View
1
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
SUPER TURBO / P.36 182 144 115 129 21 2.30
192 144 115 129 22 2.40
202 150 120 135 23 2.50
SCENT / P.39 147 124 74 105 13 1.30
155 126 75 107 14 1.40
163 126 75 107 15 1.50
PRISMA / P.40 150 122 77 106 12.5 1.40
156 122 77 106 13 1.50
163 124 77 108 13.5 1.60
GLOSS / P.41 155 127 80 108 13 1.40
164 127 80 108 14 1.50
173 127 80 108 15 1.60
FLAIR / P.42155 124 86 113 14 1.30
163 125 86 114 15 1.40
BLINK / P.43 159 133 94 119 16 1.55
167 134 94 120 17 1.65
175 135 94 121 18 1.75
BELIEVE / P.44168 130 99 118 19 1.55
176 131 99 119 20 1.65
SUPER TURBO GIRL / P.45
182 144 115 129 21 2.00
FISH X / P.47
weight +/- 30gr
156 98/93 65 79 23 0.65
162 98/93 65 79 24 0.72
LE FER / P.27 156 122 77 106 13 1.65
163 124 77 108 13.5 1.75
170 124 77 108 14.5 1.85
177 124 77 108 15.5 1.95
VIBE / P.28 163 127 80 108 14 1.50
172 127 80 108 15 1.60
181 127 80 108 16 1.70
zIP / P.29 165 127 80 108 14 1.50
174 127 80 108 15 1.60
183 127 80 108 16 1.70
JAM / P.30 164 136 85 117 15 1.80
173 136 85 117 16 1.90
182 136 85 117 17 2.00
BLASTER / P.31 165 125 86 114 15 1.50
173 125 86 114 16 1.60
181 126 86 115 17 1.70
CHILL OUT / P.32 169 134 94 120 17 1.55
177 135 94 121 18 1.65
185 135 94 121 19 1.75
193 135 94 121 20 1.85
BUzz / P.33177 131 99 119 20 1.80
185 132 99 120 21 1.90
TRUST / P.34 178 140 108 128 20 2.00
186 141 108 129 21 2.10
194 141 108 129 22 2.20
CREW / P.35180 141 112 129 26 2.20
187 141 112 129 27 2.30
SiZe
SiZe
noSe
noSe
WaiSt
WaiSt
taiL
taiL
radi
uS
radi
u S
Weig
Ht
W eig
Ht
PriC
e
PriC
emodeLS modeLS
FISH PRO X / P.48
weight +/- 30gr
150 98/93 65 79 24 0.61
160 98/93 65 79 24 0.63
GOLD FISH X / P.49
weight +/- 30gr
160 109/104 71 90 18 0.75
168 109/104 71 90 19 0.77
RANDOM X / P.50
weight +/- 30gr
151 113 76 103 17 0.70
159 115 76 105 18 0.80
167 115 76 105 19 0.90
175 115 76 105 20 1.00
BOND X / P.51
weight +/- 30gr
161 119 84 108 17 0.95
169 119 84 108 18 1.05
177 120 84 109 19 1.15
183 120 84 109 20 1.25
RESPONSE X / P.52
weight +/- 30gr
161 124 89 112 16.5 0.90
169 126 89 114 17..5 1.00
177 128 89 116 18 1.10
185 128 89 116 19 1.20
RANDOM / P.55 151 113 76 103 17 0.90
159 115 76 105 18 1.00
167 115 76 105 19 1.10
175 115 76 105 20 1.20
BLACK APPLE / P.56 161 117 80 106 18.5 1.05
169 118 80 107 19.5 1.15
177 118 80 107 20.5 1.25
GREEN APPLE / P.57 161 117 80 106 18.5 1.20
169 118 80 107 19.5 1.30
177 118 80 107 20.5 1.40
BOND / P.58 161 119 84 108 17 1.20
169 119 84 108 18 1.30
177 120 84 109 19 1.40
183 120 84 109 20 1.50
MAGNET / P.59 169 129 94 118 18 1.40
177 130 94 119 19 1.50
183 130 94 119 20 1.60
RESPONSE / P.60 161 124 88 112 16.5 1.10
169 126 89 114 17.5 1.20
177 128 89 116 18 1.30
185 128 89 116 19 1.40
SHIFT / P.61 169 135 98 123 17.5 1.35
177 137 98 125 18 1.45
185 137 98 125 19 1.55
SWEET APPLE / P.62 153 117 80 106 17.5 1.00
161 117 80 106 18.5 1.05
169 118 80 107 19.5 1.15
BALANCE / P.63 154 123 87 111 16 1.00
161 124 88 112 16.5 1.10
168 126 89 114 17.5 1.20
EL LOCO / P.65 155 114 84 105 16 1.35
163 114 84 105 17 1.45
170 114 84 105 18 1.55
177 115 84 106 19 1.65
MOSqUITO / P.66172 130 94 122 13 1.75
180 130 94 122 14 1.85
FLY SWATTER / P.67
185 150 125 145 17 2.35
PRO MODEL / P.68170 114 84 105 18 1.55
177 115 84 106 19 1.65
SiZe
SiZe
noSe
noSe
WaiSt
WaiSt
taiL
taiL
radi
uS
radi
uS
Weig
Ht
Weig
Ht
PriC
e
PriC
emodeLS modeLS
In the past 12 years of ski manufacture we’ve made giant steps forward
in the development of the entirety of our ski range. We’ve moved on from
traditional ski construction to lead the market with ultra-modern constructions
linking state-of-the-art materials (NORTH / TPT) with top-end wood cores, and
this year we’re adding another string to our bow with the introduction our EcO
line which integrates recycled and renewable high-performance materials.
We pride ourselves on the quality of our skis’ construction, with over 50 quality
control checks during the production of all of our skis. It is vital that the right
materials are used for the right part of the ski at the right time during the
production, which is why we have invested massively in our manufacturing
process and in the research of new technologies.
We still favour human expertise over machine mass-production. Machines
can’t replace the finesse and know-how of the professionals. All of our
manufacturing materials are equally important and we cut no corners in our
search for the best available options. Just as a watch-maker has an obsessive
eye for detail, we approach our ski manufacture in the same way in order to
satisfy the most demanding and knowledgeable customers.
Zwölf Jahre intensiver Aktivität in der Produktion, haben uns grosse
Schritte in der Entwicklung der Skis machen lassen. Der Weg ging von der
klassischen einfachen Bauweise bis heute zu ultramodernen Konstruktionen
mit verschiedensten revolutionären (NORTH / TPT) und edlen (grosse Anzahl
spezieller Holzarten) Materialien, bis hin zur Einführung des neuen EcO
Materials aus recycletem Leinen und PET und weiteren wiederverwerteten
Materialien (Seitenwangen / Beläge).
