View
0
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
D
GB
PL
Schwenktür mit Seitenwand
Swingdoor with fixpart
Drzwi ze Êciankà bocznà
derby • Duschabtrennungen
DTOPS L/RDTOPS
DTFW L/RDSW
Montageanleitung
Assembling instructions
Instrukcja montaz.u
DTOPS L/R - DTOPS2 DTOPS L/R - DTOPS
8 mm Glas, glass, szkło
6 mm Glas, glass, szkło
6 mm Glas, glass, szkło
8 mm Glas, glass, szkło
DTOPS L
DTOPS R
AchtungAttentionUwaga
Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen.
DTOPS L/R - DTOPS DTOPS L/R - DTOPS 3
3
4
53,9 x 38
5 mm
2
3
4
1
5 mm
5 mm
DTOPS L 750 min. 726 - max. 751DTOPS L 800 min. 776 - max. 801DTOPS L 900 min. 876 - max. 901DTOPS L 1000 min. 976 - max. 1001DTOPS L 1200 min.1176 - max. 1201
DTOPS 750 min. 725 - max. 750DTOPS 800 min. 775 - max. 800DTOPS 900 min. 875 - max. 900DTOPS 1000 min. 975 - max. 1000
DTO
PS
750
m
in.
725
- max
. 7
50D
TOPS
8
00
min
. 77
5 - m
ax.
800
DTO
PS
900
m
in.
875
- max
. 9
00D
TOPS
10
00
min
. 97
5 - m
ax. 1
000
DTO
PS R
75
0 m
in.
726
- max
. 7
51D
TOPS
R
800
min
. 77
6 - m
ax.
801
DTO
PS R
90
0 m
in.
876
- max
. 9
01D
TOPS
R 1
000
min
. 97
6 - m
ax. 1
001
DTO
PS R
120
0 m
in.1
176
- max
. 120
1
Achtung: Von min. ... bis max. ... Maß einhalten.Attention: Fix between min. … and max. … mm.Uwaga! Nale˝y zachowaç wymiar min. ... do maks. ... .
PRHC4298 mm Glas
32,5
mm
Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen.
DTOPS L/R - DTOPS4 DTOPS L/R - DTOPS
2
1
2
3
4
M4x8
M4x8
1
2
12
53,9 x 38
1
5 mm
PRHL1056 mm Glas
30,5
mm
!
Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen.
DTOPS L/R - DTOPS DTOPS L/R - DTOPS 5
3
4
15 mm
3
M4x10
2
1
Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen.
DTOPS L/R - DTOPS6 DTOPS L/R - DTOPS
6
5
M4x8
M4x8
1
2
12
15 mm
+
-d
+-
+
+-
-
DTOPS L/R - DTOPS DTOPS L/R - DTOPS 7
7
8
5
3,9x38
2
1
3
4
Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen.
DTOPS L/R - DTOPS8
10
9
1
3
M4x25
M4x20
2
1 1
M4x20
22 mm 66 mm
Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen.
DTOPS L/R - DTOPS 9
11
12
1
+-
+-
+
+
--
5
1
4
max. 2 mm
4
3
2
1
DTOPS L/R - DTOPS10 DTOPS L/R - DTOPS
14
13
1 1
2 2
3 3
1
3 4
5
6 6
5
2
DTOPS L/R - DTOPS DTOPS L/R - DTOPS 11
15
16
24 h
24 h
Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen.
