Citation preview
Gondi Phrase Book A5 (Jan 2008).docii
Gondi Language Phrase Book A book of commonly used Gondi language
phrases and sentences with Telugu, English, Hindi and Kolami
meanings each written in three scripts - Telugu, Roman and
Devanagari scripts. Compiled by: Mark Penny Joanna Penny Pendur
Durnath Rao Publishers: Integrated Tribal Development Agency
Utnoor, Adilabad District, Andhra Pradesh, India In Association
with: SIL International – Partners in Language Development First
Published: March 2005, 250 copies Second Edition: January 2008,
1000 copies Copyright: This compilation copyright © 2008. Anyone is
permitted to copy and distribute copies of this text or any portion
of this text. It may be incorporated in a larger work, and/or
quoted from, stored in a database retrieval system, photocopied,
reprinted or otherwise duplicated by anyone without prior
notification, permission, compensation to the holder, or any other
restrictions. All rights to this text are released to everyone and
no one can reduce these rights at any time.
iii
GGoonnddii LLaanngguuaaggee PPhhrraassee BBooookk
iv
–
Pronunciation...........................................................................................................xii
Beginning To Speak
.....................................................................
2 Initial Conversation
............................................................. 7
Ownership Questions
.........................................................................
12 Giving Instructions
..............................................................................
15
Questions Used Daily
.....................................................................
27 Relations
..................................................................................................
33
Weather
..................................................................................................
40 , Buying And Selling
-.....................................................................
43
v
Exclamations
..................................................................................
45 General Chat
.............................................................................
49
At The Doctor
...................................................................................
57 Asking Questions
.................................................................................
69 Joining Words
.................................................................................
74 Possessive Pronouns ..................................... 81
Time
.................................................................................................................
87
( ) Eating (Verb Tenses) ( )
................................................. 90 ( ) Cooking
(Verb Tenses) ( ) ..........................................
91
( ) Going (Future Tense) () ................................. 94 (
) Going (Past Tense)
()....................................................... 96
Speaking With The P.O. ..
............................................ 98 Speaking With The
Sarpanch ................................ 103
In Trouble With The Police .................................... 108
Speaking At The Market ...................... 112
Grammatical Drills
.................................................. 130 Various
Verbs
.........................................................................................
146
Passive Verbs
................................................................................
151
vi
, , . ( ) . 2,00,000 ,
. , , , ,
, , , . , .
, , , , .
. , ,
.
, ,
. 2008.
vii
Introduction The Gondi language of Adilabad District, Andhra
Pradesh, India, is spoken by more than 2,00,000 people. The
Gonds, who call themselves Koytur and refer to their language as
Koyang, have a rich cultural and linguistic heritage. Despite the
high level of lexical borrowing from state-recognized languages
such as Hindi, Marathi and Telugu, one can clearly see that Gondi
is a distinct language with its own phonological patterns and
grammatical structures.
A unique feature of this phrase book is that the phrases are
presented in several languages with each written in
three scripts. This will enable learners to learn other languages
and scripts through whichever language and script they are most
comfortable. An additional use for this book is for literate Gonds
who wish to learn how to read and speak one of the other four
languages presented (Telugu, English, Hindi or Kolami).
Due to the complexities of language it is often difficult to obtain
an exact word-for-word match when translating
phrases, so we have attempted to communicate the same meaning in
each language, even whilst using different words. There may be ways
of improving our attempts, and hence we welcome constructive
criticism in order to enhance the next edition.
Our prayer and hope is that this Gondi Language Phrase Book will
assist all those who are genuinely concerned
with preserving and developing the Gondi language and culture, and
that these activities will go hand in hand with development and
modernisation within the region.
Mark and Joanna Penny with Pendur Durnath Rao January 2008
viii
Foreword
FOREWORD
The Gonds of Adilabad are inheritors of a splendidly rich cultural
heritage. Language plays a vital role in preserving the cultural
heritage for posterity. The Adilabad variety of the Gondi language
is spoken by nearly 2 lakh Gonds. Though there is no official Gondi
script as such, various attempts are underway to revive one of the
native Gondi scripts. Meanwhile, Gondi may be written in a variety
of existing official scripts – as demonstrated in this phrase book.
In order to further develop and enrich the language, a Gondi
Language Phrase Book has been a long felt need. The present work
has been a commendable effort to address this need. This Gondi
Language Phrase Book is very useful for learners of Gondi in
helping them understand and address the Gond’s problems easily. In
addition it is useful to students who already know Gondi and are
learning Telugu, Hindi, English, or Kolami. They may access each
language in whichever script they prefer. It is encouraging to see
that this second edition incorporates many more useful phrases,
some basic conversations, and grammatical drills to aid students as
they embark on a journey of learning. I heartily congratulate the
compilers on their meticulous work and hope that it would be of
immense use to the Gonds as well as other connoisseurs of
Gondi.
ix
, . . 2 . .
. . .
. , , , ,
. . .
, ,
. . .
, .
. (.. .) . . ..
.
x
– Acknowledgement • . .. . . . .. ,
, ( ) . • , ,
. • . . . , , . , ,
. • . .. . . (. . .. )
. .. . We would like to acknowledge with thanks all those who have
contributed to the production of this book:
• Shri Saurabh Gaur (I.A.S.), Project Officer, I.T.D.A., Utnoor,
for his enthusiastic support regarding the usefulness of this book
and for arranging its publication.
• The family of Syed Ibrahim Ali, Mancherial, for drafting the
Hindi translations in the first edition, and Mr. Benny Kurian,
Allapalli, for translating additional phrases for the second
edition, and his meticulous checking of the Hindi phrases.
• Mr. G.V. Ramesh, Hyderabad, and Mrs. Carolyn Wiig, Mancherial for
their assistance with translation into Telugu and meticulous
checking.
• Shri Arka Manik Rao, Gondi S.C.E.R.P. (I.T.D.A. Utnoor) and all
the teachers serving under him in the Multi-Lingual Education
(M.L.E.) programme, for their checking and suggestions for
improvement.
xi
– Contact Information , :
: ( )
. .. – . .. . .
. . .., :
: 504 311
Please send any corrections and suggestions for improvement and/or
requests for additional sentences to:
Pendur Durnath Rao Bheemuguda (Dubbaguda) Post, Mandal: Jainoor
Adilabad District Andhra Pradesh Pin code: 504 313
Shri Arka Manik Rao Gondi M.L.E. – S.C.E.R.P. I.T.D.A., Utnoor
Adilabad District Andhra Pradesh Pin code: 504 311
or by e-mail: mark_penny@sil.org
– Pronunciation
: ( ) , . , .
: .
English: These are the sounds of the Gondi language, with a
pronunciation guide for English speakers referring to the romanized
script. Note that word-final nazalization of Hindi words is
unmarked in the romanization and Telugu script.
a cut
/ / far
/ / i hit
/ / feet
/ / u put
/ / cool
/ / e pet
/ / pair
/ / o cot
/ / court
k sky
g good
ng song
singing
c chilli
j jug
sty
ladle
adapt
t bath
d there
n net
p special
b bubble
m man
y yellow
r run
l leg
v wind
s sun
h hand
xiii
: . . .
: . .
English: These sounds are not native to Gondi, but are found in
some borrowed words from Indo-Aryan languages such as Marathi and
Hindi (and Sanskrit). Many of these sounds are not found in English
either. Aspirated consonants (kh, gh, ch, jh, h, h, th, dh, ph, bh)
are said with emphasis almost as if the h is pronounced.
/ / ai buy
/ / au how
kh kite
Gondi English Telugu Hindi Kolami
2
Beginning To Speak
1.
3. ! !
4. ? ?
? ?
sy ansativ?
? ? ?
? ?
3
sy ansat
6.
sy ansad
7.
( )
sy tted (vyi)
()
8.
/
nanna kyang karisr mantn nnu gni bha nrcukuunnnu
I am learning Gondi mai gn bh skh rah / rah h
n gni karapsa ansat
/
9.
I don't know mujh mlm nah h
nu orki td
Gondi English Telugu Hindi Kolami
4
nk kar mymaki nku artham kvaam ldu
I don't understand mai nah samajh
nu kariled
11. -
- /
nanna jarra-jarra kyang karitn nnu kontamauku gni bha
nrcukunnnu
I have learnt a little Gondi mai th-th s gn bh skh/skh h
n jarajara gni karaptn
-
- /
12.
n sanga kyane vaka nt gnil mlu
Speak with me in Gondi mujhse gn bh m bt kar
an vea gni mu
13. ? ?
? ? ?
kyane tn batal intr? gni bhal dnini maru?
What do you call this in Gondi? gn m is ky blte hai?
gnina idun tne isar?
? ? ?
? ?
5
What did you say? pne ky kah?
nr tnev intir?
? ? ?
? ?
15.
vaka mlu
Speak batiy
malla i
17. - -
sittam sittam mu
- -
18.
veyne veha tvarag ceppani
sappana i
Gondi English Telugu Hindi Kolami
6
What did he say? unhn ky bl?
amd tnen itnd?
