View
218
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
MCM149Micro Hi-Fi System
KäyttöopasManual do usuário
User manualManuel d'utilisationManual de usuarioBenutzerhandbuchGebruikershandleidingManuale dell'utenteAnvändarhandbokBrugervejledning
E x
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
pg001-pg022_MCM149_12_Eng 2007.11.19, 11:391
2
CAUTIONUse of controls or adjustments orperformance of procedures otherthan herein may result in hazardousradiation exposure or other unsafeoperation.
Important notes for users in theU.K.
Mains plugThis apparatus is fitted with an approved 13Amp plug. To change a fuse in this type of plugproceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socketoutlets, it should be cut off and an appropriateplug fitted in its place.If the mains plug contains a fuse, this shouldhave a value of 3 Amp. If a plug without a fuseis used, the fuse at the distribution boardshould not be greater than 3 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of toavoid a possible shock hazard should it beinserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plugThe wires in the mains lead are coloured withthe following code: blue = neutral (N),brown = live (L).
¶ As these colours may not correspond with thecolour markings identifying the terminals inyour plug, proceed as follows:– Connect the blue wire to the terminalmarked N or coloured black.– Connect the brown wire to the terminalmarked L or coloured red.– Do not connect either wire to the earthterminal in the plug, marked E (or e) orcoloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certainthat the cord grip is clamped over the sheathof the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.Recording and playback of material mayrequire consent. See Copyright Act 1956 andThe Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
NorgeTypeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundertinnkoplet. Den innebygde netdelen erderfor ikke frakoplet nettet så lengeapparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektriskstøt, skal apparatet ikke utsettes for regn ellerfuktighet.
ItaliaDICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCM149 Philipsrisponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 delD.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer ElectronicsPhilips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
pg001-pg022_MCM149_12_Eng 2007.11.19, 11:392
3
OPEN/CLOSE
3mmPULL TO OPEN
MICRO SYSTEM MCM149
SOURCE
DBB
STANDBY-ON
VOL
VOL
TUNING MODE PROG
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
ALBUM/PRESET
PULL TO OPEN
iR
1
!
2
78
9
0
3
4
5
6
@
1
^
*
(
≤
5
$
3
%
&
#
0
¡
)
9
4
£
™
PROG.
ALB/
CLOCK/DISPLAY
PRESET
pg001-pg022_MCM149_12_Eng 2007.11.19, 11:393
4
DKAdvarsel: Usynlig laserstråling ved åbningnår sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundærtindkoblet og ofbryder ikke strømmen franettet. Den indbyggede netdel er derfortilsluttet til lysnettet så længe netstikketsidder i stikkontakten.
SKlass 1 laseraparatVarning! Om apparaten används på annatsätt än i denna bruksanvisning specificerats,kan användaren utsättas för osynliglaserstrålning, som överskrider gränsen förlaserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärtkopplad och bryter inte strömmen frånnätet. Den inbyggda nätdelen är därföransluten till elnätet så länge stickproppensitter i vägguttaget.
SFLuokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminenmuulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitullatavalla saattaa altistaa käyttäjänturvallisuusluokan 1 ylittävällenäkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite eisaa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytkettytoisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irtisähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon ainasilloin, kun pistoke on pistorasiassa.
pg001-pg022_MCM149_12_Eng 2007.11.19, 11:394
5
Ned
erla
nds
Ital
ian
oD
ansk
Su
om
iPo
r tu
guês
Esp
año
lD
euts
chN
eder
land
sIt
alia
no
Dan
skS
uo
mi
En
glis
hF
ran
çais
Por t
ugu
êsE
spañ
ol
Deu
tsch
Ned
erla
nds
Ital
ian
oS
ven
ska
Dan
skS
uo
mi
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 23
Español --------------------------------------------- 40
Deutsch --------------------------------------------- 57
Nederlands ---------------------------------------- 74
Italiano ---------------------------------------------- 91
Svenska ------------------------------------------- 108
Dansk --------------------------------------------- 125
Suomi --------------------------------------------- 142
Português ---------------------------------------- 159
----------------------------------------- 176
pg001-pg022_MCM149_12_Eng 2007.11.19, 11:395
57
Deu
tsch
Inhaltsangabe
Allgemeine InformationMitgeliefertes Zubehör ..................................... 58Angaben zu Umweltschutzmaßnahmen ........ 58Informationen zur Sicherheit ........................... 58Gehörschutz ........................................................ 59
VorbereitungAnschlüsse auf der Rückseite ................... 60–61Einlegen der Batterien in die Fernbedienung 61Fernbedienung des Systems ............................. 61
Bedienelemente (Abbildung siehe Seite 3)Bedienelemente am Gerät und auf derFernbedienung ..................................................... 62Nur auf der Fernbedienung vorhandeneBedientasten ........................................................ 62
GrundfunktionenPlug und Play (für die Installation des Tuner) 63Einschalten der Anlage ...................................... 64Energiesparende automatische Standby-funktion ................................................................ 64Einstellen von Lautstärke und Klang .............. 64
CD/MP3-WiedergabeEinlegen von Disc ............................................... 65Standardmäßige Wiedergaberegler ................ 65Abspielen einer MP3-Disc .......................... 65-66Verschiedene Abspielmodi : SHUFFLE undREPEAT ................................................................. 66Programmieren von Titelnummern ................ 66Überprüfen des Programms ............................ 66Löschen eines Programms ............................... 66
RadioempfangEinstellen auf Radiosender ............................... 67Programmieren von Radiosendern ................ 67
Automatisches ProgrammierenManuelles Programmieren
Einstellen auf Vorwahlsender ........................... 67
Kassettenbetrieb/AufnahmeAbspielen von Cassetten .................................. 68Allgemeine informationen über die aufnahme68Synchro Start CD-Aufzeichnung ............... 68-69Überspielen vom Radio .................................... 69
Sonstige AnschlüsseHören einer externen Quelle ......................... 69
Wartung und Pflege .......................... 69
Uhr/TimerEinstellen der Uhrzeit ....................................... 70TIMER einstellen ................................................ 70TIMER aktivieren und deaktivieren ................ 70SLEEP aktivieren und deaktivieren ................. 70
Technische Daten ..................... 71
Fehlersuche ........................... 72-73
pg057-pg073_MCM149_12_Ger 2007.11.19, 11:4157
58
Deu
tsch
Allgemeine Information
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kaufund willkommen bei Philips!