12 DTOPS L
6 PFL/PFR
EL0463 EL0336
EL0020
BGRT505
EL0023
EL0020
KLEL108
KLET167
KLET167
PLT159
PLT159
GUMT530
PLC439SRAM540KZ
PLT507
EL0457EL0459
PRHL017
GUML016
KLE001
PLT538SRAMU432
SRAKF3938PLF197PLT537SRAKV3522
SRAM425KF
PLT549
KLET564
SRAKV3522PLT550
SRAKV3522KLEC452-08
KLET515SRAM420KF
KLET564PLT540PRBT545PLT549PLT550PLF086KLEMD030
PLT553PLT541PRBT545
PLT539
SRAM420KFPLT550SRAKV3522PLT550KLET515KLEC452-07KLEMD030PLF086
KLET508PLN225
KLEC307-03
SRAM410
SRAM410
PLT160
PLC464
SRAKFB3938
SRAKFB3938
SRAKFB3938
PRHC429-01
KLE001
KLE001
KLE001
PRHC430
PLT160
PRB36912
PLL115
PLL052 BGRT073
GUMC192
PLC217
KLEL108
KLEL109
KLEL109
SRAM48KFS
SRAM48KFS
BGRT554
EL0059
EL0147
EL0481
Montageset
PLL043
PLL044
EL0041
13DTOPS R
EL0464EL0336
EL0020
BGRT505
EL0023
EL0020
KLEL108
KLET167
KLET167
PLT159
PLT159
GUMT530
PLC439SRAM540KZ
PLT507
EL0457 EL0460
PRHL017
GUML016
KLE001
PLT538SRAKF3938PLF197PLT537SRAKV3522
SRAM425KF
PLT549
KLET564
SRAKV3522PLT550
SRAKV3522KLEC452-08
KLET515SRAM420KF
KLET564PLT540PRBT545PLT549PLT550PLF086KLEMD030
PLT553PLT541PRBT545
PLT539
SRAM420KFPLT550SRAKV3522PLT550KLET515KLEC452-07KLEMD030PLF086
KLET508PLN225
KLEC307-03
SRAM410
SRAM410
PLT173
PLC463
SRAKFB3938
SRAKFB3938
SRAKFB3938
PRHC429-01
KLE001
KLE001
KLE001
PRHC430
PLT173
PRB36912
PLL115
PLL052BGRT072
GUMC192
PLC217
KLEL108
KLEL109
KLEL109
SRAM48KFS
SRAM48KFS
BGRT554
EL0059
EL0147
EL0482
SRAMU432
EL0041
PLL043
PLL044
14 DTOPS
KLE001
KLE001
KLE001
SRAKFB3938
SRAKFB3938
SRAKFB3938
PRHC430
EL0265
PLC466PLC465
EL0465
EL0020
EL0020
KLEL108
KLEL108
KLEL109
KLEL109
SRAM48KFS
SRAM48KFS
EL0022
GUML016PRHL017
EL0292
EL0466
6 PFL/PFR
Montageset
PLL044
PRHL105
PLL043
EL0041
15
Zum herausnehmen • take out the folder
D GB PLWichtig! Important! Wa˝ne!
Bitte überprüfen Sie Ihre Duschkabine vor der Montage auf Transportschäden. Für Schäden an bereits montierten Pro-dukten kann keine Haftung übernommen werden.
Before assembling the shower, please control if the product has been damaged by the transport. We don’t assume respon-sibility for damaged products which are already assembled.
Przed rozpocz´ciem monta˝u kabin´ nale˝y sprawdziç pod kàtem ewentualnych uszkodzeƒ transportowych. Nie ponosi si´ odpowiedzialnoÊci za szkody wykryte na w∏aÊnie montowanych produktach.
Zur Reinigung benutzen Sie ein PH-neutrales Reinigungsmittel oder den von uns empfohlenen Spezialreiniger. Verwenden Sie keine scheuernden, alkalischen, säure- oder chlorhaltigen Rei-nigungsmittel sowie Oxidations- und Lösungsmittel.
For cleaning use a pH-neutral cleaning agent or the special cleaner recommended by us. Not to use are solvents, as well as alkaline, solvent -, acid- and chloric or scrubbing agents.
Do mycia i piel´nacji prosz´ u˝ywaç Êrodków czyszczàych o od-czynie PH oboj´tnym lub polecany przez nas specjalny preparat. Nie nale˝y stosowaç rozpuszczalników, jak równie˝ preparatów alkalicznych, kwaÊnych, zawierajàcych chlor lub posiadajàych w∏aÊciwoÊci Êcierne.
