83

Impresa Cev. Ideare, progettare, costruire

Embed Size (px)

DESCRIPTION

L’impresa CEV opera da oltre 50 anni nel settore edile e immobiliare, sia in conto proprio sia per privati e Pubbliche Amministrazioni. Si occupa della costruzione e del restauro di edifici con destinazione residenziale, direzionale, commerciale, artigianale e industriale. La monografia presenta circa venti edifici realizzati da Cev in collaborazione con architetti di fama internazionale tra cui Alberto Campo Baeza, Tadao Ando, Studio B+B Associati, Massimiliano Fuksas, John Pawson e Afra e Tobia Scarpa. Le pagine sono arricchite da testi e didascalie di approfondimento, immagini delle opere finite, disegni e bozze di progetto e reportage di cantiere. progetto grafico design-associati.it foto Giuseppe Dall’Arche, Ugo De Berti, Carlo Carossio, Andrea Martiradonna, Daniele Domenicali, Marco Zanta testi UDB|studio - www.udb.it traduzioni Angela Hodges edizione 2013 www.impresacev.com

Citation preview

  • 1. Impresa CEV Ideare, progettare, costruire.

2. Made in Veneto.Made in Veneto. CEV has been operating for over 50 years in the construction and real estate sectors,Limpresa CEV opera da oltre 50 anni nel settore edile e immobiliare,Both on its own and on behalf of private individuals and public administrations. CEV deals with the construction and renovation of buildings for residential, executive,sia in conto proprio sia per privati e Pubbliche Amministrazioni.commercial, handicraft and industrial use. Client-focus, the reliability of its designers and the skill of its workers have been forged within the firm over decades.Si occupa della costruzione e del restauro di edifici con destinazione These make CEV a reference point for those looking for a level of excellence in the building field that has led Made in Italy being famous throughout the world.residenziale, direzionale, commerciale, artigianale e industriale. From the Veneto region to the rest of Italy, then Slovakia, Croatia and Libya: its constantLattenzione per il cliente, laffidabilit dei suoi progettisti e ladevelopment and ability to innovate has guided CEV towards new horizons and the opening up of new markets. Research and development are realised in the many collaborations withsapienza delle maestranze che si sono formati nei decenni allinternointernationally renowned architects who continue to choose CEV to realise complex projects like the Ponzano Children Nursery School in Ponzano Veneto (Arch. Alberto Campo Baeza),dellazienda fanno di CEV un punto di riferimento per chiunque ricerchi, Fabrica of the Benetton Group (Arch. Tadao Ando), the new Schco Italia offices in Padua (Studio B+B Associati), and a project in the historic centre of Rome for the Benetton Groupnel campo delledilizia, quel livello di eccellenza che ha reso il Madedesigned by Arch. Massimiliano Fuksas. Other works by CEV bear the signatures of such famous architects as John Pawson and Afra and Tobia Scarpa.in Italy famoso nel mondo. Dal Veneto al resto dItalia, poi Slovacchia,Croazia e Libia: il costante sviluppo e la capacit di innovare hannoguidato CEV verso nuovi orizzonti, consentendole oggi di operare sunuovi mercati. La ricerca e lo sviluppo si concretizzano nelle numerosecollaborazioni con architetti di fama internazionale che continuano ascegliere CEV per la realizzazione di progetti complessi quali il Centroper linfanzia Ponzano Children di Ponzano Veneto (Arch. Alberto CampoBaeza), Fabrica del Gruppo Benetton (Arch. Tadao Ando), la nuovasede di Schuco Italia a Padova (Studio B+B Associati), e unoperanel centro storico di Roma per conto del Gruppo Benetton su progettodellarchitetto Massimiliano Fuksas. Altre realizzazioni di CEV portanola firma di architetti di fama quali John Pawson e Afra e Tobia Scarpa.4 3. Treviso, 1949. Treviso 2012. Treviso, 1949. Treviso 2012. Antonio. Ferdinando and Valerio. Then Antonello, Massimo, Gilberto and Lorenzo.Antonio. Ferdinando e Valerio. Over three generations of the Vendramin family have realised the dream of its patriarch, Antonio, who in 1949 launched the original company which has today become a leadingE poi Antonello, Massimo, Gilberto e Lorenzo.player in the Veneto construction industry. CEV was established in 1971 and included Antonio Vendramins sons Ferdinando and Valerio.In tre generazioni, la famiglia Vendramin ha realizzato il sogno The familys determination lead to the first real estate investments and increase public and private job orders, as well as the operational structure. The company grew untildi Antonio, il patriarca, che nel lontano 1949 lanci le basiit extended outside the province of Treviso. The partners formeddi unazienda diventata oggi punto di riferimento nellediliziathe engine of development in Treviso which ensure that CEV remain the leader in its field for decades. This uninterrupted growth today allows CEV to operateveneta. Limpresa CEV nasce nel 1971 con limpegno throughout Italy and Europe and also take on significant challenges in the North African countries of the Mediterranean basin.di Ferdinando e Valerio, figli di Antonio Vendramin.Passo dopo passo, la determinazione della famiglia portaai primi investimenti immobiliari e aumenta le commessepubbliche e private, nonch la struttura operativa. Laziendacresce fino a scavalcare i confini della provincia di Treviso dadove i soci costituiscono il motore del rinnovamento che dadecenni garantisce a CEV di restare protagonista nel suo campo.Una crescita ininterrotta che oggi consente a CEV di operarein tutta Italia come in Europa, affrontando sfide importantianche nei paesi nordafricani nel bacino del Mediterraneo.6 4. Costruire nuovi confini.Building new frontiers.For over fifty years of business the company has gained experience in all the constructionNel corso di oltre cinquantanni di attivit, limpresa ha maturato sectors, from design to building, and has worked to realise buildings for every type of use.From restoration to turn-key new building projects and large works. The design and realisationesperienze in tutti i settori delledilizia, dalla progettazione alla expertise acquired by CEV allows it to undertake building projects of any size or cost.The link between innovation and tradition are both symbols and driver of the companyscostruzione, lavorando per la realizzazione di immobili con ognicontinuity. They are shown in the techniques and day-to-day work of the collaboratorsand professionals appointed by CEV, both in buildings to be restored and the experttipo di destinazione duso. Dal restauro alla consegna chiavi in use of new materials and innovative technologies.mano di nuovi immobili e grandi opere, la competenza progettuale CEVs economic and technical strength allows it to undertake and execute any publiccontract without limits on size and cost also involving unlimited costs, is guaranteede realizzativa acquisita da CEV le permette di affrontare progettiby its SOA certification (certifying the company meets Italian legal requirementsto undertake public contracts) and ISO 9001-2008.edilizi di qualsiasi dimensione e importo.Il dialogo tra innovazione e tradizione, simbolo e motore dellacontinuit aziendale assicurata dalla famiglia Vendramin, simanifesta allo stesso modo nelle tecniche e nel lavoro quotidianodei collaboratori e professionisti di cui CEV si avvale, nel rispettodei manufatti da recuperare e nellutilizzo sapiente di nuovi materialie tecnologie innovative. La forza economica e tecnica che consentea CEV di affrontare e sostenere ogni appalto pubblico, anchecon importi illimitati, garantita dal possesso dellattestazioneSOA e da quella ISO 9001-2008.8 5. Ledilizia per un futuro sostenibile. Building for a sustainable future.Environmental care and eco-sustainability distinguishLattenzione allambiente e il rispetto dei principi di eco-sostenibilit all the works carried out by CEV. The adoption of construction methodologies, materialsand technologies which take into account of the energy needs of today, place the companycontraddistinguono oggi tutte le realizzazione firmate CEV. at the forefront of the bio-construction industry and in the development of sources forthe production of renewable energy and zero-impact solutions. Examples of excellenceLadozione di metodologie costruttive, materiali e tecnologie attente in the field of bio-construction include the Residence Acqua Azzurra residential complexbuilt along the banks of the Sile river, and the Casa delle Bottere, designed by architectai bisogni energetici della societ contemporanea, pongono laziendaJohn Pawson, which have been awarded the Casa Clima and Casa Climain una posizione di avanguardia nel campo della bio-edilizia e nelloOro certifications respectively,. The latter has been awarded to fewer than one hundredhouses in the whole of Italy. In addition CEV has specialized in the realisationsviluppo di fonti per la produzione di energie rinnovabili e per soluzioniof ground-based photovoltaic systems which, in 2011 alone, saw the installationof panels generating over 11 megawatts, capable of meeting the energy needsa impatto zero. Tra gli esempi di eccellenza nellambito della bio-edilizia of more than 3000 families.ci sono il villaggio residenziale Residence Acqua Azzurra, costruitolungo le rive del Sile, e la Casa delle Bottere, progettata dallarchitettoPawson, che hanno ottenuto rispettivamente la certificazione CasaClima e Casa Clima Oro, questultima assegnata a meno di cento edificiin tutta Italia. A ci si aggiunge la specializzazione maturata da CEVnella realizzazione di campi fotovoltaici a terra che, nel solo anno 2011,ha visto linstallazione di pannelli per oltre 11 megawatt, sufficientia soddisfare le esigenze energetiche di pi di tremila famiglie.10 6. Indice Casa delle Bottere12 Islamic Museum 20 H Farm 26 Palazzo Ex Unione Militare 34 Contra Leopardi46 Le terrazze52 Acqua Azzurra Residence60 Scuola Coranica Anas Bin Malek Institute 66 Schco Italia72 Casa Invisibile80 Centro direzionale Terraglio 2 88 Palazzo Pasquali 96 Sede Provinciale Arpav 102 Villa Loredan-Gasparini110 Fabrica, Villa