Die Produktion eines Skis wird durch Qualitätskontrollen an fast allen der
über 50 Posten während der Fabrikation genauestens überprüft. Jede
Phase der Produktion wird durch die Auswahl der jeweiligen Materialien auf
die verschiedenen Skiprogramme abgestimmt. Daher investieren wir auch
systematisch in unsere Infrastruktur und die Entwicklung und Erforschung
neuester Technologien.
Wir setzten weiterhin auf Handarbeit und Maschinen werden nur dort
eingesetzt, wo deren besondere Feinheiten gefragt sind. Der selektive Einkauf
qualitativ höchststehender Rohmaterialien ist ebenfalls einer der wichtigen
Punkte auf dem Weg zu einem guten Ski. Unsere Abläufe sind zu vergleichen
mit denen eines Schweizer Uhrwerks, indem alles perfekt aufeinander
abgestimmt ist.
Douze années d’activité intense dans le secteur de la production nous ont
permis de progresser à pas de géant sur l’ensemble des secteurs liés à notre
exploitation et développement de skis. Nous sommes passé de constructions
classiques simples à des constructions ultra modernes mixant des matériaux
d’avant-garde (NORTH / TPT) à des matériaux nobles (comme les nombreuses
essences de bois disponible sur le marché) en passant par l’intégration cette
saison de matériaux de type EcO (lin et pet recyclé) et à des matériaux recyclés
de haute performance (champs / semelle).
Nous gardons une qualité de fabrication optimale, des contrôles récurents
sont positionnés tout au long des différentes opérations liées à la création d’un
ski (plus de 50). Il est impératif que chaque phase de la production d’un ski
soit respectée en utilisant les matières appropriées à chacun des programmes
proposés. c’est pour cette raison que nous n’hésitons pas à investir dans
notre infrastructure de manière systématique autant dans la recherche et
développement que dans les nouvelles technologies.
Nous continuons à favoriser un savoir faire très artisanal ou l’implication de
machines n’est pas mis en cause mais où la main de l’homme et sa finesse
ont leurs importance. Les achats de matières premières sont aussi la clef de la
réussite, car pour faire de bons skis, il est indispensable de bien sélectionner les
différents éléments qui les composent. Nous fonctionnons de façon similaire à
l’industrie horlogère où tout doit être réuni afin de s’adapter parfaitement aux
besoins des utilisateurs les plus exigeants.
dEFrEN
10
Prod & Materials
We remain loyal to the use of wood cores in 99% of our skis with
the exception of the new EcO / recycled ski which is equipped with a new
technology which mixes recycled PET from plastic bottles ! The continued use
of wood cores is a decision driven by the un-arguable performance of wood as
a core material - it offers lively flex and a durability that is un-matched by other
materials. We hold both FSc and PEFc certifications (www.fsc.org / www.pefc.
org) for all of the wood types used in our cores. We are continuing to reduce
the use of harmful glues in our manufacturing methods as we head towards a
completely ‘green’ construction.
Nous restons fidèles à l’utilisation de noyaux bois dans 99% de nos skis
à l’exception de notre nouveau ski EcO / recyclé qui est équipé d’une nouvelle
technologie mélangeant le lin à la matière dénommée PET recyclée provenant
de bouteilles plastique. Le choix du bois reste pour nous un argument essentiel
pour le bon fonctionnement d’un ski, il est noble et vivant et garantit des
performances de haut niveau et une grande longévité. Nous possédons une
certification FSc et PEFc (www.fsc.org / www.pefc.org) sur l’ensemble des
noyaux employés pour la fabrication de nos skis. Nous continuons à réduire
au maximum l’utilisation de colles nocives et artificielles afin de se rapprocher
de plus en plus d’une solution verte.
Wir bleiben der Verwendung von Holzkernen in unseren Skis zu 99%
treu, mit der Ausnahme des EcO Skis. Dieser Kern besteht aus recyceltem
PET von Plastikflaschen. Die Auswahl des Holzes ist das Wichtigste für einen
gut funktionierenden Ski. Der Holzkern ist edel und lebendig und garantiert
auf höchstem Niveau eine lange Lebensdauer. Wir verarbeiten ausschliesslich
Holz mit FSc und PEFc Zertifikaten (www.fsc.org / www.pefc.org). Ausserdem
reduzieren wir soweit wie möglich die Anwendung von künstlichen und
schadstoffreichen Leimen und verwenden immer mehr umweltfreundlichere
Alternativen.
The tri-axial, pre-impregnated fibreglass binding reinforcement plates
used in MOVEMENT SKIS are completely integrated into the wood core for the
most secure binding retention. These fiberglass plates, unlike metal mounting
plates, do not inhibit the ski’s smooth flex. The evolution of TEcH bindings and
their use on all types of skis has led us to integrate specific binding-mounting
reinforcement plates that assure safety and reliability. The plates are wider
and thicker and made of pre-impregnated fibres. It is recommended that you
follow our mounting instructions carefully and, ideally, use a factory mounting
jig for binding mounting.
(Ancrage des fixations) La plaque de rétention placée sous le pied est
complètement intégrée dans le noyau du ski et donne aux fixations un ancrage
parfait. L’arrivée en force des systèmes de fixations LOWTEcH et surtout la
pose de ces dernières sur tout type de skis nous ont décidés à intégrer, pour
des raisons de sécurité dans certains skis, de nouvelles plaques de rétention
plus larges et plus épaisses fabriquées avec des fibres préimprégnées plus
fines et plus serrées. Il est recommandé de bien suivre nos instructions de
montage des fixations et de favoriser une mise en place manuelle des vis.
Die Rückhalteplatte ist unter dem Fuss patziert und ist komplett im Kern
des Skis integriert. Durch die starke Zunahme der LOWTEcH Bindungssysteme
in einem immer breiter werdenden Einsatzbereich haben wir entschieden,
in einigen Modellen breitere und dickere Bindungsverankerungsplatten
einzusetzen, die aus vorimpregniertem, speziell feinem und dichten Fiberglas
bestehen, um einen optimalen Halt der Schrauben zu garantieren. Bei der
Montage der Bindungen sollte unbedingt auf unsere Instruktionen geachtet
werden und die Schrauben sollten per Hand angezogen werden.
WooD core reinForceMent PlAteS
EN EN
Fr
dE
Fr
dE
11
Prod & Materials
No compromise on the choice made on our bases selection. We use
only sintered bases with high molecular density and top level sliding qualities.
The bases are hard and resistant to abrasion and impacts with a large use
potential for all kind of snow. We work with P-TEX bases 2000, 4000 and 5000
(world cup). It is important to remember that the base is just the power engine
of the ski and skiing at this level, no compromises must be made.
Nous n’utilisons que des semelles sintérisées de hautes densité
moléculaire possédant des qualités de glisse au top niveau. Les semelles
sont dures et résis tantes à l’abrasion et aux impacts possédant un grand
potentiel d’adaptation sur toutes neiges. Nous travaillons avec des semelles
type P-TEX 2000, 4000 et 5000 (world cup) avec une finition parfaite et des
structures fines de base. II est important de ne pas oublier que la semelle est
tout simplement le moteur du ski et qu’à ce niveau là, aucun compromis ne
doit être fait.
