View
213
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Catalogue
FACILITA’ E RAPIDITA’ DI MONTAGGIO
EASINESS AND QUICKNESS OF ASSEMBLING
GAMMA COMPLETA DI ACCESSORI
WIDE RANGE OF ACCESSORIES
RACCORDI AUTOMATICI PER GLI IMPIANTI
DI DISTRIBUZIONE DELL’ARIA
PUSH-IN FITTINGS FOR INSTALLATION OF
COMPRESSED-AIR PIPELINES
ELEVATA PORTATA D’ARIA
HIGH FLOW RATE
SISTEMA DI SEPARAZIONE DELLA CONDENSA
SEPARATION SYSTEM FOR THE CONDENSE
AFFIDABILITA’ E SICUREZZA
RELIABILITY AND SECURITY
1 Dado in Ottone Nichelato Nut made in Nickel-Plated Brass
2 Guarnizione in NBR Seal made in NBR
3 Pinza D’aggraffaggio in INOX AISI 304 Clamping Washer made in Inox AISI 304
4 Guarnizione O-RING in NBR O-RING Seals made in NBR
5 Anello di Sicurezza in Tecnopolimero Safety Ring made in Technopolymeric
6 Corpo in Ottone Nichelato Body made in Nickel-Plated Brass
P ressione minima / Minimum pre s s u re -0.99 bar (0.099 Mpa)
P ressione massima / Maximum pre s s u re 15 bar (1.5 Mpa)
Maschi gas conico ISO7
Male threads taper in conformity with ISO
Femmine gas cilindrica ISO228
Female threads in conformity with ISO 228
Temperatura minima / Minimum temperature -20°C
Temperatura massima / Maximum temperature +80°C
Aria compressa / Compressed air.
Acqua / Water
Vuoto / Vacuum
Il sistema non alimenta e non propaga il fuoco
The system does not stroke or propagate any fires
Caratteristiche tecniche / Technical characteristics
Materiali e componenti / Component part and materials
Pressioni / Pressures Temperature / Temperatures
Fluidi compatibili / Compatible fluids Tenuta al fuoco / Fire resistance
Filettature / Threads
1,03
1
2
34
5
6
Caratteristiche tecniche dei tubi / Technical characteristics pertinent to the tubes
90000TUBI IN ALLUMINIO CALIBRATI / CALIBRATED ALUMINIUM TUBES
Ø Esterno Spessore Pressione Portata Peso Lung. Conf.
Outside Ø Thickness Pressure Flow Rate Weight Length Pack.
a 6 bar
mm mm bar lt/min gr/m
20 1.5 15 1291 235 4 m 16
25 1.5 15 2386 298 4 m 16
32 1.5 15 4812 387 4 m 9
40 1.5 15 8797 490 4 m 9
50 2 15 14471 814 4 m 4
63 2 15 26437 1034 4 m 4
ALLUMINIO ESTRUSO / EXTRUDED ALUMINIUM UNI 9006/1 Al Mg 0.5 Si 0.4 Fe 0.2
COMPOSIZIONE CHIMICA / CHEMICAL COMPOSITION Si: 0.3 ÷ 0.6 - Mg: 0.35 ÷ 0.6 -
Fe: 0.10 ÷ 0.30
DESIGNAZIONI UNI EN 573 - 3 / DESIGNATIONS UNI EN 573 - 3 EN AW 6060
TRATTAMENTO TERMICO / HEAT TREATMENT BONIFICATO “ T6 “/DRAINED “ T6 “
TRATTAMENTO SUPERFICIALE / SURFACE TREATMENTVerniciatura elettrostatica
Electrostatic painting
PESO SPECIFICO / SPECIFIC WEIGHT 2.70 Kg/dm3
RESISTIVITA’ ELETTRICA / SPECIFIC RESISTANCE 3.25 µ� cm
CONDUCIBILITA’ TERMICA / THERMAL CONDUCTIVITY 1.75 W/(cm °K)
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE / EXPANSION COEFFICENT 0.024 mm/(m °C)
CALORE SPECIFICO A 100°C / SPECIFIC HEAT AT 100°C 0.92 J/(g °K)
CARICO UNITARIO DI ROTTURA A TRAZIONE / BEARING TENSILE STRESS 205 N/mm2
MODULO DI ELASTICITA’ / COEFFICENT OF ELASTICITY 66000 N/mm2
CARICO DI SCOSTAMENTO DELLA PROPORZIONALITA’ / PROPORTIONALITY DEVIATION LOAD 165 N/mm2
DUREZZA BRINELL / BRINELL HARDNESS 60 ÷ 70 HB
PUNTO DI FUSIONE / MELTING POINT 600°C
ALLUNGAMENTO PERCENTUALE / PERCENTANGE ELONGATION 10 %
1,04
1. Sbavare esternamente il
tubo e pulirlo da eventuali
trucioli.
