Problems of translating poetry 5(b)

Preview:

Citation preview

Parer-5 (B) By - Payal Patel M.A.part-1 Roll no- 32

20101

‘Padyanuvad ni SamsyaPadyanuvad ni Samsya’

• Bhashantar ( another language) / Anuvad (translation)

• Harmony • As much close as possible to the

SLT• Croche- “ impossibility of

translations”

every expression has its specific individual personality.

2

• Translator’s own vision – only literary meanings are not appropriate

• words of daily conversation• Need of common-sense, sharp

understanding• To rhyme or not to rhyme?

‘La Felicita ‘HappinessC’e un’Ape che se posa There is a bee that settles Su un bottone de rosa: on a rose bud:Tutto sommato la felicita it sucks it and goes away…E una piccola cosa.’ All in all happiness is a little thing’

3

“A bee settled

on a rose petal. It sipped, and off it flew. All in all, happiness, too is something little.”

“Prakrutima ramta e dubhashe lesh jo dile Shantini swapnchaya e kadi manavne male.”

-U.Joshi.

4

Thank you

My special thanks to My special thanks to Dilip Sir, Devarshi sir and Dilip Sir, Devarshi sir and Ruchira mam for all my Ruchira mam for all my presentations.presentations.

5

Recommended