Werkzeuge für die Montage: Required assembly tools: Narz´dzia niezb´dne do monta˝u:
Wasserwaage, Bleistift, Körner, Hammer, Bohrmaschine, Steinbohrer 6mm, Kreuzschraubenzieher, Schraubenzieher, Stahlbohrer 3mm, Silikon.
Water level, pencil, hammer, drill, drill 6 mm, cross-shaped screwdriver, screwdriver, steeldrill 3mm, silicon.
poziomica, o∏ówek, punktak, m∏otek, wiertarka, wiert∏o do kamienia 6 mm, Êrubokr´t krzy˝akowy, Êrubokr´t, wiert∏o do stali 3 mm.
2 Zeichnung bezieht sich auf Linksanschlag. Bei Rechtsan-schlag beginnen Sie auf der rechten Seite.
2 Drawing indicates left side hinge. For right side hinge please start installation on right side.
2 Rysunek dotyczy zawiasu lewego. W przypadku zawiasu pra-wego nale˝y rozpoczàç od strony prawei.
Achtung: Kontrollieren Sie die Beschaffenheit der Wand, Licht-, Gas- und Wasserleitungen.
Attention: please ensure to check the wall condition and the position of electrical wiring, gas and water piping.
Uwaga!Prosz´ sprawdziç jakoÊç i stan Êciany oraz przebieg instalacji elektrycznej, gazowej i wodnej.
Die mit der Kabine mitgelieferten Dübel und Schrauben sind nur für sämtliche Beton- und Mauerwerkbaustoffe geeignet. Für Wände anderer Bauart müssen Sie dafür geeignetes Befe-stigungsmaterial verwenden.
Plugs and screws, provided with the shower enclosure, are only suitable for masonry walls. For different wall constructio-nand material types, please use the appropriate fixing means.
Dostarczone w komplecie z kabinà ko∏ki rozporowe i wkr´ty nadajà si´ wy∏àcznie do Êian murowanych. Do Êian wykonanych w systemie lekkiej zabudowy lub innych nale˝y zastosowaç odmienne systemy mocowaƒ.
Verwenden Sie nur Silikon oder Dichtungsmasse, welche für die Oberflächen und Materialien geeignet sind, an denen die Duschkabine montiert wird. Die Befestigung an der Wand, die Montage und die Silikonierung der Duschkabine müssen sorgfältig und professionell durchgeführt werden. Falls Fragen bezüglich der Montage entstehen sollten, wenden Sie sich bit-te an Ihren Wiederverkäufer.
Use only sealants suitable for the surfaces and materials on which the shower enclosure will be installed. Erection, instal-lation, fixing on the wall and sealing of the shower enclosure must be properly done according to good practice. In case of doubt on erection and installation procedures, please contact the reseller.
Prosz´ zwróciç uwag´ na to, aby zastosowany zosta∏ rodzaj sili-konu w∏aÊciwy dla powierzchni na jakiej zamontowano kabin´. Monta˝ kabiny i jej uszczelnienie musi zostaç wykonane zgodnie z instrukcjà! W wypadku wàtpliwoÊci prosimy zwróciç si´ o pomoc do dystrybutora lub naszego przedstawicielstwa.
4, 7 Glas in das Profil einführen.Die Regulierungsschraube in die dafür vorgesehene Öse am Rahmenprofil einführen. Anschließend diese mittels der bei-den Schrauben M4x8 am Glas feststellen.
4, 7 Insert the glass in the profile.Insert the regulation-screw in the therefore planned slot in the wall profile. Subsequently fix that screw by means of the two screws M4x8 on the glass.
4, 7 Element szklany nale˝y wprowadziç w profil.Êrub´ regulacyjnà nale˝y wprowadziç w przeznaczone dla niej oko w profilu ramy. Na koniec nale˝y jà ustawiç na elemencie szklanym za pomocà obu Êrub M4x8.