Um den Support von Philips optimal zunutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitteunter: www.philips.com/welcome.
Mitgeliefertes Zubehör– 2 Lautsprecherboxen– Fernbedienung
Angaben zuUmweltschutzmaßnahmenAuf überflüssige Verpackungsmaterialien wurdeverzichtet. Wir haben uns bemüht, dafür zusorgen, daß die Verpackung leicht in dreiMonomaterialien trennbar ist: Pappe (Karton),Polystyrol-Schaumstoff (Transportschutz) undPolyäthylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).
Die Anlage besteht aus recyclingfähigen undwiederverwendbaren Materialien, die von einemdarauf spezialisierten Unternehmen zerlegtwerden können. Bitte beachten Sie die örtlichenVorschriften in bezug auf die Entsorgung vonVerpackungsmaterial, leeren Batterien undAltgeräten.
Entsorgung IhresAltgerätesIhr Produkt ist aushochqualitativen Materialienund Bestandteilen hergestellt,die dem Recycling zugeführtund wiederverwertet werdenkönnen.
Falls dieses Symbol eines durchgestrichenenMüllcontainers auf Rollen auf diesem Produktangebracht ist, bedeutet dies, dass es von derEuropäischen Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird
Bitte informieren Sie sich über die örtlichenSammelstellen für Elektroprodukte undelektronische Geräte.
Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften undentsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit demnormalen Haushaltsmüll. Die korrekteEntsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zurVermeidung möglicher negativer Folgen für dieUmwelt und die menschliche Gesundheit.
Informationen zur Sicherheit
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Anlagesicher, dass die auf dem Typenschild angegebeneBetriebsspannung (oder die Spannungsangabeneben den Spannungswahlschalter) der Anlagemit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.Falls nicht, wenden Sie sich an den Händler.
Stellen Sie die Anlage auf eine flache, stabileOberfläche.
Der Apparat darf Tropf- und Spritzwasser nichtausgesetzt werden.
Installieren Sie das System in der Nähe einerWandsteckdose und so, dass der Netzsteckergut erreichbar ist.
Stellen Sie die Anlage an einem ausreichendbelüfteten Ort auf, um Überhitzung im Innern zuvermeiden. Halten Sie mindestens 10 cm (4 Zoll)Freiraum an der Rückseite und Oberseite desGeräts und 5 cm (2 Zoll) an beiden Seiten frei.
Die Belüftung des Geräts darf nicht dadurchbeeinträchtigt werden, dass dieLüftungsöffnungen durch Zeitungen, Tischtücher,Vorhänge etc. abgedeckt werden.
Schützen Sie die Anlage, die Batterien und CDsvor übermäßiger Feuchtigkeit, Regen, Sand oderHitze von Heizkörpern oder durch direkteSonneneinstrahlung.
Stellen Sie keine Gegenstände mit offenenFlammen, etwa angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefülltenBehälter, etwa Vasen, auf den Apparat.
Wenn die Anlage direkt aus einer kalten in einewarme Umgebung gebracht oder in einem sehrfeuchten Raum aufgestellt wird, kann sichKondensfeuchtigkeit auf der Optik der Disk-Abtasteinheit im Inneren der Anlage bilden. Ineinem solchen Fall wird der CD-Spieler nichtnormal funktionieren. Lassen Sie das Gerätungefähr eine Stunde ohne eingelegte CDeingeschaltet stehen, bis eine normaleWiedergabe wieder möglich ist.
Die mechanischen Bauteile des Geräts sind mitselbstschmierenden Lagern ausgestattet unddürfen nicht geölt oder geschmiert werden.
Die Batterien dürfen nicht zu starker Wärmedurch Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä. ausgesetztwerden.
Wenn die Anlage auf Standby-Betriebgeschaltet wird, verbraucht sie dennochetwas Strom. Um die Anlage vollständigvom Netz zu trennen den Netzsteckeraus der Steckdose ziehen.
pg057-pg073_MCM149_12_Ger 2007.11.19, 11:4158
59
Deu
tsch
GehörschutzWählen Sie eine moderate Lautstärke:
Das Verwenden von Kopfhörern bei zu hoherLautstärke kann Ihrem Gehör schaden. DiesesProdukt kann Töne in einem Dezibelbereichwiedergeben, der bei einem gesunden Menschenbereits nach weniger als einer Minute zumGehörverlust führen kann. Der höhereDezibelbereich ist für Personen gedacht, diebereits unter einer Beeinträchtigung ihresHörvermögens leiden.
Die Lautstärke kann täuschen. Mit der Zeit passtsich die als angenehm empfundene Lautstärkeder tatsächlichen Lautstärke an. Deswegen kannes vorkommen, dass nach längerem Zuhören als"normal" empfunden wird, was in Wirklichkeitsehr laut und für Ihr Gehör schädlich ist. Umdiesen Effekt zu vermeiden, sollten Sie IhreLautstärke aus einem sicheren Bereichauswählen, bevor sich ihr Gehör daran gewöhnt,und Sie sollten diese Einstellung nicht verändern.
So finden Sie Ihren sicherenLautstärkepegel:
Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine geringeLautstärke.
Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis der Tonklar und deutlich zu hören ist.
Hören Sie nur eine angemessene Zeit:
Bei sehr intensiver Nutzung kann auch eine"sichere" Lautstärke zum Gehörverlust führen.
Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte invernünftiger Weise, und pausieren Sie inangemessenen Zeitabständen.
Allgemeine Information
Beachten Sie bei der Verwendung vonKopfhörern folgende Richtlinien:
Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke undnur eine angemessene Zeit lang.
Achten Sie darauf, auch nach Gewöhnung aneinen Lautstärkepegel, diesen nicht zu erhöhen.
Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dassSie Umgebungsgeräusche noch wahrnehmenkönnen.
Bei potentiell gefährlichen Situationen sollten Siesehr vorsichtig sein oder die Verwendungkurzzeitig unterbrechen.
