View
13
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
2
Acknowledgements
She:kon
Thank you to Heritage Canada and Ontario Ministry of Training,
Colleges and Universities.
This project has been made possible in part by the Government
of Canada. Ce project a été rendu possible en partie grâce au
gouvernement du Canada, and the Government of Ontario.
This Language workbook was completed to be included in the
Daughters, Sisters, Mothers & Wives Educational-Kit. It is done
in the Oneida language and includes some introductory phrases
and speeches often associated with a Hodenosaunee woman’s
role, but not exclusive to her. I would like to thank the Oneida
Language & Cultural centre and Candace Squire for assistance in
the translations, Kawenni:io/Gaweni:yo Preservation Program,
Elizabeth Doxtator, Barbara Miller and Simon Hill for the
assistance in putting this together.
This learning language workbook has a cd that will accompany it.
This is only one part of the Haudenosaunee Woman’s Role
Educational-Kit.
Nia:wen,
Michelle Davis
ONLC Executive Director
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
3
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
4
DAUGHTER, SISTERS, MOTHERS & WIVES
TABLE OF CONTENTS
Kanehelatuklsa’ /Thanksgiving Address ................................. 5
Greetings ......................................................................................... 10
Introducing Oneself ...................................................................... 12
Our Gift From Our Creator –Welcoming a Newborn ......... 16
Seeds Song ........................................................................................ 18
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
5
Thank you to Barbara Schuyler, Olive Elm for help with
the Oneida written & recorded audio and edits.
Pre-recorded audio by Norma Kennedy, Rosabell Antone,
Lillian Cornelius and Ross Ireland. (Introducing Oneself
& Greetings)
Janice Ninham for helping with the Seed songs.
Typeset/Oneida layout and audio mixing by Darelyn
Doxtator.
All audio was recorded at the
Oneida Language and Cultural Centre,
2207 Elm Ave., Oneida Nation of the Thames,
519-652-6227
www.oneidalanguage.ca
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
6
This is a very short version of the Thanksgiving Address
which is said at the beginning and the end of each day or
when there is a gathering of people.
Kanehelatuksla’ /Thanksgiving Address
Swatahusiyost kʌ’nahe:
Everyone listen for a little while.
Tʌyethinʌhela:tu kʌtyohkwa’
We offer our greetings to all the people.
Tʌyethinʌhela:tu yukhinulha: ne atunhetsla’ yukhiya:wihe’
We offer our greetings to our Mother the Earth, she gives us life.
Tʌyethinʌhela:tu nen ohne:ka’shuha’
We offer our greetings to the waters
Tʌyethinʌhela:tu nen kʌtsya’shuha’
We offer our greetings to all the fish.
Tʌyethinʌhela:tu nen ohtehla’shuha’ ohute’shuha khale’ onuhkwathoku’
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
7
We offer our greetings to all root life, plant life and all the different medicines.
Tʌyethinʌhela:tu nen otsi’nuwa’shuha’
We offer our greetings to all the insect life.
Tʌyethinʌhela:tu nen kakhwa’shuha
We offer our greetings to all the different foods.
Tʌyethinʌhela:tu nen wahyahnyu:tha’
We offer our greetings to all the hanging fruits
Tʌyethinʌhela:tu nen kutiliyo’shuha’
We offer our greetings to all the animals.
Tʌyethinʌhela:tu nen otsi’tʌhashuha’
We offer our greetings to all
the bird life.
Tʌyethinʌhela:tu nen kalute’shuha’
We offer our greetings to all the tree life.
Tʌyethinʌhela:tu kayé: nikawéla:ke’
We offer our greetings to the four winds.
Tʌyethinʌhela:tu nen yukhisotha latihsakayu:tésa’
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
8
We offer our greetings to our Grandfathers the Thunders
Tʌyethinʌhela:tu nen yukhisotha wʌhni:tale’
We offer our greetings to our Grandmother the Moon.
Tʌhetwanʌhela:tu etwatsiha yotahalote’
We offer our greetings to our Elder Brother, the Sun.
Tʌyethinʌhela:tu nen yotsistohkwalu
We offer our greetings to all the stars in the sky.
Tʌhetwanʌhela:tu Skanyatali:yo
We offer our greetings to Handsome Lake.
Tʌyethinʌhela:tu nen kayé: niyukwé:take
We offer our greetings to the four spiritual beings.
Akweku uska tsi’ ʌtwahwe’nu:ni ukwa’niku:la’ tʌhetwanʌhela:tu shukwaya’tishu’ tsi’ nahte’ loyʌnʌta:u ta:ne tho
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
9
nʌyotuhake ukwa’niku:la’ Ta:ne tho niyole na’katlihwatkwe:ni tsi’ nahte’ kalihwayʌtahkwʌ ne: ʌsnelheke’ skanʌ: tsi’ wetwanuhtuni. Ta:ne tho nʌyotuhake ukwa’niku:la’ Ta:ne
We will all wrap our minds together. We will give thanks to the creator for everything he has prepared for us, so shall our minds be. This is as many words as I have said so we will all be at peace amongst ourselves and our minds. This is all the words.
