DESCRIPTION
If you construct, mount or seal, you are at the right address. We build strong bonds relations, close relationships and long-lasting friendships. Try us. We are looking forward to any new friendship.
Citation preview
TKK Srpenica d.d. Srpenica 1
5224 Srpenica Slovenija
tel: +386 (0)5 38 41 300 fax: +386 (0)5 38 41 390
e-mail: infotkk.si www.tkk.si
IT A
Vero amico dei professionisti Ein guter Freund aller Profis The
real friend of all profesionals
WE MOUNT AND SEAL WIR MONTIEREN UND DICHTEN AB L'INCOLLAGGIO E
SIGILLATURA
Th e
re al
fr ie
nd o
i
The real friend of all profesionals Ein guter Freund aller Profis
Vero amico dei professionisti
www.tkk.si
2h
360°
Pa
Kg
Fire-resistance: B1 Feuerbeständigkeit: B1 Resistenza al fuoco:
B1
Fire-resistance: E, F Feuerbeständigkeit: E, F Resistenza al fuoco:
E, F
For low temperatures Für niedrige Temperaturen Per le basse
temperature
No staining Hinterlässt keine Flecken Non macchia
Chemical resistance Chemische Beständigkeit Resistenza
chimica
Greater volume Größeres Volumen Un volume maggiore
Adhesion on damp surfaces Haftfähigkeit an feuchten Flächen
Adesione su superfici umide
Fast hardening Schnelle Aufhärtung Indurimento rapido
Paintable Leichte Farbfähigkeit Sovraverniciabile
Fast hardening (2h) Schnelle Aufhärtung (2 Std.) Indurimento rapido
(2h)
Fire-resistance: B2, E Feuerbeständigkeit: B2, E Resistenza al
fuoco: B2, E
High bonding strength Große Belastbarkeit Resistente a carichi
pesanti
High bonding strength Hohe Belastbarkeit Resistente a carichi
pesanti
Temperature resistance Temperaturbeständigkeit Stabilitá
termica
Thermal insulation Wärmeisolierung Isolamento termico
UV resistance UV-Stabilität Stabilitá ai raggi UV
Sound insulation Schalldämmung Isolamento acustico
Without silicones and isocyanates Silikon- und isocyanatfrei Privo
di silicone e privo di isocianati
Low post-expansion Geringe Nachexpansion Bassa
post-espansione
Fast curing Schnelle Befestigung Indurimento rapido
Multiposition Gebrauch in allen Positionen Applicabile in tutte le
posizioni
For internal use Für den Inneneinsatz Per uso interno
Low pressure formation Niederdruckbildung Formazione di bassa
pressione
For external use Für den Außeneinsatz Per uso esterno
Flexible Flexibilität Flessibilitá
For internal and external use Für Innen- und Außeneinsatz Per uso
interno ed esterno
Vapour-impermeable (750 Pa) Dampfundurchlässigkeit (750 Pa)
Resistenza alla permeabilità (750 Pa)
Good workability at low and high temperatures / Gute
Verarbeitungsfähigkeit bei hohen und niedrigen Temperaturen / Buona
lavorabilitá a temperature elevate e basse
All season use Für Einsatz in allen Jahreszeiten Per l’utilizzo in
tutte le stagioni
Mould resistance Schimmelbeständigkeit Resistente alle muffe
Sealants Dichtmassen Sigillante
TKK Srpenica d.d. Srpenica 1
5224 Srpenica Slovenija
tel: +386 (0)5 38 41 300 fax: +386 (0)5 38 41 390
e-mail: infotkk.si www.tkk.si
IT A
Vero amico dei professionisti Ein guter Freund aller Profis The
real friend of all profesionals
WE MOUNT AND SEAL WIR MONTIEREN UND DICHTEN AB L'INCOLLAGGIO E
SIGILLATURA
Th e
re al
fr ie
nd o
i
The real friend of all profesionals Ein guter Freund aller Profis
Vero amico dei professionisti
www.tkk.si
2h
360°
Pa
Kg
Fire-resistance: B1 Feuerbeständigkeit: B1 Resistenza al fuoco:
B1
Fire-resistance: E, F Feuerbeständigkeit: E, F Resistenza al fuoco:
E, F
For low temperatures Für niedrige Temperaturen Per le basse
temperature
No staining Hinterlässt keine Flecken Non macchia
Chemical resistance Chemische Beständigkeit Resistenza
chimica
Greater volume Größeres Volumen Un volume maggiore
Adhesion on damp surfaces Haftfähigkeit an feuchten Flächen
Adesione su superfici umide
Fast hardening Schnelle Aufhärtung Indurimento rapido
Paintable Leichte Farbfähigkeit Sovraverniciabile
Fast hardening (2h) Schnelle Aufhärtung (2 Std.) Indurimento rapido
(2h)
Fire-resistance: B2, E Feuerbeständigkeit: B2, E Resistenza al
fuoco: B2, E
High bonding strength Große Belastbarkeit Resistente a carichi
pesanti
High bonding strength Hohe Belastbarkeit Resistente a carichi
pesanti
Temperature resistance Temperaturbeständigkeit Stabilitá
termica
Thermal insulation Wärmeisolierung Isolamento termico
UV resistance UV-Stabilität Stabilitá ai raggi UV
Sound insulation Schalldämmung Isolamento acustico
Without silicones and isocyanates Silikon- und isocyanatfrei Privo
di silicone e privo di isocianati
Low post-expansion Geringe Nachexpansion Bassa
post-espansione
Fast curing Schnelle Befestigung Indurimento rapido
Multiposition Gebrauch in allen Positionen Applicabile in tutte le
posizioni
For internal use Für den Inneneinsatz Per uso interno
Low pressure formation Niederdruckbildung Formazione di bassa
pressione
For external use Für den Außeneinsatz Per uso esterno
Flexible Flexibilität Flessibilitá
For internal and external use Für Innen- und Außeneinsatz Per uso
interno ed esterno
Vapour-impermeable (750 Pa) Dampfundurchlässigkeit (750 Pa)
Resistenza alla permeabilità (750 Pa)
Good workability at low and high temperatures / Gute
Verarbeitungsfähigkeit bei hohen und niedrigen Temperaturen / Buona
lavorabilitá a temperature elevate e basse
All season use Für Einsatz in allen Jahreszeiten Per l’utilizzo in
tutte le stagioni
Mould resistance Schimmelbeständigkeit Resistente alle muffe
Sealants Dichtmassen Sigillante
Qualità e affidabilità
Hello. I am TekaTom, a friend of all repairmen, and therefore a
friend of yours. If you construct, mount or seal, you have found a
real collocutor. I have a team of experts whom you may fully trust.
We are ready to share our experiences, responsibility, knowledge
and tradition with you. In addition, I assure you that our products
will not let you down, and if you have any problems, questions or
special wishes, we are willing to assist, give advice and, if
necessary, educate you. Briefly put, we build strong bonds
relations, close relationships and long-lasting friendships. Try
us. We are looking forward to any new friendship.
Hallo, ich bin TekaTom, Freund aller Profis also auch Ihr Freund.
Wenn Sie etwas bauen, montieren oder abdichten, haben Sie den
richtigen Ansprechpartner gefunden. Hinter mir steht ein Fachteam,
dem Sie vollständig vertrauen können. Wir sind sehr gerne bereit,
unsere Erfahrung, Verantwortung, Kenntnisse und Tradition mit Ihnen
zu teilen. Außerdem, werden Sie mit unseren Produkten nie im Stich
gelassen, dies kann ich Ihnen garantieren - wenn Sie Probleme,
Fragen oder Sonderwünsche haben, helfen wir Ihnen gerne mit Rat und
Tat und wenn Sie es wünschen, organisieren wir auch Schulungen für
Sie. Kurz gesagt, wir bauen auf feste, vertraute Verbindungen und
eine dauerhafte Kooperation mit Ihnen. Stellen Sie uns auf die
Probe. Wir freuen uns darauf!
Salve. Sono TekaTom, vero amico dei professionisti ovvero vostro
amico. Se vi occu- pate della costruzione, di incollaggio e della
sigillatura avete trovato l'interlocutore giusto. Ho una squadra
esperti di cui mi fido completamente. Siamo pronti a condi- videre
con voi la nostra esperienza, la responsabilità, la conoscenza e la
tradizione. I nostri nuovi prodotti non vi deluderanno mai, questo
vi posso garantire, e se avete dei problemi, delle domande o delle
esigenze speciali, siamo qui per assistervi, consigliarvi ed
insegnarvi se necessario. In breve, sappiamo costruire forti
legami, rapporti stretti ed amicizie eterne. Siamo felici di ogni
nuova amicizia.
TKK products are certified by the following competent institutes:
TKK Produkte sind von folgenden Instituten zertifiziert: I prodotti
TTK possiedono i certificati da parte dei seguenti istituti:
responsible company / verantwortungsvolles
unternehmen / società responsabile
adaptability to customers /
flexibilität gegenüber kundenanforderunge /
flessibilità ai clienti
Global presence and tradition
Vasta gamma di prodotti di qualità a lunga durata Entwicklung
Development
Sviluppo
Ampia gamma di colori Flexibilität und zeitnahe Distribution
Flexibility and prompt distribution
Flessibilità e tempestiva distribuzione Fachhilfe und
Kundenservice
Professional assistance and support to customers
Assistenza tecnica e supporto a clienti
GBR
ITA
DEU
IFBT GmbH
IFT ROSENHEIM
BIH TKK d.o.o. Sarajevo Halilovi}i br. 12 71000 Sarajevo tel: +387
33 464 687 fax: + 387 33 468 903 e-mail: tkkbih.net.ba
SRB TKK d.o.o. Beograd Ugrinova~ka 206, Zemun 11080 Zemun tel/fax:
+381 (0)11 31 69 110 +381 (0)11 31 69 112 e-mail: officetkk.rs
www.tkk.rs
BG TKK Bulgaria EOOD 1220 Sofia 22 Rozhen Blvd. tel: +359 2 936 25
93 +359 2 936 25 94 fax: +359 2 836 44 82 e-mail: officetkk.bg
www.tkk.bg
RU OOO TKK Vostok, proizvodstvo i distribucija Pevcheskiy pereulok
1/2, Stroenie 1 109028 Moscow, Russia tel: +7 (495) 640 03 91
e-mail: tkkvostokyandex.ru www.tkk.si/ru
MK Stojan~o Stojanoski Ulica Sava Kova}evi~a 47-3/55 Skopje gsm:
+389 (0) 71 25 75 25 e-mail: stojanoski.stojancoyahoo.com
GR INTEREP 1-5, Chr. Trapezountos str. – 167 77 Hellinikon – Athens
– GR tel: (+30) 210 9636144-5 fax: (+30) 211 800 7067 e-mail:
infointerep.gr www.interep.gr
TR INTERKIM Dis Tic. Ltd. Sti. Main Office: Inönü Mahallesi, Kartal
Cad., Tellioglu Apt., No: 104/A , 34755, Icerenköy - Istanbul /
TURKIYE tel: 0216 - 577 22 34 (2 lines) fax: 0216 - 577 22 36
e-mail: interkim1ttmail.com
vizitka
A
H
HR
Sales representatives / Verkaufsvertreter / Rappresentanti di
vendita
GRE TR
BRANCH OFFICES STANDORTE LE FILIALI
DE HV-SACHER UG Pernitzer Str. 8a D-14797 Kloster Lehnin OT Prützke
HRB 25299 P Tel.: 0049 (0) 33835 601100 Fax: 0049 (0) 33835 601101
mail: klaus.sacherhv-sacher.de Web: www.hv-sacher.de
CZ Nenad Boji} Fejfarova 17 19800 Praha 9 gsm: +420 604 911 609
e-mail: n.bojic.favolny.cz
UA Rozhkov Yuriy ul. Lebedeva Kumacha 5 of. 130 03058 Kiev Ukraine
tel: +380 50 418 13 00 e-mail: yuriyrozhkov.kiev.ua
KOS Driton Kryeziu Vlashnje – Prizren tel/fax: +381 (0) 29 242 587
e-mail: tkk_dritingyahoo.com
Qualität und Zuverlässigkeit Quality and reliability
Qualità e affidabilità
Hello. I am TekaTom, a friend of all repairmen, and therefore a
friend of yours. If you construct, mount or seal, you have found a
real collocutor. I have a team of experts whom you may fully trust.