? ? ?
? ?
20. ? ?
? ?
Is it true? ky yah sah hai?
id kare tadiy?
? ? ?
? ?
21.
nanna bahke msi vakteke veha nnu tappu mlit nku ceppani
Tell me if I make a mistake while speaking mr btact m galat hu t
batiy
n galat mue i
22.
nk kar mymaki nku artham kvaam ldu
I do not understand mujh samajh m nah rah hai
anu karilsa ttd
7
23.
nk jarasi kar mta nku koddig arthamayindi
I understand only a little mai th h samajhat h
anu usuegina kariletin
24.
nk kyang vaka vyo nku gni bhal mlaam rdu
I do not know how to speak in Gondi gn m bt karne k tark mujh nah
mlm
anu gni mua vared
25.
nanna kyang kariya lgar nnu gni bha nrcu kvli
I want to learn Gondi mai gn skhn cht h
n gni karape pje
Initial Conversation
26. ? ?
nva batta pi? m kuumbam pru?
What is your surname? pke upanm ky hai?
innet t pi
? ? ?
?
Gondi English Telugu Hindi Kolami
8
My surname is Pendur mr upanm pndr hai
annat pndur
28. ? ?
Which is your village? pke gv k nm ky hai?
innet r?
? ? ?
? ?
29.
My village is Bheemuguda mr gv bhmugu hai
annet bmuga
30. ? ? ?
? ?
What is your name? pk nm ky hai?
innet t pr?
? ? ?
? ?
9
My name is Durnath Rao mr nm drnth rv hai
annet durnat rv
32. ? ?
?
Where are you going? p kidhar j rah hain?
n ede sesati?
? ? ?
? ?
33.
ne dntn ri vaipu vetunnnu
I am going towards the village mai gv k r j rah h
r vai sesat
34. ? ?
? ?
?
What work do you do? p ky km karte hain?
n t pani kalsati?
? ? ?
? ?
35.
nanna khti km kntn nnu vyavasyam pani cstnu
I am a farmer mai kisn h
n keti pani kalsat
Gondi English Telugu Hindi Kolami
10
? ?
nk baccong slk mantang? n vayassu enta?
How old are you? pk umr kitan hai?
inu enni slku ansa
? ? ?
?
37. ? ?
? ? ?
m nnr plan pi batal? m ri pal kuumbam pru mii?
What is the surname of the village headman? is gv k pal k upanm ky
hai?
imme ra palakne pi tned?
? ? ?
? ?
38.
m nnr plan pi mavi m ri pael kuumbam pru mavi
Our village headman's surname is Madavi is gv k pal k upanm mavi
hai
annet ra palakne pi mavi
39. ? ?
? ? ?
m nnr plana bata porl? m ri pal pru mii?
What is the name of the village headman? is gv k pal k nm ky
hai?
imme ra palakne t pr?
? ? ?
? ?
11
plan porl rmu pael gru pru rmu
The headman's name is Ramu pal k nm rmu hai
palak n pr rmu
41. ? ?
? ? ?
plana bad rn? m ri pal gri illu ekkaa undi?
Where is the headman's house? pal k ghar kah hai?
palakne ella etti ansad?
? ? ?
? ?
42.
plana rn aga manta pal gri illu akkaa undi
The headman's house is there pal k ghar udhar hai
palakne ella ade ansad
43.
nanna nk ssi bay kusi tn nnu ninnu csi cl santincnu
I am very pleased to see you pk dkh kar mujh bahut khush hai
n in lut kb kusi eddan
Gondi English Telugu Hindi Kolami
12
44. ? ?
? ? ?
id tned?
? ? ?
? ?
45. ? ?
? ? ?
ad tned?
? ? ?
? ?
46. /
ad ceppul / serpum adi ceppu
That is a slipper vah cappal hai
ad kerri
/
47. / ? ?
? ? ?
ad ceppul / serpum bna? ceppu evaridi?
Whose slipper is that? vah kisk cappal hai?
ad kerri net?
/ ? ? ?
? ?
13
ad nva adi ndi?
kerri annet/ad annet
?
/
49. ? ?
? ?
ad amnet?
? ?
50. / ? ?
Which slipper is mine? mr cappal kaun s hai
ane kerrik ed?
/ ? ? ?
?
51. ? ?
Is that Sungu's? ky vah sugu k hai?
id sungu net?
? ?
52. ? ?
? ? ?
id btal manta? idi elga undi?
What kind is it? yah kis tarah k hai?
id enang ansad?
? ? ?
? ?
Gondi English Telugu Hindi Kolami
14
id tn moita idi dni lga undi
It is like that one yah uske jais hai
id adl ansad
54. ? ? ?
? ?
ad baga manta? adi ekkaa undi?
Where is it? vah kah hai?
ad etti ansad?
? ? ?
? ?
55.
ad iggne manta adi ikkaa undi
It is here vah yah par hai
ad itti ansad
56. ?
? ?
?
Is it on the roof? ky vah chat par hai?
ella pode ansad?
? ?
? ?
15
/ /
/ /
Eat food / don't eat khn kh / khn mat kh
amb tin/tinnem
/ / /
/ /
58. / /
/ /
Drink water / don't drink pn p / pn mat p
r un/unnem
/ / /
/ /
59. / /
/ /
/
Listen to this / don't listen y sun / y mat sun
id vin / vinnem
/ / /
/ /
60. / /
s / sennem
/ / /
/ /
Gondi English Telugu Hindi Kolami
16
/ / /
nila / nilma nilabaumu / nilabaavaddu
Stand up / don't stand kha h j / kha mat h
il / ilnem
/ /
62. / /
udd / udnem
/ / /
/ /
63. / / /
/ /
hakke sa / sma akkaa cani / akkaa coddu
Look there / don't look there udhar dkh / udhar mat dkh
ade l / lnem
/ / /
/ /
64. / / /
/ /
hikk sa / sma ikkaa cani / ikkaa coddu
Look here / don't look here idhar dkh / idhar mat dkh
ide l / lnem
/ / /
/ /
17
/ /
/
Cook food / don't cook khn pak / khn mat pak
amb veyi gal / veyi gannem
/ / /
/ /
66. / /
/ /
/
Go out / don't go out bhar j / bhar mat j
vkse / sennem
/ / /
/ /
67. / / /
/ /
igg narma / narumma ikkaa nidraponi / ikkaa nidrapovaddu
Sleep here / don't sleep here yah s / yah mat s
itti maiy / mainem
/ / /
/ /
68. / /
/
nim vn sanga vaka / vakma yanat mru mlani / yanat
mla vaddu Speak with him / don't speak with him
uske sth bt kar / bt mat kar
n amn vea mu / munem
/ / /
/ /
Gondi English Telugu Hindi Kolami
18
ropp v lpalaki rani
Come in andar
70.
jara dra konta spu gani
Wait a little zar yah hahr
jaramn
71. !
! ! !
74.
adun l
75.
annet vinr
77. /
Gondi English Telugu Hindi Kolami
20
79.
Let him go us ch
amnun syur
80.
vn taklb kiyma yananu bdapeakani
Don't trouble him us parshn mat kar
amnu taklib kannem
81.
ad ima dnini muavaddu
idun puk nem
21
ike km ippuu cyani
ini idarur
83.
malla idarur
84.
ihin km ilgu cyani
in idrur
85.
ahan kiyma algu cyavaddu
Do not do it like that is ais mat kar
an idar ner
86.
sonji t vei tsukur
set k
Gondi English Telugu Hindi Kolami
22
Give it to me us mujh d d
adun anu siyyur
88.
anu konn kr siyyur
89.
Bring it here yah l
ide kor
90.
aga ira akkaa peani
atti i
92.
,
byida gettur,kava gettur
,
94.
byida pus,kava pusur
,
95.
Sweep the house with the broom ghar m jh lag
sipura ella ayyur
Gondi English Telugu Hindi Kolami
24
Sweep the courtyard daily prat din agn m jh lag
rj byidan ayyur
97.
kis erke
98.
r kp
99.
Throw the rubbish outside kacar bhar phnk
kiskaam vk jopi
25
Wash your hands pke hth dh ljiy
ine keyy o
101. ,
,
moal asr manneke, yetma bia cinappuu ettuk vaddu
Do not pick the baby up when he cries jab bacc r rah hai, us mat
uhiy
praker arte e td
,
,
102. ? ?
? ?
?
ike yr vahcanta? nu ippuu marugu cunnyi?
Is the water boiling now? ky abh pn ubal rah hai?
r ini vadusa ansad?
? ? ?
? ?
nimme nk yr taranti? nvu nku nu testv?
Will you bring me water? ky tum mr li pn lg
n anu ir korsativ?
? ? ?
?
104. ? ?
?
?
Will you wash our clothes? ky tum hamr kapa dhg
n ane jue sutk sativ?
? ? ?