Wir sind keine Kompromisse eingegangen wenn es um die Auswahl
unseres Belags geht. Wir verwenden nur synterised Beläge von hoher
molekularer Dichte, die eine spitze Gleitfähigkeit besitzen. Die Beläge sind
hart und halten der Abnutzung und Einschlägen stand. Des Weiteren haben
sie ein grosses Potential sich jeder Schneekondition anzupassen. Wir arbeiten
mit Belägen des Typen P-TEX 2000, 4000 und 5000 (world cup) mit einer
perfekten Fertigstellung und einem sehr guten Finish der Struktur. Es ist
wichtig nicht zu vergessen, dass der Belag der Motor des Skis ist und somit
für uns keine Kompromisse eingegangen werden.
The top sheet of the ski is the second only to the base in terms of the
importance of its durability and ability to withstand the shocks and rigours of
skiing. We use high-density polyamide double-coatings treated to withstand
UV rays at 0.15, 0.25 & 0.50mm (IcP 8210 category). These materials are also
designed to withstand quick temperature changes and won’t deform under
pressure. The different top-sheet finishes (corund, grip, leather, brush, glossy
& mat) all benefit from an anti-stick coating.
L’enveloppe supérieure d’un ski se trouve être la deuxième partie la plus
sollicitée après la semelle. ll est donc évident et primordial que le choix se
porte sur un produit de qualité résistant aux chocs récurrents dûs à la pratique
du ski et surtout au vieillissement prématuré. Nous utilisons des dessus en
polyamide de haute densité bi-couches traités contre les UV de 0.15, 0.25
et 0.50mm (catégorie IcP 8210). ces produits sont aussi conçus pour
supporter les brusques changements de températures et ne se déforment
pas. Les différentes surfaces proposées (corund / grip / cuir / brush / glossy
et mat) définies selon le type d’utilisation du ski bénéficient d’un traitement
repoussant la neige.
Die äussere Verpackung ist nach dem Belag der zweite wichtige Teil
eines hochwertigen Skis. Daher ist die Qualitätsauswahl im Bezug auf
Schockresistenz und Alterung extrem wichtig. Wir verwenden Deckblätter
aus doppelschichtigem Polyamid 0.15, 0.25 und 0.5 mm (IcP 8210). Dieses
Material ist resistent bei Temperaturschwankungen, verformt sich nicht und
der Schnee bleibt nicht darauf kleben. Die Deckblätter werden je nach
Kategorie des Skis in unterschiedlichen Strukturen angeboten
(corund / grip / leder / brush / glossy und matt).
BASe QUAtilty toP SheetS
EN EN
Fr
dE
Fr
dE
12
Prod & Materials
We use three different types of edges in our ski production : a light version
(1.8 mm) for touring and high-mountain ski models, a wider version (2 mm)
for freeski, adventure, and freestyle and one for the rental line (2.4 mm). The
edges get a special anti-rust treatment and are pre-formed before insertion
into the compression mould. A rubberlaminate between the edges and the other
materials guarantees strong adhesion and seals out water. The ski’s tip and tail
are reinforced with ABS layers that absorb shock and reduce vibration on hard
snow.
Trois types de carres sont utilisés pour la production de nos skis. Une
première version légère (1,8 mm) est montée sur les skis orientés haute montagne
et skis alpinisme, une deuxième version plus large (2 mm) pour les programmes
freeski, adventure et freestyle, et une troisième pour les skis de location (2,4
mm). ces carres bénéficient d’un traitement spécial anticorrosion et sont
automatiquement préformées en fonction de chaque ski avant le montage dans
les moules. Des joints en caoutchouc placés en dessus des carres garantissent
une étanchéité parfaite. Les zones talon et pointe du ski sont automatiquement
renforcées avec des plaques ABS ayant pour objectif d’absorber les chocs et de
réduire les vibrations sur les neiges dures.
Es werden bei der Produktion unserer Skier drei Arten von Kanten
verwendet : eine leichte Version (1.8 mm) für den Touren- und Hochalpinen
Bereich, eine breitere Version (2 mm) für die Bereiche Freeski, Adventure und
Freestyle sowie eine Dritte für die Mietskier (2.4 mm). Die Kanten erhalten eine
spezielle Anti-Rost Behandlung und werden vor dem Einlegen in die Pressform
je nach Skigeometrie vorgeformt. Dichtungen aus Kautschuk werden auf den
Kanten platziert, und garantieren eine perfekte Wasserdichtheit. Das Skiende
und die Skispitze sind grundsätzlich mit ABS Platten verstärkt, um Schocks zu
absorbieren und Vibrationen auf hartem Schnee zu verringern.
Research established since years in the development of new fibers is
dominant in our brand. It is clear that the mechanics of a ski depends largely
from the fabrics and laminates used and especially their implementation. In
addition NORTH TPT technology, a lot of work has been made to ensure a level
of reliability at the top in the various proposals and combinations of materials
existing in the whole range of the brand MOVEMENT skis. We have our formulas
and our little secrets and most used products are the result of a long process
developed exclusively for all of our products.
La recherche mise en place depuis des années dans le développement
de nouvelles fibres est dominante dans notre marque. ll est clair que la
mécanique d’un ski dépend en grande partie des tissus et laminés utilisés
et surtout leur mise en application. En plus de la technologie NORTH TPT, un
travail énorme a été produit pour garantir un niveau de fiabilité au top dans les
diverses propositions et combinaisons de matières existantes dans toute la
gamme de la marque MOVEMENT skis. Nous avons nos formules et nos petits
secrets et la majorité des produits utilisés sont la résultante et le fruit d’un
long travail développé en exclusivité pour l’ensemble de nos produits.
Die Erforschung und Entwicklung neuer Fiberglasarten stand bei uns
immer im Vordergrund. Die verwendeten Fiberglasschichten sowie deren
Verlegung sind für die Mechanik eines Skis ausschlaggebend. Neben der
NORTH TPT Technologie wurde viel Energie in die Kombinierung verschiedener
existierender Materialien gesteckt, um die Langzeitzuverlässigkeit an ihren
Höhepunkt zu bringen. Wir haben unsere Formeln und kleinen Geheimnisse
und die Vielzahl der daraus resultierenden Produkte sind die Früchte langer
Entwicklung und finden sich exklusiv in der Gesamtheit unserer Palette wieder.
eDgeS & ABS lAMinAte / FiBerS
EN EN
Fr
dE
Fr
dE
13
Prod & Materials
Our sidewalls are a mix of ABS and fiberglass. The 3 advantages of this
combination of materials are 1) durability, 2) shock absorption on impact
and 3) optimal power transmission / edge hold. As the edges have a rubber
laminate that joins it, the ABS sidewall and the fiberglass, acting as a seal to
prevent water infiltration that could compromise the edge’s durability.