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
10
The Thanksgiving Address compliments of
Kawenni:io/Gaweni:yo Preservation Program
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
11
GREETINGS
In this brief conversation you will be
communicating with someone saying hello, and
how are you. You will be asking their name and
telling yours and ending with a goodbye.
Shekoli skʌnʌ’ko:kʌ Hello, how are you? (Is everything peaceful?) Hʌ: skʌnʌ’ko:ki I am fine. (I have great peace about me) Ok ni’i:se And you? Yoyanlati ki It is going well. Nahte’ yesa:yats What is your name? Thiwe:sa’ ni: yukyats. Ok ni’i:se Thiwe:sa’ is my name. And yours? Olive ni: yukyats _Olive_ is my name.
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
12
Nʌki’wa Good bye (see you again)
Nʌki’wa
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
13
INTRODUCING ONESELF
Sometimes when you are at a gathering or meeting you
are asked to introduce yourself. It is nice that you can do
this in your language to say your Ukwehuwe:neha name,
clan, and nation.
Nahte’ yesa:yats What is your name?
Thiwe:sa’ ni: yukyats. Thiwe:sa’ is my name.
Nahte’ nesʌ’talo:tʌ What is your clan?
Ohkwali niwaki’talo:tʌ Bear is my clan
______ nuki’talo:tʌ _________ is my clan
Othayu:ni -Wolf A’no:wale’ -Turtle
Nahte’ nesʌ’hutsyo:tʌ What is your nation?
Onʌyota’a:ka: niwakuhutsyo:tʌ I am from the Oneida Nation.
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
14
Katsha’ nu: tesnakehle’ Where do you live?
Onʌyota’a:ka: ukwehuwé:ne nu: teknakehle’ Oneida reserve is where I live.
Photo courtesy of the Oneida Language and Cultural Centre
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
15
Poster courtesy of the Oneida Language and Cultural Centre www.oneidalanguage.ca
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
16
Lotinosho:ni
Thaskalo:lu
Kanyʌ’keha:ka
Onʌyota’a:ka Onuta’keha:ka
Kheyu’keha:ka
Tsitwana’a:ka
Poster courtesy of the Oneida Language and Cultural Centre www.oneidalanguage.ca
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
17
WELCOMING A NEWBORN BABY
Ta: né: kati’ onʌ wa’akwatsha’nu:ni: tsi’ waskwanʌtolʌne’ kʌh nu: niyakwanakehle’ nén Onʌyota’a:ka né: tuske’ né: élhu:wa’ wesake:tohte’ né: kati’ wi watekhwanʌhela:tu tsi’ thoni:yot
So it is true that you have just arrived so we give thanks that it is this way.
Né: kati’ wi: onʌ atsyok tho ohkʌla:ke ne: ʌsate’slehsu thonʌ tho tʌhsatawʌli né: ohutsya:ke tsi’ nu: niyakwanakehle’
So soon you will crawl around in the dirt and then walk on this earth where we live.
Né: kati’ wi: yotshanunyat tsi’ thoni:yot né: tsi’ teyesaya’tolyehtʌ:ni
So it is a good feeling that this is what was decided for you.
Né: kati’ wi: onʌ wa’tetwatanʌhela:tu né: tsi’ thona’awʌne’
So we give thanks that this has happened.
Né: kati’ wi: onʌ yotshanunyat tsi’ thoni:yot
So it is a good feeling that this is the way it is.
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
18
Né: kati’ wi: onʌ wa’tekwanʌhela:tu ne: tsi’ thona’awʌne’
So now we give you thanks that this has happened.
Né: kati’ wi: o:nʌ
So that is the way your mind will be.
Ta:né:tho
That is all.
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
19
SEEDS SONG
In the spring we prepare the soil in which we will plant the seeds for our garden. These seeds we are planting corn, beans, squash are our gifts given to us for suste-nance. As Ukwehu:wene people we are also grateful and give thanks. This speech and song can be used before we plant. The song can also be song while keeping the garden clean and we watch the plants grow.
Words to say before singing the seed song:
Né: ka’i:kʌ wahnislate This day
O’skʌnʌ kanuhtunyuhe’ I am in a peaceful mind.
O:nʌ tʌ yetiwʌnu kote tyunhekwʌ Now we will use song and words for life.
Né: watekenʌhelate tyunhekwʌ Thank them. I give thanks to life sustenance
Khale’ kato:kʌ nayoti’nikuhlo’tuhake’ And their mind will continue in that way.
Ohutu: wa’ukwatʌhnislatenyuti In front in future days ahead.
Tané:to nʌyutuhake ukwanikula Now there is how it shall be our mind
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
20
Seed Songs (sung by Janice Ninham)
ona hiyo wekana he kanahia ne kanahe 4x
kahawiyo kuweneha 4x
teya we hayʌnte yawe haye 4x
kahʌtiyo yukhisotha hayakoyʌtha 4x
waho hi ne 4x
kaluhyake nitwakenu
ohutsyake tewakta’u
ohutsyakweku newakenu
ise tsyunhekwʌ 4x
Speech after song:
Nʌki’ wa’tekenʌhela:tu nén tyunhekwʌ
Now I have acknowledged our sustenance.
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
21
DAUGHTERS, SISTERS, MOTHERS & WIVES
22
Recommended