Pastega-Manera118 Area 22128 Olimpias 132 Centro per linfanzia Ponzano Children 138 Impianti fotovoltaici a terra14812 Calcestruzzo architettonico152 7. Casa delle Bottere Ponzano Veneto, Treviso Arch. John PawsonVELUX160x170 VELUX 40x140VELUX90x140VELUX90x140 VELUX 40x140 VELUX 40x150ALTRA ALTRAPROPRIETAPROPRIETA12,00 mLINEA ELETTRICA La Casa delle Bottere una dimora privata progettata dallarchitetto e designer britannico John Pawson. Ledificio principale, immerso in un grande parco botanico con piscina e dpendance, si eleva per un solo piano mimetizzandosi con lambiente circostante. Pawson ha raccolto la tradizione del Palladio e di Carlo Scarpa disegnando in chiave minimalista un edificio dalla pianta rigida e simmetrica e scegliendo di abbinare pochi materiali come la pietra serena per i pavimenti e il calcestruzzo bianco per la copertura. Progetto Architettonico Realizzata da CEV in qualit di general contractor, Casa delle Bottere pu essere considerata Architectural Design John Pawson come uno dei migliori esempi italiani di edilizia privata ecosostenibile. Linterno elegante e austero nasconde un apparato impiantistico di grande complessit. Progetto Strutturale Structural Design Casa delle Bottere is a private house designed by that British architect and designer Ing. Andrea RigatoJohn Pawson. The main building, surrounded by a large botanical garden with a swimming Progettazione Esecutiva pool and an annexe, consists of a single floor which blends seamlessly with the natural e Direzione Lavorienvironment. Pawson has drawn on Palladios and Carlo Scarpas tradition by designing Executive Designa minimalist building over a rigid symmetrical plan and by selecting a limited number and Project Manager of materials such as pietra serena stone for the floor and white concrete for the roof. Giuseppe Cangialosi,Casa delle Bottere, built by CEV as general contractor, can be considered Mzc Architettura one of Italys best examples of sustainable homebuilding. The elegant and General Contractoraustere interior hides a large and complex service engineering system. General Contractor14 CEV Spa 15 8. I cunicoli tecnologici si sviluppano dalle centrali elettrichee meccaniche poste al piano interrato e si distribuiscono intutti gli spazi della casa fino a raggiungere il secondo edificiodenominato Gate House dove la copertura stata dotata dipannelli fotovoltaici, mentre otto pozzi geotermici posizionatia sud delledificio principale garantiscono la climatizzazionedella casa con il massimo risparmio energetico in tutte lestagioni. Il ricorso a fonti di energia rinnovabile, lattentaapplicazione dei materiali e le scelte architettoniche estrutturali delledificio sono state certificate dallAgenziaCasaClima con la qualifica CasaClima Oro ovvero casa aconsumo zero, qualifica che possono vantare meno di 100edifici in tutta Italia.Eight geothermal wells located south of the main buildingprovide ideal room temperature and energy savingthroughout the year. The use of renewable energy sources,the strategic selection of suitable materials and thearchitectural and structural characteristics of the buildinghave led Casa delle Bottere being awarded the CasaClimaGold certification (zero-consumption house) by theAgenzia CasaClima, a highly sought-after and respectedqualification given to fewer than 100 houses in Italy. 9. Il certificato energetico di un edificio aiuta a valutarne lefficienza energetica e a prevederei costi di gestione dal punto di vista del consumo di energia. Casa delle Bottere statacertificata CasaClima Oro, la classe a pi alta efficienza energetica che garantisceun consumo inferiore a 10 Kilowattora per metro quadro allanno: e la climatizzazione garantita anche in assenza di un sistema di riscaldamento attivo. A building Energy Performance Certificate helps estimate its energy efficiency and the expected level of its energy-based operating costs. Casa delle Bottere has been awarded the CasaClima Gold certificate, the highest level energy efficiency in the three classes, with a heating energy consumption of ten kilowatt-hours per square meter annually, thereby requiring no active heating system. 8. 7. 6. 5. 4. 3. 2. 15 1. 141312111098765432118 10. 20 21 11. Islamic MuseumAl Dhara, TripoliArch.tti Marchetti, Zampiero, CangialosiFAN-COILCon la ristrutturazione di Villa Volpi a Tripoli, CEV ha accettato la sfida di operare in una realt complessa in unpaese con tradizioni profondamente diverse dalle nostre. Il futuro Museo Islamico della capitale libica si trovanellarea di Al-Sur, pochi chilometri a sud della Medina. Lintervento edilizio prevede il recupero del patrimonioarchitettonico tramite il consolidamento strutturale dellintero complesso edilizio che verr dotato di impiantiallavanguardia, nuovi servizi museali e una piazza, dando cos vita ad un polo culturale nel cuore di Tripoli.Il fascino originario delledificio, eccellente esempio di compresenza di stili architettonici dove volumi estrutture sono state destinate a diverse funzioni nel corso dei secoli, preservato tramite il restauro deglistucchi e dei decori di facciata. A questo si aggiunge il recupero dei soffitti esistenti e la ristrutturazione deiporticati, degli infissi e delle opere in pietra. CommittenteWith the restoration of Villa Volpi in Tripoli, CEV has accepted the challenge of working in a complex environment Clientin a country with traditions which are extremely different from our own. The future Islamic Museum of the Libyan Studio Italia Costruzionicapital is situated in the Al-Sur area, a few kilometres south of the Medina quarter. The building project involvesthe restoration of the architectural heritage through the structural consolidation of the whole complex which Progettowill be equipped with cutting edge systems, new museum services and a square, thus creating a cultural centre Projectin the heart of Tripoli. The original charm of the building, an excellent example of the simultaneous presence Studio Italia Costruzioniof architectural styles in areas and buildings that have been used for different purposes over the centuries,is preserved through the restoration of the stuccoes and decorations on the facade. In addition, restoration has Progetto Architettonicobeen carried out on the existing ceilings, colonnades, fixtures and stonework. Architectural Design Studio Altea Progetto Strutturale Structural Design Ing. Priviero, Ing. Vettori Progetto Impianti Systems Design Arch. Lagrecacolonna Adriano 23 12. 24 25 13. Con estrema attenzione sono stati riportati ai loro valori originari i colori del chiostro in stile Ottomano, le cui pareti, nel corso del tempo, erano state ricoperte da successivi strati di pittura. Il restauro degli interni, degli atrii e dei giardini, ha creato un forte legame tra questo edificio e il territorio circostante, fino ad oggi rimasto quasi estraneo alla villa. Care and attention have brought the colours of the Ottoman style cloister back to their original splendour, the walls of which have been covered over by successive coats of paint over the years. Restoration of the interiors, atriums and gardens have created a strong link between this building and the surrounding area. 31,7526 27 14. H Farm Roncade Treviso Zanon Architetti Associati Immerso nel verde della campagna trevigiana, questo insieme di edifici il risultato di un accurato lavoro di restauro, ricostruzione e nuova edificazione che ha portato alla nascita di un complesso direzionale organico e strutturato, trasformando un vecchio fabbricato rurale in sede di una delle pi innovative societ di e-business a livello mondiale. CEV ha saputo interpretare le richieste degli architetti che, partendo dal vecchio fabbricato principale e da una serie di volumi annessi, hanno realizzato una rete polifunzionale di edifici e volumi. Committente ClientNestled in the Treviso countryside, this group of buildings is the result of careful H-farm Sparestoration, reconstruction and new construction which have led to the birth of a new organic and structured business complex, transforming an old rural building Progetto Project into the offices of one of the most innovative e-businesses on an international level. Arch.tti Mariano Zanon, CEV has expertly interpreted the requests of the architects who, starting from the old Alessio Bolgan, Bruno Ferrettimain building and a series of annexes, created a polyfunctional network of buildings. Progetto Strutturale Structural Design Studio Toso Riccio Ingegneria Srl Progetto Impianti Systems Design28 Studio Nord Est 29 15. Il fabbricato principale si sviluppa su tre aree distintein pianta, corrispondenti al nucleo centrale di edificioriginariamente utilizzati come granaio, essiccatoio e portico.Il ricorso a tecniche e materiali costruttivi tradizionali, unitia nuove soluzioni progettuali, ha permesso il mantenimentostilistico delle facciate ed il rinnovamento dei volumi interni:un salotto belvedere ricavato dal vecchio essiccatoio,rivestito quasi interamente in vetro. Il silos stato recuperatoper realizzare un luogo a servizio dellintero complesso,con la realizzazione di un solaio intermedio che permettedi sfruttarne la doppia altezza. La mangiatoia, anchessavincolata dalla Soprintendenza ai Beni Architettonici, stata rifunzionalizzata e destinata a struttura di accoglienza.The main building is spread over three distinct areasinto the central nucleus of buildings originally used as a barn,a drying room and portico.The use of traditional construction techniques and materialstogether with new design solutions have allowed the stylisticmaintenance of the facades and the renovation of the interiorareas: a belvedere room has been made from the old dryingroom and is covered almost entirely by glass.The silo has been transformed into a communal area,with the realisation of an intermediate floor that exploitsthe double height of the building. The feeding area,wich is protected by the Architectural Heritage Office,has been turned into a reception area.30 31 16. Il vetro alleggerisce la visione di insieme, divenendo unico Glass lightens up the overall