Les champs latéraux montés sur les skis construits en sandwich sont un
mélange d’ABS et de fibre de verre. Résistance, amortissement des chocs au
niveau des carres et transmission des forces sont les trois atouts principaux
de cette matière. La liaison ABS, fibre et carres est faite par un joint en
caoutchouc stoppant les éventuelles entrées d’eau pouvant provoquer des
délaminations le long des carres.
Die Seitenwangen bei den Skis in Sandwich-konstruktion sind ein
Gemisch aus ABS und Fiberglas. Die 3 Vorteile dieses Materials sind die
Resistenz, die Schockabsorbierung auf Kantenhöhe und die optimale
Kraftübertragung. Die Verbindung von ABS, Fiberglas und Kanten besteht
durch eine Kautschukabdichtung, die das Eintreten von Wasser verhindert,
welches ein Auslösen der Kanten provozieren könnte.
Our skis are molded individually in a double press. The wet process
(impregnation of fabric mat with 2-component resins) is the way MOVEMENT
produces its skis. This process consistently results in the most solid, stable,
durable skis. The process assures our ski’s longevity. Movement skis maintain
their “life”, their resilience, far longer than other constructions. Before the
final “finish“ step, all skis are checked individually on a precise marble surface
to be paired.
Les skis sont moulés à l’unité sur des presses doubles. La voie humide
(enduction des tissus avec des résines deux composants) est la voie suivie
depuis la création de la marque. L’avantage de ce procédé garantit des skis
plus solides et plus stables au niveau des déformations. Aucun vieillissement
prématuré n’a été constaté à ce jour et la perte de cambre est fortement
diminuée. Juste avant les dernières opérations de finitions, les skis Movement
sont contrôlés un par un, sur un marbre pour le réglage du cambre.
Die Skis werden Einzel in die Formen eingelegt und als Paar in
Doppelpressen gepresst. Die Nasspressprozedur (tränken der Faserbänder
mit Zweikomponentenharz) ist die Art und Weise, wie MOVEMENT seine Skis
herstellt. Diese Technologie garantiert eine höhere Solidität und eine bessere
Deformationsstabilität der Skis. Bis heute wurde keine frühzeitige Alterung
der Produkte festgestellt und der Flexverlust wird stark minimiert. Kurz
vor der Präparierung wird jedem MOVEMENT Ski, Stück für Stück, auf einer
Marmorplatte der Flex kontrolliert und gerichtet.
SiDeWAll StrUctUre Ski MolDing
EN EN
Fr
dE
Fr
dE
14
Prod & Materials
We have a very precise die-cutter that allows us to produce the most
precise diecuts right in our factory. The diecuts are positioned so that they do
not inhibit glide. It is also very important that all of our diecut colours are made
out of the same material, eliminating irregularities between different-coloured
materials.
Les découpes des semelles sont exécutées avec précision directement
à l’interne, dans notre usine, à l’aide de presses et de couteaux. Les
placements des découpes sont judicieusement positionnés afin qu’il n’y ait
pas de problèmes au niveau de la glisse. Très important aussi, les nombreuses
couleurs utilisées dans les découpes de semelles sont faites dans des matières
identiques ne perturbant pas la régularité et la planéité de ces dernières
(semelles plus dures ou plus molles).
Mit Hilfe einer Schneidemaschine werden die Diecuts der Beläge direkt
in unserer Fabrik mit viel Präzision angefertigt. Die Platzierung der Diecuts
ist logischerweise so gewählt, dass keine Probleme beim Gleiten des Skis
auftreten können. Wichtig ist auch, dass alle verschiedenen Farben welche
für die Diecuts eingesetzt werden aus dem gleichen Material bestehen und
somit eine perfekte Ebenheit bilden und keine Unregelmässigkeiten aufweisen
(durch z.B. härtere oder weichere Beläge).
MoveMent DiecUt
EN
Fr
dE MOVEMENT’s base preparation and finish is the best in the business.
We invest in new machines every year as technology evolves, so that we can
guarantee perfect preparation of our bases. Frequent quality controls take place
throughout the process, with the final phase being the protective hot wax coating.
MOVEMENT SKIS se doit d’être au top en termes de préparation et finition
des semelles. Pour cela d’importants investissements sont faits chaque année.
Nous garantissons un contrôle et une finition irréprochables de nos semelles.
Une équipe de contrôle permanente suit l’entier des opérations jusqu’à leur phase
finale qu’est l’enduction des semelles de fart à chaud.
MOVEMENT SKIS muss bei der Präparation und dem Tuning der Beläge auf
höchster Ebene stehen. Daher werden hierfür jedes Jahr grosse Investitionen
getätigt. Wir garantieren eine einwandfreie Kontrolle und Präparation unserer
Beläge. Eine permanente Kontrolle folgt dem gesamten Vorgang bis zur
Endphase, dem Heisswachsen.
BASe PrePArAtion
EN
Fr
dE
15
Prod & Materials
Horizontal poplar shock Absorber: strip of wood placed horizontally in
under-foot area Vertical poplar shock Absorber: strip of wood placed vertically
along the entire length of the ski. This year we have integrated new types of core
in the X-SERIES skis which are designed to maximise the durability of the skis
and increase their resistance to impacts. There are two types of new core. The
FISH and FISH PRO have a horizontal psA positioned horizontally in the central
area of the ski with a few centimeters overlap to the front and back of the ski.
This method is used for these models to keep weight to a minimum. On all of the
other models, a vertical strip (vertical psA) is glued to the base of the core which
adds great resistance to the every-day shocks encountered whilst touring.
Horizontal poplar shock Absorber: bande de bois dur placée
horizontalement en sous pied. Vertical poplar shock Absober: bande de bois
dur placée verticalement sur toute la longueur du ski. Nous avons décidé
d’intégrer sur l’ensemble des skis présentés dans les gammes X, une nouvelle
systématique de construction dans le noyau du ski afin de fiabiliser au maximum
la résistance aux impacts. Deux formules sont proposées. Sur les versions FISH
et FISH PRO, ceci pour des raisons de poids, un horizontal psA est positionné de
façon horizontal sur la partie centrale du ski débordant sur l’avant et l’arrière de
quelques centimètres. Sur le reste des autres skis proposés, une bande verticale
(vertical psA) est collée su le noyau du ski de bas en haut garantissant une
résistance homogène aux chocs répétitifs.
Horizontal poplar shock Absorber: Horizontal ausgerichteter Streifen
aus Hartholz unter der Bindung. Vertical poplar shock Absober: Vertikal
ausgerichteter Streifen aus Hartholz über die gesamte Skilänge. Bei allen
X-Serie Modellen wurde diese neue Konstruktion im Holzkern verwendet, um den
Ski gegen Schläge von Aussen resistenter zu machen. Es gibt zwei verschiedene
Versionen. Bei FISH und FISH Pro handelt es sich auf Grund des Gewichtes um die
horizontale Version (Horizontal psA) unter der Bindung und einige Zentimeter
davor und dahinter. Auf allen anderen Skis der Serie wird ein vertikaler Streifen
an den Holzkern geklebt (Verical psA) um ihn einheitlich schockresistent zu
machen.