2. Oliare il tubo all’estremità
da inserire nel raccordo.
3. I raccordi ø20, Ø25, Ø32,
Ø40 sono premontati, quindi
per il montaggio dell’impianto
è sufficiente spingere il tubo
nella sede fino alla battuta nel
r a c c o rdo, ruotandolo su
se stesso per agevolare
l’inserimento.
4. Solo per ø50 e ø63 per facilitarne
il montaggio il dado é stato
assemblato sui raccordi senza
avvitarlo completamente. Quindi
una volta inserito il tubo, serrare a
fondo il dado,utilizzando la coppia
di serraggio riportata in tabella,
p e rmettendo alla pinza di
aggraffare il tubo.
1,05
Montaggio Impianto / Installation Tubes
1. Take off burrs from the
outside diameter of the tube,
clean it and remove any
drillings.
2. Add oil on tube end before
to insert the fitting.
Solo per Montaggio Impianto Ø50 e Ø63 / Only for installation tubes diameter 50 and 63
4. Only for tubes diameter Ø50 and
Ø63. To facilitate the installation
fittings will be supplied
with unscrewed nuts. So once the
tube is duly insert nuts, have to be
tightened using the torque valves
specified whithin the following
table, in order to allow that the
collet will clamp properly the tube.
1
2
3
4
Diametro Coppia
Diameter Torque
20 300 cN.m
25 300 cN.m
32 400 cN.m
40 650 cN.m
Diametro Coppia
Diameter Torque
50 65 N.m
63 65 N.m
3. Fittings Ø20, Ø25, Ø32 and
Ø40 mm are supplied fully
assembled, to install them it is
enough to insert the tube until
the abutting end off the fitting,
to make the insert easier
rotate the tube on itself while
connecting.
IMPORTANTE - IMPORTANT
Nel caso si verificasse la
necessità di smontare
un raccordo, utilizzare
l a
coppia di serraggio
riportata in tabella per il
successivo montaggio.
In case you need to
disassemble the fitting,
please consider the
tithtening torque values
specified within the
following table for the
1,06
Dimensionamento / Measuring
Portate indicative dei compressori a 7 bar / Indicative flow rates of the compressors to 7 bar
Nl/min
230
460
650
900
1200
1750
2000
2500
3000
3500
4500
6000
7000
8500
12000
15000
18000
21000
26000
31000
KW
1.5
3
4
5.5
7.5
11
12.5
15
18
22
29
37
45
55
74
92
110
132
170
200
CV
2
4
6
7,5
10
15
17
20
25
30
40
50
60
75
100
125
150
180
230
270
The measuring of compressed air pipeline can be done in different ways. We suggest an example of
calculation where we fix a total pressure drop of the installation at 4%.
- Data: To determinate the diameter of the tube it is necessary to know three basic
parameters:
- Working pressure: The most common case for compressed air pipelines pressure is 7 bar
- Pipeline length: It is meant as the development of the pipeline from the compressors to the
Most distant using point.
- Flow rate: It can be determined knowing the consume of the equipment that need to be
connected to the pipeline or knowing the declared flow rate of the
compressor.
To determinate such datum we create a table which summary the indicative
flow rates of compressors at 7 bar based on their power.
Il dimensionamento delle reti dell’aria compressa può essere effettuato in vari modi.