8 Die Justierung der Tür erfolgt über die Regulierungs-schrauben mittels dem mitgelieferten Schlüssel. Die Distanz von 15 mm zwischen Glas und Duschtasse muss beibehalten werden.
8 The adjustment of the door has to be done by means of the regulation-screws with the supplied key. The distance bet-ween glass and shower tray has to be always 15 mm.
8 Dok∏adne ustawienie drzwi odbywa si´ za pomocà Êrub regulacyjnych oraz klucza zawartego w komplecie dostawy. Nale˝y zachowaç dystans 15 mm pomi´dzy elementem szkla-nym oraz brodzikiem.
9 Um den unteren Teil der Duschkabine während der Mon-tage zu stabilisieren, bitte die rote, mit Klebefolie versehene Montagehilfe benutzen.
9 To stabilize the inferior part of the shower enclosure while You are fixing, please use the red plastic bloc with the adhe-sive film.
9 Celem ustabilizowania podczas monta˝u dolnej cz´Êci kabiny nale˝y wykorzystaç czerwony pomocniczy element monta˝owy, z folià samoprzylepnà.
10-12 Die Position an der Wand markieren. Den Stützarm am Glas anbringen und an der Wand fixieren.
10-12 Sign the drilling points for the support on the wall. Fix the support on the fix and side panel and fix the support on the wall.
10-12 A nast´pnie zaznaczyç jego pozycj´ na Êcianie.Rami´ wsporcze umieÊciç na elemencie szklanym.Zamontowaç rami´ wsporcze na Êcianie.
13 Falls die Duschtasse außer Lot gesetzt wurde, verwenden Sie bitte den am besten geeigneten Keil aus der mitgeliefer-ten Serie, um die Tür zu stabilisieren und zu blockieren (siehe Zeichnung). Durch das Drehen des Verstrebungsarms im Uhr-zeiger- oder Gegenuhrzeigersinn wird die Feinjustierung der Tür zum Anschlagprofil vorgenommen. Falls nach der Regulie-rung das Magnetprofil immer noch nicht entlang der gesam-ten Länge schließt, genügt es, das Magnetprofil an besagter Stelle leicht vom Glas herauszuklopfen.
13 If the shower tray is not perfectly levelled, use please that plastic wedge form the supplied series, witch adapts most to Your situation, to fix and stabilize the door (see drawing). By turning the support-arm in the clockwise or anti-clockwise di-rection, You make the fine adjustment of the door respective direction, You make the fine adjustment of the door respective to the magnetic profile on the wall. If the magnetic profiles after the regulation does not meet each other on the whole length, You have the possibility to knock out of the glass the magnetic profile fixed on it.
13 JeÊli brodzik nie jest ustawiony w pionie, wówczas nale˝y wykorzystaç najlepiej pasujàcy spoÊród zawartych w komplecie dostawy klinów. W taki sposób zostajà ustabilizowane oraz zablokowane drzwi (patrz rys.). Obroty ramienia usztywnia-jàcego zgodnie lub w kierunku przeciwny ruchu wskazówek zegara s∏u˝à do dok∏adnej nastawy drzwi w stosunku do profila mocujàcego. JeÊli po tej regulacji uszczelka magnetyczna nie domyka∏aby si´ jeszcze na ca∏ej d∏ugoÊci, wówczas nale˝y w odpow miejscu lekko jà wybiç z elementu szklanego.
16 Die Schwallschutzleiste auf der Duschtasse fixieren. Hierzu den unteren Kanal mit Silikon füllen. Die Schwallschutzleiste muss sich vor dem Türelement befinden.
16 Fix the anti-inundation profile on the shower tray. There-fore fill the channel on the lower side with silicon. The anti-inundation profile has to be positioned in front of the door element.
16 Profil chroniàcy przed rozpryskujàcà si´ wodà nale˝y za-montowaç na brodziku. Spodni kana∏ profila nale˝y wczeÊniej wype∏niç silikonem. Profil musi si´ znajdowaç przed elementem drzwiowym.
