View
215
Download
1
Category
Preview:
Citation preview
BRUNCH
NA MESA / TO SHARE
BOLINHOS DE BACALHAU
Codfish cake PASTEL DE CALABRESA
Pepperoni puff pastry CALDO DE FEIJÃO MANTEIGA
Butter bean soup TARTELETE DE ESPINAFRE E RICOTA DE OVELHA
Spinach tartlet and sheep ricotta
FINALIZANDO UM CAFÉ DA MANHÃ NA ORLA FINISHING THE BREAKFAST AT THE ORLA OF COPACABANA
CESTA DE PÃES ARTESANAIS EMILIANO
FRANCÊS, CROISSANT, “PAIN AU CHOCOLAT”, DANISH, BRIOCHE, FOLHADOS, GELEIAS, MEL E MANTEIGA
Emiliano’s homemade bread basket: Mini baguette, croissant, “pain au chocolat”, brioche, mixed pastries, jams, honey and butter
CROQUE MONSIEUR OU MADAME
AÇAÍ COM BANANA E GRANOLA EMILE
Açaí fruit with banana and homemade granola
OVOS BENEDITINOS
OVOS POCHÊS, PRESUNTO, QUEIJO, TORRADA E ZABAIONE
Poached eggs, ham, cheese, toasts and zabaione
“FLORENTINE” BENEDITINOS COM ESPINAFRE
Poached eggs, ham, cheese, toasts with spinach
“ROYAL”
BENEDITINOS COM SALMÃO DEFUMADO
Poached eggs, smoked salmon, cheese, toasts and hollandaise sauce
TAPIOCA
RICOTA COM GOJIBERRY
Tapioca with goji berry and ricotta cream
WAFFLES
MEL OU CALDA DE CHOCOLATE
Waffles with honey or chocolate sauce
RABANADA
COM SORVETE
French toast with ice cream
FRESCOS E FRESCAS / BARELY TOUCHED
OSTRAS FRESCAS
Fresh oysters
TARTARE DE SALMÃO
Salmon tartar
TARTARE DE MAHI MAHI
Mahi mahi tartar
TARTARE DE PALMITO
Palm heart tartar
ESCABECHE DE FRUTOS DO MAR
Seafood pickled
OS CONFORTÁVEIS / THE MAIN
FUSILLONI COM SALMÃO E LIMÃO SICILIANO
Fusilloni with salmon and sicilian lemon
ESPAGUETE
“CARBONARA”
Spaguetti “Alla carbonara”
RISOTO
DE FUNGHI PORCINI TRUFFADO
Truffled risotto with porcini mushrooms
CASSOULET DE PATO
GRATINADO COM FAROFA DE ALHO NEGRO
Duck Cassoulet Au gratin with black garlic
MOQUECA DE PEIXE E FRUTOS DO MAR
COM ARROZ DE COCO
Fish and Seafood “moqueca” with coconut rice
FRANGO ORGÂNICO
NO ESPETO NA BRASA “KEBAB”, PÃO ÁRABE E COALHADA
Organic chicken on the grill “kebab”, pita bread and curd
ENTRECÔTE GRELHADA
COM MOLHO POIVRE E BATATAS FRITAS
Entrecôte on grill with poivres sauce and french fries
MINI HAMBURGER DE PICANHA
COM GRUYERE E KETCHUP DE GOIABADA DEFUMADA
“Mini picanha’s hamburger” with gruyere and smoked guava ketchup
RAGU DE COELHO DO ANTENOR
COM MOSTARDA DIJON E BATATINHAS ASSADAS
Rabbit ragu wth dijon mustard and roasted potatoes
SELEÇÃO DE QUEIJOS AFINADOS DO BRASIL / SELECTION OF BRAZILIAN CHEESES
ADOÇANDO O MOMENTO / SWEETING UP THIS MOMENT
FONDANT DE CHOCOLATE / Chocolate fondant
CHOUX DE AVELÃ / Hazelnut choux
ENTREMET AO CARAMEL / Caramelized entremet
TARTELETE DE FRUTAS / Fruits tartlet
CANELÉ DE BORDEAUX / Bordeaux canelé
MACARON DE MARACUJÁ / Passion fruit macarons
PANACOTA DIET DE COCO / Panna cotta diet with coconut
ESPUMANTE & VINHOS / WINE & SPARKLING WINE
CHANDON BRUT
CHARDONNAY TANTEHUE 2016 - CHILE
VIÑAMALEA TEMPRANILLO SYRAH 2012 – ESPANHA (SPAIN)
COQUETÉIS / COCKTAILS
CAIPIRINHAS
CACHAÇA COM FRUTAS
Cachaça with seasonal fruits
BLOODY MARY
SUCO DE TOMATE, VODKA BELVEDERE
Spiced tomato juice, vodka Belvedere
CERVEJA / BEER
HEINEKEN 5,0%
PILSEN – Holanda / Nederland
WÄLS 6,5%
42 – Brasil / Brazil
WÄLS 8%
EVITA – Brasil / Brazil
WÄLS 9%
TRIPPEL – Brasil / Brazil
WÄLS 8%
VERANO – Brasil / Brazil
SUCOS NATURAIS / FRESH FRUIT JUICES
MELANCIA, LARANJA E SUCO VERDE
Watermelon, orange, detox
REFRIGERANTES E ÁGUA AROMATIZADA / SOFT DRINKS AND FLAVORED WATER
195
Semanalmente o nosso Menu do Brunch apresenta algumas alterações e novidades.
Please notice that some alterations may occur weekly in our Brunch Menu.
O restaurante Emile tem o compromisso de respeitar as temporadas de reprodução e pesca
para não comprometer o futuro dos nossos oceanos.
The Emile restaurant is committed to respecting the seasons of reproduction and fishing
so as not to compromise the future of our oceans.
Horário de abertura / Opening hours
Brunch / Brunch
Sáb, Dom e feriados 12h - 17h
Sat, Sun and holidays, 12pm - 5pm
Legendas / Legends
Vegetariano / Vegetarian
Sem glúten / Gluten free
Todos nossos preços estão sujeitos a 13% de taxa de serviço
All our prices are in Brazilian Real and subject to 13% of service charge
N. Procon 151 - N. Vigilância Sanitária 1746
Se beber não dirija!
Don´t drink and drive!
Recommended