Verwenden Sie die Köpfhörer nicht, während Sieein motorisiertes Fahrzeug führen, Fahrrad oderSkateboard fahren usw. Dies könnte für denStraßenverkehr gefährlich sein und ist in vielenLändern verboten.
pg057-pg073_MCM149_12_Ger 2007.11.19, 11:4159
60
Deu
tsch
speaker(right)
speaker(left)
AC power cord
FM wire antenna
AA
B
Vorbereitung
Anschlüsse auf der Rückseite
Das Typenschild befindet sich auf derRückseite der Anlage.
A StromversorgungVergewissern Sie sich, bevor Sie den Netzsteckerin die Steckdose stecken, dass alle übrigenVerbindungen hergestellt worden sind.
ACHTUNG!– Für optimalen Betrieb nur dasmitgelieferte Netzkabel benutzen.– Niemals bei eingeschalteterNetzspannung Verbindungen herstellen oderändern.
Zum Schutz vor Überhitzung wurde einSicherheitsschaltkreis eingebaut. Deshalbkann die Anlage unter extremenBedingungen automatisch auf Standby-Betrieb schalten. Lassen Sie die Anlage ineinem solchen Fall abkühlen, bevor Sie siewieder in Betrieb nehmen (dies trifft nicht aufalle Ausführungen zu).
FM-Drahtantenne
Lautsprecher(rechts)
Lautsprecher(links)
Wechselstromnetzkabel
FM-AntenneDie UKW-Drahtantenne muss nichtangeschlossen werden, da sie fest mit demSystem verbunden ist.
Die Antennen für optimalen Empfangpositionieren.
B Anschluss der Lautsprecher
FrontlautsprecherSchließen Sie die Lautsprecherkabel an dieAnschlüsse SPEAKERS an, den rechtenLautsprecher an "RIGHT" und den linkenLautsprecher an "LEFT", das farbige (markierte)Kabel an "+" und das schwarze (unmarkierte)Kabel an "-".
Klemmen Sie das blanke Ende wie in derAbbildung dargestellt fest.
1 2
pg057-pg073_MCM149_12_Ger 2007.11.19, 11:4160
61
Deu
tsch
Fernbedienung des Systems
1 Richten Sie die Fernbedienung immer direkt aufden entsprechenden Infarotsensor (IR) vorne amGerät.
2 Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenständezwischen Fernbedienung und DVD-Player befinden,wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung steuernwollen.
ACHTUNG!– Nehmen Sie Batterien aus derFernbedienung heraus, wenn dieBatterien erschöpft sind, oder auch wennSie die Fernbedienung für eine längereZeit nicht benutzen.– Verwenden Sie nicht gleichzeitig alteund neue Batterien oder Batterienverschiedenen Typs.– Batterien enthalten chemischeSubstanzen, weshalb sie ordnungsgemäßzu entsorgen sind.
Vorbereitung
Hinweis:– Für optimalen Klang die mitgeliefertenLautsprecher benutzen.– Nicht mehr als einen Lautsprecher an ein Paarder mit +/- gekennzeichnetenLautsprecheranschlüsse anschließen.– Keine Lautsprecher mit einer niedrigerenImpedanz als die der mitgelieferten Lautsprecheranschließen. Siehe den Abschnitt TECHNISCHEDATEN in dieser Bedienungsanleitung.
Einlegen der Batterien in dieFernbedienung
1 Öffnen Sie das Batteriefach.
2 Legen Sie nun die Batterien vom Typ R03 oderAAA in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei aufdie Polarität, die durch die Symbole „+“ und „-“im Innern des Batteriefachs angegeben ist.
3 Schließen Sie daraufhin die Abdeckung wieder.
3
1
2
pg057-pg073_MCM149_12_Ger 2007.11.19, 11:4161
62
Deu
tsch
Bedienelemente (Abbildung siehe Seite 3)
Bedienelemente am Gerät undauf der Fernbedienung
1 STANDBY ON (POWER 2)– schaltet das Gerät auf Bereitschaft (Standby)/ein.2 iR SENSOR– Infrarotsensor für die Fernbedienung.3 SOURCE– wählt die Klangquelle für CD/TAPE/TUNER/
AUX.– schaltet das Gerät ein.4 ALBUM/PRESET +/-
für radio .............. wählt einen vorgewähltenTunersender.
für MP3/WMA disc................................. Wahl eines Albums.
5 DBB (Dynamic Bass Boost)– optimiert die Tiefen (Baß).6 TUNING 4 ¢
für Tuner ............. stellt auf Radiosender ein.für CD ................. springt an den Anfang eines
aktuellen Titels / vorigen/nachfolgenden Titels.
................................. sucht innerhalb eines Titels /einerCD rückwärts oder vorwärts.
für clock/timer . einstellen der Stunden oderMinuten.
VOL +/-– stellt den Lautstärkepegel ein.7 2;– beginnt mit dem oder unterbricht das CD-
Abspielen.8 MODE– wählt den Repeat One/All- oder des Shuffle-
Modus.9 PROG
für CD ................. programmiert Titel undüberprüft das Programm.
für Tuner ............. programmiert Tunersendermanuell oder automatisch.
0 9– hält CD-Abspielen an oder löscht ein CD-
Programm.! PULL TO OPEN– öffnet/ schließt die CD-Lade.@ Cassetten-Tasten
RECORD ... beginnt mit der Aufnahme.PLAY 2 ............ beginnt mit dem Abspielen.SEARCHà / á schnelles Rück-/Vorspulen.STOP•OPENÇ0
................................. hält das Band an; öffnet dasCassettenfach.
PAUSEÅ ....... unterbricht Aufzeichnung oderWiedergabe (Abspielen).
AUX (auf der Geräterückseite)– 3,5 mm Audio-Eingangsbuchse (3,5-mm-Buchse)
HEADPHONE (auf der Geräterückseite)– Anschluss für Kopfhörer.
Nur auf der Fernbedienungvorhandene Bedientasten
# REP ALLfür CD ................. wählt den Repeat All
Wiedergabemodus.für MP3/WMA . wählt den Repeat All oder
Repeat AlbumWiedergabemodus.