Noi proponiamo un esempio di calcolo in cui fissiamo una perdita di pressione totale
nell’impianto del 4%.
- Dati: La determinazione del diametro del tubo necessita della conoscenza di tre
parametri fondamentali:
- Pressione di esercizio: Il caso più comune è che l’impianto sia a 7 bar.
- Lunghezza dell’impianto: E’ intesa come sviluppo della linea dal compressore al punto di prelievo
dell’aria più lontano.
- Portata d’aria: Può essere determinata conoscendo il consumo delle apparecchiature da
alimentare o conoscendo la portata fornita dal compressore.
Per determinare tale dato riportiamo una tabella che riassume le portate
indicative dei compressori a 7 bar in base alla loro potenza.
1,07
PortataFlow Rate
Distanza fra compressore e utilizzo più lontano
Distance between compressor and the most distant using point.
SCELTA DEL TUBO / HOW TO CHOSE THE TUBE
Definiti i tre parametri che caratterizzano l’impianto da dimensionare: pressione, portata e lunghezza, è
possibile ricavare, dalla tabella che segue, il diametro del tubo da utilizzare per realizzare la linea
principale.
Once you determined the three parameters, which characterise the pipeline to be measured:
pressure, flow rate and length, it is possible to extract from the following table, the diameter of the tube that
you have to use for the main pipeline.
20 20 20 20 20 20 20 20 20 25 25
20 20 20 20 25 25 25 25 32 32 32
20 20 20 25 25 25 32 32 32 40 40
20 20 25 25 25 32 32 32 40 40 40
20 25 25 32 32 32 40 40 40 50 50
25 25 32 32 32 40 40 40 50 50 50
25 25 32 32 40 40 40 40 50 50 63
25 32 32 40 40 40 50 50 50 63 63
25 32 40 40 40 50 50 50 63 63 63
32 32 40 40 50 50 50 50 63 63 63
32 40 50 50 50 63 63 63 63 63* 63*
40 40 50 50 50 63 63 63 63* 63* 63*
40 40 50 63 63 63 63 63 63* 63* 63*
40 50 63 63 63 63 63* 63* 63* 63* 63*
50 50 63 63 63 63* 63* 63* 63* 63* 63*
50 63 63 63* 63* 63* 63* 63* 63* 63* 63*
50 63 63 63* 63* 63* 63* 63* 63* 63* 63*
63 63 63* 63* 63* 63* 63* 63* 63* 63* 63*
63 63 63* 63* 63* 63* 63* 63* 63* 63* 63*
Nl/min Nm3/h cfm
230 14 8
650 39 23
900 54 32
1200 72 42
1750 105 62
2000 120 71
2500 150 88
3000 180 106
3500 210 124
4500 270 159
6000 360 212
7000 420 247
8500 510 300
12000 720 424
15000 900 530
18000 1080 636
21000 1260 742
26000 1560 918
31000 1860 1095
25m 50m 100m 150m 200m 300m 400m 500m 1000m 1500m 2000m
82ft 164ft 328ft 492ft 656ft 984ft 1312ft 1640ft 3280ft 4921ft 6562ft
Valori riferiti ad una pressione di 7 bar e una perdita di carico totale del 4%
Values reffered to a pressure of 7 bar and with a total pressure drop of 4%
* La perdita di carico è superiore al 4% / * Pressure drop is higher than 4%
Sono previste calate da Ø20, Ø25, Ø32. La portata della singola calata é da considerarsi: 1750 Nl/min per
Ø20, 3500 Nl/min per Ø25 e 6.000 Nl/min per Ø32.