?
Gondi English Telugu Hindi Kolami
26
? ?
kaping sukval ta k? baalu utakaamu ayipyind?
Is the clothes washing finished? ky tumne kapa dhn khatm kiy?
jue sutukekav eddev?
? ? ?
? ?
106.
Hang the clothes outside kapa bhar g d
jue vk rpur
107. ? ?
? ?
?
raccatang kaping vattang k? bayaa baalu riny?
Have the clothes outside dried out? ky bhar k kapa sukh gay
hain?
vkala jue rtev?
? ? ?
? ?
108.
jue lp kor
27
Questions Used Daily
109. ? ?
? ? ?
What do you need? pk ky chi?
inu tned pj?
? ? ?
? ?
110. ? ?
? ?
tnev eddin?
? ? ?
? ?
111. ? ? ?
? ?
bahan ta? el jarigindi?
en eddin?
? ? ?
? ?
112. ? ?
? ?
?
Why is he angry? vah guss ky hai?
tnu rag vaend?
? ? ?
? ?
Gondi English Telugu Hindi Kolami
28
?
Are you tired? ky p thak gay / gay hain?
n alayitiv?
? ? ?
/ ? ?
114. ? ?
?
What are you doing? p ky kar rah hain?
n tgalsati?
? ? ?
? ?
115. ? ?
? ?
ahan bri knti? nvu enduku al cstunnvu?
Why are you doing like that? p vais ky karte hain?
n tnu ana kalsati?
? ? ?
? ?
116. ? ?
How did you do that? pne vah kais kiy?
n en idarti?
? ? ?
? ?
29
id end idartend?
? ? ?
? ?
118. ? ?
nimme baga sonjr manti? nvu ekkaiki ptunnvu?
Where are you going? p kah j rah hain?
n entti sesa nansati?
? ? ?
? ?
119. ? ?
nimme baga dnti? nvu ekkaiki veutunnvu?
Where are you about to go? p kah jn vl hain?
n etti sesati?
? ? ?
? ?
120. ? ?
? ? ?
bask malsi vnti? nvu ma eppau tirigi vastvu?
When will you come back? p kab lau kar g?
epu mlayt vrsati?
? ? ?
? ?
121. ? ? ?
? ?
How many days will it take? kitne din lagg?
enni dina pasa?
? ? ?
? ?
Gondi English Telugu Hindi Kolami
30
Why did you not come? p ky nah ?
n tnu vretiv?
? ? ?
? ?
123. ? ?
? ?
?
Where did you come from? p kah s hain?
n ettana vatti?
? ? ?
? ?
124. ? ?
?
When did you come? p yah kab y?
n itti epu vatti?
? ? ?
? ?
125. ? ?
n tnu vatti?
? ? ?
? ?
31
bask sinti? dnninvu eppuu tirigi istvu?
When will you return it? us vpas kab dg?
epu korekad?
? ? ?
? ?
127.
nn narka siyna rtri varaku iccyani
Return it tonight j rt k vpas djiy
ine le siyye
128. ? ?
?
nanna ropp vka? nnu lniki rvacc?
May I come in? ky mai andar sakt / sakt h?
an lop vre vand?
? ? ?
/ ? ?
129. ? ?
? / ?
?
nanna n sanga vka? nnu nt rvacc?
May I come with you? ky mai p k sth sakt / sakt h?
n in vea vaddun?
? ? ?
/ ? ?
130. ( ) ? ?
? ? ?
nimme m sanga (mto) vnti? mrant mt vastr?
Will you all come with us? ky p lg hamr sth yag?
nr an vea varsatir?
() ? ? ?
? ?
Gondi English Telugu Hindi Kolami
32
Let's all meet together and go ham sab milkar jg
nen sadar klayut senna
132. , !
Come and eat with us hamr sth khiy
v am vea mirayut tinna
, !
133. ? ?
? ?
Have you finished your food? ky pk khn khatm hu?
ime jevun eddin?
? ? ?
? ?
134. ? ? ? ?
?
id km kiya paranti? pani cyagalav?
Can you do this work? ky p yah km kar sakte hain?
pani idarativ?
? ? ?
? ?
33
135.
Do this work with me mr sth yah km kar
pani anna idarur
Relations 136. ?
? ?
? ?
amd nd?
? ?
137. ? / ?
? ?
/ ?
vr nivr tdal ki tammur ndur? yana m annan / tammu?
Is he your elder or younger brother? ky yah tumhr ch bh y ba bh
hai?
amd ine annak / trend?
? / ? ?
? / ?
138. / / /
/ /
vr nvor tammur / tdal yana n tammuu / anna
He is my younger / older brother vah mr ch / ba bh hai
amd ane trend / annak
/ / /
/ /
Gondi English Telugu Hindi Kolami
34
? ? ?
What is his name? usk nm ky hai?
amnet t pr?
? ? ?
? ?
140.
His name is Sungu usk nm sugu hai
amn pr sungu
141. ? ? ?
? ?
vr sate bahan dntr? atanu baiki el veutu?
How does he go to school? vah phashl kais jt hai?
amd savai en sesand?
? ? ?
? ?
142. ?
vr sate basne dntr atanu baiki skl basl veutu?
He goes to school by bus vah bas s phashl jt hai
amd savai bassut sesand
?
35
? ? ?
ad bad? me evaru?
ad ed?
? ?
144. ? / ?
? ?
/ ?
ad nva sla ki takka nd? me m akkan / cellen?
Is she your older or younger sister? ky yah tumhri ch y ba bhan
hai?
ad ime akkay / torn dal?
? / ? ?
? / ?
145. ? ?
? ? ?
nk bacvr tdal tammur mantr? nku entamandi annadammulu unnru?
How many brothers do you have? pke kitne bh hain?
inu ente mandi anak trenl?
? ? ?
? ?
146. ? ?
? ? / ?
nk baccong sla takkak mantang? nku entamandi akkacellelu
unnru?
How many sisters do you have? pak kitne bhin hain?
inu ente mandi trn dasik / akkane?
? ? ?
? / ?
147. ? - ?
? - ?
?
nvur bey bbal ndir? vu m talli-danrul?
Are they your father and mother? ky v pke m-bp hain?
avr ime amma bnd?
? -? ?
- ? ?
Gondi English Telugu Hindi Kolami
36
? ?
m bey batal km knta? m ammagru m cstru?
What does your mother do? pke mtj ky km karat hai
ime amma t pani kalsad?
? ? ?
?
149.
m bey rn mandanta m ammagru il vuru
She is a house wife vah ghar m rahakar parivr k dkhabhl karat
hai
ame amma ellat ansand
150. ? ?
? ? ?
m bbal bahan mantr? m nnnagru el unnru?
How is your father? pke pit kais hai?
ime bnd en ansand?
? ? ?
? ?
151.
vn sustivta yanaku sust csindi
He is not feeling well unak tabiyat kharb hai
amnu sust vattin
37
? ?
?
m bbal sarkari navkari vley? m nnnagru prabhutvdyg?
Is your father in Government service? ky tumhr pit bhrat sarakr m
kryarat hai?
imme bnd sarkari jtam vley?
? ? ?
? ?
153.
, .
No, he is businessman. nah vah vypr hai
td amme bnd dukn sman kossand
,
154. ? ?
? ?
?
Where do you all work? p kah km karte hain?
nr etti pani kalsatir?
? ? ?
? ?
155.
sarkar apis naga km kntn prabhutva krylayanl pani cstunnnu
I work in a Government office mai sarakr phs m km karat h
sarkari kasrit pani kalsatun
156. ? ?
avr r?
? ?
Gondi English Telugu Hindi Kolami
38
? ?
Are they your relatives? ky v pke bandhu hain?
avr ime sual?
? / ? ?
? ?
158. /
r m cualk vru m bandhuvulu / cualu
They are my relatives vah mr rishtdr hai
avr ame su
/
159.
m kkal tiryntal vtr m pina tanri tiryi nuni vaccru
My uncle has come from Tiryani mr mmj tiriyn s y hai
ame kkond tiryi vattend
160. - ? ?
? ? ?
nk bacvr knir-pking mantr? nkentamandi pillalu?
How many children do you have? pk kitne bacc hain?
inu ente mandi praker ansar?
- ? ? ?
? ?
39
? ? ?
m knina ummar baccr? m abbyi vayasenta?
How old is your son? pk b kitne umr k hai?
ime bpune umbar ent?
? ? ?
? ?
162.
vnk bra slk ataniki pannenu
He's twelve years old vah brah sl k hai
amnu bra slk
163. ? ?
? ?
Where do you live? p kah rahte hain?
n etti ansati?
? ? ?
? ?
164. ? ?
?
? ?
m tdal badde parikat dntr batal? m sdaruu dayin parkaku
veutunn?
Is your elder brother preparing for some exam? ky tumhr bhaiyy kis
park dn k taiyyr m hai?
ime ddak eddena parka vysand?
? ? ?
? ?