We are ready to share our experiences, responsibility, knowledge
and tradition with you. In addition, I assure you that our products
will not let you down, and if you have any problems, questions or
special wishes, we are willing to assist, give advice and, if
necessary, educate you. Briefly put, we build strong bonds
relations, close relationships and long-lasting friendships. Try
us. We are looking forward to any new friendship.
Hallo, ich bin TekaTom, Freund aller Profis also auch Ihr Freund.
Wenn Sie etwas bauen, montieren oder abdichten, haben Sie den
richtigen Ansprechpartner gefunden. Hinter mir steht ein Fachteam,
dem Sie vollständig vertrauen können. Wir sind sehr gerne bereit,
unsere Erfahrung, Verantwortung, Kenntnisse und Tradition mit Ihnen
zu teilen. Außerdem, werden Sie mit unseren Produkten nie im Stich
gelassen, dies kann ich Ihnen garantieren - wenn Sie Probleme,
Fragen oder Sonderwünsche haben, helfen wir Ihnen gerne mit Rat und
Tat und wenn Sie es wünschen, organisieren wir auch Schulungen für
Sie. Kurz gesagt, wir bauen auf feste, vertraute Verbindungen und
eine dauerhafte Kooperation mit Ihnen. Stellen Sie uns auf die
Probe. Wir freuen uns darauf!
Salve. Sono TekaTom, vero amico dei professionisti ovvero vostro
amico. Se vi occu- pate della costruzione, di incollaggio e della
sigillatura avete trovato l'interlocutore giusto. Ho una squadra
esperti di cui mi fido completamente. Siamo pronti a condi- videre
con voi la nostra esperienza, la responsabilità, la conoscenza e la
tradizione. I nostri nuovi prodotti non vi deluderanno mai, questo
vi posso garantire, e se avete dei problemi, delle domande o delle
esigenze speciali, siamo qui per assistervi, consigliarvi ed
insegnarvi se necessario. In breve, sappiamo costruire forti
legami, rapporti stretti ed amicizie eterne. Siamo felici di ogni
nuova amicizia.
TKK products are certified by the following competent institutes:
TKK Produkte sind von folgenden Instituten zertifiziert: I prodotti
TTK possiedono i certificati da parte dei seguenti istituti:
responsible company / verantwortungsvolles
unternehmen / società responsabile
adaptability to customers /
flexibilität gegenüber kundenanforderunge /
flessibilità ai clienti
Global presence and tradition
Vasta gamma di prodotti di qualità a lunga durata Entwicklung
Development
Sviluppo
Ampia gamma di colori Flexibilität und zeitnahe Distribution
Flexibility and prompt distribution
Flessibilità e tempestiva distribuzione Fachhilfe und
Kundenservice
Professional assistance and support to customers
Assistenza tecnica e supporto a clienti
GBR
ITA
DEU
IFBT GmbH
IFT ROSENHEIM
WE CONSTRUCT AND REPAIR WIR BAUEN UND SANIEREN COSTRUZIONE E
RISANAMENTO
WE MOUNT AND SEAL WIR MONTIEREN UND DICHTEN AB
INCOLLAGGIO E SIGILLATTURA
Polyurethane foams and adhesives Polyurethanschäume und Klebstoffe
Schiume poliuretaniche e adesivi
Acrylic sealants Acryldichtmassen Sigillanti acrilici
5
T E K A F L E X 32
T I O E L A S T 36
T E K A S O L 39
T E K A T R A K 44
48
Adhesives Klebstoffe Adesivi
Polyurethane sealants and hybrid polymer sealants Polyurethan- und
Hybridpolymer-Dichtmassen Sigillanti poliuretanici, MS polimeri e
ibridi
Polysulfide sealants Polysulfiddichtmassen Sigillanti
polisolfurici
Technical sprays Technische Aerosole Spray tecnici
Sealing tapes Abdichtbänder Nastri di sigillatura
WE MOUNT AND SEAL / WIR MONTIEREN UND DICHTEN AB / FISSAGGIO E
SIGILLATURA
SUPPLEMENTAL PROGRAMME / ZUSATZPROGRAMM / ALTRI PRODOTTI
TEKAPUR Polyurethane foams and adhesives
Polyurethanschäume und Klebstoffe Schiume poliuretaniche e
adesivi
Sealing, mounting, filling, insulating, installing and gluing –
with excellent thermal and sound insulation.
Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung, Einbau und Abkleben – mit
hervorragender Wärme- und Schallisolierung.
Sigillatura, fissaggio, riempimento, isolamento e incollaggio – con
un eccellente isolamento acustico e termico.
USE AND ADVANTAGES ANWENDUNG UND VORTEILE UTILIZZO E VANTAGGI
Tekapur PU foam Gun grade / Tekapur PU Pistolenschaum / Tekapur
schiuma poliuretanica per pistola Tekapur PU foam Gun Mega 65 /
Tekapur PU-Pistolenschaum Mega 65 / Tekapur schiuma poliuretanica
Mega 65 per pistola
T E
K A
P U
R
Tekapur PU foam Hand held / Tekapur PU Schaum zu Montagezwecken /
Tekapur schiuma poliuretanica manuale Tekapur PU foam Gun grade
winter / Tekapur PU Pistolenschaum (Winter) / Tekapur schiuma
poliuretanica invernale per pistola
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol cans/ Sprühdosen/
bombole da: 750, 500, 400, 250 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol cans/ Sprühdosen/
bombole da: 650 ml, 750 g
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole
da: 750 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole
da: 750 ml
It is used for sealing, mounting, filling, insulating and
installing. Its use is simple and practical. It offers good sound
and thermal insulation. After application, the foam expands 2 to 3
times its original volume. It has an excellent adhesion on all
construction materials except Teflon, silicone and
polyethylene.
Zur Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung und Einbau. Einfache
und praktische Anwendung. Er ermöglicht gute Schall- und
Wärmeisolierung. Nach dem Aufbringen dehnt sich das Schaumvolumen 2
bis 3 mal aus. SeDEU gute Haftung auf allen Baumaterialien,
ausgenommen Teflon, Silikon und Polyethylen.
Per sigillatura, fissaggio, riempimento ed isolamento. Utilizzo
semplice e facile. Fornisce un eccellente isolamento termico ed
acustico. Dopo l’applicazione il volume di schiuma aumenta da due a
tre volte. Ottima adesione su tutti i materiali di costruzione
tranne teflon, silicone e polietilene.
6 7
DIN 52612EN 13501 EN ISO 717-1
EN ISO 717-1 EN ISO 717-1
Tekapur PU foam Hand held (Silver) / Tekapur PU Schaum zu
Montagezwecken (Silber) / Tekapur schiuma poliuretanica manuale
(argento)
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole
da: 750 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol cans/ Sprühdosen/
bombole da: 840 ml, 560 ml
DIN 4102 del 1
DIN 52612EN ISO 717-1
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing, mounting, filling, insulating and
installing. Its use is simple and practical. It offers good sound
and thermal insulation. After application, the foam expands 2 to 3
times its original volume. It has an excellent adhesion on all
construction materials except Teflon, silicone and
polyethylene.
Zur Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung und Einbau. Einfache
und praktische Anwendung. Er ermöglicht gute Schall- und
Wärmeisolierung. Nach dem Aufbringen dehnt sich das Schaumvolumen 2
bis 3 mal aus. SeDEU gute Haftung auf allen Baumaterialien,
ausgenommen Teflon, Silikon und Polyethylen.
Per sigillatura, fissaggio, riempimento ed isolamento. Utilizzo
semplice e pratico. Fornisce un eccellente isolamento termico ed
acustico. Dopo l’applicazione il volume di schiuma aumenta da due a
tre volte. Ottima adesione su tutti i materiali di costruzione
tranne teflon, silicone e polietilene.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing, mounting, filling, insulating and
installing. It provides exact dosage and lower consumption. It
offers good sound and thermal insulation. After application, the
foam expands 30–50 %. It has an excellent adhesion on all
construction materials except Teflon, silicone and
polyethylene.
Zur Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung und Einbau. Ermöglicht
präzise Dosierung und kleineren Verbrauch. Er ermöglicht gute
Schall- und Wärmeisolierung. Nach dem Aufbringen dehnt sich das
Schaumvolumen um 30–50 % aus. Sehr gute Haftung auf allen
Baumaterialien ausgenommen Teflon, Silikon und Polyethylen.
Per sigillatura, fissaggio, riempimento ed isolamento. Consente di
ottenere un dosaggio preciso e consumo inferiore. Fornisce un
eccellente isolamento termico ed acustico. Dopo l’applicazione il
volume di schiuma aumenta del 30–50 %. Ottima adesione su tutti i
materiali di costruzione tranne teflon, silicone e
polietilene.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing, mounting, filling, insulating and
installing at temperatures up to –10 °C. It provides exact dosage
even in wintertime. The outputs and structure of foam are excellent
even in cases when the can is exposed to low temperatures.
Zur Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung und Einbau bei
Temperaturen bis –10 °C. Ermöglicht präzise Dosierung in der
Winterperiode. Hervorragende Leistungen und Schaumstruktur, auch
wenn die Dose niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist.
Per sigillatura, fissagio, riempimento ed isolamento a temperature
fino a –10 °C. Consente un dosaggio preciso anche in inverno.
Ottima struttura di schiuma anche a temperature basse.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing, mounting, filling, insulating and
installing for wider and deeper joints. It contains 40 % more foam
than the normal gun-grade PU foam, which means less frequent
replacement of cans and faster work. It can be used at temperatures
up to 0 °C.
Zur Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung und Einbau von
breiteren und tieferen Fugen. Bringt 40 % mehr Schaumausbeute
(Volumen) als üblicher Pistolenschaum, was einen weniger häufigen
Dosenwechsel und schnellere Arbeit mit sich bringt. Kann bei
Temperaturen bis 0 °C verwendet werden.