Specifications about available tube diameters for the outlets:
Ø 20 with flow rate up to 1750 Nl/min
Ø 25 with flow rate up to 3500 Nl/min
Ø 32 with flow rate up to 6000 Nl/min
TUBO DI CALATA / TUBE DIAMETER FOR THE OUTLETS
Diagramma indicativo delle portate / Flow rate indicative diagram
1,08
Dilatazioni e contrazioni termiche limitate / Expansion and shrinkage due to the heat
2m
1m
Tutti i materiali, sotto l’effetto delle variazioni termiche riferite alla temperatura di posa, si dilatano
all’aumentare o si contraggono al diminuire della temperatura. Per calcolare questa dilatazione - contrazione
lineare utilizziamo la seguente formula:
�L =�T X L X a dove:
�L = dilatazione - contrazione lineare in mm
�T = variazione di temperatura tra quella di esercizio e quella di posa in °C
L = lunghezza tubo in m
a= coefficiente di dilatazione termica lineare che per l’alluminio é 0.024 mm/ m °C
Per compensare queste dilatazioni-contrazioni termiche é possibile utilizzare alcuni accorg i m e n t i :
• per il fissaggio del tubo utilizzare i collari 90810/90820 che consentono allo stesso di scorrere
• l’impianto deve essere posto in modo che all’estremità si preveda uno spazio che ne consenta la
dilatazione-contrazione, ed i supporti devono essere posizionati come in figura:
All the materials under the effect of heat variation
referred to the installation temperature expand themselves as
soon as the temperatur rise and shrink them when it decreases.
To calculate this linear expansion - shrinkage we can use the
following formula:
�L =�T X L X a i.e.:
�L = Linear expansion - shrinkage in mm
�T = Heat variation between the operating temperature and
the installation one at °C
L = Tube length in m
a= Linear expansion factor, for the aluminium it is 0.024
mm/ m °C
To compensate the heat expansion / shrinkage it is advise to
use few precautions:
• To fix tube please use the collars art. 90810/90820 so
that the tube can easily slide
• The installation have to be positioned, considering at the
two ends free space which permits the expansion -
shrinkage and supports have to be fixed as showed in the
above pictire:
DATI: Pressione d’esercizio : 7bar
Potenza del compressore : 15 CV ( portata di 1750 Nl/min - vedi tabella a pagina 1.06).
Distanza tra compressore e utilizzo più lontano: 300 m
SCELTA TUBO DELLA LINEA PRINCIPALE E DELLE CALATE
Dalla tabella sopra riportata incrociando la riga della portata di 1750 Nl/min con la
colonna della distanza tra compre s s o re e utilizzo più lontano di 300 m si ottiene il diametro del tubo
cercato: 32 mm.
In base alla portata di 1750 Nl/min si sceglie un tubo per le calate del ø20.
DATA: Working pressure: 7 bar
Power of the compressors: 15 CV ( Flow rate of 1750 Nl/Min – see table page 1.06).
Distance between compressor and the most distant using point: 300 m
CHOSE THE TUBE FOR THE MAIN PIPELINE AND FOR THE OUTLETS
From the above table crossing the line of the flow rate of 1750 Nl/min with the column of the distance between
the compressor and the most distant using point of 300 m you will find the diameter of the tube: 32 mm
To chose the diameter of the tube for the outlet see the previous specifications about the flow rates and in this
case you will see that you have to use Ø 20.
Esempio di calcolo e calate / Calculation example
1,09
CH1
CH2
F
D
E
F
D
E
CH2
CH1
D F A B E L CH1 CH2Conf.
Pack.
20 - 1/2 14 32.5 34.5 56 22 30 10
25 - 3/4 16.5 38.5 42.5 66 27 35 5
32 - 1” 19 46 52 76.5 34 45 2
40 - 1”1/4 21.5 52 63 89.5 45 55 2
50 - 1”1/2 21.5 63.5 73 105 50 65 2
63 - 2” 24 75.5 92 124 65 70 2
D F A B E L CH1 CH2Conf.
Pack.
20 - 1/2 15 32.5 34.5 49 24 30 10
25 - 3/4 16.5 38.5 42.5 56.5 32 35 5
32 - 1” 19 46 52 66.5 38 45 2
40 - 1”1/4 22 52 63 76 50 55 2
50 - 1”1/2 22 63.5 73 85.5 55 65 2
63 - 2” 22 75.5 92 99.5 65 70 2
90010RACCORDO DIRITTO MASCHIO - STRAIGHT MALE ADAPTOR
90030RACCORDO DIRITTO FEMMINA - STRAIGHT FEMALE ADAPTOR
90000TUBI IN ALLUMINIO CALIBRATI - CALIBRATED ALUMINIUM TUBES
Ø Esterno Spessore Pressione Portata Peso Lung. Conf.