Gondi English Telugu Hindi Kolami
40
165. .. , .. .
, .. . . . .
.. .
ho ai.e.es parikat teyar ntr avunu, ai..es. parkaku
tayruvutunnu
Yes, he is preparing for the I.A.S. examination h vah ai. . s. k
park dn k taiyyr m hai
ay ai.e.es. parka tayr ersanansand
, ,
...
166. ? ? , ?
, ? ?
ike baga dnti jangu? ippuekkaaku veutvu jangu?
Where will you go now, Jangu? jag, p abh kah jyg?
ini ede sesati jangu?
? ? , ?
, ? ?
167.
m rn dntn m iiki veutnu
I'll go back to my home mai apan ghar vpas jg
ame ellavai sesat
Weather
nn sittr manta rju callag undi
It is cool today j han hai
ine situr ansad
41
nn yeddi manta rju cl vig undi
It is hot today j garm lag rah hai
ine ubbaansad
170.
nn hbar gapne ta rju kam mabbug undi
The sky is clouded over today j ksh bdal s bhar hai
ine abar gappana eddin
171. ? ?
? ?
Is the rain coming today? ky j brish girg?
ine vn varsad?
? ? ?
? ?
172.
The rain has started brish shar h cuk hai
vna sink sa nansad
173.
vna varsa nansad
Gondi English Telugu Hindi Kolami
42
yeddi bay teranta ena cl vigundi
It is very hot in the sun dhp m bahut garm lagat hai
ubba kb vni ansad
175.
nn punnak manta nu prima ninug unnu
The moon is full today j purraim hai
ine punama ansad
176.
nn vai jrte vser manta rju gli cl balang vastundi
The wind is very strong today j hav jr s cal rah hai
ine gli joarana ansad
177.
The road is muddy saak kca s bhar hai
pv kub burada ansad
43
The road is dry today j saak skh hai
ine pv artin
, Buying And Selling -
179. ? ?
? ?
Are you selling bananas? ky p kl bc rah hain?
n kre viv?
? ? ?
? ?
180. ? ?
? ? ?
How many do you have? pke ps kitne hai?
innati ennig ansa?
? ? ?
? ?
181.
I have a little mr ps th s hai
annati konnigi ansa
Gondi English Telugu Hindi Kolami
44
annati pelleg ansa
183.
n kreng samdi mrtang n araipanlu mottam ayipyinyi
My bananas are all finished mr pr kl sampt h cuk hai
ann simmana trtev
184. ? ?
? ?
Are those fruit ripe? ky v phal pak hain?
ad pan tev?
? ? ?
? ?
185. ? ?
? ? ?
tna baccr dara? dni dhara enta?
What is their rate? ink ky dm hai?
idne dhara ente?
? ? ?
? ?
45
/
nanna id ytana nnu dnini konlani anukuunnnu
I want to buy this mai is khardn cht / cht h
n idun summe isat
/
187.
/
nanna id yton nku dnini konlani ldu
I do not want to buy this mai is khardn nah cht / cht h
n id summen
/
Exclamations
188. ! ! !
! ! !
! !
Gondi English Telugu Hindi Kolami
46
! ! !
How joyful! vh! khush k bt hai
kb ksi!
! ! !
! !
191. ! !
! !
How sad! uph! kitne dukh k bt hai
kb parisn?
! ! !
! ?
192. ! !
! !
! !
193. ! !
! !
!
By God's grace! shvar k krp s!
deyyam ne asirvd!
! ! !
! !
47
!
Done wonderfully! khbasrat km!
kb sy idarter!
! ! !
! !
195. ! ! !
! /
! /
196. ! ! !
! !
kb syt!
! ! !
! !
197. ! ! !/ !
! ! !
ersad ini suyyan
! ! !/ ! ! !
!
198. ! !
! !
Gondi English Telugu Hindi Kolami
48
! !
How disgraceful! kitne h sharam k bt hai!
t sirmindi!
! ! !
! !
200. ! ! !
! !
bata vrinal! enta bhayakaram!
ente arri vannana!
! ! !
! !
201. ! !
veyne yi! tarvag knivvani!
Make haste! jalad kjiy!
! / !
202. ! !
! ! !
!
Hurrah! I have won! mai jt gay!
y ni geltan!
! ! ! ! !
! !
205. ! !/ !
!
battang vakanti! enta artharahitamu!/picci vguu!
What nonsense you speak! kitan mrkhat k bt kar rah hai
tne musati!
! !/ ! !
!
General Chat
206.
I am hungry mujh bhkh lag rah hai
anu karv eddin
Gondi English Telugu Hindi Kolami
50
I am thirsty mujh pys lag rah hai
r ativa
208.
nanna hae mtn nnu alasi pynu
I am tired mai thak gay / gay h
n alaytan
/
209. ( )
( )
n sy usat
() ()
210. ( ) ( )
( ) ( )
The meal (rice) is ready bhjan (khn) taiyr hai
amba veyitin
() ( ) ()
()
51
ike rn dka ippuu iiki veudmu
Let us go home now cal ab ham ghar jyg
ini ellavai senna
212.
213.
id nihga ira idi n daggara uncuk
You keep it with you p apne ps rakh ljiy
id innati i
214.
id sy tirre ansad
215.
id yr kinan manta nu callag unnyi
This water is cold yah pn han hai
r kinn ansad
Gondi English Telugu Hindi Kolami
52
/
n pei nintap manta n kaupu nini nalug undi
My stomach is feeling full mr p bhar / bhar jais hai
ane pee ninteti ansad
/
217.
mp kal
218.
( ) /
nanna spang tinon nnu vakya tinnanu
I don’t eat brinjal (eggplant) mai baigan nah kht / kht
n vae tinen
( )
/
219.
/
nanna psi kiyval mrungtn nnu aagaamu maraci pynu
I forgot to ask mai pchn bhl gay / gay
n vlekad madtan
/
53
( )
moe narumta ppa nidristundi
The baby (girl) has fallen asleep vah bacc s gay hai
byi masad
()
221.
pi kauga narmanta ppa mancamu mda paukundi
The girl has slept on the bed lak palag par s gay hai
byi ter pode masad
222.
ike mara sonji tinka manam ippuu tinuaku veudmu
Let us all go to eat now ab ham sab khn k liy jyg
nn ini tine senna
223.
Let us all sleep now ab ham sab s jyg
nn ini mana
224.
momo ng kosi mahtm cokk kuaamu mugincinmu
We have finished making a shirt ham k kamz ban cuk hai
jagge kuekad tirptum
Gondi English Telugu Hindi Kolami
54
nimme bay km kti nvu cl kaapai pani cvu
You have done a lot of work pne bahut km kiy hai
n kb pani katti
226.
You have done good work pne acch km kiy hai
n kb sy pani katti
227.
id bay ja sille idi cl baruvug ldu
It is not very heavy yah bahut bhr nah hai
id kb vekam tted
228.
ad bay lang sille adi cl dram ldu
That is not very far vah bahut dr nah hai
ad kb dav tted
55
( )
knir satal rohk sonjr mantr maga pillalu bai nuni iiki
veutunnru
The boys are going home from school bacc phashl (skl) s ghar j rah
hai
praker satana ellavai sesa nansar
( )
230.
( )
The baby (girl) is crying vah bacc r rah hai
byi arsa nansad
()
231.
vr aga sellr yana akkaa lru
He is not there vah vah par nah hai
amd atti ttend
232.
/
nanna go asr mantn nnu annam vanutunnnu
I am cooking food mai khn pak rah / rah h
an amb veyigalsa nansat
/
233.
/
nanna pustak vci ksr mantn nnu pustakam caduvutunnnu
I am reading a book mai kitb pah rah / rah h
an pustak musa nansat
/
Gondi English Telugu Hindi Kolami
56
momo hum sonjr mantm mmu angaiki(bajr) ptunnmu
We are going to the market ham bzr j rah hai
m aai sesa nansatum
()
235. ( )
ike momo hum dntm mmu angaiki (bajr) ippuu vetmu
We are about to go to the market ham bzr jn vl hai
nn ini aai senna
()
236.
/
nanna ni malsi vntn nnu rpu tirigi vastnu
I am coming back tomorrow mai kal vpas rah / rah h
n vge mlayut varsat
/
237. , ,
/
nanna ren, mnd rjkne malsi vntn nnu renu, mu rjula tarvta tirigi
vastnu
I will come back in a few days mai kuch din m vpas ug / ug
an inn mnl vla varsat
, ,
/
57
vr ninne sottr yana ninna vei pyu
He went yesterday vah kal cal gay
amd okoi seddend
239.
vr ninne sakr sottr yana ninna prodduna velu
He went yesterday morning vah kal subah cal gay
amd oko tolli seddend
240.
vr askn soitr yana eppu vei pyu
He went a long time ago vah bahut pahal cal gay th
amd epuo seddend
At The Doctor
241. ? ?
Are you not well? ky p bmr hain?
inu sy kariled?