Per sigillatura, fissaggio, riempimento, isolamento e realizzo di
giunti larghi e profondi. 40 % in più schiuma rispetto ad una
schiuma poliuretanica standard, ciò significa una sostituzione
della bombola meno frequente ed il termine del lavoro più veloce.
Si può utilizzare a temperature fino a 0 °C.
GBR
DEU
ITA
Tekapur PU foam Hand held winter / Tekapur PU Montagenschaum
(Winter) / Tekapur schiuma poliuretanica invernale manuale
It is used for sealing, mounting, filling, insulating and
installing at temperatures up to –10 °C. Its use is simple and
practical even in wintertime. The outputs and structure of foam are
excellent also in cases when the can is exposed to low
temperatures.
Zur Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung und Einbau bei
Temperaturen bis –10 C. Einfache und praktische Anwendung in der
Winterperiode. Hervorragende Leistungen und Schaumstruktur, auch
wenn die Dose niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist.
Per sigillatura, fissaggio, riempimento ed isolamento a temperature
fino a –10 °C. Utilizzo semplice e facile anche in inverno. Ottima
struttura di schiuma anche a temperature basse.
GBR
DEU
ITA
EF
vol
EF
EF
E
E
E
F
F
F
R
Tekapur PU foam Gun grade Mega 65 winter / Tekapur PU
Pistolenschaum Mega 65 (Winter) / Tekapur schiuma poliuratanica
invernale Mega 65 per pistola
8 9
Tekapur Polyurethane adhesive for insulation plates / Tekapur
Polyurethan-Klebstoff für Isolationsplatten (WDVS) / Tekapur
adesivo poliuretanico per pannelli isolanti
Tekapur Polyurethane adhesive for bitumen groundings / Tekapur
Polyurethan-Klebstoff für Bithumenflächen / Tekapur adesivo
poliuretanico per bitume
DIN EN 13501 IFBT GmbH ETAG 004, DIN EN 12090, DIN EN 1607
Technical approval Technical approval Technical approval
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole
da: 800 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole
da: 800 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole
da: 870 ml
It is used for sealing, mounting, filling, insulating and
installing of wider and deeper joints at temperatures to –10 °C.
Higher yield (greater volume) of foam even at low temperatures. It
contains 40 % more foam than the normal gun-grade PU foam, which
means less frequent replacement of cans and faster work.
Zur Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung und Einbau von
breiteren und tieferen Rissen bei Temperaturen bis –10 °C. Optimale
Nutzung (großes Volumen) des Schaums auch bei niedrigen
Temperaturen. Bringt 40 % mehr Schaumausbeute (Volumen) als
üblicher Pistolenschaum, was einen weniger häufigen Dosenwechsel
und schnellere Arbeit mit sich bringt.
Per sigillatura, fissaggio, riempimento, isolamento e realizzo di
giunti larghi e profondi a temperature fino a –10 °C. Grande volume
di schiuma anche a basse temperature. 40 % in più di schiuma
rispetto ad una schiuma poliuretanica per pistola standard, ciò
significa sostituire la bombola meno frequentemente e finire il
lavoro più velocemente.
GBR
DEU
ITA
It is used for fastening insulation materials onto construction
surfaces. It is suitable for easily, quickly, clean and effective
gluing of Styrofoam, Styrodur, and mineral wool onto various
construction surfaces (concrete, brick, wood). It is in accordance
with European guidelines ETAG 004. It enables fast progress of
works and provides additional thermal insulation.
Zum Kleben der Isolationsmaterialien auf Bauflächen. Geeignet für
einfaches, schnelles, sauberes und effizientes Kleben von Styropor,
Styrodur und Steinwolle auf verschiedenen Unterlagen (Beton,
Ziegelsteine, Holz). Entspricht der EU-Richtlinie ETAG 004.
Ermöglicht schnelle Arbeitsfortschritte und zusätzliche
Wärmeisolierung. DiBt zertifiziert.
Per l’incollaggio di materiali isolanti sulle superfici di
costruzione. Adatto per l’incollaggio semplice, veloce, pulito e
efficiente di polistirolo, polistirene, lana di roccia, diverse
superfici di costruzione (calcestruzzo, mattone, legno). In
conformità con le norme europee ETAG004. Proseguimento dei lavori
più veloce ed isolamento termico maggiore.
GBR
DEU
ITA
It is used for fastening insulation materials onto external sides
of basement walls impregnated with bitumen materials. It has good
adhesion to Styrofoam, Styrodur and bitumen insulation materials.
It enables simple use and provides additional thermal
insulation.
Zum Kleben von Isolationsmaterialien an der Außenseiten in
Kellerräumen mit dem Schutz aus Bitumenmaterialien. Gute
Haftfähigkeit auf Styropor-, Styrodur- und Bitumen-
Isolationsmaterialien. Ermöglicht einfache Anwendung und
zusätzliche Wärmeisolierung.
Per l’incollaggio dei materiali isolanti sulle parti esterne degli
spazi seminterrati, protetti di materiali bituminosi. Ottima
adesione a polistirolo, polistirene e materiali isolanti
bituminosi. Un utilizzo facile e l’isolamento termico
maggiore.
GBR
DEU
ITA
E
E
vol
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole
da: 800 ml
It is used for building partition walls and gluing various
construction materials. It can be used as an excellent substitution
for mortar. It has good adhesion to bricks, concrete, gas concrete,
stone, wood and other construction and insulation materials. It
provides fast, simple and effective execution of works.
Zur Mauerung von Trennwänden und zum Kleben verschiedener
Baumaterialien. Dient als sehr guter Ersatz für Mörtel. Geeignet
für Ziegelsteine, Beton, Gasbeton (Siporex), Stein, Holz und andere
Bau- und Isolierungsmaterialien. Ermöglicht schnelle, einfache und
erfolgreiche Bauarbeiten.
Per la muratura di pareti e l’incollaggio di diversi materiali da
costruzione. Funge da ottimo sostituto della malta. Ha buona
adesione su mattoni, calcestruzzo, siporex, pietra, legno ed altri
materiali isolanti e materiali edili. Consente un’esecuzione
rapida, facile ed efficace.
GBR
DEU
ITA
Tekapur PU foam Gun grade or PU foam Hand held for roofing tiles /
Tekapur PU Pistolenschaum oder PU Montageschaum zur
Dachziegelbefestigung / Tekapur schiuma poliuretanica coppi e
tegole manuale e per pistola
EN 1015-12
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole
da: 750 ml
It is used for simple fixing of roof tiles to the underlying
surface on the roof. It enables precise, faster and efficient roof
tiles fixing in comparison to roof tiles fixing with the use of
mortar. It offers additional thermal insulation and good
utilization of materials.
Zur einfachen Befestigung von Dachziegeln am Dachunterlage.
Ermöglicht präzise, schnellere und effiziente Dachziegelbefestigung
im Vergleich zur Befestigung mit Mörtel. Bietet zusätzliche
Wärmeisolierung und hochwertige Materialnutzung.
Per il fissaggio di tegole sulle superfici del tetto. Consente il
fissaggio più preciso, rapido ed efficace rispetto al fissaggio con
l’utilizzo di malta. Fornisce un maggiore isolamento termico e
l’utilizzo migliore di materiali.
GBR
DEU
ITA
E Kg
Tekapur PU foam Gun grade for roofing tiles winter / Tekatur PU
Pistolenschaum zur Dachziegelbefestigung (Winter) / Tekapur shiuma
poliuretanica coppi e tegole invernale per pistola
EN 1015-12
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole
da: 750 ml
It is used for simple fixing of roof tiles to the underlying
surface on the roof at temperatures up to –5 °C. It enables
precise, faster and efficient roof tiles fixing in comparison to
roof tiles fixing with the use of mortar. It offers additional
thermal insulation and good utilization of materials.
Einfache Befestigung von Dachziegeln am Dachunterlage bei
Temperaturen bis –5 °C. Ermöglicht präzise, schnellere und
effiziente Dachziegelbefestigung im Vergleich zur Befestigung mit
Mörtel. Bietet zusätzliche Wärmeisolierung und hochwertige
Materialnutzung.
Per il fissaggio facile di tegole sulla superfice del tetto a
temperature fino a –5 °C. Consente il fissaggio più preciso, rapido
ed efficiace di tegole rispetto al fissaggio con l’utilizzo di
malta. Fornisce un maggiore isolamento termico ed un utilizzo
migliore di materiali.
GBR
DEU
ITA
R
Tekapur PU foam Gun grade sound - insulating / Tekapur PU
Pistolenschaum zur Schallisolierung / Tekapur schiuma poliuretanica
acustica per pistola
DIN 4102 del 1
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole
da: 750 ml
It is used for sealing, filling, insulating, mounting and
installing, at places where better sound insulation is required. It
has 60 % open cells.
Zur Abdichtung, Füllung, Isolierung, Montage und Einbau auf
Stellen, wo bessere Schallisolierung erforderlich ist. Er hat 60 %
offener Zellen.
Per la sigillatura, il riempimento, l’isolamento, il montaggio e
l’installazione sui posti dove si richiede isolamento acustico più
elevato. La struttura di 60 % di cellule aperte.
GBR
DEU
ITA
E
10 11
Tekapur PU foam Fire retardant gun grade or hand held / Tekapur PU
Pistolenschaum oder PU Montageschaum feuerbeständig / Tekapur
schiuma poliuretanica resistente al fuoco manuale e per
pistola
DIN 4102 del 1 EN 13501 EN 13501C-SI.05.B.00763BS 476-20
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole
da: 750 ml
It is used in cases where greater resistance to fire is required.
This hardly flammable foam is used for electric installations,
openings, fire-proof doors and vaults. Flammability class B1 (DIN
4102, part 1).
Für die Fälle, wenn größere Feuerbeständigkeit erforderlich ist.
Schwer entzündlicher Schaum wird in Elektroinstalationen,
Durchbrüchen, Brandschutztüren und Tresoren eingesetzt. Brandklasse
B1 (DIN 4102, Teil 1).
Si usa nei casi in cui è necessaria un’ ottima resistenza al fuoco.
Schiuma con elevata resistenza al fuoco, si usa per impianti
elettrici, sfondamenti, porte tagliafuoco e casseforti. Resistenza
al fuoco B1 (DIN 4102, parte1).
GBR
DEU
ITA
B1
Tekapur PU foam Plus / Tekapur PU Montageschaum Plus / Tekapur
schiuma poliuretanica Plus manuale
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole
da: 750 ml
It is used for sealing, gluing, filling, insulating, mounting and
installing (30 % more foam). It hardens fast and develops lower
final pressure on workable surfaces. Its use is quite easy and
economical. It provides simple filling of wider and deeper
joints.
Zur Abdichtung, Kleben, Füllung, Isolierung, Montage und Einbau (30
% mehr Schaum). Wird schnell fest und entwickelt geringeren Druck
auf den Bearbeitungsflächen. Der Gebrauch ist sehr einfach und
wirtschaftlich. Ermöglicht einfache Füllung breiterer und tieferer
Fugen.