17 Am Ende der Montage die Wandprofile, das Fixteil und die Seitenwand mit Silikon von außen abdichten. Achtung: vorher die Profile, das Glas, die Wände und den Duschtassen-rand reinigen. Vor Benutzen der Dusche Silikon mindestens 24 Stunden lang aushärten lassen.
17 At the end of the assembling seal the vertical profiles, the horizontal fix-glass and the side panel from outside with sili-con. Attention: before You do that, please clean the profiles, the glass, the shower tray and the walls. 24 hours after You siliconated the shower enclosure. Before using the shower enclosure let become hard the silicon for 24 hours.
17 Na zakoñczenie monta˝u nale˝y uszczelniç od zewnàtrz profile wyrównujàce oraz element sta∏y. Uwaga! WczeÊniej nale˝y wyczyÊciç profile, elementy drzwiowe, Êcianki oraz kraw´dzie brodzika. Sil twardnieç co najmniej 24 godziny przed rozpocz´ciem korzystania z kabiny.
18 24 Stunden nach der Silikonierung Montagehilfe entfer-nen.
18 24 hours after siliconing take away the installation help. 18 Monta˝owy element pomocniczy nale˝y usunàç 24 godziny zasilikonowaniu.
Zum herausnehmen • take out the folder
Wichtig! Important! Wa˝ne!
Bitte überprüfen Sie Ihre Duschkabine vor der Montage auf Transportschäden. Für Schäden an bereits montierten Pro-dukten kann keine Haftung übernommen werden.
Before assembling the shower, please control if the product has been damaged by the transport. We don’t assume respon-sibility for damaged products which are already assembled.
Przed rozpocz´ciem monta˝u kabin´ nale˝y sprawdziç pod kàtem ewentualnych uszkodzeƒ transportowych. Nie ponosi si´ odpowiedzialnoÊci za szkody wykryte na w∏aÊnie montowanych produktach.
Zur Reinigung benutzen Sie ein PH-neutrales Reinigungsmittel oder den von uns empfohlenen Spezialreiniger. Verwenden Sie keine scheuernden, alkalischen, säure- oder chlorhaltigen Rei-nigungsmittel sowie Oxidations- und Lösungsmittel.
For cleaning use a pH-neutral cleaning agent or the special cleaner recommended by us. Not to use are solvents, as well as alkaline, solvent -, acid- and chloric or scrubbing agents.
Do mycia i piel´nacji prosz´ u˝ywaç Êrodków czyszczàych o od-czynie PH oboj´tnym lub polecany przez nas specjalny preparat. Nie nale˝y stosowaç rozpuszczalników, jak równie˝ preparatów alkalicznych, kwaÊnych, zawierajàcych chlor lub posiadajàych w∏aÊciwoÊci Êcierne.
Werkzeuge für die Montage: Required assembly tools: Narz´dzia niezb´dne do monta˝u:
Wasserwaage, Bleistift, Körner, Hammer, Bohrmaschine, Steinbohrer 6mm, Kreuzschraubenzieher, Schraubenzieher, Stahlbohrer 3mm, Silikon.
Water level, pencil, hammer, drill, drill 6 mm, cross-shaped screwdriver, screwdriver, steeldrill 3mm, silicon.
poziomica, o∏ówek, punktak, m∏otek, wiertarka, wiert∏o do kamienia 6 mm, Êrubokr´t krzy˝akowy, Êrubokr´t, wiert∏o do stali 3 mm.
Zeichnung bezieht sich auf Linksanschlag. Bei Rechtsan-schlag beginnen Sie auf der rechten Seite.
Drawing indicates left side hinge. For right side hinge please start installation on right side.
Rysunek dotyczy zawiasu lewego. W przypadku zawiasu pra-wego nale˝y rozpoczàç od strony prawei.
Achtung: Kontrollieren Sie die Beschaffenheit der Wand, Licht-, Gas- und Wasserleitungen.
Attention: please ensure to check the wall condition and the position of electrical wiring, gas and water piping.