view and is the only material materiale nelle passerelle di collegamento tra gli edifici.used in the walkways connecting the buildings.3233 17. To protect the style of the original faade, work was carriedout externally by re-opening the blocked original doors andwindows and removing the added sections. Volendo salvaguardare lo stile di facciata originale si intervenuti esternamente con la riapertura di forometrie originarie tamponate e leliminazione di volumi costituenti superfetazioni.3435 18. Palazzo Ex Unione Militare Roma Arch.tti Massimiliano e Doriana Fuksas Il progetto dello studio Fuksas prevede la ristrutturazione del Palazzo Ex Unione Militare situato allincrocio tra via del Corso e via Tomacelli nel pieno cuore di Roma. CEV, in qualit di general contractor, si sta occupando di tutte le fasi costruttive, dalla demolizione, allesecuzione di impianti, alle finiture. Non solo. Intervenendo in un delicatissimo contesto urbano, dove al valore storico dellimmobile si aggiunge la sua posizione nel cuore dellarea pi turistica della capitale italiana, CEV ha ideato e progettato un innovativo sistema di intervento strutturale. I solai delledificio verranno interamente demoliti e ricostruiti senza che sia necessario il completo svuotamento dei volumi interni, ma procedendo dallalto verso il basso nella demolizione e ricostruzione di un singolo solaio alla volta. Questa innovativa tecnica, chiamata top-down, prevede che i solai siano composti da travi metalliche di lunghezza fino a 24 metri e vengano sostenuti da otto colonne in acciaio distribuite nel perimetro di ciascun piano, nel completo rispetto delle pareti perimetrali. The design by the Fuksas studio includes the renovation of the Palazzo Ex Unione Militare situated at the junction between Via del Corso and Via Tomacelli right in the heart of Rome. As general contractor, CEV is managing all the building phases, from demolition to the execution of service engineering systems and finishings. By intervening in a very delicate urban context, on a historic building located in the touristic centre of the Italian capital, CEV Committente has conceived and designed an innovative system of structural work. The buildings floors Clientwill be entirely demolished and rebuilt without completely emptying the internal areas, work S.I.G.I. Srlwill proceed from the top to the bottom, demolishing and rebuilding one floor at a time. This innovative technique, called top-down, requires that the floors are made of 24m long Progetto Architettonico metal beams supported by eight steel columns distributed around the perimeter of each floor, Architectural Design Architetti Massimiliano fully respecting the perimeter walls. e Doriana Fuksas Progetto Strutturale Structural Design36 Ing. Giandomenico e Luigi Cocco 37 19. 38 39 20. Gli spazi interni, secondo lambizioso progetto dellarchitettoFuksas, saranno definiti da una vera e propria nuvola inacciaio e vetro che avvolger il nucleo dei vani di servizioe affiorer dalla copertura del fabbricato esistente.The internal spaces, according to Fuksas ambitiousproject, will be defined by cloud of steel and glass whichwill envelop the nucleus of the service areas, risingfrom the roof of the existing building.41 21. 42 22. Considerate le criticit delle lavorazioni e la delicatezzadel sito, immerso nel cuore del quartiere dello shoppingromano, stata ideata da CEV una metodologia canteristicasu misura per consentire la compressione dei tempidi esecuzione e la riduzione dellimpatto dellinterventosul contesto circostante.Considering the critical nature of the work and thedelicate nature of the site situated in the heartof the Roman shopping quarter, CEV has conceiveda made-to-measure site methodology to allowthe work schedules to be shortened and reducethe impact of the works on the surrounding area.44 23. 46 47 24. Contra Leopardi San Biagio di Callalta, Treviso Arch. Pier Giorgio Semerano Il progetto architettonico volge la massima attenzione non solo allarchitettura dei singoli edifici, con limpiego di materiali e tecnologie in grado di assicurare benessere e risparmio energetico, ma anche e soprattutto alla globalit dellintervento nel quale gli spazi pubblici e comuni sono spazi destinati alla socializzazione. La scelta di materiali costruttivi e di finiture originali evidenziano il carattere innovativo dellintervento realizzato nella sua globalit da CEV. The architectural design devotes maximum attention not only to the architecture of the Committente individual buildings, with the use of materials and technologies capable of ensuring comfort Clientand energy saving efficiency, but also and above all to the entirety of the work in which the Canova Srl public and common areas are spaces for socialization. The choice of building materials and Progetto Architettonico original finishings highlight the innovative character of the work carried out entirely by CEV. Architectural Design Arch. Pier Giorgio Semerano Progetto Strutturale Structural Design Ing. Sergio Linguanotto Direzione Lavori Project Manager48 Ing. Sergio Linguanotto49 25. Il ricorso a materiali quali scaglie0 di trachite, elementi architettonici in legno uniti a strutture portanti in acciaio zincato, lutilizzo di ghiaia sulle copertura e di intonaci traspiranti di calce idraulica naturale che riproducono una miscela storica molto diffusa nellarea veneta, nonch lutilizzo di pavimentazioni sopraelevate in legno hanno contribuito a rendere unico nel suo genere questo complesso residenziale. The use of materials such as trachyte pebbles, wooden architectural elements together with galvanised steel load-bearing structures, the use of gravel roofing and breathable plaster made of natural hydraulic lime reproducing a historic mixture popular in the Veneto area, as well as the use of wooden raised flooring, have all contributed to making this residential complex a unique example of its kind.50 26. Lintervento immobiliare costituito da 15 blocchi residenzialiper un totale di 36 unit abitative, la maggior parte delle quali distribuita su due piani e dispone di un giardino o terrazzodi grandi dimensioni.The complex is made up of 15 residential blocks for a total of36 living units, the majority of which are over two floors andhave a large garden or terrace.La complessit del progetto permette ad ogni abitazione diavere un diverso scorcio visivo sui portici, piazzette e stradine.The complexity of the project lets each house havea different sight on porches, little squares and lanes. 53 27. Le TerrazzeCarit di Villorba, TrevisoLe Terrazze rappresenta un interessante intervento di recupero di un edificio rimastoincompiuto per alcuni decenni. La sfida, infatti, stata quella di superare le complicazionilegate alla rifunzionalizzazione di unedificio con caratteristiche strutturali progettate in uncontesto normativo assai diverso da quello attuale. Lambizioso progetto di riqualificazionerealizzato da CEV ha visto in prima fase lesecuzione di tutte le opere necessariealladeguamento sismico e strutturale dellintero manufatto esistente. In seconda fasesono state quindi realizzate tutte le opere di completamento e finitura delle aree coperteche hanno consentito la realizzazione di spazi multifunzionali, residenziali e di terziario.Le Terrazze is an interesting restoration project of a building which was left incomplete Committente Client for several decades. The challenge was to overcome the complications linked to the Idea Verde Srl change in use of a building with structural characteristics designed at a time whenregulations were very different from those of today. The first phase of this ambitious Progetto Architettonicore-qualification project involved the execution of the all the necessary seismic and Architectural Designstructural modifications. The second phase included the all completion and finishing Studio Marco Pivaworks of the covered areas leading to the creation of multifunctional, residential Progetto Strutturale and service industry spaces. Structural Design Ing. Giandomenico e Luigi Cocco,54 Tecnobrevetti Srl 55 28. 56 57 29. A completamento dellopera stata eseguita la risistemazione urbana del lotto e lamessa a dimora del verde su tutte le terrazze che rappresentano, come suggerisce il nomedel progetto, uno degli elementi pi rappresentativi del prospetto principale delledificioe che oggi, dopo oltre ventanni di abbandono, segnano un nuovo landmark territoriale.Le notevoli dimensioni dellopera e lo spirito di recupero edilizio cui si ispira, fanno delleTerrazze un intervento fortemente innovativo che propone una molteplicit di ambientiproduttivi, commerciali, residenziali e di accoglienza.On completion of the work, the urban re-arrangement of the building and the plantingof the green areas over all the terraces represent one of the most representative elementsof the main plan which, after over twenty years of neglect, are a new territorial landmark.The considerable size of the work and the restoration spirit it inspires, make Le Terrazze a highlyinnovative project offering multiple production, commercial, residential and reception areas.5859 30. Con un volume totale di 90mila mc pari a 24mila mq With a total area of 90,000 m3 and a 24,000 m2calpestabili, le Terrazze rappresenta unesemplare floor area, Le Terrezze is an example of restorationoperazione di recupero e rifunzionalizzazione di unedificio and requalification of an incomplete building.incompiuto. Inaugurato nel 2011 le Terrazze raccoglieOpened in 2011, Le Terrazze contains 50 living units,in s 50 unit abitative, 3.800 mq a destinazione3800 m2 of commercial areas, a wellness centrecommerciale, un centro wellness di oltre mille mq e un of over 1000 m2 and a 4-star hotel with 74 roomshotel a 4 stelle con 74 camere e ampi spazi congressuali.and large conference areas.60 61 31. Acqua Azzurra ResidenceSantAngelo, TrevisoStudio associatoArch. Paolo e Francesco BandieraNato nel contesto dellattivit immobiliare della societ, il residence Acqua Azzurra,a SantAngelo di Treviso, lungo le sponde del fiume Sile, ha segnato per CEV