Per la sigillatura, l’incollaggio, il riempimento, l’isolamento, il
montaggio e l’installazione (30 % in più di volume). Si attacca
rapidamente e crea meno pressione finale sulle superfici sulle
quali si lavora. L’utilizzo è molto facile ed economico. Consente
un riempimento facile delle fughe larghe e profonde.
GBR
DEU
ITA
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole
da: 600 ml
It is used for sealing, insulating, filling and mounting at hardly
accessible places. It is suitable for easy and precise application
in all directions. It is particularly suitable for places where an
upside down positioned could cause a problem for the application.
It enables filling in hardly accessible openings (e.g. immediately
under the ceiling).
Zur Abdichtung, Isolierung, Füllung und Montagearbeiten auf schwer
zugänglichen Stellen. Geeignet für einfache und präzise Auftragung
in allen Richtungen. Besonders einsetzbar auf Stellen, wo falsch
gerichtete Dose die Auftragung verhindert. Ermöglicht Füllung
schwer zugänglicher Öffnungen (z.B. direkt unter der Decke).
Per la sigillatura, l’isolamento, riempimento e montaggio sulle
superfici difficili da raggiungere. Adatta per l’applicazione
facile e precisa in tutte le direzioni. Specialmente adatta nei
posti dove, grazie alla forma della bombola, consente di
raggiungere anche i fori difficilmente accessibili (per esempio
sotto il soffitto).
GBR
DEU
ITA
DIN 4034 del 2
Tekapur PU foam Drain and pipe / Tekapur PU Montageschaum für
Rohrverbindungen / Tekapur schiuma poliuretanica per l’incolaggio
di tubi manuale
Certificates/ Zertifikate/ Certificati: Packaging/ Verpackung/
Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole da: 750 ml
It is used for bonding and joining of waterworks concrete pipes,
drainage shafts and outflow canals. The foam provides an ideal
joint. It is resistant to gasoline, oil, water, sea water, diluted
acids and bases, as well as to all bacteria in soil. It remains
watertight up to a pressure of 0,5 bars.
Zum Kleben und Verbindung von Wasserleitungsrohren aus Beton,
Wasserschachten und Ableitungskanälen. Der Schaum gewährleistet
eine ideale Verbindung. Beständig gegen Benzin, Öl, Süß- und
Meereswasser, verdünnte Säuren und Laugen, sowie alle im Erde
befindlichen Bakterien. Bleibt bis zum Druck von 0,5 bar
wasserdicht.
Per l’ncollaggio e il collegamento di tubazioni idriche in
calcestruzzo, pozzi e canali di scolo. La schiuma crea un
collegamento ideale. È resistente alla benzina, all’olio,
all’acqua, acqua dolce e marina, agli acidi e basi diliuite nonchè
a tutti i batteri presenti nella terra. Impermeabile fino alla
pressione di 0,5 bar.
GBR
DEU
ITA
KgF
Tekapur PU foam Gun grade or PU foam Hand held for bonding /
Tekapur PU Pistolenschaum oder PU Montageschaum zum Kleben /
Tekapur schiuma poliuretanica per l’incollaggio manuale e per
pistola
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole
da: 750 ml
It is used for fixing, gluing and sealing construction elements
such as window sills, stairs or decorative laths. After
application, the foam has an extremely low post-expansion and it
adheres to the surfaces very well. It enables easy gluing on uneven
surfaces as well and it straightens them. The precise application
of the foam enables a faster execution of works and economical
consumption.
Zur Befestigung, Kleben und Abdichtung von Bauelementen wie
Fensterregale, Treppen oder Zierleisten. Nach dem Auftragen
expandiert der Schaum sehr wenig und haftet an der Unterlage gut
an. Dadurch wird einfaches Kleben auch auf unebenen Flächen
ermöglicht, weil der Schaum solche Flächen nivelliert. Präzise
Schaumauftragung ermöglichte schnellere Arbeit und wirtschaftlichen
Verbrauch.
Per il fissaggio, l’incollaggio e la sigillatura degli elementi da
costruzione come per esempio mensole per finestre, scale e
modanature. Dopo l’applicazione la schiuma si espande poco e ha un’
ottima adesione alla superfice. Consente l’incollaggio facile e
anche sulle superfici irregolari rendendole piane. L’applicazione
precisa della schiuma consente l’esecuzione dei lavori in maniera
più veloce ed un uso economico dei materiali.
GBR
DEU
ITA
12 13
Tekapur PU foam 2 in 1, gun grade + hand held / Tekapur PU
Pistolenschaum & Montageschaum 2 in 1 / Tekapur schiuma
poliuretanica 2 in 1 manuale e per pistola
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole
da: 750 ml
It is used for sealing, mounting, filling, insulating, and
installing – with a gun or hand held adapter. It could be used in
all directions and it provides simple work without additional
pressure on the adapter. A special valve activation system (by
turning the can) could offer the possibility of more precise
dosage, this application provides lower consumption. A special ring
adapter on the can provides additional protection of the
valve.
Zur Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung und Einbau – mit
Pistole oder Montageadapter. Einsetzbar in allen Richtungen,
ermöglicht einfache Arbeit ohne Zusatzdrücken am Adapter.
Spezielles Ventilbetätigungssystem (mit Dosenbefestigung)
ermöglicht präzise Schaumdosierung, was den Verbrauch reduziert.
Spezieller Ringadapter auf der Dose bietet zusätzlichen
Ventilschutz.
Per la sigillatura, il montaggio, il riempimento, l’isolamento e
fissaggio – può essere adoperata sia con la pistola che con la
cannuccia. Si può usare in tutte le direzioni, consente il
funzionamento facile senza premere maggiormente sulla cannucia. Il
sistema speciale dell’attivazione di valvole consente il dosaggio
preciso che permette un uso economico. L’avvitamento dell’addatore
speciale fornisce una protezione addizionale di valvole.
GBR
DEU
ITA
360° volEF
Tekapur PU foam Gun grade All Season / Tekapur PU Pistolenschaum
All season / Tekapur schiuma poliuretanica tutte le stagioni per
pistola
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole
da: 800 ml
It is used for sealing, mounting, filling, insulating and
installing at temperatures from –10 °C to 30 °C. It can be used in
all the seasons of the year, even in wintertime.
Zur Abdichtung, Montage, Füllung, Isolierung und Einbau, bei
Temperaturen von –10 °C bis 30 °C. Einsetzbar in allen Jahreszeiten
und in Winterbedingungen.
Per la sigillatura, il montaggio, il riempimento, l’isolamento e
fissaggio a temperature tra –10 °C e 30 °C. Si può usare in tutte
le stagioni incluso l’inverno.
GBR
DEU
ITA
EF
Tekapur PU foam Two component / Tekapur PU Zweikomponentenschaum /
Tekapur schiuma poliuretanica bi-componente
DIN 52612 EN ISO 717-1 DIN 52612
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole
da: 400 ml
It is used for mounting door frames and filling at places where no
moisture from the air is available. It is activated by turning a
black circle on the bottom of the can and by thoroughly shaking the
can.
Zur Montage der Türstöcke und Füllung an den Stellen, wo keine
Luftfeuchtigkeit vorkommt. Die Betätigung erfolgt, indem man den
schwarzen Drrehteller am Dosenboden dreht und anschließend die Dose
schüttelt.
Per fissaggio, specialmente adatta per riempimento delle aperture
in cui non entra l’umidità atmosferica. Viene attivata avvitando il
circolo nero al fondo della bombola e agitando la bombola.
GBR
DEU
ITA
PaEF
TEKAPUR TWO-COMPONENT SYSTEMS / TEKAPUR ZWEIKOMPONENTENSYSTEME /
TEKAPUR SISTEMI BICOMPONENTI
The two-component polyurethane foam is suitable for filling larger
openings, for insulating bathtubs and shower cubicles, for
discontinuous production of insulation PU panels, for insulat- ing
cooling devices and water-heaters, rolling shutters and garage
doors. It is also suitable for imitating natural materials,
manufacturing decorative elements …
Zweikomponenten-Polyurethanschaum ist zur Füllung von größeren
Öffnungen, Isolierung von Badewannen, und Duschkabinen, zur
Produktion von PU-Isolationspanellen, zur Isolierung von
Kühlanlagen und Boiler, sowie Rollos und Garagentüren. Geeignet zur
Nachbildung natürli- cher Materialien, Ausarbeitung von
Dekorationselementen, Herstellung von Kopien etc …
La schiuma poliuretanica bicomponente è adatta per il riempimento
di spazi più grandi, per l’isolamento di vasche, doccie, per la
produzione dei pannelli poliuretanici isolanti, per l’isolamento
dei refrigeratori e dei scaldabagni, delle persiane e delle porte
di garage. È adatta anche per l’imitazione di materiali naturali,
la costruzione di elementi decorativi, modellismo e stampaggio in
genere ...
GBR
DEU
ITA
EF Packaging/ Verpackung/ Confezioni: metal packaging/
Metallverpackung/ latta da: 2 kg canister/ Kanister/ bidone da: 22
kg barrel/ Fässer/ fusti: 200 l container/ Container/ container: 1
m3
Tekapur PU foam Super Flex / Tekapur PU Pistolenschaum Super Flex /
Tekapur schiuma poliuretanica Super Flex per pistola
EN ISO 717-1, DIN 52612
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: aerosol can/ Sprühdosen/ bombole
da: 750 ml
It is used for mounting and installing window and door frames in
combination with sealing tapes or sealants. Owing to its higher
flexibility, it can hold out higher movement accommodation. It
provides good sound and thermal insulation. At the installing of
windows and doors besides the Super Flex foam, we recommend the use
of 3MONT TRAK OUT and 3MONT TRAK IN tapes, or sealants Tekaflex MS
15, Tekadom Profi acrylic sealant or Tekasil Neutral Profi.
Zur Montage und Einbau von Fenster- und Türrahmen in Kombination
mit Abdichtbändern oder –massen. Dank seiner größeren Elastizität
kann dieser Schaum größere Bewegungen aufnehmen. Er ermöglicht gute
Schall- und Wärmeisolierung. Beim Fenster- und Türeinbau mit Super
Flex Schaum empfehlen wir auch Abdichtbänder 3MONT TRAK OUT und
3MONT TRAK IN, sowie Tekaflex MS 15, Tekadom Profi Akryldichtmasse
oder Tekasil Neutral Profi.
Per la posa dei serramenti moderni e delle porti in combinazione
con i nastri sigillanti o altri sigillanti. Per l’elevata
elasticità può supportare le dilatazioni più grandi. Assicura
isolamento termico ed acustico. Per fissaggio di porte e finestre
consigliamo insieme a Super Flex l’uso di nastri 3MONT TRAK OUT e
3MONT TRAK IN oppure i sigillanti Tateflex MS 15, Tekadom Profi
acrilico, Tekasil Neutral profi per la sigillatura.
GBR
DEU
ITA
TEKASIL Silicone sealants
Silikonabdichtmassen Sigillanti siliconici
These sealants are used for installing, sealing and gluing various
materials. They have good chemical resistance and they are also
resistant to UV light, various weather conditions and ageing.