Uwaga!Prosz´ sprawdziç jakoÊç i stan Êciany oraz przebieg instalacji elektrycznej, gazowej i wodnej.
Die mit der Kabine mitgelieferten Dübel und Schrauben sind nur für sämtliche Beton- und Mauerwerkbaustoffe geeignet. Für Wände anderer Bauart müssen Sie dafür geeignetes Befe-stigungsmaterial verwenden.
Plugs and screws, provided with the shower enclosure, are only suitable for masonry walls. For different wall constructio-nand material types, please use the appropriate fixing means.
Dostarczone w komplecie z kabinà ko∏ki rozporowe i wkr´ty nadajà si´ wy∏àcznie do Êian murowanych. Do Êian wykonanych w systemie lekkiej zabudowy lub innych nale˝y zastosowaç odmienne systemy mocowaƒ.
Verwenden Sie nur Silikon oder Dichtungsmasse, welche für die Oberflächen und Materialien geeignet sind, an denen die Duschkabine montiert wird. Die Befestigung an der Wand, die Montage und die Silikonierung der Duschkabine müssen sorgfältig und professionell durchgeführt werden. Falls Fragen bezüglich der Montage entstehen sollten, wenden Sie sich bit-te an Ihren Wiederverkäufer.
Use only sealants suitable for the surfaces and materials on which the shower enclosure will be installed. Erection, instal-lation, fixing on the wall and sealing of the shower enclosure must be properly done according to good practice. In case of doubt on erection and installation procedures, please contact the reseller.
Prosz´ zwróciç uwag´ na to, aby zastosowany zosta∏ rodzaj sili-konu w∏aÊciwy dla powierzchni na jakiej zamontowano kabin´. Monta˝ kabiny i jej uszczelnienie musi zostaç wykonane zgodnie z instrukcjà! W wypadku wàtpliwoÊci prosimy zwróciç si´ o pomoc do dystrybutora lub naszego przedstawicielstwa.
Glas in das Profil einführen.Die Regulierungsschraube in die dafür vorgesehene Öse am Rahmenprofil einführen. Anschließend diese mittels der bei-den Schrauben M4x8 am Glas feststellen.
Insert the glass in the profile.Insert the regulation-screw in the therefore planned slot in the wall profile. Subsequently fix that screw by means of the two screws M4x8 on the glass.
Element szklany nale˝y wprowadziç w profil.Êrub´ regulacyjnà nale˝y wprowadziç w przeznaczone dla niej oko w profilu ramy. Na koniec nale˝y jà ustawiç na elemencie szklanym za pomocà obu Êrub M4x8.
Die Justierung der Tür erfolgt über die Regulierungs-schrauben mittels dem mitgelieferten Schlüssel. Die Distanz von 15 mm zwischen Glas und Duschtasse muss beibehalten werden.
The adjustment of the door has to be done by means of the regulation-screws with the supplied key. The distance bet-ween glass and shower tray has to be always 15 mm.
Dok∏adne ustawienie drzwi odbywa si´ za pomocà Êrub regulacyjnych oraz klucza zawartego w komplecie dostawy. Nale˝y zachowaç dystans 15 mm pomi´dzy elementem szkla-nym oraz brodzikiem.
Um den unteren Teil der Duschkabine während der Mon-tage zu stabilisieren, bitte die rote, mit Klebefolie versehene Montagehilfe benutzen.
To stabilize the inferior part of the shower enclosure while You are fixing, please use the red plastic bloc with the adhe-sive film.
Celem ustabilizowania podczas monta˝u dolnej cz´Êci kabiny nale˝y wykorzystaç czerwony pomocniczy element monta˝owy, z folià samoprzylepnà.
Die Position an der Wand markieren. Den Stützarm am Glas anbringen und an der Wand fixieren.
Sign the drilling points for the support on the wall. Fix the support on the fix and side panel and fix the support on the wall.
A nast´pnie zaznaczyç jego pozycj´ na Êcianie.Rami´ wsporcze umieÊciç na elemencie szklanym.Zamontowaç rami´ wsporcze na Êcianie.