The ASA system is an aluminium plate inserted along the ski edges under
the binding area. It adds extra reinforcement for rail slides.
Le système ASA est une insertion de pièces en aluminium le long des
carres sous les fixations, qui renforce le ski pour une utilisation sur les rails.
ASA bedeutet AluminiumShockAbsorber und ist eine eingesetzte
Aluminiumplatte entlang der Kanten unter der Bindung, wodurch der Ski für
den Einsatz auf Rails verstärkt wird.
The VATEcH system is a layer of vibration-dampening rubber inserted
under the binding, for better edge grip and a smoother ride. The NOSE VATEcH
system replaces the ABS plate on skis with a tip wider than 135 mm. This rubber
layer smoothes the ride and dampens vibration of extra-wide tips.
Le système VATEcH est une insertion d’un caoutchouc absorbeur de
vibrations sous les fixations, qui améliore l’accroche du ski et lui donne un
confort d’utilisation. Le système NOSE VATEcH est le remplacement de la plaque
ABS (sur les skis de plus de 135 mm à l’avant) par un caoutchouc absorbeur de
vibrations, cela améliore le confort du ski en toutes conditions.
Das VATEcH System ist der Einsatz eines Kautschuk Vibrationsabsorbers
unter der Bindung, welches die Griffigkeit und den Fahrkomfort des Skis
verbessert. Das NOSE VATEcH System ersetzt die ABS Platten (bei allen Skis
mit mehr als 135 mm Breite vorne) durch einen Kautschuk Vibrationsabsorbers,
der den Komfort des Skis in allen Konditionen verbessert.
horizontAl PSA / verticAl PSA
AlU Shock ABSorBer
vA-tech
EN
EN
EN
Fr
Fr
dE
dE
Fr
dE
16
Prod & Materials
Rocker tips and tails have revolutionised some of the long-standing
‘rules’ of ski design and, in the process, made certain types of ski and skiing
more accessible to a wider market. As with all new concepts, some companies
have gone too far with the implementation of enormous rockers on nearly all
of the range of skis rendering them less accessible and impacting the overall
performance of the ski. Rockers have to be tailored to each model of ski in order
for them to actualy enhance the ski’s performance.
MOVEMENT SKIS have always had the goal of increasing the performance,
usability and all-round ability of the ski as the number one priority when
implementing new design concepts. We have our own take on how rocker tips /
tails can be implemented which is the result of extensive testing and research -
this is reflected in the individiality of every single model this winter. The rockers
in the 13/14 range are all more accessible than previous collections (whatever
the width of ski), but keep the performance and more radical characteristics
which most skiers love. Having spent the last few years researching and working
on the rocker concept and design, this year we’re implementing our new rocker
tehnology with individually-tialored shapes for each model.
L’évolution du ski et surtout de son accessibilité sont devenus un sujet
récurrent depuis plusieurs année avec l’arrivée du rocker qui a bouleversé
certains des paramètres établis depuis très longtemps dans le monde du ski.
comme toute nouvelle application dans le choix d’une technologie ou dans la
mise en place d’un nouveau procédé, l’exagération est toujours de mise. Des
rockers avec des formes démesurées ont étés proposés aux skieurs ouvrant la
porte à certains comportement irrationnels allant carrément vers de la contre
performance dans certaines conditions.
MOVEMENT SKIS propose depuis plusieurs années des solutions réfléchies,
ayant toujours pour but l’accessibilité maximum et des performances garanties
quelques soient les conditions de neige rencontrées ou le terrain emprunté.
Nous avons notre propre avis sur le rocker et mettons en place d’énormes
changements sur une grande partie des skis proposés.
ces skis sur lesquels nous allons dorénavant nous appuyer, nous les avons
largement testés et fiabilisés. Les rockers développés et proposés sur la plupart
des nouveaux skis 13/14 ont pour objectif de rendre l’accès encore plus facile,
que le ski soit large ou non, mais en conservant de façon radicale les meilleures
caractéristiques d’accroche et conduite quelque soit le niveau du skieur. Après
plusieurs saisons de test en explorant toutes les voies possible de cette solution
technique, nous mettons en fonction une nouvelle technologie basée sur un
type de rocker parfaitement adapté à chaque programme de skis proposés.
MOVEMENT SKIS bietet sein einigen Jahren gut überdachte Lösungen an,
mit dem Ziel ein vereinfachtes Handling zu erlangen und maximale Leistung
bei unterschiedlichsten Schneekonditionen und Geländearten zu garantieren.
Wir haben seit dem Beginn unsere eigene Meinung bezüglich der Rocker und
setzen diese auch konstant und wo immer erforderlich um, indem wir sie in die
neuen Modelle einfliessen lassen. Die Rockerkonstruktionen welche auf einem
Grossteil der neuen 13/14 Skis zum Zuge kommen haben das Ziel, jeden Ski, ob
breit oder weniger breit, zugänglicher zu machen und trotzdem den radikalen
Aspekt und Griffeiner herkömmlichen Bauweise bei zu behalten. Nach mehreren
Jahren zahlreicher Tests, können wir in diesem Jahr unsere neuen technischen
Lösungen präsentieren und die Rockerart perfekt dem jeweiligen Programm des
Skis anpassen.
rockerS evolUtion AnD revolUtion
EN
Fr
dE
CAMBER
TAIL NOSE
CAMBER
TAIL NOSE
ROCKERROCKER
CAMBER
TAIL NOSE
LIGHTROCKER 6
CAMBER
TAIL NOSE
LIGHTROCKER 8
CAMBER
TAIL NOSE
LIGHTROCKER 10
CAMBER
TAIL NOSE
LIGHTROCKER 12
clASSic
rocker
rocker 6
rocker 8
rocker 10
rocker 12
18
light rockers
light rockerS AnD rockerS technologieS By MoveMent SkiS
The length of the progressive rocker used on each ski depends on the type
of ski and the type of skier it is aimed at. The piste-orientated range benefits
from a short rocker (light rocker 8) and a traditional camber. On the wider Freeski
models we’ve used longer rockers (light rocker 10 or 12 depending on the model)
and a progressive camber tht is matched to the width of the ski. The wider
(>95mm under foot) skis have more imposing rockers, but retain their overall
camber which is designed for each ski’s ultimate purpose. This guarantees a level
of performance and reactivity in the ski which can’t be found in inverse-camber
skis or models with zero camber.
The touring and free-touring sectors have been entirely re-worked this year,
with a number of key developments aimed at maximising performance whilst
optimising snow-contact when using skins. The camber of the skis has been
slightly reduced in order to improve snow-contact when climbing with skins, and
each model has its own tailored rocker (light rocker 6,8,10 and 12) according
to its geometry. It is improtant to point out that the BOND and MAGNET rockers
are atypical in the respect that they have flat sections at the front and back
which allow an extroardinary level of stability in the curve, with the rocker only
affecting part of the turn - we call this a ‘variable rocker’. In the freestyle category
we’ve added a serious freestyle model mixing some of our new technologies in
its construction, and a big new full-rocker model for purist backcountry use.