ilraggiungimento di un nuovo standard qualitativo che guarda allefficienza energeticae alla qualit dellinvolucro edilizio. Acqua Azzura riconosciuto infatti come il primocomplesso residenziale realizzato in provincia di Treviso applicando i pi rigorosidettami della bioedilizia: la certificazione rilasciata dallAgenzia CasaClima di Bolzanoattesta infatti le ottime prestazioni energetiche del complesso residenzialee ne garantisce la massima efficenza energetica.Construction of the Acqua Azzurra Residence, along the banks of the Sile river in the Committente Client SantAngelo area of Treviso, has meant for CEV the achievement of a new qualitaty CEV spastandard which looks toward energy efficiency and the quality of the building shell.Acqua Azzurra is recognised as the first residential complex built in the province Progetto Architettonicoof Treviso in compliance with the strictest rules of bio-construction: the certification Architectural Designissued by the Agenzia CasaClima in Bolzano certifies the excellent energy Studio associato arch. Paolo e Francesco Bandiera performance of the residential complex and guarantees maximum energy efficiency. Progetto Strutturale Structural Design62 Ing. Berizzi e Crozzolin 63 32. Il ricorso a moderni materiali ed a innovativi sistemi This objective was reached using modern materials costruttivi ha permesso il raggiungimento di questoand innovative building systems: the installation obiettivo: installazione di pannelli in legno a cinque stratiof 5-layer wooden panels for the load-bearing walls per le pareti portanti e travi in legno lamellare per i solaiand lamellate wooden beams for the ceilings and roofs; e le coperture; lutilizzo di fibra di legno e lana di rocciawood fibres and rock wool for insulation; the laying per la coibentazione; posa di lastre doppie di gesso rivestito of double slabs of covered plasterboards fixed to to fissato alla struttura con piedini silenti per gli isolamentithe building with silent feet for sound insulation, acustici; serramenti esterni con vetri antinfortunistici exterior doors and windows made with low-emission, basso-emissivi ad elevate prestazioni acustiche. accident-prevention glass with excellent soundproofing.6465 33. La capacit isolante e le caratteristiche termiche delle pareti in legno utilizzate nel residence sono equiparabili a quelle di una mura ura in mattoni pieni avente spessore di 1,65 metri.t Grazie alle innovative tecniche costruttive utilizzate ed ai materiali eco-compatibili ad alta coibentazione gli alloggi realizzati al Residence Acqua Azzurra consentono di ridurre i costi di gestione e limpatto ambientale. The insulating capacity and the thermal characteristics of the wooden walls used in the residence are equal to those of a 1.65m thick full brick wall. Thanks to the innovative building techniques and the high insulation performance eco-compatible materials, the living units built at the Acqua Azzurra Residence allow operational costs to be reduced such us the impact on enviroment.Un sistema di isolamento esemplare dal punto di vistaAn exemplary insulation system from a technologicaltecnologico a cui si accompagna unelevata traspira ilitbperspective is accompanied by high breathability of the wallsdelle pareti permettendo agli ambienti di adattarsi alle which allow the rooms to adapt themselves to the seasonalcondizioni climatiche stagionali e garantendo sempre climatic conditions and thus always guarantee the maximumla massima salubrit dei locali. Particolare attenzionehealthiness of the premises. Maximum attention is paid toallambiente garantita anche dallimpianto di riscaldamento, the environment and this is also guaranteed by the heatingdotato di un sistema radiante a pavimento con caldaiasystem consisting of under floor heating with a low-emissiona condensazione a bassa emissione che permette condenser heater which allows consumptiondi ridurre i consumi e le emissioni di gas in atmosfera. and gas emissions into the atmosphere to be reduced.66 67 34. Scuola Coranica Anas Bin Malek Institute Al Dhara, Tripoli Studio Altea I lavori, attualmente in corso di realizzazione, della Scuola Coranica nel centro di Tripoli, in Libia, porter alla ristrutturazione di un intero isolato composto da edifici che verranno destinati allistruzione di ragazzi e ragazze dai 4 ai 12 anni. Gli edifici, di notevole valore storico-architettonico, si sviluppano attorno alla settecentesca moschea di Khalil Basha cheCommittenteClient costituisce il nodo compositivo del quartiere. Il nuovo complesso occupa un totale di 11.500Studio Italia Costruzionimq tra edifici e spazi pubblici quali piazze, percorsi pedonali e aree verdi.Progetto The Quran School project, which is currently under way in the centre of Tripoli, Libya, willProjectlead to the restoration of an entire block composed of buildings which will be used for theStudio Italia Costruzioni education of boys and girls aged from 4 to 12. The buildings have considerable architecturalProgetto Architettonicoand historical value and are spread around the 18th century Khalil Basha mosque which is theArchitectural Design heart of the local area. The new complex occupies a total of 11500 m2 and includes buildingsStudio Altea and public areas such as squares, pathways and green areas.Progetto StrutturaleStructural DesignIng. Priviero, Ing. VettoriProgetto ImpiantiSystems DesignArch. Lagrecacolonna Adriano 69 35. Il restauro degli edifici, e la contemporanea eliminazione di tutte le superfetazioni che avevano snaturato larchitettura originale, sta riportando il complesso allaspetto di una tradizionale madrasa, dotandola nel contempo di tutte le pi avanzate tecnologie impiantistiche nonch di arredi adeguati alle funzioni che verranno svolte allinterno dei locali. Restoration of the buildings, and the simultaneous elimination of all the additions which have radically changed the original architecture, is bringing the traditional madrasa look back to the whole complex. It also equips it with all the most advanced systems technologies as well as fixtures suitable for thefunctions to be carried out on the premises.342100184 188 28590 1373001251.362273 873 873891919796614539215 71 71470470 470 470 47070 70 22158035301202326 36. La nuova distribuzione dei volumi stata progettatacercando di limitare la trasformazione della struttura,nel rispetto della vocazione di un fabbricato natogi originariamente come edificio scolastico.La scuola potr accogliere fino a 440 studenti, chepotranno utilizzare le 17 aule e i 5 grandi laboratoriperfettamente attrezzati con moderne tecnologie didattiche.The new distribution of the buildings has been designedby attempting to limit the transformation of the complex,respecting the original vocation of a school building.The school will be able to hold 440 students who willhave access to 17 classrooms and 5 large laboratoriesequipped with modern teaching technologies.7273 37. Schco Italia Padova Studio B+B Associati La nuova sede di Schco Italia a Padova unesemplare sintesi tra rifunzionalizzazione di edifici esistenti e realizzazione di nuovi volumi, integrati in un unico sistema di impianti volti al risparmio energetico. Lintegrazione di varie tecnologie tra cui solare, termico e geotermia, linstallazione di un innovativo sistema di controllo delle microlamelle frangisole e la realizzazione in copertura di un impianto fotovoltaico costituito da 3570 pannelli (uno dei pi grandi in Italia) hanno ridotto del 50% il fabbisogno energetico annuo delledificio rispetto a quello imposto dalle pi recenti normative. Committente ClientSchco Italias new offices in Padua are a model of synthesis between the change in use Blu Srl of existing offices and the realisation of new buildings, integrated with one single service Progetto Architettonico engineering system aimed at energy saving. The integration of various technologies Architectural Designincluding solar, thermal and geothermal technologies, the installation of an innovative Studio B+B Associaticontrol system for the solar shading micro-blades and the realisation of a roof-top photovoltaic system made up of 3570 panels (one of the largest in Italy) have halved the buildings Progetto Strutturale annual energy requirements compared to those set by the most recent regulations. Structural Design Sogen Srl Direzione Lavori Project Manager74 Studio B+B Associati75 38. In qualit di general contractor CEV ha inoltre realizzato lampliamento di un blocco ufficiattraverso la costruzione di un nuovo corpo di fabbrica con spazi espositivi e due sale riunionial piano terra, il magazzino automatizzato di oltre 1.000 mq, linstallazione di due carriponteallinterno di un magazzino gi esistente ed infine la realizzazione di una mensa aziendaledotata di cucina. Lacciaio, il vetro, il calcestruzzo architettonico ed il legno si incontranoe si alternano definendo i particolari costruttivi del fabbricato.As general contractor, CEV has also developed an office block with the constructionof a new building with display areas and two meeting rooms on the ground floor, anautomated warehouse of over 1000m2, the installation of two gantries inside an existingwarehouse and finally the creation of a company cafeteria equipped with a kitchen.Steel, glass, architectural concrete and wood join together and alternate to definethe construction details of the building.76 39. Il fabbricato correla architettura e innovazione tecnologica,identificando lattivit aziendale. Il progetto trasforma ilcapannone preesistente in un apparato logistico ad elevataautomazione, lo spazio a pilastri di grande altezza raccogliele funzioni direzionali nel nuovo corpo parallelo.Il susseguirsi di materiali e volumi definisce i percorsi interni.The building connects architectural and technologicalinnovation, mirroring the companys business.The design transforms the pre-existing warehouseinto a highly automated logistic unit, the tall pillaredarea houses the executive functions of the new parallelbuilding. Combination of materials and volumesdefines the internal routes.78 79 40. Limpianto fotovoltaico