? ? ?
? ?
Gondi English Telugu Hindi Kolami
58
?
baskeal sukam selle? enta klam nuni jabbug undi?
How long have you been sick? kitne din s bmr hai
enni gltana sukam tted?
? ? ?
?
243. ? ?
Do you have vomiting? ky pk ul rah hain?
inu magu varsad?
? ? ?
? ?
244. ? ?
? ?
?
nk meydan vnta? nku vircanlu avutunny?
Are you suffering from diarrhoea? ky tumh dast lag gay hai?
inu erekad eddina?
? ? ?
? ?
245.
/
nva talla nnta nku talanoppi undi
I have a headache mujh siradard hai / mr sir m dard hai
ane tal oysad
/
59
Are you better? ky p hk hain?
n sy ansativ?
? ? ?
? ?
247.
( )
bpun our
()
248. ( )
byin our
()
249.
anu iur
250.
Open your mouth mh khliy
ine mti r gal
Gondi English Telugu Hindi Kolami
60
gre mi
()
252.
Keep it clean sph rakh
idun sakkana syur
253. ,
id mara sakr nulpe ska mandunu udayamu, syantramu rsu kni
Apply this ointment morning and evening is malaham k subah shm
lag
mandun tolli sinte dur
,
254.
kk ne
61
nimme gling mrteke, malla v gllu ayipyina tarvta ma rani
Come again after you finish the tablets gliy khatm hn k bd phir
iy
gre trte mallava
,
256. ? ?
? ?
Why have you come? p ky y hain?
n tnu vatti?
? ? ?
? ?
257. ? ? ?
? ?
bahan nyval suru ta? el noppi modalaindi?
How did the pain start? pk dard shur kais hu?
ena oyyekad b iin?
? ? ?
? ?
258. ? ? ?
? ?
baskal nyval suru ta? eppai nuni noppi modalaindi?
When did you first get this pain? yah dard kab s shur hu?
epuit oyyekad b iin?
? ? ?
? ?
259. ? ? ?
? ?
bask jsta nyval suru nta? eppuu noppi ekkuva avutundi?
When was the pain too much to bear? dard sabse jad kab mahass
hu?
epuit oyyekad jsti eddin?
? ? ?
? ?
Gondi English Telugu Hindi Kolami
62
? ?
baga nyval suru ta? ekkaa noppi modalaindi?
Where did the pain start? dard kis bhg par shur hu?
etti oyyekad b eddin?
? ? ?
? ?
261. ? ? ?
? ?
ike baga nsr manta? ekkaa noppi undi?
Where is it paining now? abh kah par dard h rah hai?
etti oysad?
? ? ?
? ?
262. ? ?
? ? ?
bahan nsr manta? el nostundi?
What is the pain like? dard kais h rah hai?
en oysad?
? ? ?
? ?
263. ? - ? ?
? ( - ), ( )? , ? ? ?
nva mndol nntak? cubba-cubba nta? n arramu ubbi nau anipistund? ld
muu guccinalu anipistund?
Is it sharp pain (thorn-like), or is it dull pain (a wide area)?
dard k h jagah par hai, y phail hu hai?
ine mn oysad?bagabaga ersad?
? - ? ? ? (-), ( )?
, ? ? ?
63
264. - ? ?
, ? - ? - ?
nkun bask-bask hn nta? nku eppueppuu il avutund?
Does it hurt all the time, or off and on? dard hamsh ht hai y
kabh-kabh ht hai?
inu epu-epu ina ersad?
- ? ? , ?
- ? - ?
265. ? ?
nnek nkun jp vnta? noppit nku nidra vastund?
Can you sleep with the pain? dard hn s nnd ti hai ky?
nppina inu ma varsad?
? ? ?
? ?
266. ? ?
? ? ?
nkun bahan yeki vta? nku el jvaramu vaccindi?
How did you get fever? pk bukhr kais hu?
inu ena vessa suntin?
? ? ?
? ?
267. - ? ?
? ?
nkun bask-bask yeki vta? nku jvaramu eppueppuu vaccindi?
When do you get the fever? bukhr shur kab hu?
inu epuepua vessa vattin?
- ? ? ?
? ?
268. ? ?
? ?
?
nkun bahan cakkar vnta? nku el chakkar vastundi?
What kind of dizziness do you have? kis tark k cakkar h rah
hain?
inu ena ja varsad?
? ? ?
? ?
Gondi English Telugu Hindi Kolami
64
? ?
?
nimme id noppit si batal-batal kti? nvu noppi ksam m mi cvu?
What remedies have you already tried? pne kaun s daviy l?
n noppi sai tgatti?
- ? ? ?
? ?
270. ? ( ) ?
Did you take (swallow) the tablets? p gliy khy ky?
n gore mi tiv?
? () ? () ?
? ?
271. ? ( ) ?
( ) ? ?
?
nimme gling bri ming maki? nvu gli (mtra) enduku mringa ldu?
Why did you not take (swallow) the tablets? p gliy ky nah
khy?
n gore tnu meti?
? () ? () ?
? ?
272. ? ( ) ?
/ ? ?
?
Did you drink the syrup/tonic? p dav py ky?
n nik univ?
? () ? /?
? ?
65
?
nimme nik marra bri unmaki? nvu nik (mandu) enduku trgaldu?
Why did you not drink the syrup/tonic? p dav ky nah py?
n nik malla tnu uneti?
? () ? /?
? ?
274. - ? ?
? ? - ?
nkun modol bask-bask hn ta? nku modalu eppueppuu il ayindi?
How many times has it happened like this before? is tarah pahal
kitne br hu?
inu ple epu-epu ina end?
- ? ? ?
? - ?
275. ? ?
? ?
?
bahan kteke nva noyval kammi yr? mi cste n noppi taggunu?
What makes you feel better or worse? ky karne s pk acch lagne lagat
hai?
ena edde innet kammi erd?
? ? ?
? ?
276. ? ?
? ? ?
nkun bagaal bahan yeki suru ta? nku ekkai nuni el jvaramu
vaccindi?
How and when did your sickness begin? yah bmr kab aur kais shur
hu?
inu ettatana en vessa suruv eddin?
? ? ?
? ?
277. ? ?
? ? ?
nkun modol bask hn si matta? nku intaku mundu eppuaina il
vaccind?
Have you had this same trouble before? ais takalph pahal kabh tumh
hu ky?
inu ple epu in etanin?
? ? ?
? ?
Gondi English Telugu Hindi Kolami
66
278. ? ?
?
? ?
m ne bne hn si matta? m ril intaku mundu il evarikaina unn?
Has anyone else in your family or village had it? tumhr parivr y
gnv m kis aur k yah bmr hu ky?
ime urun idu tole ina enuena etanin?
? ? ?
? ?
279. ? ?
? ?
Where do you live? p kah rahte hain?
n etti ansati?
? ? ?
? ?
280. ? ?
? ?
?
nimme unval yr bagaal taranti? mru trg nru ekkai nuni testr?
Where do you all get your drinking water from? p pn k pn kah s lt
hain?
nr uneka r etta tana korsatir?
? ? ?
? ?
281. ? ?
) ? ?
nimme unval yr kuhital taranti? mru trg nru bvi nuni testr?
Do you all get your drinking water from an open well? ky p sabh pn
k pn (khul munh
vl) kunv s lt hain?
nr uneka r nuvvi tana korsatir?
? ? ?
( ) ? ?
67
282. ? ?
? ? ?
nimme unval yr bringna taranti? mru trg nru bring nuni testr?
Do you all get your drinking water from a bore well? ky p sabh pn k
pn bravl s lt hain?
nr uneka r bring tana korsatir?
? ? ?
? ?
283. ? ?
? ? ?
nimme unval yr bita taranti? mru trg nru gunta nuni testr?
Do you all get your drinking water from a pond? ky p sabh pn k pn
tlb s lt hain?
nr uneka r bitad korsatir?
? ? ?
? ?
284. ? ?
? ? ?
ad bitaga mnk mantang? guntal cpalu unny?
Are there any living fish in the pond? us tlb m jind machali hai
ky?
bit kayye ansav?
? ? ?
? ?
285. ? ( ) ?
? ? ?
nimme unval yr celmeta taranti? mru trg nru (calma) nuni
testr?
Do you all get your drinking water from water hole? ky p sabh pn k
pn jharkh s lt hain?
nr uneka r selmatad korsatir?
? () ? ?
? ?
286. ? ?
? ? ?
nimme unval yr kuta taranti? mru trg nru vgu nuni testr?
Do you all get your drinking water from a river? ky p sabh pn k pn
nad s lt hain?
nr uneka r vantatad korsatir?
? ? ?
? ?
Gondi English Telugu Hindi Kolami
68
? ?
nimme unval yr tayita taranti? mru trg nru ceruvu nuni testr?
Do you all get your drinking water from a dam/reservoir? ky p sabh
pn k pn m s lt hain?
nr uneka r seruv tad korsatir?