The form and geometry of the rockers in this category (10 / 20) respect the
camber of the ski and have a progressivity in the rise of the rocker that is closely-
matched to the use of the ski.
Différentes longueurs de rockers progressifs sont proposées en fonction
du programme de ski choisis par l’intéressé. Sur les skis orientés piste, un
rocker court (light rocker 8) est présent lié à un cambre normal. Sur un ski
plus large orienté Freeski polyvalent un rocker plus long (light rocker 10 ou 12
en fonction du modèle) y est désormais présent avec un réglage du cambre
progressif lié à la largeur de ce dernier. Sur les skis plus larges (plus de 95mm
au patin) des rockers plus importants sont en place mais conservent un cambre
marqué suivant une logique vis à vis du programme choisis garantissant ainsi
une réactivité importante, qui ne serait en aucun cas présente sur un ski sans
cambre ou en cambre inversé.
Les secteurs touring et free-touring ont entièrement étés revisités avec de
nombreuses nouveautés à la clef. Mais surtout ils ont étés retravaillés avec pour
objectif de pouvoir garder un contact maximum avec la neige lors de l’utilisation
de peaux de phoques ce qui est impératif et incontournable dans cette catégorie
où la sécurité se doit d’être optimale. Le cambre est donc légèrement rabaissé
favorisant une adhérence parfaite de la structure des peaux au contact de la
neige, la longueur des rockers (light rocker 6,8,10 et 12) a été judicieusement
calculée en rapport à la géométrie des skis proposés. ll est important de
souligner que sur les skis BOND et MAGNET, l’aspect des rockers est un peu
atypique puisque des plats avants et arrière sont présents dans la phase finale
des rayons, nous pouvons parler de rockers variables en fonction des appuis
effectifs dans les courbes avec pour effet une stabilité hors normes dans la
conduite du ski.
Je nach Bestimmung des Skis werden verschiedene progressive
Rockerlängen angeboten. Auf den Pistenskis ein kurzer Rocker (Light Rocker
8) in Zusammenhang mit einem normalen Vorspann. Auf den breiteren Skis
der Kategorie Freeski ein längerer Rocker (Light Rocker 10 oder 12 je nach
Model), mit progressiver, an die Skibreite angepasster Vorspannung. Auf den
breiteren Freeride Skis (breiter als 95mm) haben wir grössere Rocker. Die
Konstruktionen verfügen allerdings noch immer über einen Vorspann um die
Reaktivität zu bewahren welche ohne oder mit negativer Vorspannung nicht
mehr vorhanden wäre.
Der Touring und Freetouring Bereich wurde komplett überarbeitet und tritt
mit zahlreichen Neuigkeiten auf. Sehr stark wurde dabei darauf geachtet dass
ein maximaler Schneekontakt nicht verloren geht da dieser bei der Nutzung
von Fellen von grosser Bedeutung ist. Die Vorspannung ist hier daher leichter,
um einen perfekten Halt des Fells zu ermöglichen und die Rockerlänge ist
genauestens auf den Shape des Skis abgestimmt. Wichtig ist hervorzuheben,
dass der Rocker Aspekt bei den Skis BOND und MAGNET sehr atypisch ist, da
die Kante sowohl vorne als auch hinten am Ende des Radius auf einem Bereich
gerade verläuft. Somit können wir von einem variablen Rocker sprechen
welcher je nach effektivem Druck in den Kurven den Kontaktpunkt anpasst
und dem Ski eine einmalige Stabilität verleiht.
EN Fr dE
19
light rockers
MOVEMENt has always tried to innovate and develop the best possible
skis. With al of the new and emerging technologies available to us, it would be
unthinkable not to try to push things forward ! The great relationship we have
with the NOrtH tpt group has only become stronger, and our shared objective
in the next few seasons is to integrate this technology in a much wider range of
skis than where it is currently used (only X-SERIES models). We’re particularly
looking at the integration of this technology in the freeski sector, which we
believe has exciting potential. Watch this space…
We’re also working on new reinforcement plates, NOrtH tpt laminates and
other ‘intelligent’ materials in order to increase the global performance of our
skis, whilst improving their durability and retaining their overall performance.
We have implemented a new ski-press system that results in a lighter overall
weight of ski due to a faster drying process - with the same performance as a
ski pressed in the traditional way. This process has been used in the production
of certain models in the FREE-TOURING and FREESKI sectors.
The early bird catches the worm, and it is for that reason that we have always
been and continue to be at the forefront of innovation and technology in the
ski world. We want to progress and improve our skis using new technology and
the best designs on the planet - this has been our goal since the birth of the
MOVEMENT brand.
MOVEMENt skis a toujours emprunté le chemin de l’innovation car il
serait impensable avec les possibilités existantes en termes de nouvelles
technologies de ne pas continuer à évoluer. La relation établie avec le groupe
NOrtH tpt se renforce et nos objectifs communs lors des prochaines années
sont clairs, une forte intégration de cette technologie hors des gammes
X-SERIES est envisagée, donnant la possibilité au secteur du pur freeski de
progresser à pas de géant.
Nous travaillons aussi sur le développement de renforts spécifiques, laminates
NOrtH tpt et autres tissus intelligents augmentant de façon considérable
les performances globales des skis en respectant les paramètres de longévité
et d’accès aisé sur l’ensemble des programmes proposés par notre marque.
Nous avons mis en place de nouveau système de pressage des skis où
l’essorage des tissus permet un gain de poids conséquent tout en conservant
un potentiel de rendement sur la neige similaire à celui que l’on atteint avec
un ski fabriqué de manière classique. cette application est intégrée dès
maintenant sur certains modèles axés FREE-TOURING et FREESKI.
L’avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt et c’est pour cette raison que nous
restons à l’affût de tout ce qui peu être apporté au monde du ski dans un esprit
d’innovation et avec une volonté à faire progresser ce domaine. car mettre
en place de nouvelles technologies signifie prendre un engagement sur le
futur comme nous l’avons toujours fait et le ferons toujours et ceci depuis la
naissance de la marque MOVEMENT skis.
MOVEMENt Skis hat immer den Weg der Innovationen eingeschlagen,
denn für uns wäre es undenkbar, dies mit den heutigen Möglichkeiten an neuen
Technologien nicht zu tun. Die Beziehung zu der NOrtH tpt Gruppe wird immer
stärker und unsere gemeinsamen Zielsetzungen für die nächsten Jahre sind
klar definiert und gehen über die X-Series hinaus.
Wir arbeiten auch an der Entwicklung spezieller Verstärkungen, NOrtH tpt
Laminate und anderen intelligenten Fasern, um die allgemeine Performance
und die Lebensdauer nochmals zu verbessern und dabei die wichtigen
Konstruktions Parameter nicht zu verlassen.