$ SHUF– spielt CD/MP3-Titel in zufälliger Reihenfolge ab.% REP– gibt einen Titel wiederholt wieder.^ SLEEP– activates/deactivates or selects the sleeper time.& TIMER ON/OFF– schaltet den Timer ein- oder aus.* TIMER– Einstellen der Timer-Funktion.( 2;– beginnt mit dem oder unterbricht das CD-
Abspielen.à / áfür Tuner ............. stellt auf Radiosender ein.für CD ................. sucht innerhalb eines Titels /einer
CD rückwärts oder vorwärts.für clock/timer . einstellen der Stunden oder
Minuten.¡ / ™
für CD ................. springt an den Anfang einesaktuellen Titels / vorigen/nachfolgenden Titels.
) DSC– (Digital Sound Control) wählt
Klangeigenschaften: JAZZ/POP/CLASSIC/ROCK.¡ MUTE– unterbricht Sound-Wiedergabe und setzt sie fort.™ VOL +/-– stellt den Lautstärkepegel ein.£ Zifferntasten (0–9)– wählt Titel- oder Stationsnummer aus.≤ CLOCK/DISPLAY
für CD ................. zeigt die Wiedergabezeit, dieverbleibende Zeit, dieGesamtspielzeit und dieverbleibende Gesamtzeit an.
für MP3/WMA . zeigt den Namen des aktuellenTitels, des Albums und ID3-Informationen an.
für clock .............. stellt die Uhr ein/zeigt die Uhr an.
pg057-pg073_MCM149_12_Ger 2007.11.19, 11:4162
63
Deu
tsch
Grundfunktionen
WICHTIG:Bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen,sollten Sie die Vorbereitung wie obenbeschrieben abgeschlossen haben.
Plug und Play (für die Installation des Tuner)
Plug & Play erlaubt Ihnen, alle verfügbarenRadiosender automatisch zu speichern.
Erstmaliges Einrichten/Einschalten
1 Wenn Sie die Stromversorgung einschalten, wird"AUTO INSTALL - PLEASE PRESS PLAY /STOP CANCEL" angezeigt.
2 TasteÉÅ am Gerät drücken, um die Installationzu starten. Die Meldung “PLUG AND PLAY” ....“INSTALL” und anschließend die Angabe“TUNER” und schließlich “AUTO“ erscheinen imDisplay. PROG beginnt zu blinken. Alle verfügbaren Radiosender mit ausreichendstarkem Empfangssignal werden automatischgespeichert, beginnend mit UKW- und gefolgtvom MW-Band. Wenn alle verfügbaren Radiosendergespeichert sind oder der Speicherplatz für 40voreingestellte Sender belegt ist, wird der ersteeingestellte Radiosender wiedergegeben.
Neuinstallation von Plug und Play
1 In der Betriebsart Standby die TasteÉÅgedrückt halten, bis die Aufforderung “AUTOINSTALL - PLEASE PRESS PLAY / STOPCANCEL” im Display erscheint.
2 TasteÉÅ erneut drücken, um die Installation zustarten. Alle vorher gespeicherten Radiosenderwerden überschrieben.
Zum Beenden der Betriebsart ohneSpeicherung der Plug und Play-Einstellungen
Taste Ç am Gerät drücken. Wenn Sie die Plug & Play-Installation nichtabschließen, wird die Funktion erneut gestartet,wenn Sie das Stromnetz abermals einschalten.
Hinweis:– Wenn während des Plug-und-Play-Vorgangsinnerhalb 15 Sekunden keine Taste gedrückt wird,beendet das Gerät die Plug-und-Play-Betriebsartautomatisch.
MICRO SYSTEM MCM149
SOURCE
DBB
STANDBY-ON
VOL
VOL
TUNING MODE PROG
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
ALBUM/PRESET
iR
pg057-pg073_MCM149_12_Ger 2007.11.19, 11:4163
64
Deu
tsch
Grundfunktionen
Einschalten der Anlage
Taste STANDBY-ON 2 oder SOURCE(oder POWER, DISC, TAPE, TUN, oderAUXauf der Fernbedienung). Das Gerät schaltet auf die zuletzt gewählteKlangquelle um.
Um das Gerät auf Standby zu schalten Taste STANDBY-ON 2 (oder POWER,auf
der Fernbedienung) am Gerät drücken.
Energiesparende automatischeStandby-funktionDie Energiesparfunktion wechselt automatisch inden Standby-Modus, wenn Sie innerhalb von 15Minuten nach der letzten Wiedergabe einer CDoder Cassette keine Taste betätigt haben.
Einstellen von Lautstärke undKlang
1 Drücken Sie die Taste VOL +/-um dieLautstärke zu regeln. In der Anzeige erscheinen derLautstärkepegel VOL und eine Zahl von 0-32.
2 Den Regler für Interactive Sound, DSC amGerät oder auf der Fernbedienung einmal odermehrmals drücken, um den gewünschtenSoundeffekt zu wählen: JAZZ / POP / CLASSIC/ ROCK.
3 DBB drücken, um Baßoptimierung ein- oderauszuschalten. In der Anzeige erscheint: DBB wenn DBBaktiviert ist.
4 MUTE auf der Fernbedienung drücken, umSound-Wiedergabe sofort zu unterbrechen. Das Abspielen wird ohneSound fortgesetzt.
Zur Reaktivierung der Sound-Wiedergabe können Sie:– MUTE erneut drücken;– die Lautstärkeregler ändern;– die Quelle ändern.
ALB/PRESET
pg057-pg073_MCM149_12_Ger 2007.11.19, 11:4164
65
Deu
tsch
CD/MP3-Wiedergabe
Wahl eines anderen Titels Drücken Sie TUNING 4 ¢ (auf der
Fernbedienung ¡ / ™) einmal oder wiederholtdrücken, bis die gewünschte Titelnummer in derAnzeige erscheint.
Suche nach einer Passage innerhalb einesTitels
1 TUNING 4 ¢ (auf der Fernbedienungà / á) drücken und gedrückt halten. Die CD wird mit geringer Lautstärke undhoher Geschwindigkeit abgespielt.
2 TUNING 4 ¢ oslassen (auf derFernbedienung à / á), sobald Sie diegewünschte Passage erkennen. Normales Abspielen wird fortgesetzt.
Um die Wiedergabe zu unterbrechen
Drücken Sie 2;. Die Anzeige wird zum Festbild, und dievergangene Abspielzeit blinkt, wenn dasAbspielen unterbrochen wird. 2; erneut drücken, um mit dem Abspielenfortzufahren.
Um die Wiedergabe zu stoppen Drücken Sie 9.