Falls die Duschtasse außer Lot gesetzt wurde, verwenden Sie bitte den am besten geeigneten Keil aus der mitgeliefer-ten Serie, um die Tür zu stabilisieren und zu blockieren (siehe Zeichnung). Durch das Drehen des Verstrebungsarms im Uhr-zeiger- oder Gegenuhrzeigersinn wird die Feinjustierung der Tür zum Anschlagprofil vorgenommen. Falls nach der Regulie-rung das Magnetprofil immer noch nicht entlang der gesam-ten Länge schließt, genügt es, das Magnetprofil an besagter Stelle leicht vom Glas herauszuklopfen.
If the shower tray is not perfectly levelled, use please that plastic wedge form the supplied series, witch adapts most to Your situation, to fix and stabilize the door (see drawing). By turning the support-arm in the clockwise or anti-clockwise di-rection, You make the fine adjustment of the door respective direction, You make the fine adjustment of the door respective to the magnetic profile on the wall. If the magnetic profiles after the regulation does not meet each other on the whole length, You have the possibility to knock out of the glass the magnetic profile fixed on it.
JeÊli brodzik nie jest ustawiony w pionie, wówczas nale˝y wykorzystaç najlepiej pasujàcy spoÊród zawartych w komplecie dostawy klinów. W taki sposób zostajà ustabilizowane oraz zablokowane drzwi (patrz rys.). Obroty ramienia usztywnia-jàcego zgodnie lub w kierunku przeciwny ruchu wskazówek zegara s∏u˝à do dok∏adnej nastawy drzwi w stosunku do profila mocujàcego. JeÊli po tej regulacji uszczelka magnetyczna nie domyka∏aby si´ jeszcze na ca∏ej d∏ugoÊci, wówczas nale˝y w odpow miejscu lekko jà wybiç z elementu szklanego.
Die Schwallschutzleiste auf der Duschtasse fixieren. Hierzu den unteren Kanal mit Silikon füllen. Die Schwallschutzleiste muss sich vor dem Türelement befinden.
Fix the anti-inundation profile on the shower tray. There-fore fill the channel on the lower side with silicon. The anti-inundation profile has to be positioned in front of the door element.
Profil chroniàcy przed rozpryskujàcà si´ wodà nale˝y za-montowaç na brodziku. Spodni kana∏ profila nale˝y wczeÊniej wype∏niç silikonem. Profil musi si´ znajdowaç przed elementem drzwiowym.
Am Ende der Montage die Wandprofile, das Fixteil und die Seitenwand mit Silikon von außen abdichten. Achtung: vorher die Profile, das Glas, die Wände und den Duschtassen-rand reinigen. Vor Benutzen der Dusche Silikon mindestens 24 Stunden lang aushärten lassen.
At the end of the assembling seal the vertical profiles, the horizontal fix-glass and the side panel from outside with sili-con. Attention: before You do that, please clean the profiles, the glass, the shower tray and the walls. 24 hours after You siliconated the shower enclosure. Before using the shower enclosure let become hard the silicon for 24 hours.
Na zakoñczenie monta˝u nale˝y uszczelniç od zewnàtrz profile wyrównujàce oraz element sta∏y. Uwaga! WczeÊniej nale˝y wyczyÊciç profile, elementy drzwiowe, Êcianki oraz kraw´dzie brodzika. Sil twardnieç co najmniej 24 godziny przed rozpocz´ciem korzystania z kabiny.
24 Stunden nach der Silikonierung Montagehilfe entfer-nen.
24 hours after siliconing take away the installation help. Monta˝owy element pomocniczy nale˝y usunàç 24 godziny zasilikonowaniu.
VERM
ON
DTF
W-L
/R-D
SW-1
9.03
.200
9
Der Produzent behält sich jederzeit das Recht, ohne Vorbescheid Abänderungen vorzunehmen.The producer reserves the right to modify the product at any time without prior notice.Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedniego powiadamiania.
Recommended