? ? /?
? ?
288. ? ?
? - ? ?
nimme baskn pirda yr ui? mru eppuaina varam nru trgar?
Do you sometimes drink rain water? ky p kabh-kabh brish k pn pt
hain?
nr epuena vna r unir?
? ? ?
- ? ?
289. ? ?
? ? ?
mva ne yta ki manta? m ril na yku und?
Is there a water tank in your village? p k gnv m pn k nk hai
ky?
ime run r ki ansad?
? ? ?
? ?
290. ( ) ? ?
/ ? / ?
?
ad kutaga (lavitaga) mnk mantang? vgul cpalu unny?
Are there any living fish in the pond/river? tlb/nad m jind machali
hai ky?
vantat kayye ansav?
() ? ? /?
/ ? ?
69
nimme un bmrital coko aymaki mru ik jabbu nuni klukldu
You have not yet recovered from your illness pak bmr kam nah hu
ky
n ika bmari tana sy eretiv
292.
,
jvatun si nimme bi unval band km mru pga tgaam mni vyli
For health, you must refrain from smoking acch svsth k liy dhmrapn
n kar
nr bi unekad madde
,
293.
vn davkhana taga serik ktr atanini spatril crcru
He was admitted to the hospital unh aspatl m bharat kiy gay
amnun davakanet serik katter
Asking Questions 294. ?
? ? ?
Who (sg) hit the dog? kisne kutt k mr?
nd ten kuuktend?
? ? ?
? ?
Gondi English Telugu Hindi Kolami
70
Who (pl) ate the food? kinhnn khn khy?
r r amb tinder?
- ? ? ?
? ?
296. / ? / ?
/ ? ? / ?
manj baden / bn ptr? manj dnini/evarini koru?
What / whom did Manoj hit? manj n kisk mr?
manj dun / nun kuuktend?
/ ? / ? / ?
? / ?
297. / ? / ? / ?
? / ?
What / whom did Teja hit? tj n kisk mr?
tja dun / nun kuuktin?
/ ? / ? / ?
? / ?
298. ? ?
? ? ?
manj kottang bn str? manj evariki abbuliccu?
To whom did Manoj give the money? manj n pais kisk diy?
manj bki nu stend?
? ? ?
? ?
71
? ?
manj neydun bpe ptr? manj kukkani dnit kou?
With what did Manoj hit the dog? manj n kutt k kisse mr?
manj aten tna kuuktend?
? ? ?
? ?
300. ? ? ?
? ?
vr bn hindal km yttr? atanu evari tarupuna pani tsukunnu?
With whom did he get the work done? usne kinse km kary?
amd rvla pani ktend?
? ? ?
? ?
301. ? / ?
manj bonr kni? manj evari kouku/kumruu?
Whose (sg) boy is Manoj? manj kisk lak hai?
manj ne prak?
? /? ?
? ?
302. ? ?
? ?
Whose (pl) pens are these? y kinak kalam hain?
polilk ne?
? ? ?
? ?
303. ? ? ?
? ?
manj neydun baga ptr? manj kukkani ekkaa kou?
Where did Manoj hit the dog? manj n kutt k kah par mr?
manj ten etti kuuktend?
? ? ?
? ?
Gondi English Telugu Hindi Kolami
72
? ?
manj neydun bagaal ptr? manj kukkani ekkai nuni kou?
From where did Manoj hit the dog? manj n kutt k kah s mr
manj ten ettatana kuuktend?
? ? ?
?
305. ? ? ?
? ?
manj neydun bask ptr? manj kukkani eppuu kou?
When did Manoj hit the dog? manj n kutt k kab mr?
manj aten epu kuuktend?
? ? ?
? ?
306. ? ?
? ? ?
manj neydun bendal ptr? manj kukkani eu nuni kou?
From which side did Manoj hit the dog? manj n kutt k kidhar s
mr?
manj ten ela kuk tend?
? ? ?
? ?
307. ? ? ?
?
manj bendal vtr? manj eu nuni vaccu?
Which side did Manoj come from? manj kidhar s y
manj la vattend?
? ? ?
?
73
? ?
?
nimme id sri bahan surti? nvu roe el cvu?
How did you make this bread? p n yah r kais bany?
n nipae ena sui?
? ? ?
? ?
309. ? ? ?
? ?
manj neydun bahan ptr? manj kukkani el kou?
How did Manoj hit the dog? manj n kutt k kais mr?
manj ten ena kuuktend?
? ? ?
? ?
310. ?
? ? ?
manj neydun bri ptr? manj kukkani enduku koinu
Why did Manoj hit the dog? manj n kutt k ky mr?
manj ten tnu kuuktend?
? ?
? ?
311. ? ? ?
? ?
vna km bahan manta? atani pani el undi?
How is his work? usk km kais hai?
amne pani ena ansad?
? ? ?
? ?
312. ? ? ?
? ?
How did Manoj go? manj kais gay?
manj ena seddend?
? ? ?
? ?
Gondi English Telugu Hindi Kolami
74
313. ? ? ? ?
?
ebalt porro baccong marka paning mantang? balla mda enni mmii panlu
unnyi?
How many mangoes are on the table? mz par kitne m hain?
ebul pode enni mmi panl ans?
? ? ?
? ?
314. ? ? ?
? ?
rn baccong perek mantang? il biyyam enni unnyi?
How much rice is there in the house? ghar m kitan cval hai?
ellat ente biyyam ansad?
? ? ?
? ?
315. ? ?
? ?
How much is the sari? s k dm kitan hai?
juene dara ente?
? ? ?
? ?
Joining Words
316.
317. /
manj ani tjal hum sottr manj mariyu tja bajr/angai veru
Manoj and Teja went to the market manj aur tj bzr gay
manj ani lalita aai sedder
/
318.
momo basne sottm ani paning tattm mmu bassul ve phau teccmu
We went by bus and brought some fruit ham lg bas s gay aur phal
khard kar ly
m bassut set panl kottam
319.
320.
manj ter tja ter vnir manj ld tja rvaccu
Manoj or Teja will likely come manj y tj yg
manj td te rmi ena vard
321.
vr basne ter ote ter dnr atanu bassu dvr ld dvr veavaccu
He will go by bus or by auto vah bas y s jg
amd bassut tdinte ot sere vand
Gondi English Telugu Hindi Kolami
76
322.
humna kor ter mnk ter yta bajr nuni ki ld cpalu tsukoni
From the market buy chicken or fish bzr s murg y machali
khard
aai tana kor ena kayyelena summur
323.
gpl injr mantr k vr sonjr mantr gpl ceptunnu atanu veutunnu
Gopal is saying that he is going gpl kah rah hai ki vah j rah
hai
gpl isandki sesanansar
325.
manj ittr k dukan band ta manj annu dukam ta undi
Manoj said that the shop was closed manj n kah ki dkn band hu
manj intend ki dukan band eddin
77
326.
nanna vn ittn k nanna ni un vya parn nnu ataniki annnu nnu rpu kaa
tirigi rnu
I told him that I cannot come again tomorrow mainn usse kah ki mai
kal phir nah sakg
n amna intan ki vge varen
327.
aden si andu koraku
328.
.
vn bay karvsta aden si marka pani tittr ataniki cl kaliga un andu
koraku atanu mmii panu tinnu
He was very hungry therefore he ate the mango us k bahut bhkh lag
isali usne m khy
amnu karv eddin. adu sai mmik tindend
329.
Gondi English Telugu Hindi Kolami
78
330.
nanna go tinmaki britteke karvasmaki nnu annam tinnaldu endukae
kaliga ldu
I did not eat food because I was not hungry mainn khn nah khy kynki
bhkh lag nah rah th
n amb tinen tnu inte karv ered
331.
vr nkun ptr britteke vr sngne mattr atanu nannu kou endu kae atanu
kpanl un
He hit me because he was angry usne mujh mr kynki vah krdh m
th
amd an kuuktend tnu inte ragga anend
332.
kiki vsi manta britteke jrte pir vser manta kiiki pei undi endu kae
varam jruga vastundi
The window is closed because it was raining heavily khik band hai
kynki zr s var h rah th
kiikik pusut ansad tnu inte vna varsa nansad
333.
…
79
334.
mokarteke manj vteke tjal dyar oka vla majj vaste tja veaccu
If Manoj comes then Teja will go agar manj yg t tj jg
oko vla manj vatte rmi sesad
335.
mokarteke pir vteke vr prantr oka vla varam vaste atanu
taustu
If it rains then he will get wet agar var hu t vah bhgg
oko vla vna vatte amd bksand
336.
mokarteke nimme seykalte sotteke veyne yevanti oka vla nvu saikil t
veute tondara cru tru
If you go by cycle then you will arrive sooner agar tum sikil s jg
t jald pahucg
oko vla saikilut sedde jaldi gadisati
337. ... ... …
… ...
bask ... ask eppuu ... appuu
When…then jab … tab
…
338.
nimme bask go tatteke ask nanna kottang sntn
nvu eppuu annam tste appuu nnu abbulistnu
When you bring the food then I will pay jab tum khn lg tab mai pais
dg
n epu amb kotte apu malla bki sisat
Gondi English Telugu Hindi Kolami
80
339.
bask pir vteke ask tarask vntang eppuu varam kurist appuu pmulu
vastyi
When it rains then snakes come jab var ht hai tab sp nikalte
hai
vna vatte pmu vars
340.