installato in copertura costituito da 3570 pannelli. Ha una potenza 600 kWp ed in grado di erogare oltre 700mila KWh allanno. Limpianto copre integralmente il fabbisogno elettrico delledificio. The photovoltaic system installed on the roof is composed of 3570 panels, with 600 kWp power and is able to supply over 700 thousand kWh per year. The system covers the buildings entire electricity requirements.80 41. Casa Invisibile Ponzano Veneto, Treviso Tadao Ando Architect & Associates 12345678GZFVUETSD109AIIBCCBRQI A PIII O NI MI LI I H 10 9 I Il tema progettuale che lArchitetto Tadao Ando ha voluto declinare nella villa unifamiliare alle porte di Treviso quello della ricerca del dialogo tra spazio interno e contesto ambientale. Labitazione, che si sviluppa su due piani, parzialmente ipogea e riceve luce e leggerezza dalle ampie superfici vetrate che si affacciano sugli anfiteatri trattati a giardino. Il fabbricato realizzato da CEV scandito da un reticolo di assi che ne definisce gli ambienti interni e gli spazi esterni, in cui lunica eccezione costituita dal volume del tunnel di ingresso che esce dallo schema progettuale: alto cinque metri, suggestivo come il portico di una Committente cattedrale modernista. Client Ricerca Srl The design theme architect Tadao Ando wanted to express in the detached house just outside Progetto Architettonico Treviso is that of the search for the harmony between internal space and the surrounging Architectural Designenvironmental. The house, which is on two floors, is partially underground and receives light Tadao Ando Architect & Associates from the large glass surfaces which look out over the amphitheatre-like gardens. The building, made by CEV, is punctuated by a network of axes that define the internal and external spaces, Progetto Strutturale Structural Design in which the sole exception is the tunnel entrance which exits the design arrangement: five Ing. Giandomenico e Luigi Cocco metres high, it is strikingly similar to the portico of a modernist cathedral. Direzione lavori Project Manager82 Ing. Giandomenico e Luigi Cocco83 42. La realizzazione dei setti e delle solette monolitichein calcestruzzo architettonico ha richiesto unattentaprogettazione esecutiva e lutilizzo di maestranzealtamente qualificate in tutte le fasi costruttive.La costruzione, di calcestruzzo architettonico e vetro,occupa poco meno di 2mila mq, e sembra immergersitra le collinette, appositamente create, e la fitta schieradi alberi disposti secondo un attento progetto del verdee in modo da formare una cortina protettiva.The building of the walls and monolithic slabs in architecturalconcrete required careful executive planning and the use ofhighly qualified workers throughout all the building phases.The building, built using architectural concrete and glass,occupies just less than 2000 m2 and seems to sink into thespecially-made little hills and the dense arrangement of treespositioned in a carefully designed protective screen.85 43. Per la particolare attenzione progettuale alla privacy dellambiente domestico e per la capacit di integrarsi con il panorama circostante la casa progettata dallarchitetto giapponese viene chiamata Casa Invisibile. The house designed by the Japanese architect is called Casa Invisibile (Invisible House). owing to the designs careful focus on the privacy of the domestic environment and its ability to blend in with the surrounding scenery.86 87 44. Noi dobbiamo creare spazi archittettonici attraverso i quali sia possibile suscitare - cos come avviene per mezzo della poesia e della musica - senso di sorpresa, desiderio di scoperta, stimolo intellettuale, pace e gioia di vivere. Tadao Ando We must create architectural spaces through which it is possible to provoke - just like with poetry and music - a sense of surprise, of discovery, intellectual stimulation, peace and joie de vivre. Tadao Ando88 89 45. Centro direzionale Terraglio 2 Treviso Ing. Tiziano Bonato Il centro direzionale Terraglio 2, ora sede del CentroMarca Banca, realizzato da CEV in qualit di general contractor, nasce dalla riqualificazione di unarea industriale invasa da superfetazioni ed edifici fatiscenti. Il progetto prevedeva la liberazione del lotto per consentire il recupero di un palazzo di pregio, posto al centro dellarea, attorno al quale stata sviluppata la volumetria della nuova costruzione. Il palazzo, di valore storico, Commitente stato recuperato attraverso lutilizzo di materiali tradizionali coevi alla costruzione Clientoriginale ridando vita a decori di facciata, cornici e arricchimenti architettonici. SantAmbrogio Immobiliare Srl The Terraglio 2 Business Centre, now the offices of CentroMarca Banca, built by CEV Progetto Architettonico as general contractor, is the result of the re-qualification of an industrial area overrun Architectural Design Studio ing. Tiziano Bonatoby add-ons and dilapidated buildings. The project envisaged the clearing of the in collaborazione con lot to allow the restoration of a fine palazzo, positioned in the centre of the area, around lArch. Fabrizio Fontanawhich the volume of the new building was developed. The palazzo has historic value and was restored using traditional materials which are from the same period as the original Progetto Strutturale building, giving life to the facade decorations, mouldings and architectural details. Structural Design Ing. Tiziano Bonato Progetto Impianti Systems Design90 Ing. Vincenzo Conte91 46. Le fondazioni sono state consolidate utilizzando moderne tecnologie costruttive ed statoThe foundations have been strengthened using modern building technologies and it waspossibile scavare a ridosso dellesistente villa grazie allutilizzo di micropali di fondazione possible to dig under the existing palazzo thanks to the use of micro foundation pilescollegati a travi di calcestruzzo. Il nuovo edificio possiede una struttura in cemento armato,connected to concrete beams. The new building is made of reinforced concrete, withcon solai in lastre prefabbricate e getto integrativo in opera. Le facciate principali delledificio, prefabricated slabs and in situ integrated casting. The norms of contemporary architecturesono state risolte secondo gli schemi dellarchitettura contemporanea, le chiusure verticalican been seen in the buildings principal facades, the curtain walls have vertical exteriorsono in facciata continua con schermatura di tipo brise soleil esterna ideata dallarchitetto brise soleil shading designed by the architect and developed by CEV using a steel structuree sviluppata da CEV tramite una struttura in acciaio che sostiene delle lastre in firbocementowhich supports the sheets of fibre cement in three different colours and finishes.in tre colori e finiture differenti.9293 47. Tutti gli impianti corrono al di sotto di pavimenti flottanti, garantendo la massima flessibilit nella gestione dei volumi interni e nella semplicit di manutenzione degli stessi. Particolare attenzione stata posta nella scelta e nella posa dei serramenti, con vetrature basso-emissive che unite a serramenti estremamente performanti e alle schermature in Fibre C, hanno portato al minimo la dispersione termica. Terminato in soli 14 mesi ledificio stato inaugurato nel gennaio del 2008. All the service systems run under floating floors guaranteeing maximum flexibility in the management of the interior areas and simplicity of maintenance. Particular attention was given to the choice and installation of doors and windows, with low-emission glazing which, combined with the extremely efficient doors and windows and Fibre C shielding, have brought thermal dispersion down to a minimum. Completed in just 14 months, the building was inaugurated in January 2008.9495 48. La superficie territoriale su cui si sviluppa lintervento dioltre 12mila mq e la volumetria complessiva delledificato,compreso il piano interrato, di circa 6.800 mc.The area on which the project is developed is over12,000 m2 and the total volume of the construction,including the basement, is approximately 6,800 m3.9697 49. Palazzo Pasquali Asolo Arch. Maurizio Trevisan Il restauro di Palazzo Pasquali rappresenta unimportante opera di recupero conservativo di un edificio del 1700 nel centro storico di Asolo, in unarea di incomparabile pregio architettonico e paesaggistico. Lintervento ha previsto, oltre al restauro delle facciate esterne, degli stucchi e delle decorazioni interne, una serie di opere di consolidamento delle fondamenta, dei solai e della copertura lignea, con limpiego di tecnologie allavanguardia. Per quanto riguarda le facciate esterne si realizzata la pulizia dellintonaco originale e lintegrazione delle lacune presenti. Dal punto di vista strutturale sono state eseguite importanti opere di consolidamento delle fondazioni esistenti, dei solai e delle murature, Committente mediante iniezioni e cuciture, e la sostituzione della struttura di copertura con reimpiego, Clientladdove possibile, degli elementi originari. Veneta Restauri Srl The work on Palazzo Pasquali represents important conservation and restoration work on Progetto Architettonico Architectural Design an 18th century building situated in the historic centre of Asolo, an area of incomparable Arch. Maurizio Trevisan architectural and landscape value. In addition to the restoration of the exterior facades, stuccoes and interior decorations, the work envisaged a series of foundation strengthening Progetto Strutturaleceilings and wooden roofing works, with the use of state-of-the-art technologies. Structural Design The original plasterwork was cleaned on the exterior facades and missing parts filled. Ing. Francesco Mazzocco From a structural point of view, considerable strengthening work of the existing foundations, Direzione lavorifloors and walls was carried out using injections and seaming, and the roofing Project Manager structure was substituted re-using, where possible, the original elements.98 Arch. Claudio Gulli99 50. Lopera stata completata con la sistemazione di tuttalarea del giardino, con la ricostruzione dei muri in pietraesistenti