Hardened are flexible and resistant at temperatures ranging from
-50 °C to 180 °C, while special ones are resistant even up to 300
°C. They are available in various colours and transparent.
Zum Einbau, Abdichtung und Kleben verschiedener Materialien. Gute
chemische Beständigkeit, sowie Beständigkeit gegen UV-Strahlung,
verschiedene Witterungsbedingungen und Alterung. Nach der
Aushärtung bleiben diese Massen elastisch und beständig gegen
Temperaturen von -50 °C bis 180 °C, und spezielle Massen bis 300
°C. Erhältlich in verschiedenen Farbvarianten oder farblos
(transparent).
Per il fissaggio, la sigillatura e l'incollaggio di diversi
materiali. Ottima resistenza chimica, resistenza ai raggi UV,
resistenza agli agenti atmosferici e all'invecchiamento. Dopo
l'indurimento rimangono elastici e resistenti a temperature tra -50
°C e 180 °C, alcuni speciali a temperature fino a 300 °C. Sono
disponibili in diversi colori e trasparenti.
USE AND ADVANTAGES ANWENDUNG UND VORTEILE UTILIZZO E VANTAGGI
T E
K A
S I
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 400 ml, 600 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
280 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 600 ml
Colours/ Farben/ Colori
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
Colours/ Farben/ Colori
It is used for installing glass and sealing materials such as
glass, ceramics, clinker and aluminium. It is suitable for
industrial use, for hospitals and food processing premises. It is
UV resistant. It has high final tear and cutting resistance.
Glaseinbau und Abdichtung von Materialien wie Glas, Keramik,
Klinker und Aluminium. Geeignet für Industrieeinsatz, Krankenhäuser
und Räume zur Verarbeitung von Lebensmitteln. UV-beständig. Hohe
Reiß- und Einschnittfestigkeit.
Per il fissaggio di vetro e la sigillatura di materiali come vetro,
ceramica, klinker e alluminio. Specifico per serramenti CE, adatto
anche per l’uso industriale, ospedali e gli spazi dove si produce
il cibo. Resistente ai raggi UV. Elevata trazione a allungamento e
allungamento a rottura.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing unloaded joints between glass, aluminium and
ceramics. It is suitable for sealing “Kopelit” glass. We do not
recommend it for sealing galvanized sheet metal. It is UV
resistant.
Zur Abdichtung der unbelasteten Fugen zwischen Glas, Aluminium und
Keramik. Geeignet für Kopelitglasabdichtung. Dieses Mittel wird
nicht zur Abdichtung von ungeschützten Metallen (Korrosionsgefahr)
empfohlen. UV- beständig.
Per la sigillatura e l’incollaggio di vetro, l’alluminio, la
ceramica e molte plastiche. Adatto per la sigillatura del vetro
kopelit. Non adatto per la sigillatura di lamiere zincate.
Resistente ai raggi UV.
GBR
DEU
ITA
Colours/ Farben/ Colori
It is used for sealing unloaded joints between glass, aluminium and
ceramics. It is suitable for sealing “Kopelit” glass. It is UV
resistant.
Zur Abdichtung der unbelasteten Fugen zwischen Glas, Aluminium und
Keramik. Geeignet für Kopelitglasabdichtung. UV-beständig.
Per la sigillatura e l’incollaggio di vetro, l’alluminio, la
ceramica e molte plastiche. Adatto per la sigillatura del vetro
kopelit. Resistente ai raggi UV.
GBR
DEU
ITA
IFT ROSENHEIM
TKK colour chart of sealants on page 47. / TKK-Farbenkarte für
Abdichtmassen an der Seite 47. / TKK cartella colori sulla pagina
47. 15
°C UV
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml tube/ Tube/ tubetto: 60 ml
16 17
DIN EN ISO 846
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml tube/ Tube/ tubetto: 60 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 400 ml, 600 ml tube/ Tube/
tubetto: 60 ml
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
Colours/ Farben/ Colori
Colours/ Farben/ Colori
It is used for sealing expansion and final joints in sanitary
premises. It has a good adhesion to glass, ceramics and aluminium.
It contains an additive against moulds.
Zur Abdichtung von Dilatations- und Abschließfugen in
Sanitärräumen. Haftet gut auf Glas, Keramik und Aluminium an.
Enthält Additive gegen Schimmel.
Per la sigillatura dei giunti di dilatazione e dei giunti nei
sanitari in genere. Ottima adesione sul vetro, sulla ceramica e
sull’alluminio. Contiene l’additivo anti-muffa.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing joints exposed to higher temperatures. It
can seal thermal elements in various devices and it is suitable for
sealing various parts of engines, industrial furnaces, exhaust
pipes.
Zur Abdichtung der Fugen, die höheren Temperaturen ausgesetzt sind.
Dichtet Wärmeelemente in verschiedenen Geräten ab und ist zur
Abdichtung von verschiedenen Motorteilen sowie Industrieöfen und
Abgasrohren geeignet.
Per la sigillature di giunti esposti a temperature più elevate.
Sigilla gli elementi termici in vari tipi di impianti industriali
ed è adatto per la sigillatura di diversi parti di motori, forni
industriali, tubi di scarico.
GBR
DEU
ITA
It is used for installing of glass into wood, aluminium and PVC
frames, as well as for sealing expansion joints. It has a good
adhesion on glass, wood, concrete, ceramics, aluminium, brick,
metal, porcelain, clinker and most plastics. It is suitable for
filling and gluing in electric, machine and vehicles industry as
well as in shipbuilding. We recommend previous testing. It is UV
resistant. It does not cause corrosion.
Zum Glaseinbau in Holz-, Aluminium- oder PVC-Rahmen, sowie zur
Abdichtung der Dehnfugen. Abdichtung von Glas, Holz, Beton,
Keramik, Aluminium, Ziegelsteinen, Metallen, Porzellan, Klinker und
meisten Kunststoffen. Geeignet für Aufgießen und Kleben in der
Elektroindustrie, Maschinen-, Fahrzeug- und Schiffbau. Wir
empfehlen vorherige Tests. UV-beständig. Verursacht keine
Korrosion.
Per le sigillature tra vetro e serramenti in legno, in alluminio,
in PVC nonchè per la sigillatura dei giunti di dilatazione. Sigilla
vetro, legno, calcestruzzo, ceramica, l’alluminio, mattone,
metallo, porcellana, policarbonato, klinker e i vari tipi di
plastica. Adatto per la sigillatura e l’incollaggio nell’industria
elettrica, nelle macchine, nei veicoli e in nautica. Per supporti
difficili si consiglia un test preliminare. Resistente ai raggi UV.
Non corrosivo.
GBR
DEU
ITA
Tekasil 300 C Neutral / Tekasil 300 °C Neutro
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 400 ml, 600 ml DIN EN ISO
846
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
Colours/ Farben/ Colori
It is used for achieving durable joints between glass, silicate and
artificial materials in sanitary premises. It is suitable for
bathtubs, wash-basins, shower cubicles ... It contains an additive
against moulds. It does not cause corrosion.
Zur Erreichung von dauerhaften Verbindungen zwischen Glas-,
Silikat- und Kunststoffen in Sanitärräumen. Geeignet für
Badewannen, Waschbecken, Duschkabinen. Enthält Additive gegen
Schimmel. Verursacht keine Korrosion.
Per ottenere giunti di lungo termine tra i materiali di vetro, di
silicati e materiali sintetici nei luoghi sanitari. Adatto per le
vasche da bagno, i lavandini , le doccie .... Contiene l’additivo
anti-muffa. Non corrosivo.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing various materials at higher temperatures –
permanent exposure up to 250 °C, temporary exposure even up to 300
°C. It is suitable for sealing around furnaces and chimneys. As it
is neutral, it does not cause corrosion.
Zur Abdichtung von verschiedenen Materialien bei höheren
Temperaturen – ständige Beaufschlagung bis 250 °C, und zeitweilig
bis 300 °C. Geeignet für Abdichtung von Kaliumöfen und
Schornsteinen. Da dieses Mittel auf Neutralbasis ist, verursacht es
keine Korrosion.
Per la sigillatura di diversi materiali a temperature alte –
l’esposizione costante a temperature fino a 250 °C, l’esposizione
tempotanea a temperature fino a 300 °C. Adatto per la sigillatura
di stufe di potassio e camini. Non corrosivo.
GBR
DEU
ITA
Colours/ Farben/ Colori
It is used for sealing and gluing smooth and porous materials. It
has a good adhesion on almost all materials on the balcony,
terrace, garage, boat or camping trailer ... We recommend previous
testing. It is UV resistant. It does not cause corrosion.
Zur Abdichtung und Kleben glatter und poröser Materialien. Haftet
gut an fast allen Materialien für Balkons, Terrassen, Garagen,
Booten, Wohnwagen ... Wir empfehlen vorherige Tests. UV-beständig.
Verursacht keine Korrosion.
Per la sigillatura e l’incollaggio di materiali lisci e porosi.
Ottima adesione su quasi tutti i materiali sul balcone, sulla
terazza, sulla barca, sul camper ... Per supporti difficili si
consiglia il test preliminare. Resistente ai raggi UV. Non
corrosivo.
GBR
DEU
ITA
TKK colour chart of sealants on page 47. / TKK-Farbenkarte für
Abdichtmassen an der Seite 47. / TKK cartella colori sulla pagina
47. TKK colour chart of sealants on page 47. / TKK-Farbenkarte für
Abdichtmassen an der Seite 47. / TKK cartella colori sulla pagina
47.
UV
UV
UV
UV
RA L
CO LO
UR CHART/KARTE/CARTELLA
RA L
CO LO
UR CHART/KARTE/CARTELLA
RA L
CO LO
UR CHART/KARTE/CARTELLA
RA L
CO LO
UR CHART/KARTE/CARTELLA
T E
K A
S I
18 19
Tekasil Firestop
Tekasil for roofers / Tekasil für Dachabdeckung / Tekasil per
Lattoniera
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 400 ml, 600 ml
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
Colours/ Farben/ Colori
It is used for the installing of glass into wood, aluminium and PVC
frames. We particularly recommend it for sealing various plastics,
acryl, polycarbonates, ABS and PVC. It has high resistance to tear
and cutting. It is almost odourless and it is compatible with
various coatings. It can not be painted. It is UV resistant. It
does not cause corrosion.
Zum Glaseinbau in Holz-, Aluminium und PVC-Rahmen. Insbesondere
empfehlen wir dieses Mittel zur Abdichtung von Kunststoffen,
Akrylen, Polykarbonaten, ABS und PVC. Großer Reiß- und
Schnittfestigkeit. Beinahe geruchlos und kompatibel mit
verschiedenen Anstrichen. Kann nicht überstrichen werden.
UV-beständig. Verursacht keine Korrosion.
Per le sigillature tra vetro e serramenti in legno, in alluminio e
PVC. È specialmente adatto per la sigillatura di diversi tipi di
plastica, acrilici, policarbonato, ABS e PVC. Senza odore è
compatibile con diversi vernici. Non è sovraverniciabile.
