20 fabian garcia

Preview:

Citation preview

LA GESTIÓN DE LOS PAISAJES CULTURALES VETTONES.El despertar de la conciencia pública y sus problemas

LE GESTIÓN DES PAYSAGES CULTURELS VETTONES.

L’éveil de la sensibilisations du public et de leurs problèmes

THE MANAGEMENT OF VETTONES CULTURAL LANDSCAPES.

The emergence of public awareness and its problems

ETAPAS EN LA VALORACIÓN SOCIAL DE LOS YACIMIENTOS DE LA EDAD DEL HIERRO VETTONES

ÉTAPES DE LA VALORISATION SOCIAL DES DÉPÔTS DE L’ÂGE DU FER VETTONES

STAGES IN THE SOCIAL VALUATION OF VETTONIAN ARCHAEOLOGICAL SITES OF IRON AGE

ETAPAS EN LA VALORACIÓN SOCIAL DE LOS YACIMIENTOS DE LA EDAD DEL HIERRO VETTONES

•1931: Declaración masiva de yacimientos más importantes

•1931: Déclaration massives des sites le plus imporportans

•1931: Massive statement most important sites

Castro de Las Cogotas (Cardeñosa)

Castro de Ulaca (Solosancho)

Complejo arqueológico del Cerro del Berrueco

1985: Ley de Patrimonio Histórico Español

1987: CREACIÓN DEL PUESTO DE FUNCIONARIO GESTOR DEL PATRIMONIO ARQUELÓGICO (Arqueólogo Territorial)

• 1987: CRÉATION DU POST DE FONCTIONNAIRE GESTIONNAIRE DU PATRIMOINE ARCHÉOLOGIQUE

• 1987: CREATION OF THE PLACE OF MANAGING CIVIL SERVANT OF THE ARCHAEOLOGICAL HERITAGE

1999-2010: Gran impulso de la difusión social de los yacimientos de la Segunda Edad del Hierro

Ávila

1999-2010: Grande impulsion de la diffusion sociale des

gisements du Deuxième Âge du Fer

1999-2010: Great impulse of the social diffusion of the Late Iron Age settlement

Ávila: Ciudad Patrimonio Mundial Ávila: Ville du patrimoine mondial

Ávila World heritage city

Castro de las Cogotas (Cardeñosa)

Castro de El Freillo

Castro de la Mesa de Miranda

Castro de Ulaca (Solosancho)

UN CENTRO DIFUSOR DE LA CULTURA VETTONA DE LA EDAD DEL HIERRO Un centre diffuseur de la culture vettona de l'Âge du Fer

A place to spread the Iron Age vettonian culture

Ávila

UN CENTRO DIFUSOR DE LA CULTURA VETTONA DE LA EDAD DEL HIERRO Un centre diffuseur de la culture vettona de l'Âge du

Fer A place to spread the Iron Age vettonian culture

Edición de guías para la visita Édition de guides

Editions of directoires

El conocimiento popular. El aporte de los medios de comunicación La connaissance populaire. L'il apporte des médias

The popular knowledge. The contribution of the

media

Webs

Incremento de visitas después de la puesta en valor Accroissement des visites après la mise en valeur

Increase of visitors after presentation of the site to public

Incremento/Accroissement/Increase Total

2000-2006

• Castro de El Freillo 47% 20.000

• Castro de Las Cogotas 75% 2.500

• Castro de la Mesa de Miranda 43% 3.500

• Castro de Ulaca 53% 3.300

LA MODA DE LAS ACTIVIDADES LÚDICAS Y FESTIVAS

La mode des activités ludiques et fériées

Fashion of recreational activities and festive

LÍNEAS DE TRABAJO Y PERSPECTIVAS FUTURAS

LIGNES DE TRAVAIL ET PERSPECTIVES FUTURES

LINES OF WORK AND FUTURE PERSPECTIVES

Más investigación Plus de recherche

More investigation

• Creación de un plan de excelencia turística que controle y fomente la calidad.

• Création d'un plan d'excellence touristique que contrôle et il promeuve la qualité

• Creation of a plan of tourist excellence

that control and boost the quality

• Incorporación plena de las nuevas y últimas tecnologías.

• Incorporation pleine des nouvelles et dernières technologies.

•Full incorporation of the new and last technologies.

• Complementar la oferta cultural de los castros vettones con otras ofertas de distintos momentos, como forma didáctica de entender la Historia y la Prehistoria.

• Compléter l'offre culturelle des castros vettones

avec autres offres de divers moments, comme forme didáctica de comprendre l'Histoire et la Préhistoire.

Complement the cultural offer of the castros vettoneswith other offers of distinct moments, like didactic form to understand the History and the Prehistory.

•Fomentar la participación en actividades formativas ligadas a la enseñanza preuniversitaria .

•Promouvoir la participation en

activités formatives liées à

l'enseignement pre-universitaire.

•Boost the participation in formative activities tied to the education pre-university

Queda mucho camino por recorrer…

Chemin est encore long…

There is still a long way to go…

Recommended