Hinweis: CD-Abspielen hört auch dann auf, wenn:– Die CD-Lade geöffnet wird.– Die CD am Ende angekommen ist.– Sie eine andere Quelle wählen: TUNER, TAPE
oder AUX.– Sie für Standby drücken.
Abspielen einer MP3-Disc1 Legen Sie eine MP3/WMA-Disc ein.
Die Disc-Lesezeit kann, aufgrund der vielenauf einer Disc befindlichen Lieder, 10 Sekundenüberschreiten. "AXX TXXX" wird angezeigt. AXX steht fürdie Anzahl an Alben und TXXX zeigt die Anzahlder Titel an.
2 Drücken Sie ALBUM/PRESET+/- auf derFernbedienung) um ein gewünschtes Album zuwählen.
WICHTIG:Die Linse des CD-Spielers sollte niemalsberührt werden.
Einlegen von DiscDieser CD-Spieler spielt Audio Discseinschließlich CD-R und CD-R(W) ab.
CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD oderComputer-CDs sind jedoch nicht möglich.
1 CD als Quelle wählen.2 Öffnen Sie die CD-Fachabdeckung oben auf
dem Gerät, um das CD-Fach zu öffnen. OPEN wird angezeigt, wennSie das CD-Fach öffnen.
3 Eine CD, mit bedruckter Seitenach oben, einlegen und aufPULL TO OPEN drücken,um die CD-Lade zu schließen. READING wird angezeigt, während der CD-Spieler den Inhalt einer CD absucht, DieGesamtzahl der Tracks und die gesamteWiedergabedauer (oder die Gesamtzahl der Albenund Tracks für MP3-CDs) werden angezeigt.
StandardmäßigeWiedergabereglerAbspielen einer CD
2; drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen. Aktuelle Titelnummer und vergangeneAbspielzeit des Titels werden während des CD-Abspielens angezeigt.
MICRO SYSTEM MCM149
SOURCE
DBB
STANDBY-ON
MODE PROG
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
ALBUM/PRESET
iR
VOL
VOL
TUNING
PULL TO OPEN
pg057-pg073_MCM149_12_Ger 2007.11.19, 11:4165
66
Deu
tsch
CD/MP3-Wiedergabe
3 Drücken Sie TUNING 4 ¢ (auf derFernbedienung ¡ / ™) um einen gewünschtenTitel zu wählen.
4 Drücken Sie 2;, um mit der Wiedergabe zubeginnen.
Drücken Sie während der Wiedergabe die TasteCLOCK/DISPLAY auf der Fernbedienung, umden Titel- und Albumnamen, ID3-Informationenund die Uhrzeit anzuzeigen.
Unterstützte MP3 Disc-Formate:– ISO9660, Joliet, UDF 1,5– Größtmögliche Anzahl Titel: 999 (je nach
Dateinamenlänge)– Größtmögliche Anzahl Alben: 99– Unterstützte Abtastfrequenzen:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz– Unterstützte Bitraten: 32~256 (kbps), variable
Bitraten
Verschiedene Abspielmodi :SHUFFLE und REPEATSie können die diversen Abspielmodi vor demoder beim Abspielen wählen. Die Abspielmodikönnen auch mit PROGRAM kombiniert werden.
SHUF ................Titel der gesamten CD werdenin zufälliger Reihenfolgeabgespielt
REP ALL ...........wiederholt die gesamte CD/ dasProgramm
REP ................... spielt den aktuellen Titelununterbrochen ab
REP ALB ...........Wiederholung aller Tracks desaktuellen Albums (nur MP3).
1 Drücken Sie die Taste MODE am Gerät, umIhren Wiedergabemodus auszuwählen, oderdrücken Sie während der Wiedergabe die TastenREP, REP ALL oder SHUF auf derFernbedienung, bis im Display die gewünschteFunktion angezeigt wird.
2 2; drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen,wenn in der STOP-Position befindlich. Das Abspielen beginnt sofort, wenn SieSHUFFLE gewählt haben.
3 Drücken Sie die Taste MODE am Gerät erneut,um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren,oder drücken Sie die Tasten REP, REP ALLoder SHUF auf der Fernbedienung, bis keineder unterschiedlichen SHUFFLE/ REPEAT-Modimehr angezeigt werden.
Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können Sieauch 9 drücken.
Hinweis:– Die Funktionen SHUFFLE und REPEAT könnennicht gleichzeitig verwendet werden.
Programmieren vonTitelnummernIn der STOP-Position programmieren, um IhreCD-Titel in der gewünschten Reihenfolge zuwählen und zu speichern. Wenn Sie wollen,können Sie einen Titel mehr als einmal speichern.Es können bis zu 40 Tracks gespeichert werden.
1 TUNING 4 ¢ ( ¡ / ™ auf derFernbedienung) benutzen, um Ihre gewünschteTitelnummer zu wählen.
Bei MP3, drücken Si ALBUM/PRESET+/-zur Auswahl des gewünschten Album
TUNING 4 ¢ ( ¡ / ™ auf derFernbedienung) . Drücken Sie anschließend zur.
2 Drücken Sie PROG zum Speichern. Display: PROG blinkt und wird kurz angezeigt-- PR 01 Anschließend wird die ausgewählteTitelnummer ( und die ausgewählteAlbumnummer für MP)) angezeigt.
3 Schritt 1-2 wiederholen, um alle gewünschtenTitel zu wählen und zu speichern.
4 2; drücken, um mit dem Abspielen Ihres CD-Programms zu beginnen.
Überprüfen des Programms
Stoppen Sie die Wiedergabe und drücken SiePROG wiederholt.
Zum Beenden des Kontrollmodus Taste Çdrücken.
Löschen eines ProgrammsSie können das Programm durch folgendeslöschen:
einmaliges Drücken von 9 in der STOP-Betriebsart;
zweimaliges Drücken von 9 beim Abspielen; Drücken, um die CD-Lade zu öffnen;
PROG verschwindet aus der Anzeige.
pg057-pg073_MCM149_12_Ger 2007.11.19, 11:4166
67
Deu
tsch
Radioempfang
Einstellen auf Radiosender1 Taste SOURCE am Gerät oder taste TUN auf
der Fernbedienung drücken einmal odermehrmals drücken, um Ihren Wellenbereich zuwählen.