Resistente ai raggi UV. Non corrosivo.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing joints and cracks where fire resistant
sealant is required. These are joint gaps around fire doors,
openings for pipes and cables through walls and floors. In case of
fire, it prevents the fire, smoke and toxic gases from spreading.
It is hardly flammable. It adheres excellently to glass, wood,
aluminium, steel, brick and concrete.
Zur Abdichtung von Fugen und Rissen, wo eine wasserdichte
Abdichtmasse erforderlich ist. Dies betrifft Fugen um
Brandschutztüren, Rohr- und Kabeldurchschläge auf Wänden und im
Fußboden. Im Brandfall wird Ausbreitung von Feuer, Rauch und
giftigen Gasen verhindert. Schwer entzündlich. Liegt sehr gut an
Glas, Holz, Aluminium, Stahl, Ziegelsteine und Beton an.
Per la sigillatura dei giunti dove si richiede la resistenza al
fuoco. Si tratta dei giunti intorno alle porte antincendio, giunti
creati dai tubi e cavi nei muri e pavimenti. In caso di incendio
impedisce la diffusione di fuoco, fumo e gas tossici. Ottima
adesione su vetro, legno, alluminio, acciaio, mattoni e
calcestruzzo.
GBR
DEU
ITA
It is used for gluing and sealing gutters and vents of various
materials: painted and non-painted sheet metal, aluminium, tin,
copper, brass, steel, lead, iron. It is UV resistant. It is
resistant to various weather conditions (rain, snow, extreme
temperatures). It does not cause corrosion.
Zum Kleben und Abdichten von Rillen und Belüftungsableitungen aus
verschiedenen Materialien: gefärbte und farblose Bleche, Aluminium,
Zinn, Kupfer, Messing, Stahl, Blei, Eisen. UV-beständig. Beständig
gegen verschiedene Witterungsbedingungen (Regen, Schnee,
Extremtemperaturen). Verursacht keine Korrosion.
Per l’incollaggio e la sigillatura di lattoneria, ventilazione,
metalli in genere e materiali diversi: lamiera verniciata e non
verniciata, alluminio, stagno, rame, ottone, acciaio, piombo,
ferro. Resistente ai raggi UV. Resistente agli agenti atmosferici
(pioggia, neve, temperature estreme). Non corrosivo.
GBR
DEU
ITA
Tekasil WS
Tekasil Solar
It is used for the manufacture of insulating glass units exposed to
temperature and UV – one component secondary sealant. It is
compatible with butyl which is used as a primary sealant and with
aluminium, stainless or hybride spacers. Insulating glass units
manufactured with Tekasil T is suitable for roofs, buses, trains.
It is UV resistant. It does not cause corrosion.
Zur Ausarbeitung von Thermoisolationsgläsern, die hohen
Temperaturen und UV-Strahlung ausgesetzt sind – sekundäre
Einkomponenten-Abdichtmasse. Kompatibel mit Butyl, der als primäre
Abdichtmasse eingesetzt wird, und mit Anschlägen aus Aluminium oder
rostfreiem Stahl. Thermoisolierungsglas mit Tekasil T ist für
Dächer, Busse und Züge geeignet. UV-beständig. Verursacht keine
Korrosion.
Per la produzione di vetrocamera esposto a temperature e raggi UV –
sigillante secondario. Compatibile con butile usato come sigillante
primario e con i distanziatori di alluminio o acciaio inossidabile.
La vetrocamera prodotta con Tekasil T è specialmente adatta per i
tetti, gli autobus, i treni. Resistente ai raggi UV. Non
corrosivo.
DIN EN 1279-4
Tekasil T
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 400 ml, 600 ml can/ Kanne/
fustino: 25 kg barrel/ Fass/ fusto: 250 kg
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: sausage/ Schlauch/ sacchetto:
400 ml, 600 ml can/ Kanne/ fustino: 20 kg, 25 kg, 27 kg barrel/
Fass/ fusto: 200 kg, 250 kg, 270 kg
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 400 ml, 600 ml can/ Kanne/
fustino: 20 kg barrel/ Fass/ fusto: 200 kg
DIN EN ISO 11600
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
It is used for sealing expansion joints on facades, exposed to
weather conditions. It is very resistant to weather changes (rain,
snow, extreme temperatures) and UV light. It does not sag in
vertical joints. It does not cause corrosion.
Zur Abdichtung von witterungsbeeinträchtigten Dehnfugen an
Fassaden. Sehr beständig gegen Witterungsbedingungen (Regen,
Schnee, Extremtemperaturen) und UV-Licht. Ohne undichte Stellen in
Vertikalfugen. Verursacht keine Korrosion.
Per la sigillatura dei giunti di dilatazione esposti agli agenti
atmosferici estremi sulle facciate. Ottima resistenza agli agenti
atmosferici (pioggia, neve, temperature estreme) e ai raggi UV. Non
scivola nei giunti verticali. Non corrosivo.
GBR
DEU
ITA
It is used for gluing and sealing solar collectors and photovoltaic
cells. It provides durable sealing and protection against moisture,
mechanical and temperature shocks and vibrations. It is resistant
to various weather conditions (rain, snow, extreme temperatures).
It is UV resistant. It does not cause corrosion.
Abdichtung und Kleben der Solarkollektoren und Fotovoltaikzellen.
Gewährleistet dauerhafte Abdichtung, Feuchtigkeitsschutz, sowie
Schutz vor mechanischen und Temperaturschocks und Vibrationen.
Beständig gegen verschiedene Witterungsbedingungen (Regen, Schnee,
Extremtemperaturen). UV-beständig. Verursacht keine
Korrosion.
Per l’incollaggio e la sigillatura di pannelli solari fotovoltaici,
moduli, collettori solari e altre parti del sistema. Consente la
sigillatura a lungo termine, la protezione contro l’umidità, contro
gli shock meccanici e termici e contro le vibrazioni. Resistente ai
diversi agenti atmosferici (pioggia, neve, temperature estreme).
Resistente ai raggi UV. Non corrosivo.
GBR
DEU
ITA
GBR
DEU
ITA
IFT ROSENHEIM
IFT ROSENHEIM
TKK colour chart of sealants on page 47. / TKK-Farbenkarte für
Abdichtmassen an der Seite 47. / TKK cartella colori sulla pagina
47.
UV 5°C°C
L
20
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: A component – barrel/ A
Komponente – Fass/ A componente – fusto: 190 l B component – pail/
B Komponente – Kanne/ B componente – fustino: 19 l
Tekasil T 2K
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: 3 kg A + 0,150 kg B 20 kg A + 1
kg B
Tekasil 2K for pourable / Tekasil 2K Aufgussmittel / Tekasil
2K
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: 5 kg A + 0,350 kg B 20 kg A +
1,4 kg B
Tekasil 2K Z 010
It is used for taking imprints and making complex models with
counter corners.
Zur einfachen Abdrucknahme und Ausarbeitung einfacher Modelle und
Strukturen.
Per le stampe e realizzazione dei modelli più complessi con angoli
contrari.
GBR
DEU
ITA
It is used for taking simple imprints and making simple models and
stuccos.
Zur einfachen Abdrucknahme und Ausarbeitung einfacher Modelle und
Strukturen.
Per le stampe semplici e realizzazione dei modelli e stuccature
semplici.
GBR
DEU
ITA
It is used for the manufacture of insulating glass units exposed to
UV and temperature – two-component secondary edge sealant. It is
particularly recommended when insulation glass should be quickly
transported and installed. It is compatible with butyl which is
used as a primary sealant and with aluminium, stainless or hybride
spacers. Insulating glass unit manufactured with Tekasil T 2K is
suitable for roofs, buses, trains. It is UV resistant. It does not
cause corrosion.
Zur Ausarbeitung von Thermoisolationsgläsern, die hohen
Temperaturen und UV-Strahlung ausgesetzt sind – sekundäre
Zweikomponenten-Abdichtmasse. Insbesondere wird es empfohlen, wenn
Thermoisolierugnsglas schnell transportiert und eingebaut werden
soll. Kompatibel mit Butyl, der als primäre Abdichtmasse eingesetzt
wird, und mit Anschlägen aus Aluminium oder rostfreiem Stahl.
Thermoisolierungsglas mit Tekasil T 2K ist für Dächer, Busse und
Züge geeignet. UV-beständig. Verursacht keine Korrosion.
Per la produzione di vetrocamera esposta a temperature e raggi UV –
sigillante bicomponente secondario. Specialmente adatto quando il
vetro viene trasportato velocemente e installato rapido.
Compatibile con butile usato come sigillante primario e con i
distanziatori di alluminio o acciaio inossidabile. La vetrocamera
prodotta con Tekasil T 2K è specialmente adatta per i tetti, gli
autobus, i treni. Resistente ai raggi UV. Non corrosivo.
GBR
DEU
ITA
TEKADOM Acrylic sealants
Acryldichtmassen Sigillanti acrilici
They are used for sealing, gluing and fast repairs in finishing
works in construction. They can be painted and applied to damp
surfaces. Fresh sealants can be cleaned with water. They do not
contain solvents.
Abdichtung, Kleben und Schnellreparaturen bei Endarbeiten. Kann
überstrichen und auf feuchten Oberflächen aufgetragen werden.
Frische Masse kann mit Wasser gereinigt werden. Enthält keine
Verdünnungsmittel.
Per la sigillatura, l'incollaggio e le riparazioni veloci dei
lavori finali. Sovraverniciabili e applicabili sulle superfici
umide. Sigillante non indurito, si pulisce con l'acqua. Non
contiene solventi.
USE AND ADVANTAGES ANWENDUNG UND VORTEILE UTILIZZO E VANTAGGI
UV 5°C
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 600 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 600 ml
23
Colours/ Farben/ Colori
It is used for sealing porous construction materials exposed to
higher movements (up to 15 %) – for sealing between gypsum boards,
walls, doors, and for repairing cracks in facades and walls.
Zur Abdichtung von porösen Baumaterialien, die größeren Belastungen
ausgesetzt sind. Diese Masse wird für die Fälle eingesetzt, wenn
größere Dilatationen (bis 15 %) vorgesehen sind – zur Abdichtung
zwischen Gipsplatten, Wänden und Türen und Reparatur von Rissen auf
Fassaden und Wänden.
Per la sigillatura di materiali da costruzione porosi esposti a
carichi maggiori. Si usa per giunti di dilatazione soggetti ad
movimenti più ampi (fino a15 %) – per la sigillatura di giunti di
raccordo tra cartongesso, muri e porte, per la riparazione delle
fessure e delle crepe sulle facciate e sui muri.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing porous construction materials exposed to
lower movements. It is suitable for sealing between wooden window
frames and walls, as well as for repairing smaller cracks in smooth
walls.
Zur Abdichtung von porösen Baumaterialien, die kleineren
Belastungen ausgesetzt werden. Geeignet für Abdichtung zwischen
Fensterrahmen aus Holz und Wänden und zur Reparatur kleinerer
Rissen auf glatten Wandflächen.