Ausserdem haben wir ein neues System für das Pressen der Skis eingeführt,
in welchem der Druck verstärkt wird, um den Ski soweit wie möglich
trockenzupressen. Somit erhalten wir eine Gewichtsreduzierung des Skis
und behalten trotzdem die gleichen Fahreigenschaften im Schnee wie bei
herkömmlicher Pressung. Dieses Verfahren wird ab sofort bei einigen Skis der
Segmente FREETOURING und FREESKI angewendet.
Die Zukunft gehört den Frühaufstehern, daher bleiben wir aufmerksam, welche
technischen Innovationen der Skiwelt von Nutzen sein können und diese weiter
bringen.
technologieS By MoveMent SkiS
EN Fr dE
20
new technologies
The excellent results we have had using this technology in its first two
winters have allowed us to evolve our piste-orientated ski range beyond anything
we thought possible. Our presence in this sector is getting bigger and bigger
thanks to this technology. We have refined the way we use the technology (now
perfectly integrated in the VA-TEcH construction) by placing the upper TITANAL
plate perfectly in order to get the best deformation of the ski under pressure
which guarantees an unbeatable level of edge grip on hard or icy slopes. The
integration of the lower plate follows the geometry of the ski and effectively blocks
the torsion box of the ski which radically improves the liveliness of the ski in the
turn. The ski simply eats up any type of terrain, ensuring great levels of control in
any situation.
Les excellents résultats obtenus durant les deux premières saisons de la
mise en route de cette application nous ont permis de faire évoluer de manière
considérable le programme de nos skis destinés à une pratique orientée sur le ski
de piste. Notre présence sur ce secteur se renforce grâce à cette technologie. Nous
avons affiné les différents réglages (parfaite intégration dans la construction VA-
TEcH) de la plaque supérieure TITANAL placée juste après les tissus afin d’obtenir
la meilleure déformation possible du ski garantissant une tenue irréprochable sur
les neiges dures ou glacées. L’intégration de la plaque positionnée sur la partie
inférieure suit rigoureusement la forme de la géométrie du ski en créant un effet
de blocage de la boite de torsion, augmentant radicalement la réactivé dans les
déclenchements de courbes. Le ski absorbe donc de manière harmonieuse le
profil du terrain quelqu’il soit tout en garantissant un contrôle optimal dans les
situations les plus diverses.
Die ausgezeichneten Resultate dieser Bauweise während den letzten
beiden Jahren, liessen uns die pistenorientierten Skis weiter verbessern. Unsere
Präsenz in diesem Sektor verstärkt sich dank dieser Technologie. Wir haben einige
Einstellungen der oberen TITANAL Platte welche direkt unter der Fiberglasschicht
liegt verfeinert (perfekte Integrierung in der VA-TEcH Konstruktion), um die beste
Deformation des Skis zu erhalten und somit einen ausgezeichneten Halt auf
hartem und vereistem Schnee. Die in Belagnähe eingelegte Platte deckt genau
die Form des Skis ab, und dient der Blockierung der Torsionsbox, um somit die
Reaktionsfähigkeit des Skis in der Kurvenauslösung zu erhöhen. Der Ski absorbiert
harmonisch alle Unebenheiten im Gelände und garantiert eine optimale Kontrolle
in den verschiedensten Situationen.
titAnAl MvtEN
Fr
dE
For the second year, two skis have a post deco in 3D. The PRISMA and
LEFER benefits from this metal emblem in front of the skis.
comme l’année dernière, deux skis sont proposés avec de la post-
décoration en 3D. Le PRISMA et le LEFER sont équipés d’un emblème en métal
placé à l’avant de chaque ski.
Wie letztes Yahr haben zwei Skier eine 3D Post-Deko. Der PRISMA und
der LEFER sind mit diesem Metall Emblem im vorderen Bereich des Skis
ausgestattet.
PoSt Deco
EN
Fr
dE
«we want to progress and improve our skis using new technology and the best designs on the planet, as we always have been since the beginning of MOveMeNT»
21
new technologies
We remain loyal to this technology that has clearly laid the path for the
astounding success of the X-SERIES category. The focus has always been to
maximise the reliability / usability of the skis whilst minimising the impact
of lack of camber and ageing of the ski, whilst preserving the mechanical
strength of the torsional box. Major work has been carried out on the both the
choice and orientation of fibres, as well as on the weight of the materials used.
The NORTH TPT technology remains unique in the ski world.
FEATURES AND BENEFITS:
1) Ultra-light weight, for effortless climbing and easy carrying
2) A genuine wood core, with much more longevity than classic acrylic
or honeycomb lightweight cores
3) Very dynamic responsive with the NORTH TPT technology laminated
directly to the core using multidirectional microfilaments
4) Spin application technique wraps the core with the microfibers
using progressive pressure for unparalleled durability
5) Outstanding versatility in any type of terrain
6) Solid, secure performance on difficult ground with a smooth,
progressive flex
7) Exceptional edge hold through torsion box construction.
8) Great stability at high speed
9) Our remarkable new X skis
Nous restons fidèles à cette technologie qui a clairement participé à
l’aboutissement et à la consécration de la catégorie X-SERIES. L’accent a été
mis depuis plus de trois saisons sur la fiabilisation de chacun des skis proposés
en retardant le plus possible le facteur perte de cambre et vieillissement tout
en essayant de conserver un excellent résultat mécanique au niveau de la boite
de torsion. Un important travail a donc été effectué sur le choix de l’orientation
des fibres et de leur grammage qui reste sans aucun doute la formule magique
et le secret de ce procédé unique dans le monde du ski.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES:
1) Poids réduit, donc progression et portage facilités en montée
2) Utilisation d’un noyau bois doté d’une longévité largement
supérieure à un noyau acrylique ou nid-d’abeilles
3) Réactivité et dynamisme grâce à la technologie NORTH TPT
de stratifié microfilamentaire et multidirectionnel
4) Technique d’essorage à pression progressive des tissus
augmentant la résistance du ski
5) Skiabilité exceptionnelle sur tous types de neige
6) confort sur terrains difficiles, directement lié à un flex
doux et progressif
7) conduite précise dans les courbes grâce à son excellente
boîte de torsion
8) Grande stabilité à haute vitesse
9) Performances générales largement au-dessus de la moyenne
Wir bleiben der Technologie treu, die den Erfolg und die Anerkennung
der X-SERIES ausmacht. Der Schwerpunkt wurde die letzten zwei Jahre vor
allem auf die Zuverlässigkeit gelegt, um die Faktoren Vorspannungsverlust
und Alterung praktisch auf Null zu verringern und gleichzeitig ein exzellentes
Torsionsverhalten zu konservieren. Daher wurde an der Orientation der
Schichten und dem Flächengewicht gearbeitet, die das Geheimnis dieses
weltweit einmaligen Prozesses ausmachen.
EIGENSCHAFTEN UND VORTEILE:
1) Ultra Leichtgewicht > ermöglicht ein müheloses Aufsteigen
und Tragen des Skis.