,
bask pd pesiyanta ask vve dntr eppuu sryuu vastu appuu pollaku
veutru
When the sun rises then they go to the field jab sraj uhat hai, tab
v kht m jt hai
epu pod kurite apu kenvai sesar
,
341.
342.
nanna kva kehtn bati kunji ropp matta nnu talupu vnu kni tam cvi
lpala undi
I closed the door but the key was inside mainn darvz band kiy lkin
cb andar th
n kava taptan gani key lop ansad
81
343. " " " ",
" "
vr "vka" ittr bati vymaki atanu vsta ani annu kni rldu
He said "I will come", but did not come usne kah "mai ug" lkin vah
nah y
amd varsat intend gani vare tnd
"" " ",
" "
344.
nanna pl un bati kal unn nnu plu trgutnu kni sryi trganu
I drink milk but I don't drink liquor mai ddh pt h lkin dru nah
pt
n pl usat gani kal unen
Possessive Pronouns
345.
This is our son yah hamr b hai
amd ame kke
346.
These are our sons y hamr b hai
ivr ame kk
Gondi English Telugu Hindi Kolami
82
This is our daughter yah hamr b hai
id ame komm
348.
These are our daughters y hamr biy hai
id ame komasik
349.
This is my son yah mr b hai
imd ane kke
350.
These are my sons y mr b hai
ivr ane kkel enner
83
This is my daughter yah mr b hai
id ane komm
352.
These are my daughters y mr biy hai
id ame komasik
353.
This is his son yah usk b hai
imd ane kke
354.
These are his sons y uske b hai
ivr amne kkel
355.
This is his daughter yah usak b hai
id ane komm
Gondi English Telugu Hindi Kolami
84
These are his daughters y usak biy hai
id amne komasik
357.
This is her son yah usk b hai
amd adne kke
358.
These are her sons y uske b hai
ivr amne kkel
359.
This is her daughter yah usak b hai
id amne komm
85
These are her daughters y usak biy hai
id adne komasik
361.
This is their (near) son yah ink b hai
imd ivre kke
362.
These are their (near) sons y ink b hai
ivr avre kkel enner
363.
This is their (near) daughter yah inak b hai
id idne komm
364. ,
These are their (near) daughters y ink biy hai
id ivre komasik
,
Gondi English Telugu Hindi Kolami
86
This is their (far) son yah unk b hai
imd avre kke
366.
These are their (far) sons y unk b hai
ivr avrer praker
367.
This is their (far) daughter yah unak b hai
id avre komm
368.
These are their (far) daughters y unk biy hai
id avre komasik
87
nanna ike vci ksr mantn nnu ippuu caduvutunnnu
Now I am reading abh mai pah rah h
n ini mu galsat
370. , " !" , " !"
vr vehtr, "ike sille!" atanu ceppinu ippuu ldu
He said, "Not now!" "abh nahn!" usne bl
itend pai toted
, " !" , " !"
" !"
371.
This time let's go to Tiryani is br tiryni jyg
m tiryni senna
372.
ikn basnaga uccr mantr ippue bassul krcuunu
Right now he is sitting in the bus abh vah bas m baih hai
pani bassut udsa nansand
Gondi English Telugu Hindi Kolami
88
373. - -
-
ik-ikn dvapr sotta ippuu-ippue dvpr veindi
Just now she went to Devapur abh-abh vah dvapr gay
pai pani dvpur seddin
- -
-
374. , " , !" !
, " , !" " , !"
ad itta, "ikn sille, malla!" me annadi ippuu ldu tarvta!
She said, "Not right now, later!" "abh nahn, bd m!" vah bl
ad inttin paini td malla
, " , !" ! , " , !"
" , !"
375. ? ?
? ?
ike vri batal kti? ippai varaku mi cru?
Up to now what have you done? ab tak pne ky kiy?
paidk t gattir
? ? ?
?
376. ? ? ?
?
bask vti? eppuu vaccru?
epu vattir
? ? ?
?
89
- ( ) -
bask-baskn rlte dntm appuu appuu railut vetmu
Sometimes we go by train kabh-kabh ham (lg) rl g s jt hai
apu-apu railut sesatum
-
- () -
378.
nanna rji yr tungantn nnu prati rju snnam cstnu
I have a bath daily mai har din snn karat h
n rj rosat
379.
nanna sakkeal km ksr mantn nnu udayam nuni pani cstun unnnu
I am working since this morning mai subh s km kar rah h
n tolli tana pani kalsani ansat
380.
baskgir vr jb pantr ellapuu atanu jpu naputu
He always drives the jeep vah hamsh jp calt hai
epu amd jb agip sand
Gondi English Telugu Hindi Kolami
90
( ) Eating (Verb Tenses) ( ) 381.
nanna marka pani tintn nnu mmii panu tinu
I eat mango mai m kht h
n mmii pan tisat
382.
nanna marka pani tinjr mantn nnu mmii panu tiunnnu
I am eating a mango mai m kh rah h
n mmii pan tisa nansat
383.
nanna marka pani tinka nnu mmii panu tinnla
I will eat a mango mai m khg
n mmii pan tinduna
384.
nanna marka pani tindun nnu mmii panu tinnevini
I used to eat mangoes mai m kht th
n mmii pan tinekaran anan
91
nanna marka pani tinjr mandun nnu mmii panu tiuun vini
I was eating a mango mai m kh rah th
an mmi pan tisa nandun
( ) Cooking (Verb Tenses) ( ) 386.
Mother used to cook food m khn paky karat th
amma vey galund
387.
Mother cooked food m n khn paky
amma vey gattina
388.
Mother had cooked food m n khn paky th
amma amb veygalut
Gondi English Telugu Hindi Kolami
92
Mother was cooking food m khn pak rah th
amma amb veyygalsad
390.
vsa slk nal bey asren manta iruvai sanvatsaramula nuni amma vaa
cstundi
For twenty years mother had been cooking food bs sl s m khn pak rah
th
irve slkalattana veygalsad
391.
bey go aval knta amma annam vanuu cstadi
Mother usually cooks food m khn paky karat hai
amma amb veygalekad idarsad
392.
Mother cooks food m khn pakt hai
amma amb veygalsad
93
Mother has cooked food m n khn paky hai
amma amb veygattin
394.
bey go asr manta amma annam vaa cstundi
Mother is cooking food m j khn pak rah hai
amma amb veygalsa nansad
395.
bey go sakkeal asr manta amma annam phroddununi vaa cstundi
Since morning mother has been cooking food subah s m khn pak rah
hai
amma amb tollinit veygalsad
396.
bey go aval kiyr amma annam vanuaku teyru cstadi
Mother will usually cook food m khn paky karg
amma amb veygale tyar kalsad
397.
Mother will cook food m khn pakyg
amma veygalsad
Gondi English Telugu Hindi Kolami
94
398.
ren nkneke beyna go aval nta amma vaa renu gaalaku prti
ayitadi
By two O'clock mother will have cooked lunch d baj tak m khn pak
cuk hg
ammane veygalekad ind gaalersad
( ) Going (Future Tense) () 399.
/
nanna dntn nnu vetnu
n sesat
/
400.
m sesatum
( )
95
nn sesatum
( )
402.
n sesativ
( / )
403. /
You all will go p sab jg
nr sadar sesatir
/
404. /
amd sesand
/
405.
ad dnta me vetundi
ad sesad
/
Gondi English Telugu Hindi Kolami
96
avr sesar
()
407. ( )
They (ladies) will go v jg
ad ses
( ) ()
() Going (Past Tense) () 408.
/
nanna sotton nnu velnu
n seddan
/
409.
97
nn seddam
411.
412. /
You all went p sab gay
nr / nrsadar seddir
/
/
413. /
He went vah gay
/
414.
/
ad sotta me veindi
ad seddin
Gondi English Telugu Hindi Kolami
98
avr sedder
()
416. ( )
( )
They all (ladies) went v sab gay
ad seddev
( ) ()
Speaking With The P.O. ..
417. , . . ? . .
, .. ( ) ? , . . ?
.. ?
caprasi dda, pi. . sb nn ropp mantr? vc mn pi. . sr lpala
unnra
Attendant, is the P.O. sir in(side) today? capars, p. . shb phs m
hai ky?
kotladda pi.. lpa ansad?
, ? , () ?
, . . ? ?
418. , ,
, , ( ) ,
Yes, he is, go in(side) h vah hai, andar jiy
y ansand lpse
, , , , ()
,
99
, .. , . .