Per la sigillatura di materiali da costruzione porosi esposti a
carichi limitati. Adatto per la sigillatura tra gli infissi di
legno e le pareti, per le riparazioni delle fessure nelle pareti
lisce, per la sigillatura di giunti di raccordo.
GBR
DEU
ITA
Tekadom Akril univerzal / Tekadom acrilico universale
Colours/ Farben/ Colori
It is used for sealing porous construction materials such as
concrete, wood, ceramic tiles. It is also suitable for repairing
smaller cracks in smooth walls.
Zur Abdichtung von porösen Baumaterialien wie Beton, Holz oder
Keramikfliesen. Geeignet für Reparaturen kleinerer Risse an glatten
Wandflächen.
Per la sigillatura di materiali da costruzione porosi come
calcestruzzo, legno, cartongesso, ceramica. Adatto per le
riparazioni delle fessure sulle pareti liscie.
GBR
DEU
ITA
DIN 4102-1 B1
Tekadom 1200C
Certificates/ Zertifikate/ Certificati:
It is used for sealing joints and cracks in places where fire
resistant sealing is required. It is required in the construction
of libraries, archives, hospitals, prisons ... It is suitable for
internal joints sealing – for joints and cracks in walls and
floors, joints between window frames and doors. In case of fire, it
prevents the spread of: fire, smoke, toxic gases and water. It can
be painted.
Zur Abdichtung von Fugen und Rissen, wo eine wasserdichte
Abdichtmasse erforderlich ist. Einsetzbar im Bau von Bibliothek-,
Archivgebäuden, Krankenhäusern, Gefängnissen … Geeignet für innere
Abdichtung von Fugen und Rissen an Wänden und am Fußboden, Fugen
zwischen Fensterrahmen und Türen. Im Brandfall verhindert
Ausbreitung von Feuer, Rauch, giftiger Gase und Wasser.
Überstreichbar.
Per la sigillatura dei giunti che richiede resistenza al fuoco.
Adatto nella costruzione di biblioteche, archivi, ospedali, carceri
... Adatto per la sigillatura interna dei giunti nelle pareti e nei
pavimenti, dei giunti tra infissi di finestre e porte. In caso di
incendio impiedisce alle fiamme, al fumo, ai gas velenosi ed
all’acqua. E’ sovraverniciabile.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing and repairing joints in places where high
temperature (up to 1200 °C) and fire resistance are required. It is
suitable for sealing around chimneys, stoves, cookers and pipes.
After curing, the sealant is not flexible and therefore it is not
suitable for dilatation joints sealing. It complies with REI
120/180 standard. It is asbestos free.
Zur Fugenabdichtung und –reparatur, an Stellen, wo hohe
Temperaturbeständigkeit (bis 1200 °C) und Feuerbeständigkeit
erforderlich sind. Geeignet für Öfen, Schornsteine, Herde und für
Abdichtung von Stellen um Rohren. Nach der Aufhärtung ist die Masse
nicht mehr elastisch und ist somit für Abdichtung von Dehnfugen
geeignet. Entspricht der Norm REI 120/180. Asbestfrei.
Per la sigillatura e la riparazione dei giunti che richiedono
ottima resistenza a temperature alte (fino a 1200 °C) e
impermeabilità. Adatto per forni, camini, stufe e per la
sigillatura intorno ai tubi. Dopo l’indurimento la massa non è
elastica e non è adatta per le sigillature dei giunti di
dilatazione. In conformità con la norma REI 120/180. Non contiene
asbesto.
GBR
DEU
ITA
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml
Colours/ Farben/ Colori
It is used for final works in parquetry. For filling and sealing
joints between parquet and board or wall, between parquet and door
frame. It is also suitable for joints that may occur between frame
strips in corners, as well as for filling in smaller cracks in
parquet. It can be sanded and painted.
Für Abschlussarbeiten bei der Parkettverlegung. Füllung und
Abdichtung zwischen Parkettfugen und Leiste oder Wand, sowie
zwischen Leiste und Wand und zwischen Parkett und Türstock.
Geeignet auch für die Fugen, die zwischen den Leisten in Ecken
entstehen und für Füllung kleiner Risse am Parkett. Kann
geschliffen und überstrichen werden.
Per i lavori finali della posa di parquet. Riempie e sigilla le
fughe tra il parquet e la parete, tra il parquet e gli stipiti
delle porte, tra listello e muro. Adatto anche per le fughe negli
angoli e per il riempimento delle fughe e delle staccature sul
parquet. Rasabile, carteggiabile e sovraverniciabile.
GBR
DEU
ITA
TKK colour chart of sealants on page 47. / TKK-Farbenkarte für
Abdichtmassen an der Seite 47. / TKK cartella colori sulla pagina
47. TKK colour chart of sealants on page 47. / TKK-Farbenkarte für
Abdichtmassen an der Seite 47. / TKK cartella colori sulla pagina
47. 22
UV
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 600 ml barrel/ Fass/ fusto:
200 l
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: dose/ Dose/ barattolo: 1 l
24 25
Tekadom Waterproof sealant / Tekadom wasserdichte Masse / Tekadom
massa per tenuta stagna
Tekadom Rough Acryl / Tekadom Grob Acryl / Tekadom acrilco ruvido –
effetto intonaco
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml
It is used for repairing cracks and holes before painting –
internal and external use. It does not slump in vertical joints and
it has excellent adhesion on porous materials. After cur- ing, it
is resistant to various atmospheric conditions, sunlight and
ageing.
Zur Reparatur von Rissen und Löchern vor Anstricharbeiten – Innen-
und Außenanwendung. In Vertikalfugen ohne undichte stellen, haftet
sehr gut an porösen Materialien an. Nach der Aushärtung bleibt es
gegen Witterungsbedingungen, Sonnenstrahlung und Alterung
beständig.
Per la riparazione dei giunti, crepe e fessurazioni – l’uso interno
ed esterno. Non scivola nei giunti verticali, un’ottima adesione
sui materiali porosi. Dopo l’indurimento rimane resistente agli
agenti atmosferici, luce solare e all’invecchiamento.
GBR
DEU
ITA
It is used for repairing of leakages on various surfaces. It is
suitable for terraces, balconies, fences, roofs and borders around
chimneys. It can be used in all weather conditions, even when it is
raining or snowing. It is suitable for dry, wet and greasy
surfaces. It can fill cracks and small holes up to width of 5 mm.
It is very flexible and it can be painted.
Für einfachen Beseitigung von Leckstellen an verschiedenen Flächen.
Geeignet für Terrassen, Balkons, Zäune, Dächer und
Schornsteineinfassungen. Kann bei allen Witterungsbedingungen – bei
Regen oder Schnee - eingesetzt werden. Geeignet für trockene, nasse
oder fette Oberflächen. Kann Risse und Löcher mit Durchmesser bis 5
mm ausfüllen. Sehr elastisch, überstreichbar.
Per una facile rimozione di fessure sulle diverse superfici. Adatto
per terazzi, balconi, recinzioni, tetti e camini. Può essere usato
in tutte le condizioni atmosferiche, pioggia e neve. Adatto per le
superfici asciutte, bagnate e oleose. Può riempire le fessure e i
buchi fino a 5 mm. È molto elastico e sovraverniciabile.
GBR
DEU
ITA
It is used for fast repairs of leakages and for cracks filling in
all weather conditions. For sealing dry, wet and greasy surfaces;
it is suitable for bitumen, asphalt and most plastics. It is mould
resistant. It can be painted after 24 hours.
Schnellreparatur von Leckstellen und Füllung von Rissen bei allen
Witterungsbedingungen. Dichtet trockene, nasse und fette Flächen
ab, geeignet für Bitumen, Asphalt und die meisten Kunststoffe.
Beständig gegen Schimmel. Farbfähig schon nach 24 Stunden.
Per le riparazioni rapide di dispersione e per il riempimento di
fessure in tutte le condizioni atmosferiche. Sigilla le superfici
asciutte, bagnate e oleose, adatto anche per il bitume, asfalto e
vari tipi di plastica. Resistente alla muffa. Sovraverniciabile
dopo 24 ore.
GBR
DEU
ITA
Tekastrip
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: blister: 57 g
It is used for gluing and sealing on roofs. It is suitable for fast
repairs of cracks, holes and breaks on roofs, as well as for cracks
in bitumen paper. It adheres well to sheet metal, aluminium,
copper, brass, ceramics, concrete, wall, mortar, roofing tiles,
roof covering … It is UV resistant. It is also resistant to various
weather conditions (rain, snow, extreme temperatures).
Kleben und Abdichtung auf Dachflächen. Geeignet für
Schnellreparatur von Rissen, Löchern und Brüchen auf Dachflächen
oder für Risse in Bitumenpappe. Gute Haftfähigkeit auf Blech,
Aluminium, Kupfer, Messing, Keramik, Beton, Wand, Mörtel,
Dachziegel, Dachabdeckungen. UV- und Witterungsbeständig (Regen,
Schnee, Extremtemperaturen).
Per l’incollaggio, la riparazione e la sigillatura sui tetti.
Adatto per le riparazioni rapide di fessure e buchi sui tetti e per
le fessure in bitume. Ottima adesione su lamiera, alluminio, rame,
ottone, ceramica, calcestruzzo, muro, malta, laterizio,
piastrelle... Resistente ai raggi UV e agli agenti atmosferici
(pioggia, neve, temperature estreme).
GBR
DEU
ITA
It is used for fast repairs of leakages at water supply
installations, tanks and central heating. It is suitable for
repairing fuel and petrol tanks, for connecting pipes of different
diameters, for pipe sealing and for underwater repairs. It may be
drilled, cut and ground. It may be painted, as well. It hardens in
15 minutes. It is easy to use. It does not stick to fingers.
Zur Schnellreparatur von Leckstellen an Wasserleitungssystemen,
Behältern und Zentralheizung. Geeignet für Kraftstoff– und
Benzinbehälterreparaturen, Verbindung von Rohren mit verschiedenen
Durchmessern und Reparaturarbeiten unter dem Wasser. Kann gebohrt,
geschnitten und geschliffen werden. Überstreichbar. Aushärtung nach
15 Minuten, einfacher Gebrauch, haftet nicht an Fingern.
Per le riparazioni rapide di fuoriuscite delle installazioni
idriche, dei serbatoi e del riscaldamento centralizzato. Adatto
alle riparazioni di serbatoi per la benzina, per il collegamento di
tubi di diversi diametri, per la sigillatura di tubi i per le
riparazioni subacquee. Può essere forato, tagliato, carteggiato. È
sovraverniciabile. Indurimento rapido – 15 minuti, facile da usare,
non si attacca alle dita.
GBR
DEU
ITA
It is used as a sealing and spacing material. This is a plastic
self-adhesive strip. It adheres well to clean and dry
surfaces.
Einsatz als Abdicht – und Abgrenzungsmaterial. Kunststoffklebeband.
Liegt gut an sauberen und trockenen Flächen an.
Per l’utilizzo come sigillante, mezzo divisorio o protezione
corrosiva. Nastro biadesivo plastico. Aderisce sulle superfici
pulite e asciutte.