2) Die Verwendung eines Holzkerns garantiert eine grössere Langlebigkeit
als Acryl- oder Wabenkerne
3) Reaktiver und dynamischer dank der NORTH TPT Technologie
4) Eine Technik von etappenweise zunehmendem Druck beim Pressen der
Fasern erhöht die Resistenz des Skis
5) Aussergewöhnliches Fahrverhalten auf allen Schneearten
6) Komfort in schwierigem Gelände dank harmonischem und
progressivem Flex
7) Präzise Führung dank einer ausgezeichneten Torsionsbox
8) Grosse Laufruhe bei hohen Geschwindigkeiten
9) Überdurchschnittliches Leistungsverhalten in den jeweiligen Kategorien
thinPlytechnology.coM
EN Fr dE
22
North TPT
The goal of this new technology is to maintain the general ‘skiability’
parameters we work with, but to add a certain maneuverability to some of our
models. We have kept the regular camber of the skis throughout the most part
of the ski in order to keep their high-performance characteristics. The logic : a
gentle and progressive rocker from a defined point before the end of the snow-
contact area adds comfort and performance in certain conditions.
Le but avec cette nouvelle technologie est de continuer à respecter
rigoureusement tous les paramètres de skiabilité mis en place à ce jour en y
ajoutant un potentiel de maniabilité supplémentaire sur certains programmes
de skis. Nous gardons une mise sous cambre régulière sur chaque skis,
proposant ce concept afin de conserver un niveau de performance élevé. Le
principe du déroulement du relevé de spatule suit la logique suivante : montée
douce et progressive du relevé de spatule avant la fin du point de contact sur
neige à une distance fixée en fonction du programme défini.
Ziel dieser neuen Technologie ist, alle bisherigen Skieigenschaften zu
konservieren, jedoch bei einigen Skiern in bestimmten Programmen das
Handling zusätzlich zu verbessern. Wir behalten bei jedem Ski mit diesem
Konzept den regulären Flex bei, um eine Top Leistung zu gewähren. Der Rocker
entsteht immer nach folgendem Prinzip und je nach Funktion des Programmes:
leichtes und progressives Ansteigen der Schaufel vor dem letzten Punkt des
Schneekontaktes bei einer vorbestimmten Distanz welche von dem jeweiligen
Einsatzbereich des Skis abhängig ist.
The X-Series skis now have an integrated NORTH TPT technology torsion
box below the binding area of the ski. This has 3 effect :
1 - Reinforcement of sensitive parts of the ski against repetitive impacts
2 - Torsional control of the ski and increased edge grip on hard snow
3 - Better mounting of ‘LowTech’-type bindings
Une boîte de torsion type chaussette spécifique utilisant la technologie
NORTH TPT est intégrée sur tous les skis X-SERIES en sous pied couvrant la
partie où les fixations sont positionnées. Les avantages sont les suivants :
1 - Renforcement des parties sensibles aux chocs répétés
2 - contrôle de la torsion et augmentation de la tenue sur les neiges dures
3 - Tenue de l’encrage des fixations type lowtech supérieur à la moyenne
Eine Torsionsbox wurde wie eine Art Strumpf für die spezielle NORTH TPT
Technologie in allen X-SERIES Skis entwickelt, die den Teil unter der Bindung
ummantelt. Dies ergibt die folgenden Vorteile :
1 - Verstärkung der Stellen, die ständigen Schlägen ausgeliefert sind
2 - Torsionskontrolle und besserer Halt auf hartem Schnee
3 - Verbesserung der Verankerung der LowTech Bindungen
light rocker technology torSion BoX BinDingS APPlicAtion
EN EN
Fr
dE
Fr
dE
4
Highlightsnew technologies
The BLAcK LINE is a new boot with a buckle and cuffsystem that is
orientated towards the FREESKI / BIG MOUNTAIN markets. The boot employs
a classic shell with auto-moulding liner which suits higher-level skiers with
demanding requirements of a boot. 3-piece construction.
La BLAcK LINE est une nouvelle chaussure équipée d’un système
débrayable orientée FREESKI / BIG MOUNTAIN. Un chausson classique
auto-moulant performant et confortable est proposé dans ce nouveau
programme. L’accent est mis sur une pratique sportive respectant les
besoins d’un skieur ayant déjà un bon niveau. construction 3 pièces.
BLAcK LINE heisst unser neue FREESKI / BIG MOUNTAIN Schuh mit
integrierter Lauffunktion. In der aus 3 Teilen konstruierten Schale verbirgt
sich ein anatomischer Innenschuh welcher sich dem Fuss individuell und
selbstformend anpasst. Der Schuh ist sportlich ausgerichtet für ein gutes
Fahrniveau.
For 13/14 we have added an extra model to the classic Freeski / Big
Mountain boot line (without LT inserts). The BLAcK LINE has a classic
performance shell which gives it outstanding performance on piste as well as
in varied terrain off-piste. The FREE-TOURING and FREE-POWER models have
been re-worked with new accessories and substantial work on the liners to
increase comfort on all of the models.
Une chaussure supplémentaire est intégrée à notre offre avec pour
mission de couvrir le secteur FREESKI / BIG MOUNTAIN classique (pas
d’inserts LT). Equipée d’un chausson classique performant, la BLAcK LINE se
profile comme une chaussure sportive et précise, idéale pour une utilisation
intensive autant sur piste que sur les terrains les plus variés. Les modèles
FREE TOURING et FREE POWER sont reconduis avec de nouveaux accessoires
et un travail important a été accompli sur les liners rendant le confort encore
plus optimal sur chacune des versions proposées.
Ein zusätzlicher Schuh ergänzt unser Angebot im FREESKI / BIG
MOUNTAIN Sektor (ohne LT Inserts). Der BLAcK LINE ist ein sportlicher und
präziser Schuh welcher sich sowohl beim Fahren auf der Piste als auch im
abwechslungsreichen Gelände wohlfühlt. Die Modelle FREE TOURING und FREE
POWER wurden überarbeitet und mit neuen Details ausgestattet. Dabei haben
wir auch die Innenschuhe bei jedem Modell nochmals verbessern können.
Modern Shapes and avant-garde technology (active and passive
ventilation) are now part of our helmets program this season with this new
development oriented on lightness, comfort and performance.
Des formes modernes et une technologie d’avant-garde (système
de ventilation active et passive réglable) font désormais partie de notre
programme de casques remis à neuf cette saison avec ce nouveau
développement orienté sur la légèreté, le confort et la performance.
In unserem komplett überarbeiteten und neuen Helmprogramm
wurde neben der modernen Formgebung und den technischen Aspekten
(verstellbare aktive und passive Ventilation), auch auf ein geringeres
Gewicht und optimalen Komfort geachtet.
SkiBootS - AntiDote helMetS SkiBootS - BlAck line
EN ENEN
Fr
dE
dE
Fr
Fr
dE
5
Highlightsskiboots & helmets
Recommended