3 Auf TUNING 4 ¢ (à / á auf derFernbedienung) drücken und Taste loslassen. Das Radio wird automatisch auf einen Sendermit ausreichend Empfang eingestellt. Display-Anzeige bei automatischem Suchlauf: SEARCH.
4 Schritt 3 ggf. wiederholen, bis Sie dengewünschten Sender finden.
Zum Einstellen auf einen schwachen Sender
TUNING 4 ¢ ( à / á auf derFernbedienung) kurz und wiederholt drücken, bissich optimaler Empfang ergeben hat.
Programmieren vonRadiosendernBis zu 40 Titel können in der gewünschtenReihenfolge gespeichert werden. Ein Titel kannmehr als einmal gespeicher t werden.
Automatisches Programmieren
Automatisches Programmieren beginnt mit einergewählten Vorwahlnummer. Von dieserVorwahlnummer aufwärts werden frühereprogrammierte Radiosender überschrieben. DasGerät programmiert nur Sender, die sich nichtbereits im Speicher befinden.
1 ALBUM/PRESET +++++/----- drücken, um dieVorwahlnummer zu wählen, wo dieProgrammierung beginnen sollte.
Hinweis:– Wenn keine Vorwahlnummer gewählt wird, istVorwahl (1) der Vorgabewert, und all IhreVorwahlen werden überschrieben.
2 PROG für mehr als 2 Sekunden drücken, umdie Programmierung zu aktivieren. AUTO wird angezeigt, und verfügbare Senderwerden in der Reihenfolge der Wellenbereichs-Empfangsstärke programmiert. Die letzte,automatisch gespeicherte, Vorwahl wird dannabgespielt.
Manuelles Programmieren
1 Auf Ihren gewünschten Sender einstellen (siehe“Einstellen auf Radiosender”).
2 PROG drücken, um die Programmierung zuaktivieren. PROG blinkt in der Anzeige.
3 ALBUM/PRESET +++++/----- drücken, um diesemSender eine Nummer von 1 bis 40 zuzuordnen.
4 PROG erneut drücken, um die Einstellung zubestätigen. PROG verschwindet, die Vorwahlnummer unddie Frequenz des Vorwahlsenders werdengezeigt.
5 Die vier o.g. Schritte wiederholen, um weitereSender abzuspeichern.
Sie können einen Vorwahlsender durchSpeichern einer anderen Frequenz an seinerStelle überschreiben.
Einstellen auf Vorwahlsender ALBUM/PRESET +++++/----- drücken, bis der
gewünschte Vorwahlsender angezeigt wird.
MICRO SYSTEM MCM149
SOURCE
DBB
STANDBY-ON
VOL
VOL
TUNING
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLEiR
ALBUM/PRESET
MODE PROG
pg057-pg073_MCM149_12_Ger 2007.11.19, 11:4167
68
Deu
tsch
Kassettenbetrieb/Aufnahme
Dieses Deck ist für die Aufnahme auf METALL-(IEC IV) Cassetten ungeeignet. Für die Aufnahmesollten Sie ausschließlich NORMAL-Cassetten(IEC I) benutzen, deren Zungen nichtherausgebrochen wurden.
Die optimale Aussteuerung wird automatischeingestellt. Ändern der BedienelementeVOLUME, DBB oder DSC hat keinen Einfluß aufdie vor sich gehende Aufnahme.
Die Aufnahmequalität hängt von derverwendeten Aufnahmequelle und demBandmaterial ab und kann Änderungenunterliegen.
Während der ersten und letzten 7 Sekundenfindet keine Aufnahme statt, wenn dasVorspannband an den Aufnahmeköpfenvorbeiläuft.
Um das versehentliche Löschen einer Aufnahmezu verhindern, die Cassette vor sich halten unddie Zunge links herausbrechen. Aufzeichnung aufdieser Seite ist nicht mehr möglich. Um dieseAufnahme- bzw. Löschsperre aufzuheben, kanndie entstandene Öffnung mit einem Klebebandabgedeckt werden.
Synchro Start CD-Aufzeichnung1 CD als Quelle wählen.
2 Eine CD einlegen und, falls gewünscht,Titelnummern programmieren.
3 STOP•OPENÇ0 drücken, um dasCassettenfach zu öffnen.
4 Eine geeignete Cassette in das Cassettendeckeinlegen und das Cassettenfach zudrücken.
5 RECORD drücken, um mit dem Überspielen zubeginnen. Das Abspielen des CD-Programms beginntautomatisch ab CD-/Programm-Beginn nach 7Sekunden. Der CD-Spieler braucht nichtgesondert gestartet zu werden.
Auswahl und Aufnahme einerbestimmten Passage innerhalb einesTitels
4 ¢ ( à / á auf der Fernbedienung)drücken und gedrückt halten. Wenn Sie die von
Ihnen gewünschte Passage erkennen, 4 ¢
loslassen. Zur Unterbrechung des CD-Abspielens 2;
drücken.
Abspielen von Cassetten1 TAPE als Quelle wählen.
In der Anzeige erscheint “TAPE” während desgesamten Cassetten-Abspielvorgangs.
2 Öffnen Sie die mit “PULL TO OPEN”markierte Bandtastenklappe auf der Vorderseite.
3 STOP•OPENÇ0 drücken, um dasCassettenfach zu öffnen.
4 Eine bespielte Cassette einlegen und dasCassettenfach schließen.
Legen Sie die Cassette mit der offenen Seitenach unten und der vollen Spule nach links ein.
5 PLAY 2 drücken, um mit dem Abspielen zubeginnen.
Die Tasten werden am Bandende automatischabgeschaltet, außer dann, wenn PAUSE;
aktiviert wurde.
6 Zum Unterbrechen des Abspielens PAUSE;.drücken. Zur Fortsetzung diese Taste erneutdrücken.
7 Durch Drücken von à or á am Gerät ist dasSchnellspulen des Bandes in beiden Richtungenmöglich.
8 Zum Anhalten des Bandes STOP•OPENÇ0
drücken.
Hinweis:– Die Klangquelle kann beim Abspielen oderBespielen einer Cassette nicht geändert werden.
Allgemeine informationen überdie aufnahme
Die Aufnahme ist zulässig, solange Urheberrechteoder sonstige Rechte Dritter nicht verletzt werden.