GBR
DEU
ITA
UV
UV
UV
UV
Adesivi
They are used for bonding, fixing and gluing various materials.
Becouse they are manufactured on various chemical bases, their
properties are different.
Befestigung, Fixierung und Kleben verschiedener Materialien.
Unterschiedliche Beschaffenheiten auf Grund verschiedener
chemischen Grundlagen.
Per il montaggio, fissaggio ed incollaggio di materiali diversi.
Siccome vengono prodotti su basi chimiche diverse, le loro
caratteristiche sono diverse.
USE AND ADVANTAGES ANWENDUNG UND VORTEILE UTILIZZO E VANTAGGI
T E
K A
F I
K S
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml
Tekafiks Multi use super
Colours/ Farben/ Colori
This is a versatile product. It efficiently meets any need for
sealing and gluing in kitchens, bathrooms and other residential
places. It replaces mechanical fixing, wood adhesives and all other
adhesives. It can be painted. It does not leave stains. It is
almost odourless. It is UV resistant.
Mehrzweckgebrauch. Effizient bei Abdichtungs- und Klebearbeiten in
Küche, Bad und anderen Wohnräumen. Ersetzt mechanische Befestigung,
Holzklebstoffe und alle anderen Klebstoffe. Überstreichbar.
Hinterlässt keine Flecken. Fast geruchlos. UV-beständig.
Per vari tipi di utilizzo. Sigillante adesivo elastico generico di
ogni tipo in cucina, bagno, altri spazi per l’alloggio, edilizia in
genere ed industria. Sostituisce il fissaggio meccanico, adesivi
per il legno e ogni altro tipo di adesivo. Può essere
sovraverniciato. Non macchia. Quasi senza odore. Resistente ai
raggi UV.
GBR
DEU
ITA
It is used for fixing and gluing various elements where extremely
strong final adhesion is required. It has an excellent adhesion to
most materials (metals, wood, concrete, aluminium, glass, ceramics,
Styrofoam) a bit worse adhesion on some plastics (PVC, PP, PE). It
replaces mechanical fixing, wood adhesives and all other adhesives.
It has very high final hardness. It does not contain solvents and
it is environmentally friendly. It is UV resistant. It may be
painted and sanded.
Befestigung und Kleben verschiedener Elementen, wo sehr starke
Anhaftung erforderlich ist. Haftet sehr gut an meisten Materialien
(Metalle, Holz, Beton, Aluminium, Glas, Keramik, Styropor) an.
Haftet schlecht an manchen Kunststoffen (PVC, PP, PE) an. Ersetzt
mechanische Befestigung, Holzklebstoffe und alle anderen
Klebstoffe. Sehr hohe Endfestigkeit. Ohne Verdünnungsmittel und
umweltfreundlich. UV-beständig. Kann geschliffen und überstrichen
werden.
Fissa, incolla e sigilla materiali ed elementi differenti dove si
richiede un eccellente adesione finale. Aderisce bene sulla
maggioranza dei materiali (metallo, legno, calcestruzzo, alluminio,
vetro, ceramica, polistirolo). Non aderisce bene su alcuni tipi di
plastica (PVC, PP, PE). Sostituisce il fissaggio meccanico, adesivi
per il legno e ogni altro tipo di adesivo. Un’ottima resistenza
finale. Privo di solventi e rispetta l’ ambiente. Resistente ai
raggi UV. Sovraverniciabile e levigabile.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing and gluing marble, natural stone and
granite. It is suitable for sealing facades constructed of natural
stone, as well as for sealing in sanitary premises. It contains an
additive against moulds. It does not leave stains on marble or
natural stone. It is UV resistant. It does not cause
corrosion.
Zur Abdichtung und Kleben von Marmor, Naturstein und Granit.
Geeignet für Abdichtung von Fassaden aus Naturstein und in
Sanitärräumen. Ohne Schimmelbildung in feuchten Räumen. Hinterlässt
keine Flecken am Marmor oder Naturstein. UV-beständig. Verursacht
keine Korrosion.
Per sigillatura e incollaggio di marmo, pietra naturale o granito.
Adatto per sigilllare le facciate di pietra naturale e sigillatura
in luogi sanitari. Non prende la muffa in luogi umidi. Non lascia
macchie su marmo o pietra naturale. Resistente ai raggi UV. Non
corrode.
GBR
DEU
ITA
TKK colour chart of sealants on page 47. / TKK-Farbenkarte für
Abdichtmassen an der Seite 47. / TKK cartella colori sulla pagina
47. 27
SILICONE IZOCIANATE
Tekafiks PU Universal Adhesive / Tekafiks PU Universalklebstoff /
Tekafiks PU colla universale
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml
28 29
Tekafiks Construction Adhesive BT / Tekafiks Montageklebstoff BT /
Tekafiks colla di montaggio BT
Tekafiks Construction adhesive ST / Tekafiks Montageklebstoff ST /
Tekafiks colla di montaggio ST
DIN EN 204 - D4 150 kg / cm2
DIN EN 204 - D4 150 kg / cm2
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml tube/ Tube/ tubetto: 60 ml
It is used for gluing various materials, primarily wooden parts
where fast hardening is required. It is used in window and door
assembling, as well as for fixing various elements during
installation. It adheres excellently to wood, metal, ceramics and
duro- and thermoplastics. For wood-to-wood joints, it meets the
requirements of standard EN 204 D4.
Zum Kleben verschiedener Materialien, vor allem Holzteile, wo
schnelle Aufhärtung erforderlich ist. Verwendung bei der Verbindung
von Türen und Fenstern und zur Befestigung von verschiedenen
Einbauelementen. Haftet sehr gut an Holz, Metal, Keramik und auf
Duro- und Thermoplast an. Für Verbindungen Holz-Holz, entspricht
der Norm EN 204 D4.
Per incollaggi strutturali di diversi materiali, specialmente
elementi di legno dove è necessaria un’elevata presa iniziale ed
elevata adesione finale. Viene utilizzato per l’incollaggioo di
vari elementi durante il fissaggio delle porte e finestre. Aderisce
molto bene su legno, metallo, ceramica e plastica. Conforme alla
norma EN 204 D4 per le connessioni legno-legno.
GBR
DEU
ITA
It is used for fixing porous construction materials and Styrofoam.
It is suitable for wood, concrete, ceramics, stone, as well as for
sealing small cracks in walls. It may also be used on dump
surfaces. It is odourless. It does not contain solvents.
Zur Befestigung von porösen Baumaterialien und Styropor. Geeignet
für Holz, Beton, Keramik, Stein und für Abdichtung kleiner
Wandrisse. Kann auf feuchten Flächen eingesetzt werden. Ohne
Geruch. Enthält keine Verdünnungsmittel.
Colla di montaggio per materiali da costruzione porosi e
polistirolo. Adatta per legno, calcestruzzo, ceramica, pietra,
lastre di stucco e per la sigillatura di piccole fessure nelle
pareti. Si può usare sulle superfici bagnate. Senza odore. Privo di
solventi.
GBR
DEU
ITA
It is used for fixing all types of porous and non-porous
construction materials except Styrofoam. It is suitable for fixing
panels, floor and wall tiles, as well as for boats and trailers.
This is a universal adhesive with strong and durable
adherence.
Zur Befestigung aller porösen und unporösen Baumaterialien
ausgenommen Styropor. Geeignet für Befestigung von Panellen,
Fußboden- und Wandfliesen und für Boote und Anhänger.
Universalklebstoff mit starker und dauerhaften
Haftfestigkeit.
Colla di montaggio effetto ventosa per tutti i materiali da
costruzione porosi e non porosi tranne polistirolo. Adatta per
pannelli, piastrelle per pavimenti e muri, per barche e camper. Si
tratta di un adesivo universale che aderisce in maniera molto forte
ed a lungo termine.
GBR
DEU
ITA
Tekafiks Super MS transparent / Tekafiks Super MS cristallino
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
290 ml
It is used for gluing mirrors onto various backgrounds. It is
suitable for wood, ceramics, clinker, enamel and walls. It should
be applied in vertical lines to the back of the mirror. It does not
cause corrosion.
Zum Spiegelkleben an verschiedenen Unterlagen. Geeignet für Holz,
Keramik, Klinker, Email und Wand. Die Masse wird in vertikalen
Linien an der Spiegelrückseite. Verursacht keine Korrosion.
Per l’incollaggio di specchi su vari tipi di superficie. Adatto per
legno, ceramica, klinker, parete e smalto. La massa viene applicata
in linee verticali sul retro del specchio. Non macchia e non
corrosivo per la verniciatura dello specchio.
GBR
DEU
ITA
It is used for the construction of aquariums and for sealing large
glass structures. Aquariums of up to 150 l may be constructed
without additional reinforcements. When hardened, this product is
physiologically perfect. It is UV resistant.
Zur Ausarbeitung von Aquarien und Abdichtung größerer
Glaskonstruktionen. Aquarien bis 150 l können ohne
Zusatzverstärkungen hergestellt werden. Im ausgehärteten Zustand
ist der physiologisch makellos. UV-beständig.
Per la produzione di acquari e la sigillatura delle grandi
superfici di vetro. Fino a 150 litri è possibile realizzare gli
acquari senza i rinforzi addizionali. Dopo l’indurimento è
fisiologicamente perfetto. Resistente ai raggi UV.
GBR
DEU
ITA
It is used for sealing and gluing in any case in which the adhesive
should not be visible. It is very suitable for glass-to-glass
gluing. It is used in construction, automotive industry, as well as
in the industry of refrigerators, trailers, containers and
tractors. It may be painted and it is UV resistant.
Zur Abdichtung und Kleben, an Stellen, wo die Masse unsichtbar
bleiben soll. Sehr geeignet für Kleben von Glas auf Glas.
Verwendung in der Bauindustrie, Autoindustrie, in der Produktion
von Kühlanlagen, Anhängern, Containern und Traktoren.
Überstreichbar und UV- beständig.
Sigilla ed incolla quasi tutti i materiali. Per la sigillatura e
l’incollaggi invisibili. Specialmente adatto per l’incollaggio di
vetro su vetro. Si usa in edilizia in genere, industria
automobilistica, industria di frigoriferi, rimorchi, container e
trattori. Sovraverniciabile e resistente ai raggi UV.
GBR
DEU
ITA
UV
UV
UV
°C
°C
31
Tekafiks Anchor Adhesive PE – 1 / Tekafiks Verbundmörtel PE – 1 /
Tekafiks ancorante chimico PE – 1
Tekafiks Anchor Adhesive VE – 2 / Tekafiks Verbundmörtel VE – 2 /
Tekafiks ancorante chimico VE – 2
T E
K A
F I
K S
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
290 ml sausage/ Schlauch/ sacchetto: 600 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml
Packaging/ Verpackung/ Confezioni: cartridge/ Kartusche/ cartuccia:
300 ml
It is used for gluing on the deck. It is suitable for gluing
teakwood decks onto iron, aluminium, glass; it may also glue all
wooden parts on the deck. It is resistant to sea and fresh water,
diluted acids and bases. It can be painted and it is UV
resistant.
Für Klebearbeiten am Bord. Geeignet für