Hello, P.O. sir namaskr, p. . shb
rm rm pi.. sr
,
, . .
420. ! ! ,
h! rm rm! v, udda h namaskram d kurc
Yes, hello, come and sit iy baihiy
ha! rm rm! v udd
! ! , , ,
! !
421. ? ?
What is your name? pk nm ky hai?
ine pr tned?
? ?
? ?
422.
,
nva pndr sungu sb n pru pndur sungu sr
Sir, my name is Pendur Sungu mr nm pndr sugu hai shb
ane pr pndur sungu sr
,
423. ?
[ ] ? ?
?
nva bad nr? ndi e ru
What is [the name of] your village? tum kaunse gnv k h?
innet r?
? [ ] ?
? ?
Gondi English Telugu Hindi Kolami
100
nva ryiga sb ndi ryiga sr
My village is Raiguda, sir mai ryagu k h, shb
annet ryiga sr
,
,
425. ?
? ?
?
What is your mandal? tumhr manal kaunas hai?
innet manal?
? ?
? ?
426.
, ,
nva icca manal sb ndi icca manal sr
My mandal is Ichoda, sir mr manal ic hai, shb
annet icca manal sr
,
,
427. ? !
? ! ? !
? !
nimme bke bahan vti? veha! nvu enduku vaccvu ceppu
What have you come for? Tell! p ky y hain? batiy!
n tnu vatti? i!
? ! ? !
? ! ? !
101
, ,
nanna nihga km piysi vtn sb nnu m daggara pani ksam vaccanu
sr
I have come about some work to be done, sir mai kuch km lkar y h,
shb
sb n innati pani summut vattan
,
,
429. , ! ! !
, , . ,
Yes, yes, tell me. h, batiy
ho, ho! anu i
, ! ! ! , ,
, , !
430.
, ( ) . ,
sb nva id lehakta kgut sa sr nnu vrsina dharakhstu cu
Sir, look at this (application) paper I have written. yah mr arj
hai, dkhiy
sr n vyta kgud l
, ()
,
431. ,
y siy
, ,
,
432.
? ?
nkun baccong ekkark bommi manta nku enni ekaramulu bhmi undi
How many acres of land do you have? tumhr ps kitne ka jamn
hain?
inu enni tarikala bhmi ansad
?
?
Gondi English Telugu Hindi Kolami
102
nkun 10 daha ekkark bommi manta sb nku padi ekaramulu bhmi undi
sr
I have 10 acres of land, sir mr ps das ka jamn hain, shb
anu padi ekkal bhmi ansad sr
,
,
434. ? ?
? ?
bommi btal manta? bhmi el undi?
What type of soil is it? kis tarah k mi hai?
bhmi ena ansad?
? ? ?
? ?
435.
( ) , ,
nva knar bommi manta sb ndi nalla rgai undi sr
Mine is (good) dark soil, sir mr acch kl mi hai, shb
annet kanar bhmi ansad
() ,
,
436.
What do you need? tumh ky chiy?
inu tned pj
?
?
103
- , ,
nkun ytun si undi brvel pahje sb nku na ksam oka br pampu kvli
sr
I need a bore-well for water, sir mujh pn k liy k bravl chiy,
shb
anu ru sai oko brvel pj
- ,
,
438. , !
, . ,
Yes, we should do it. hk, ham d sakte hai
ho, idare
, ! ,
, ,
439. ,
, , . ,
ho, sb bay coko nta avunu sr cla mancidi
Yes, sir, that would be very good. j shb, vah bahut ba kp hg y sr
kb sy
, , ,
,
Speaking With The Sarpanch
440. , ! !
, ! ! , !
Hello Sarpanch, sir! sarapanc shb!
sarpanc sb, rm rm!
, ! ! , !
! , !
Gondi English Telugu Hindi Kolami
104
Yes, hello h, batiy
, ! ! ,
, ,
442. ? ?
( ) ? ? ?
samdir mira coko manti? mrandaru mancig unnra?
Is everyone (of you all) well? kay p sabh kushal hain?
sadar sy ansatir?
? ? ( ) ?
? ?
443. ,
, , ,
ho sb, ikekte momo samdir cokoe avunu sr mmandaramu ippaiki
mancid
Yes, sir, until now we are all well j h, ab tak ham sabh kushal
prvak hai
y sr sadar initu sy ansatum
, , ,
,
444. , ? ?
sarpanc sb, nimme? sarpanc sr mru?
And you, Sarpanch, sir? aur, sarapanc shb, p kais hain?
sarpanc sb n?
, ? ?
, , ? , , ?
?
445.
, ,
nanna gir cokoe ikekete nnu ka mancid ippaiki
I too am well, until now mai bh bhal cag h, abh tak
ngina sy init
,
,
446. ,
, ,
sarpanc sb, n to ran mnd gohing vakval manta sarpanc sr nt renu
mu
malu mladi undi Sarpanch sir, I have to talk with you about
two or three things sarapanc shb, mujh pse kuch bt karan hai
in vea ind goik muekad anad
, ,
,
447. !
, ,
ho batal bahan veha h! mi ceppani
Yes, tell me what it is h, batiy ky bt hai
! tned i
! ,
, !
448.
mva ne batatay sudran sille m ru pariubrata gurinci
In our village there is no development hamr gnv m k tarakk nah h
rah hai
ame rt sudranu vla
Gondi English Telugu Hindi Kolami
106
? ?
mva ne baccong rohku mantang? m ril enni inlu unnyi?
How many houses are there in your village? tumhr gnv m kitne ghar
hain?
ime run ennig ellak ansa?
? ? ?
? ?
450.
mva ne s rohku mantang m ril arvai inlu kalavu
There are sixty houses in our village hamr gnv m sh makn hai
ame run s ellak ansa
451.
mva ne samdi sudranta kka m ril anta abhivrddhi cyudam
In your village we should develop everything tumhr gnv m ham tarakk
jarr lyg
ime urun simmana sakkana kanna
452.
mva ne saak vu ska m ril ru vyiddam
In your village we should make the road tumhr gnv m saak banan
chiy
ime ru saak tapna
107
mva ne ytun lsi kuhi kcu ska mril nru ksam bvi tavvipiddam
In your village we should dig a well for water tumhr gnv m pn k
vyavasth k kiy
yak kuv khdan chiy
ime run ru sai nuvvi tavve
454.
mva ne karab yr sondan si klva dohuska m ril muriki nru vaniki
kluvalu nirmiddam
In your village we should construct a drain for wastewater tumhr
gnv m gand pn k liy nl banan chiy
ime ru karab r sere murki klva tav ganna
455.
( )
mva ne kara vayir umka m ril kara ksam vair tsukunddam
In your village we should put up (pull) electric wires tumhr gnv m
bijal k lin n chiy
ime ru kareu sai vyir konna
()
456. ,
, . ,
ho sb, n hindal iv kmk kka avunu sr n tarapuna panulanni
cddam
Yes sir, with your help let us do all this work. j shb, pak sahyat
s yah sab km ham kar
ho sb invla panik idarna
, ,
,
Gondi English Telugu Hindi Kolami
108
In Trouble With The Police
457. , ? ? , ? , ? , ?
y dda, linguna rn bke manta? anna lingu ilu eu unnadi?
Hey brother, which way is Lingu's house? bh shb, lig k ghar kis
taraph m hai?
dda, lingune ella ede ansad?
, ? ? , ?
, ? , ?
458. ,
, , .
vna rn hakke manta, pols sb atani illu au undi plis sr
His house is that way, police sir udhar hai, pls shb
amne ella ade ansad. plis sr
, ,
,
459. , ? , ?
, ? , ?
?
byi, lingu ddal mantr? akka, lingu anna unnra?
Sister, is Lingu brother here? bahin j, lig bh ghar par hai
ky?
byi lingu ddak ansand?
, ? , ? , ?
, ? ?
460. ,
ho pols sb, mantr avunu plis sr unnru
Yes, police sir, he is here j h, vah ghar par hai
y polis sb ansad
, , ,
,
109
lingu dda, nimme bahri v lingu annayya nvu bayaiki r
Lingu brother, come outside lig bhar j
lingu n vk v
, ,
462. , ? ?
?
sb, nimme m rn bri vti? sr mru m iiki enduku vaccru?
Sir, why have you come to my house? shb, p mr ghar par ky y
hain?
sr n ame ellavai tnu vatti?
, ? ? , ?
, ? ?
463.
ninne jangu ani nimme jaaga kti berr ninna jangut nvu gava
csra
Yesterday Jangu and you seemed to have had a fight sun hai ki kal
jag aur tumhr bc m la hu
oko jangu n koliree
464. ,
Yes police sir, we did j shb, ham la
y plis sr kolami
, ,
,
465.
jangu nva porro pirdi pols ssan t str jangu n mda plis san l pirydu
csu
Jangu has filed a complaint about you at the police station jag n
tumhr viruddh pls sshan m ripr kiy hai
jangu in pode piradi plis seanut syter