PULL TO OPEN
pg057-pg073_MCM149_12_Ger 2007.11.19, 11:4168
69
Deu
tsch
Kassettenbetrieb/Aufnahme/Sonstige Anschlüsse
Reinigung des Gehäuses Benutzen Sie ein leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtetes weiches Tuch.Keine Lösungen benutzen, die Alkohol, Spiritus,Ammoniak oder Scheuermittel enthalten.
Reinigung der Disks Wenn eine Disk verschmutzt ist,
reinigen Sie sie mit einemReinigungstuch.
Wischen Sie die Disk geradlinigvon der Mitte zum Rand hinsauber. Nicht mit einerkreisenden Bewegung wischen.Benutzen Sie keine Lösungsmittel wie Benzin,Verdünner, handelsübliche Reinigungsmittel oderAntistatikspray für analoge Schallplatten.
Reinigung der CD-Optik Nach längerem Betrieb kann sich Schmutz oder
Staub auf der CD-Optik ansammeln. Um eine guteWiedergabequalität sicherzustellen, sollten Sie dieOptik mit Philips CD Lens Cleaner oder einemanderen handelsüblichen Spezialreiniger reinigen.Befolgen Sie die beigefügten Anweisungen.
Wartung und Pflege
Reinigung der Tonköpfe undBandführungsrollen
Um eine einwandfreie Aufnahme- undWiedergabequalität zu gewährleisten, sollten Sie
die Tonköpfe A, die Bandtransportrolle(n)B
und die Andruckrolle(n)C nach jeweils 50Betriebsstunden reinigen.
Benutzen Sie ein leicht mit einerReinigungsflüssigkeit oder Alkohol angefeuchtetesWattestäbchen.
Sie können die Tonköpfe außerdem reinigen,indem Sie einmal eine Reinigungskassettedurchlaufen lassen.
Entmagnetisierung der Tonköpfe Ein handelsübliches Entmagnetisierungsband
benutzen.
Die Aufnahme beginnt ab dieser exakten Stelleim Titel, wenn man RECORD drückt.
6 Zum Unterbrechen des Abspielens PAUSE;
drücken. Zur Fortsetzung diese Taste erneutdrücken.
7 Zum Anhalten der Aufnahme
STOP•OPENÇ0 drücken.
Überspielen vom Radio
1 Auf den gewünschten Radiosender einstellen(siehe “Einstellen auf Radiosender”).
2 STOP•OPENÇ0 drücken, um dasCassettenfach zu öffnen.
3 Eine geeignete Cassette in das Cassettendeckeinlegen und das Cassettenfach zudrücken.
4 RECORD drücken, um mit dem Überspielenzu beginnen.
5 Zum Unterbrechen des Abspielens PAUSE;
drücken. Zur Fortsetzung diese Taste erneutdrücken.
6 Zum Anhalten der Aufnahme
STOP•OPENÇ0 drücken.
Hören einer externen QuelleSie können den Sound des angeschlossenenexternen Gerätes über die Lautsprecher IhrerAnlage hören.
1 Drücken Sie die Taste SOURCE am Gerätwiederholt, oder drücken Sie die Taste AUX aufder Fernbedienung, um die AUX-Quelleauszuwählen.
2 Verwenden Sie ein Line-In-Kabel (nichtenthalten), um den Audioanschluss des'MCM149' (3.5 mm, auf der Geräterückseite) mitdem Anschluss 'AUDIO OUT' oder demKopfhöreranschluss eines externen Geräts zuverbinden (z. B. CD-Player oder Videorekorder).
A A B C
pg057-pg073_MCM149_12_Ger 2007.11.19, 11:4169
70
Deu
tsch
Uhr/Timer
2 SOURCE (oder USB/TUN auf derFernbedienung) drücken um eine von zweiKlangquellen zu wählen.
3 Zur Bestätigung TIMER drücken. Die Uhrzeitziffern für die Stunden blinken.
4 TUNING 4 ¢ ( à / á drehen, um dieStunden einzustellen.
5 TIMER erneut drücken. Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.
6 TUNING 4 ¢ ( à / á drehen, um dieMinuten einzustellen.
7 TIMER drücken, um die Zeit zu bestätigen. Der Timer ist jetzt eingestellt und aktiviert.
Hinweis:– Ist als Tonquelle CD gewählt, ohne dass sich eineCD im CD-Fach befindet oder bei defekter CD, wirdautomatisch TUNER ausgewählt.
TIMER aktivieren unddeaktivieren
In Standby oder während desAbspielens TIMER ON/OFFeinmal drücken. In der Anzeige erscheint Zwenn aktiviert, und diesverschwindet, wenn deaktiviert.
SLEEP aktivieren unddeaktivierenDer Sleep-Timer ermöglicht es dem Gerät, sichnach einem festgelegten Zeitraum selbstabzuschalten.
SLEEP auf der Fernbedienung einmal odermehrmals gedrückt. In der Anzeige erscheint und eine derSleep Time-Optionen in der Reihenfolge: 60,45, 30,15, 0, 60... wenn Sie eine Zeit gewählthaben.
Drücken Sie zum Deaktivieren ein- odermehrmals die Taste SLEEP auf derFernbedienung, bis "0" angezeigt wird, oderdrücken Sie die Taste STANDBY ON 2 amSystem(bzw. POWER auf der Fernbedienung). rollt über die Anzeige.
Einstellen der Uhrzeit1 Halten Sie im Standby-Modus die Taste
CLOCK/DISPLAY am Gerät (bzw. die TasteCLOCK auf der Fernbedienung 2 Sekundenlang gedrückt.
2 Drücken Sie auf PROG. um den 12-Stundenoder den 24-Stunden-Modus zu wählen.
3 Drücken Sie zur Bestätigung auf CLOCK/DISPLAY. Die Uhrzeitziffern für die Stunden blinken.
4 TUNING 4 ¢ ( à / á auf derFernbedienung) drehen, um die Stundeneinzustellen.
5 CLOCK/DISPLAY erneut drücken. Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.
6 TUNING 4 ¢ ( à / á auf derFernbedienung) drehen, um die Minuteneinzustellen.
7 CLOCK/DISPLAY drücken, um die Zeit zubestätigen.
Hinweis:– Die Hintergrundbeleuchtung der Zeitanzeigewird im Standbymodus abgedimmt.