e con la realizzazione di unautorimessa interratache ha interessato tutto il versante nord della collinacon unimportante opera di sostegno e stabilizzazionedi un versante in frana e successivo ripristinodellandamento naturale del terreno.The work was completed by arranging the whole garden area,with the reconstruction of the existing stone walls and withthe realisation of an underground garage involving the wholenorthern side of the hill with considerable supporting andstabilising work carried out where there had been a collapseand subsequent restoration of the natural line of the ground.100 101 51. Il riempimento delle lacune nellintonaco originaleParticolare attenzione stata data al recupero degli stato eseguito mediante la stesa di una scialbaturastucchi per i quali stata eseguita una attenta ricostruzioneprotettiva a base di grassello di calce e polveredelle parti mancanti nonch il restauro delle decorazionidi marmo per valorizzare tutti gli elementi originari. pittoriche interne mediante lasportazione degli strati di epoche successive ed il rifacimento delle decorazioniThe filling of some of the holes in the original secondo lo stile originario.plasterwork was carried out by laying a protectiveplaster layer made of marble powder and slaked Particular attention was paid to restoring the stuccoes,lime putty to enhance the original elements. down to carefully reconstructing the missing parts as well as restoring the interior pictorial decorations by removing the layers of later periods and restoring the decorations back to their original style.102 103 52. Sede Provinciale ARPAVTrevisoStudio Ing. ContiniLa costruzione della nuova sede Arpav (Agenzia Regionale per la Prevenzione e Protezioneambientale del Veneto) a Treviso stata portata a compimento da CEV attraverso la formulachiavi in mano. La complessit del progetto, esemplare nel suo genere per le soluzioniimpiantistiche dovute alla compresenza di aree scientifiche e direzionali, stata possibilegrazie a un coordinamento puntuale dalle prime fasi di progetto fino alle finituree alla installazione degli arredi tecnici speciali per i laboratori di analisi.Committente The construction of the new Arpav offices (Agenzia Regionale per la Prevenzione eClientProtezione ambientale del Veneto - Veneto Regional Environmental Protection Agency) inArpavTreviso was completed by CEV as a turn key project. The whole project, a fine example ofProgetto Architettonico system solutions owing to the simultaneous presence of scientific and administrative areas,Architectural Designwas made possible thanks to careful coordination from the first design phases up until theStudio Ing. Contini finishing and installation of the special technical fixtures for the analysis laboratories.Progetto StrutturaleStructural DesignIng. Giulio ContiniDirezione LavoriProject Manager104 Ing. Giulio Contini105 53. The design choices have favoured the architectural and systems aspects aimed at offering a high standard of comfort, guaranteeing particular safety conditions for the laboratory workers and optimising energy consumption, through the realisation of high-efficiency systems equipped with ceiling heating panels, photovoltaic solar panels, high-performance absorbers and an emergency power unit able to guarantee the operation of the whole complex even in the event of an environmental emergency.Le scelte progettuali hanno privilegiato gli aspettiarchitettonici ed impiantistici finalizzati ad offrire un elevatostandard di comfort, garantire particolari condizioni disicurezza agli operatori dei laboratori e ottimizzare i consumienergetici, attraverso la realizzazione di impianti ad altaefficienza dotati di pannelli radianti a soffitto, pannelli solarifotovoltaici, assorbitori ad alto rendimento ed un gruppoelettrogeno di emergenza in grado di garantire loperativitdellintera struttura anche in caso di emergenza ambientale.106 107 54. Il complesso si sviluppa per oltre 21mila metri cubi,2.800 mq di uffici, 1.900 mq di laboratori, 6.300 mqdi parcheggi e infrastrutture di servizio.I lavori si sono conclusi nel novembre 2009 nel totalerispetto delle tempistiche previste in fase progettuale.The complex extends over 21000 m3, 2800 m2 of offices,1900 m2 of laboratories, 6300 m2 of parking and facilities.Work was completed in November 2009 withinthe deadline set during the design phase.108 109 55. Funzionalit, alta qualit dei materiali, convertibilit degli Functionality, high quality materials, convertibility of thespazi di lavoro e sicurezza delle postazioni scientificheworkspaces and safety of the scientific workstations havehanno caratterizzato le scelte darredo di interni e finiture. characterised the choice of interior furnishings and finish.Tutte le soluzioni sono state condivise con i tecniciAll the solutions were shared with the Arpav techniciansed il personale operativo di Arpav al fine di coniugareand operational staff so as to combine the operationalesigenze operative e di immagine dellEnte Regionale.and image requirements of the regional authority.110 111 56. Villa Loredan-Gasparini Venegazz, Treviso Arch.tti Afra e Tobia Scarpa Villa Loredan-Gasparini, uno dei pi riusciti esempi di architettura palladiana del settecento, stata oggetto non solo di un attento intervento di restauro conservativo, architettonico e artistico estremamente complesso, ma anche di un ampliamento sotterraneo progettato dagli architetti Afra e Tobia Scarpa ed eseguito da CEV in qualit di general contractor. Lampliamento, ipogeo per i vincoli imposti dalla Soprintendenza ai Beni Architettonici, stato risolto dai progettisti attraverso un impianto impostato su due esedre ed unCommittentevolume centrale scavato, arricchito da una cascata, dal quale il vasto ambiente trae la luce.ClientBenetton Group Spa Villa Loredan-Gasparini, one of the best examples of Palladian architecture fromProgetto Architettonicothe 18th Century, has undergone careful and extremely complex conservational,Architectural Design architectural and artistic restoration, and also the addition of an undergroundArchitetti Afra e Tobia Scarpa extension designed by the architects Afra and Tobia Scarpa and built by CEV as general contractor. The extension had to be built underground owingProgetto Strutturale to the restrictions imposed by the Architectural Heritage Office and the designersStructural DesignIng. Giandomenico Coccofound a solution based on a structure over two exhedras and a sunken central section, enriched by a waterfall, which draws light into the vast area.Direzione LavoriProject Manager112 Arch. Tobia Scarpa 113 57. Se il restauro della villa dimostrazione della cura concui Afra e Tobia Scarpa hanno operato, il nuovo spazio laprova di come una struttura estremamente moderna possacompenetrarsi serenamente con le eredit del passato.If the restoration of the villa demonstrates the carethat Afra and Tobia Scarpa have taken, the new spaceis proof of how an extremely modern space can beharmoniously blended with the legacy of the past.Numerosi particolari architettonici sapientemente progettatie realizzati hanno impreziosito lintervento: dalla sceltadei materiali, la pietra dIstria e quella di Vicenza, allutilizzodi resine per omogeneizzare le superfici e allapplicazionesulla testa delle colonne, doppiamente rastremate, di fogliedoro poste in sostituzione del capitello. La luce, attrattadalle superfici dorate, si concentra proprio sul punto incui le colonne svelano la propria configurazione moderna.Many expertly designed and executed architecturaldetails have enhanced the work: from the choice ofmaterials, Istria and Vicenza stone, to the use of resinsto homogenize the surfaces and the application of goldleaf in place of capitals at the top of the doubly taperedcolumns. Light is attracted by the golden surfacesand is concentrated exactly on the point wherethe columns reveal their modern configuration.114 115 58. Il restauro e la rifunzionalizzazione dellaantica villa hanno coinvolto anche il riccoapparato scultoreo ed il circostante parco.The restoration and refunctionalisation ofthe old villa also involved the rich sculpturalcomposition and the surrounding park.Lampio open-space ipogeo trae luce naturale dalle superficivetrate che si affacciano su giardini e cortili interni.The vast underground open space draws natural lightfrom the glass surfaces which look out over the gardensand internal courtyards.116117 59. Amavamo che nella realizzazione delle pareti si riconoscessela macchina che ha lavorato e non la mano delluomoo la sua finzione, per cui abbiamo usato una serie difresature continue che ne fa emergere la forma desiderata.Afra & Tobia ScarpaWe loved that in the realisation of the walls you couldsee the machine that had worked them and not thehand of man or his deception, so we used continuousmilling to allow the desired form to emerge.Afra & Tobia Scarpa118119 60. Fabrica, Villa Pastega-ManeraCatena di Villorba, TrevisoTadao Ando Architect & AssociatesIo creo un ordine architettonico sulla base della geometria: quadrati, cerchi, triangolie rettangoli. Tento di usare forze nellarea dove sto costruendo, per ripristinare lunittra edificio e natura. Cos, per lampliamento ipogeo di Villa Pastega-Manera, larchitettoTadao Ando ha pensato il progetto, poi realizzato da CEV, che ospita il Centro di Ricercasulla Comunicazione Fabrica. I nuovi volumi progettati da Ando sono inseriti nel parcodi una villa seicentesca, in un vero e proprio dialogo architettonico tra modernit e storia.Committente I create an architectural arrangement based on geometry: squares, circles, trianglesClientand rectangles. I try to use the strengths of the area I am building in to restore the unityFabrica Spabetween the building and nature. The architect Tadao Ando used this philosophy to createProgetto Architettonico the design, which was then realised by CEV, for the underground extension of Villa Pastega-Architectural DesignManera which houses the Fabrica Communications Research Centre. The new buildingsTadao Ando Architect & Associates designed by Ando are integrated