Wohlhaupter ainsi que sur Internet àl‘adressesuivante:

www.wohlhaupter.de

7. Pièces de rechange215 674 Goupille conique filetée pour fixati-

on de l‘accessoire

07033 Vis de serrage pour le serrage du coulisseau

116 353 Vis de fermeture pour l‘équilibrageFig. 10

12

8. Clés de service et couples de serrage

Français

Vis de serrage Clé de service (Couple de serrage)

Tige filetage à embout conique

Clé de service (Couple de serrage)

07033 115575 Modèle A, s2,5 (3 Nm)

215674 115576 Modèle B, s4 (8 Nm)

Page 29: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

29

Cetoutild‘alésagedeprécisionpeutêtredoté en option d‘un système de mesure de courseélectroniqueavecaffichagedigital.

Pour le réglage du diamètre, respecter l‘ordresuivant(Fig.11,12,13):

1. Nettoyer les points de couplage et de contact au niveau de l‘outil et de l‘afficheur

2. Enclipserl‘afficheurdanslesrainuresdemaintien de l‘outil (positionnement en fonction des points de contact, Fig. 12)

3. Allumerl‘affichagedigitalenappuyantsur le bouton « ON/Reset » 1. Lors de la mise en marche, l‘écran présente la dernièredimensionaffichée.L’écrans‘éteint automatiquement 30 secondes après la fi n du réglage. Durée de marche maxi 120 secondes

4. Desserrer la vis de serrage 1 (Fig. 13).

5. Réglagedelaplaged’alésageàl’aidedela vis de réglage 2 (Fig. 11, 12) au mo-yen d‘une clé six-pans de 2,5 et lecture simultanéesurl’écran.L’écranaffichela valeur réellement réglée au diamètre surlacoulisseoul’arêtedecoupe.Ànoter:pasdesigne=augmentationdudiamètre, signe moins (–) = diminution du diamètre.

6. Serrer la vis de serrage 1 (Fig. 13) (couple de serrage 3 Nm)

7. Retirerl‘afficheurdel‘outil

Remarques :

• Lorsquel‘affichageestactivé,ilpeutêtreremis à « 0 » en appuyant à nouveau sur le bouton « ON/Reset » 1.

• Lesystèmeaffichetoujoursladifférencepar rapport à la valeur réglée auparavant ou par rapport à 0. Il est impossible d’afficherlapositionabsoluedelacou-lisse.

3E Affi chage digital externe

Fig. 11

Fig. 12

2

2

51

Fig. 13

1

Français

Page 30: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

30

la pile peut encore être utilisée pour 50 réglages environ. Si le code de défaut E-99 apparaîtàl‘écranetquel‘affichage“Lowbattery” clignote, la pile est vide et doit être remplacée. Pour le remplacement, extraire le compar-timent à piles 5(Fig.11,13)del‘afficheur,retirer la pile usagée et la mettre au rebut selon les prescriptions. Mettre en place la batterie neuve en respectant le positionne-ment indiqué à la fi gure 13. Insérer ensuite le compartiment à piles intégralement dans l‘afficheur.

Caractéristiques techniques• L’électroniqueintégréesatisfaitaudegré

de protection IP 65.

• Résolutiondel‘affichagedigital:0,002mmau diamètre.

• Températureroulement:–10°Cà+65°C.

• Températuredetravail:+10°Cà+40°C.

MaintenanceAucune maintenance nécessaire !

Remplacer la ou les piles selon le besoin.

Pièce de rechange515491PileCR2032

Attention :

Le démarrage de la broche ne doit avoir lieu qu‘après que l‘affi cheur ait été découplé de l‘outil.

L‘afficheurestéquipéd‘undispositifdesé-curité.Audémarragedelabroche,l‘affich-eur, s‘il est encore accouplé, se détache dès la moindre prise de vitesse. Le point de couplage doit être maintenu propre pour garantir un fonctionnement sûr.

L‘afficheurnedoitpasêtremisenserviceen cas de dysfonctionnement ou d‘anom-alie.Contacterdanscecaslefabricant.