TIMER einstellen Das System kann als Wecker genutzt werden.
Dabei schaltet sich zu einer vorgegebenen Zeitdie Funktion CD oder TUNER ein. Die Uhrzeitmuss eingestellt werden, bevor der Timerverwendet werden kann.
1 Halten Sie im Standby-Modus die Taste TIMERauf der Fernbedienung ca. 2 Sekunden gedrückt.
MICRO SYSTEM MCM149
SOURCE
DBB
STANDBY-ON
VOL
VOL
TUNING
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
ALBUM/PRESET
iR
MODE PROG
pg057-pg073_MCM149_12_Ger 2007.11.19, 11:4170
71
Deu
tsch
Technische Daten
VERSTÄRKERAusgangsleistung ...................................... 2 x 2 W RMSStörabstand ........................................... ≥ 60 dBA (IEC)Frequenzgang ..................................... 125 – 16000 HzImpedanz - Lautsprecher ......................................... 8 Ω
CD-SPIELERFreqenzbereich .................................. 125 – 16000 HzStörabstand ............................................................. 65 dBA
TUNERFM-Wellenbereich ............................ 87,5 – 108 MHzMW-Wellenbereich ......................... 531 – 1602 kHzEmpfindlichkeit bei 75 Ω– FM 26 dB Empfindlichkeit .............................. 20 µV– MW 26 dB Empfindlichkeit ....................... 5 mV/mGesamtklirrfaktor ...................................................... ≤ 5%
CASSETTENDECKFrequenzgang
Normale Cassette (Typ I)125 – 8000 Hz (8 dB)Störabstand
Normale Cassette (Typ I) ......................... 40 dBAJaulen ...................................................................... ≤ 0.4% JIS
LAUTSPRECHERBaßreflexsystemAbmessungen (B x H x T)134 x 230 x 152 (mm)
ALLGEMEINEVersorgungsspannung .............. 220 – 240 V, 50 HzAbmessungen (B x H x T) 148 x 233 x 216(mm)Gewicht (mit / ohne Lautsprecher) .................................................................................... approx. 3.65 / 1.53 kgLeistungsaufnahme
In Betrieb .................................................................. 15 WStandby .................................................................... < 4 W
Änderungen der technischen Daten und desäußeren Erscheinungsbildes ohne vorherigeAngabe vorbehalten.
pg057-pg073_MCM149_12_Ger 2007.11.19, 11:4171
72
Deu
tsch
“NO DISC” wird angezeigt.
Schlechte Empfangsqualität.
Keine Aufnahme oder Wiedergabemöglich.
Das System reagiert nicht aufTastendruck.
Kein Ton oder schlechteWiedergabequalität.
Linker und rechter Kanal sind vertauscht.
Eine CD einlegen. Prüfen Sie, ob die CD nicht falschherum
eingelegt wurde. Warten, bis die kondensierte Feuchtigkeit auf
der Optik verschwunden ist. CD austauschen oder reinigen, siehe “Wartung
und Pflege”. Benutzen Sie eine finalisierte CD-RW oder eine
(das korrekte Format aufweisende) MP3-Disk.
Wenn das Signal zu schwach ist, die Antenne neuausrichten oder eine Außenantenne für besserenEmpfang anschließen.
Den Abstand zwischen dem Mini-HiFi-Systemund dem Fernsehgerät oder Videorecordervergrößern.
Kassettenlaufwerksteile reinigen, siehe “Wartungund Pflege”.
Nur Kassetten vom Typ NORMAL (IEC I). Die Öffnung mit einem Stück Klebeband
zukleben.
Den Netzstecker ziehen und wieder in dieSteckdose stecken und die Anlage wiedereinschalten.
Lautstärke anpassen. Den Kopfhörer vom Gerät trennen. Sicherstellen, dass die Lautsprecher richtig
angeschlossen wurden. Prüfen, ob das blanke Kabelende richtig
festgeklemmt ist. Sicherstellen, dass die MP3-CD innerhalb von
32-256 kbps Bitrate mit Abtastfrequenzen 48kHz, 44,1 kHz oder 32 kHz aufgenommenwurde.
Lautsprecheranschlüsse und Aufstellungüberprüfen.
ACHTUNGVersuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren; dadurch erlischt derGarantieanspruch. Versuchen Sie nicht, das System zu öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht.
Wenn eine Fehlfunktion auftritt, prüfen Sie zuerst die unten aufgeführten Punkte, bevor Sie dasGerät zur Reparatur bringen. Wenn Sie einen Fehler anhand dieser Empfehlungen nichtbeheben können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an eine Kundendienststelle.
Symptom Lösung
Fehlersuche
pg057-pg073_MCM149_12_Ger 2007.11.19, 11:4172
73
Deu
tsch
Fernbedienung funktioniert nichtordnungsgemäß.
Der Timer funktioniert nicht.
Die Uhrzeit-/Timereinstellung wurdegelöscht.
Die Quelle (zum Beispiel CD oder TUNER)wählen, bevor Sie die Funktionstaste (É,í,ë)drücken.
Die Entfernung zwischen Fernbedienung undAnlage verringern.
Die Batterien mit der richtigen Polung (+/–Symbole)) wie angegeben einlegen.
Die Batterien austauschen. Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den IR-
Sensor der Anlage.
Uhrzeit richtig einstellen. Taste TIMER gedrückt halten zum Einschalten des
Timers drücken. Wenn Aufnahme oder Überspielung von
cassetten vor sich geht, mit der Aufnahmeaufhören.
Die Stromversorgung wurde unterbrochen oderdas Netzkabel wurde vom Netz getrennt.Zeitanzeige/Timer rücksetzen.
Fehlersuche
Symptom Lösung
pg057-pg073_MCM149_12_Ger 2007.11.19, 11:4173
En
glishF
rançais
Portu
guês
Esp
año
lD
eutsch
Nederlands
Italiano
Sven
skaD
ansk
Su
om
i
P
olski
Printed in China
CLASS 1
LASER PRODUCT
MCM149
PDCC-ZC-0747
Meet Philips at the Internethttp://www.philips.com
pg196-PageBack_MCM149 2007.11.19, 11:49196
Recommended