in the park of a 17th century villa, in a truely architecturaldialogue between modernity and history.Progetto StrutturaleStructural DesignIng. Giandomenico e Luigi CoccoCoordinamento progettoProject Coordinator120 Ing. Eugenio Tranquilli121 61. La parte originaria della villa, le barchesse, destinata a laboratori e a un auditorium, stata ristrutturata con attenzione filologica sia per la scelta dei materiali che delle tecnichecostruttive: laterizi antichi e finiture in marmo, pavimenti alla palladiana e in legno.The original part of the villa, the barchessa buildings (long porticoed wings typicalof Veneto villas) which now house laboratories and an auditorium, was renovated withphilological attention both in the choice of materials as well as construction techniques:antique brickwork and marble finishings, Palladian-style and wooden flooring.122123 62. Nella realizzazione dei nuovi volumi, il grande architettogiapponese ha fatto un ampio ricorso al cemento armatoa vista, cifra stilistica della sua opera. Ando ha creatoi laboratori, gli uffici e una biblioteca elicoidale attornoa una piazza ellittica porticata posta a circa dieci metrial di sotto del piano di campagna e alla quale si accedeattraverso unampia scalinata.In the realisation of the new buildings, the greatJapanese architect made extensive use of exposedreinforced concrete, the stylistic signature of his work.Ando created the laboratories, offices and a helicoidallibrary around an elliptical, porticoed square positionedapproximately ten metres below the natural groundlevel which is accessed by a broad staircase.124125 63. Una serie di colonne alte dodici metri in calcestruzzoarchitettonico monolitico attraversa lo spazio riflettendosinegli specchi dacqua: una vera e propria ricercaarchitettonica che unisce i dettami dellopera di Andoa quelli della cultura tradizionale della villa veneta.A series of 12-metre high columns in monolithicarchitectural concrete crosses the space and isreflected in the water: a veritable architecturalquest which unites the dictates of Andos work tothose of the traditional culture of the Veneto villa.126127 64. 128 129 65. Area 22RoveretoArch. FerregutiUbicato in provincia di Trento, Area22 un esemplare intervento per luso di materialie soluzioni costruttive innovative, quali gli acciai ad alta resistenza S460 per le colonne(per la prima volta utilizzati in Italia) e le strutture miste acciaio-calcestruzzo.Lobiettivo stato quello di creare un ambiente multifunzionale dove proporre un modernoconcetto di spazio integrato per imprese commerciali, artigianali e per il terziario.Sorti allinterno di unex area dismessa, i volumi edificati si distinguono per la qualitdel disegno architettonico, caratterizzato da piani di prospetto sfalsati fra loroche richiamano il profilo irregolare delle montagne circostanti.Located in the province of Trento, Area 22 is an example of the use of materialsand innovative construction solutions, such as high resistance S460 steel for thecolumns (used for the first time in Italy) and mixed steel and concrete sections.CommitenteThe objective was to create a multifunctional environment for a modern conceptClientof integrated space for commercial, handicraft and service industry companies.Area22 SrlRising from an ex military area, the buildings stand out owing to the qualityof their architectural design, characterised by staggered fronts which echoProgettothe irregular outline of the surrounding mountains.ProjectIng. Franco DetassisProgetto ArchittetonicoArchitectural DesignArch. Enrico FerregutiProgetto StrutturaleStructural Design130 Ing. Franco Detassis131 66. Lelevato livello dei materiali e delle finiture caratterizza The high quality of the materials and finishing characterisesin particolare il nuovo Hotel Nerocubo. Linconfondibilethe new Hotel Nerocubo in particular. The unmistakablestruttura, che costituisce un nuovo landmark territoriale, structure, which has become a new territorial landmark, hasstata sottoposta a un attento e rigido processo di studi di been subjected to careful and strict scrutiny to protect thetutela del paesaggio, ottenendo le necessarie autorizzazionilandscape and has obtained the necessary permits includingtra cui la Valutazione di Impatto Ambientale da parte della the Environmental Impact Assessment issued by the ProvinceProvincia di Trento. Lattenzione agli aspetti ambientali of Trento. The care dedicated to the environmental aspectsdel costruito enfatizzata inoltre dalla presenza di sistemi of the development is also emphasised by the presenceimpiantistici integrati a un campo solare fotovoltaico, estesoof service engineering systems integrated with a solarsu buona parte della superficie a copertura delledificio in linea. photovoltaic field, which extends over most of the roof area.132133 67. Olimpias Ponzano Veneto, Treviso Arch. Massimo Benetton Lintervento realizzato da CEV ha riguardato sia la riqualicazione di unarea produttiva che ledificazione di un nuovo corpo ufci di due piani per la nuova sede direzionale della societ Olimpias Spa. Il progetto architettonico insiste su un forte scambio tra gli edifici e lambiente esterno, ponendo sempre in primo piano la qualit di vita e il comfort allinterno degli spazi di lavoro. Alcune tecniche costruttive estremamente sofisticate sono state utilizzate per la realizzazione dei nuovi volumi, tra cui il ricorso al cemento armato faccia a vista, lutilizzo di proli per i serramenti in acciaio zincato a caldo e la posa del pavimento in parte in cemento lisciato al quarzo e in parte in linoleum flottante. The work carried out by CEV involved the re-qualification of a manufacturing areaCommitente as well as the construction of a two-storey office building for the new executive officesClient of the company Olimpias Spa. The architectural design emphasises the intense relationshipOlimpias Spa between the buildings and the external environment, and is mindful first and foremost of the quality of life and comfort offered inside the work areas. Some extremely sophisticatedProgetto Architettonico construction techniques have been used to realise the new buildings, including the use ofArchitectural DesignArch. Massimo Benetton,exposed reinforced concrete, hot-dip galvanized steel frames for the windows and doors and the laying of flooring which is part quartz-polished concrete and part floating linoleum.Progetto StrutturaleStructural Design134 Ing. Berizzi & Crozzolin135 68. Lesterno caratterizzato da una commistione di verdeThe exterior is characterised by a mixture of greenery ande acqua ed racchiuso da un muro in calcestruzzo water enclosed within a wall of architectural concrete. Twoarchitettonico. Due ampi cavedi sono completamentelarge skylight wells are completely glazed and each house avetrati e ospitano ciascuno un piccolo giardino visibilesmall garden which is visible both from the entrance and fromsia dallingresso sia dalla zona lavoro. Infine il camminamento the work area. Lastly, the access walkway is bordered with adaccesso costeggiato da un elemento architettonico separate architectural element, also in architectural concretea se stante, anchesso in calcestruzzo architettonico and glazed which becomes the display area for the companyse vetrato che diventa lo spazio espositivo dei prodotti products and thereby introduces the company to visitors.dellazienda e quindi la sua presentazione ai visitatori.136137 69. Lintervento ha riguardato unarea di 10mila metriquadri, di cui 1.400 di uffici direzionali per un totaledi 6.350 metri cubi. In qualit di general contractorCEV ha portato a termine lopera in soli 12 mesi.The construction work involved an area of 10,000 m2of which 1,400 m2 for use as executive officesfor a total of 6,350 m3. As general contractor,CEV completed the work in just 12 months. La facciata principale vetrata e viene completata da un porticato costituito da pilastri in calcestruzzo a tutta altezza. The main facade is glazed and is completed by a portico made of concrete columns running the whole height of the building.138139 70. Centro per linfanzia Ponzano ChildrenPonzano Veneto, TrevisoArch. Alberto Campo BaezaUna scatola rotonda aperta verso il cielo. cos che larchitetto Baeza ha volutointerpretare il tema dellasilo per il Centro per linfanzia Ponzano Children a Ponzano Veneto.CEV, in qualit di general contractor, si occupata della realizzazione di un edificio con uncorpo quadrato, al centro del quale si erge un volume di altezza molto superiore al resto delfabbricato, dedicato alla socializzazione. Ledificio centrale racchiuso da un muro perimetralecircolare col quale crea quattro aree a cielo aperto, per le attivit didattiche e ludiche deibambini, ognuna caratterizzata da un materiale diverso: legno, sabbia, pietra ed erba.CommitenteClientA round box open to the sky. This is how Arch. Baeza interpreted the themeBenetton Group Spaof the Ponzano Children nursery school in Ponzano Veneto.Progetto architettonico As general contractor, CEV built a square building, from the centre of which a sectionArchitectural Designrises much higher than the rest of the building and is dedicated to socialisation.Arch. Alberto Campo Baeza The central building is enclosed by a circular perimeter wall creating four openareas for teaching activities and games, each characterised by a different material:Progetto strutturaleStructural Designwood, sand, stone and grass.Ing. Andrea RigatoDirezione lavoriProject Manager140 Arch. Massimo Benetton141 71. Per quanto riguarda gli impianti di servizio, la scelta stata orientata verso criteri di attenzione ecologica:installazione di pannelli fotovoltaici posizionati sul tettodelledificio capaci di erogare fino a 6 Kw/h, pannelli solariper la produzione di acqua calda per limpianto sanitario,sfruttamento dellacqua prelevata da un pozzoin profondit (sia per il ciclo di raffreddamento estivosia per quello di riscaldamento invernale) e installazionedi pannelli radianti a pavimento. The choice of services was dictated by ecological criteria: installation of photovoltaic panels positioned on the roof of the building capable of supplying up to 6 Kw/h, solar panels producing hot water for the sanitary system, using water taken from a deep well (both for the cooling system in the summer as well as the heating system in the winter) and the installation of radiant panel floor heating. 