Description de l’affi chage (métrique)

1Affichageduniveaudelapile=chargede la pile faible

La pile clignote = pile vide2 Signe –3Positiondelavirgulepourl‘affichage

décimal4 Valeur en mm

Remplacement de la pile (Fig. 11, 13)La pile intégrée a une durée de vie d‘env. 5000 cycles de réglage. Nous vous conseil-lonsd’avoirtoujoursdespilesderechangeàdisposition(typeVARTACr2032).Lorsque le symbole « Low battery » apparaît,

Code de défaut Origines possibles Dépannage

E-01 Contact Affi cheur et outil non correctement raccordés

Raccorder l‘affi cheur, contrôler la connexion, la nettoyer le cas échéant

E-02 Court-circuit Court-circuit au niveau de la connexion électronique

Contrôler la connexion, nettoyer les points de contact le cas échéant

E-99 Pile Pile vide Remplacer la pile

Dépannage

Fig. 13

5

Français

1

2 3

4

Page 31: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

Tool-Architect Der Werkzeugkonfigurator von Wohlhaupter

Ihre Möglichkeiten Der Tool-Architect bietet Ihnen die Möglichkeit, über Such- und Filterfunktionen, schnell und einfach das passende Werkzeug für Ihre Anforderungen zu finden. Sie haben Zugriff auf alle für Sie relevanten Werkzeugdaten. Lassen Sie sich Ihr MutliBore Werkzeug als 3D-Modell anzeigen und fragen Sie im Anschluss ein präzises Angebot an.

Der Tool-Architect ist unter www.tool-architect.de erreichbar.

Ihre Vorteile •Die ideale Werkzeugkombination für Ihre Anwendung finden•Eigenständig Ihr Werkzeug virtuell konfigurieren und zusammenbauen•Das zusammengestellte Komplettwerkzeug als 3D-Modell darstellen•Verschiedene Konfigurationen speichern•Schnell gewünschte Konfigurationen als Angebote anfordern

Wohlhaupter GmbHMaybachstraße 472636 FrickenhausenTel: +49 7022 408-0 Fax +49 7022 [email protected] www.wohlhaupter.de

Tool-Architect_A4_sw.indd 1 23.05.16 10:26

Page 32: Ø 0,4 – 152 mm Boring tools for finish machining · from our product catalogue as well as on our website . Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations

Unser Service schnell und kompetent Our fast and expert advisory service

Rapidité et compétence de notre service technique

Vom ersten Kontakt über die Liefe -rung hinaus – in der ganzen Welt vertrauen zufriedene Kunden unse-ren Produkten und Dienstleistungen.

Kompetente Beratung vor Ort oderam Telefon sind nur ein Teilaspektdes umfangreichen Wohlhaupter-Service. Unsere Zerspanungs -spezialisten kennen die Bedingungenund Erforder nisse aller Branchen –sie helfen Ihnen kompetent zu wirt-schaftlichen Lösungen.

From initial contact to completion of contract. Our products and serviceare trusted by a host of statisfied customers throughout the world.Expert advice on the spot or on thetelephone constitute just one part ofthe extensive Wohlhaupter service.Our machining specialists are familiar

with the conditions and requirementsof all industrial branches – they willprovide you with expert advice toachieve profitable solutions.

Du premier contact jusqu’à la mise enœuvre, dans le monde entier lesclients font appel à nos outils et à nosservices.

La présence sur site ou l'assistancetéléphonique de notre service techni-que n'est que l'un des aspects de lacompétence du service Wohlhaupter.Nos spécial istes connaissent les con-ditions d'emploi et les contraintes denombreuses branchesindustrielles. Ils pré -coniseront les solutionséco nomiques que vousattendez.

Wohlhaupter GmbH Präzisionswerkzeuge Maybachstraße 4 • 72636 FrickenhausenPostfach 1264 • 72633 FrickenhausenTel. +49 (0)7022 408-0Fax +49 (0)7022 408-212www.wohlhaupter.com E-Mail: [email protected]

Mitglied im

Rückseite.qxp_Layout 1 28.09.15 14:31 Seite 1

Prin

ted

in G

erm

any

· Tec

hnis

che

Änd

erun

gen

vorb

ehal

ten.

We

rese

rve

the

right

to te

chni

cal c

hang

es. S

ous

rése

rves

de

mod

ifica

tions

tech

niq

ues.