143 72. 144 145 73. Tutte le soluzioni costruttive riducono limpatto ambientaledelledificio seguendo i pi rigidi dettami dellabioarchitettura. Con lobiettivo, come ha sottolineatolo stesso Baeza, di costruire un asilo non solo impeccabiledal punto di vista funzionale, ma anche capace di offrireuna serie di sequenze spaziali diverse; un edificio vivoin cui i bambini possano sognare ed essere felici.All the building solutions reduce environmental impact of thebuilding and follow the strictest dictates of bio-architecture.The aim, as Baeza himself stresses, was to build a nurserywhich is not just impeccable from a functional point of view,but also able to offer a series of different spatial sequences;a living building which children can dream and be happy in.146147 74. La nostra proposta una scatola rotonda inserita nella zonaverde e aperta al cielo come un giardino segreto, che attirae tende laria al proprio interno. Al centro della scatola rotondaabbiamo posto una costruzione quadrata, che ospita le aulee i locali di servizio dellasilo nido. () Abbiamo cercato dicostruire un asilo non solo impeccabile dal punto di vista funzionale,ma anche capace di offrire una serie di sequenze spaziali diverse;un edificio vivo in cui i bambini possano sognare ed essere felici.Alberto Campo Baeza, gennaio 2008Our design is a round box set in a green area and opento the sky like a secret garden, which attracts and directsthe air inside. At the centre of the round box we placeda square building which houses the nurserys classroomsand facilities. (...) We tried to build a nursery which is notjust impeccable from a functional point of view, but alsoable to offer a series of different spatial sequences; aliving building which children can dream and be happy in.Alberto Campo Baeza, January 2008Alberto Campo Baeza, architetto spagnolo di famainternazionale, uno dei pi dotati tra i progettisti chehanno contribuito ai successi ottenuti dallarchitetturaspagnola negli ultimi decenni. Il suo personale mottominimalista - More with less - riassume la sua straordinariacapacit di ottenere il massimo effetto spaziale edemozionale con il minimo di elementi architettonici.Alberto Campo Baeza, the internationally famousSpanish architect, is one of the most talented designersto have contributed to the success achieved by Spanisharchitecture over recent decades. His minimalist personalmotto - More with less - sums up his extraordinarycapacity to attain the maximum spatial and emotionaleffect with the minimum of architectural elements.148 75. Impianti fotovoltaici a terraGround mounted photovoltaic systemsLimpegno di CEV nel settore fotovoltaico si misura a partire dai numeri in gioco.Con linstallazione di oltre 47mila pannelli fotovoltaici nel solo anno solare 2011,per un totale di quasi 70mila metri quadrati di superficie captante, CEV riuscitanella sfida di realizzare 16 campi fotovoltaici commissionati da uno dei pi importantiproduttori italiani di energia. Le installazioni si sviluppano su grandi estensioni di terrenoe richiedono la realizzazione di servizi e strutture accessorie: strade di accesso, cabinetecnologiche, elettrodotti e un perimetro di sicurezza, oltre allesecuzione delle operedi fondazione, delle strutture metalliche e la messa in opera dei singoli pannelli.CEVs commitment to the photovoltaic sector can be measured simply by the numbersinvolved. With the installation of over 47,000 photovoltaic panels in just one year (2011),for a total of nearly 70,000 square metres of collection area, CEV has managed to realise16 photovoltaic fields commissioned by one of the most important Italian energy producers.The installations cover large areas of land and require the realisation of services and accessoryfacilities: access roads, technological units, power lines and a safety fence, in addition to theexecution of foundation works, metallic structures and the setting up of the individual panels.150151 76. La potenza complessiva installata da CEV nei sedici siti supera gli 11 megawatt:un valore paragonabile a quello di una piccola centrale termoelettrica.Lenergia elettrica cos prodotta per mezzo di impianti che, da soli, sono in gradodi erogare in alcuni casi oltre 2 megawattora, raggiunge i dodicimila megawattoraallanno, sufficienti a soddisfare le esigenze energetiche di pi di tremila famiglie.The total power installed by CEV in the sixteen sites exceeds 11 megawatts:a value which is on a par with that of a small thermoelectric plant.The electrical energy produced by the plants, which by themselves areable to provide in some cases over 2 megawatt hours, reaches 12,000 MWhper year which is sufficient to satisfy the energy needs of over 3000 families.Superficie captante 77.106 MqPotenza 11.056,70 KwpSuperficie totale 234.700 MqN. Pannelli 47.016Cavi elettrici 354.729 Ml16 Impianti fotovoltaici152 36 Cabine153 77. Calcestruzzo architettonicoArchitectural concreteAcqua, sabbia, cemento e inerti. Gli ingredienti sono gli stessi del cemento tradizionale,eppure il risultato qualcosa che va oltre ogni standard costruttivo. Per realizzare elementiin calcestruzzo architettonico, infatti, bisogna ricorrere a tecniche davanguardia e a personalespecificamente addestrato a intervenire su questo tipo di finitura, unica in tutto il mondo.I progetti dellArchitetto Tadao Ando, in continuit con la tradizione di carpenteria giapponese, hannoportato questa tecnica al pi alto livello dellingegneria e del disegno architettonico, attraverso larealizzazione di grandi muri monolitici, spesso curvilinei, e di elementi volumetrici anche complessicaratterizzati da una faccia a vista lucida, perfettamente liscia e con un effetto setoso.Water, sand, cement and aggregates. The ingredients are the same as traditional concrete,but the result is something that goes beyond any construction standard. To make elementsin architectural concrete, cutting edge techniques are needed as well as personnel whoare specifically trained for this type of finish, which is unique worldwide. The designs byarchitect Tadao Ando, a continuation of the Japanese carpentry tradition, have raised thistechnique to the highest level of engineering and architectural design, through the realisationof large monolithic walls, often curvilinear, and volumetric elements, even complex onescharacterised by a polished surface which is perfectly smooth and has a silky effect.154 155 78. Questa perfezione di forma e materia si raggiunge attraversoil ricorso a casseforme modulari in legno assemblate incantiere secondo le specifiche di progetto. Tutte le giunzionie le superfici interne delle casseforme vengono attentamentelevigate e trattatate con appositi materiali. Le pareti sonoscandite da piccole fughe in bassorilievo che disegnanomoduli delle dimensioni di 90x180cm, per un chiaro richiamoalle dimensioni del tappeto tradizionale giapponese, il tatami.Ugualmente i fori necessari al passaggio dei tiranti per lachiusura della cassaforma seguono un disegno architettonicoche rispetta e completa la modularit della parete.This perfection in form and material is achieved by usingwooden modular frameworks assembled on site followingthe design specifications. All the joints and internal surfacesof the frameworks are carefully polished and treated withsuitable substances. The walls are punctuated by small jointsin relief that form sections sized 90x180cm, which is clearreference to the size of the traditional Japanese carpet, thetatami. In the same way the tie-rod holes necessary to closethe framework follow an architectural design which respects156 completes the modularity of the wall.and 157 79. Nulla viene lasciato al caso nella costruzione dei muriCon limpiego di personale appositamente formato e lutilizzoin calcestruzzo architettonico, neppure la disposizionedi attrezzature allavanguardia si potuto dare forma adellarmatura interna che deve seguire uno schema di posa tale importanti progetti che hanno richiesto lutilizzo del cementoda non interferire con le operazioni di getto del calcestruzzo. Ilarmato architettonico, fra i quali Fabrica e la Casa Invisibile,mix design del calcestruzzo stato opportunamente sviluppato entrambe opere di Tadao Ando che ha citato i metodi e ida CEV in collaborazione con tecnici del settore per ottenere risultati ottenuti da CEV come veri e propri standard di qualit.una miscela dalle prestazioni ottimali. With a team of especially trained workers, CEV has beenNothing is left to chance in the construction of architectural able to shape important projects that require the use ofconcrete walls, not even the internal bracing which has toreinforced architectural concrete, including Fabrica andfollow a laying schedule that does not interfere with the pouringthe Casa Invisibile, both designed by Tadao Ando whoof concrete. The concrete mix design has been developed has said that the methods used and results obtainedespecially by CEV in collaboration with sector technicians inby CEV set true quality standards.order to obtain a mixture with excellent properties.158159 80. 160 161 81. Ringraziamenti TraduzioniAcknowledgements TranslationsBenetton Group Angela HodgesCanova SrlThe Plan Progetto graficoSchco ItaliaGraphic designGiuseppe DallArche (foto da pag. 26 a 33, foto da pag. 118 a 125) design-associati.itUgo De Berti (foto da pag. 34 a 41, foto da pag. 56 a 61)Carlo Carossio (foto da pag. 42 a 47)Ricerca iconograficaAndrea Martiradonna (foto da pag. 48 a 55) Photo-editingDaniele Domenicali (foto da pag. 68 a 75)UDB|studioMarco Zanta (foto da pag. 20 a 25, foto da pag. 62 a 67, design-associati.itfoto da pag. 76 a 91, foto da pag. 106 a 113,foto da pag. 128 a 143, foto da pag. 148 a 153)Stampa PrintingTestiGrafiche Marini VillorbaTextUDB|studioCamilla Brighi, Marco Capovilla, Ugo De Berti, Federico Vigan