Outside Ø Thickness Pressure Flow Rate Weight Length Pack.
a 6 bar
mm mm bar lt/min gr/m
20 1.5 15 1291 235 4 m 16
25 1.5 15 2386 298 4 m 16
32 1.5 15 4812 387 4 m 9
40 1.5 15 8797 490 4 m 9
50 2 15 14471 814 4 m 4
63 2 15 26437 1034 4 m 4
1,10
E
D
C1 B
L1
CH1
CH2
E
D
C B
L
CH1
CH2
D E B C1 C2 L1 L2 CH1 CH2Conf.
Pack.
20 34.5 32.5 32.5 21.5 98 54.5 21 30 3
25 42.5 38 37.5 26 113.5 65 26 35 3
32 52 46 46.5 31.5 138.5 77 34 45 2
40 63 52 55.5 38 159.5 90 41 55 1
50 73 63.5 69 44.5 196 108 50 65 1
63 92 75.5 87 55.5 238.5 131 65 70 1
D B C E L CH1 CH2Conf.
Pack.
20 32.5 18 34.5 51 21 30 4
25 38 23 42.5 61.5 26 35 4
32 46 28 52 74.5 34 45 2
40 52 34 63 86.5 41 55 2
50 63.5 40.5 73 104 50 65 2
63 75.5 52 92 127.5 65 70 1
90130RACCORDO A L INTERMEDIO - ELBOW CONNECTOR
90230RACCORDO A T INTERMEDIO - TEE CONNECTOR
D
E
CH2
CH1
D B C E L CH1 CH2Conf.
Pack.
20 32.5 12.5 34.5 76.5 21 30 5
25 38.5 13.5 42.5 90.5 26 35 5
32 46 14.5 52 106.5 32 45 2
40 52 21 63 125 41 55 2
50 63.5 21.5 73 148.5 50 65 2
63 75.5 25 92 176.5 65 70 1
90040RACCORDO DIRITTO INTERMEDIO - STRAIGHT CONNECTOR
1,11
CH1
CH2
F
D
E
F
D
E
CH2
CH1
D F A B E L CH1 CH2Conf.
Pack.
20 - 1/2 14 32.5 34.5 56 22 30 10
25 - 3/4 16.5 38.5 42.5 66 27 35 5
32 - 1” 19 46 52 76.5 34 45 2
40 - 1”1/4 21.5 52 63 89.5 45 55 2
50 - 1”1/2 21.5 63.5 73 105 50 65 2
63 - 2” 24 75.5 92 124 65 70 2
D F A B E L CH1 CH2Conf.
Pack.
20 - 1/2 15 32.5 34.5 49 24 30 10
25 - 3/4 16.5 38.5 42.5 56.5 32 35 5
32 - 1” 19 46 52 66.5 38 45 2
40 - 1”1/4 22 52 63 76 50 55 2
50 - 1”1/2 22 63.5 73 85.5 55 65 2
63 - 2” 22 75.5 92 99.5 65 70 2
90010RACCORDO DIRITTO MASCHIO - STRAIGHT MALE ADAPTOR
90030RACCORDO DIRITTO FEMMINA - STRAIGHT FEMALE ADAPTOR
90000TUBI IN ALLUMINIO CALIBRATI - CALIBRATED ALUMINIUM TUBES
Ø Esterno Spessore Pressione Portata Peso Lung. Conf.
Outside Ø Thickness Pressure Flow Rate Weight Length Pack.
a 6 bar
mm mm bar lt/min gr/m
20 1.5 15 1291 235 4 m 16
25 1.5 15 2386 298 4 m 16
32 1.5 15 4812 387 4 m 9
40 1.5 15 8797 490 4 m 9
50 2 15 14471 814 4 m 4
63 2 15 26437 1034 4 m 4
1,12
E
D
C1 B
L1
CH1
CH2
E
D
C B
L
CH1
CH2
D E B C1 C2 L1 L2 CH1 CH2Conf.
Pack.
20 34.5 32.5 32.5 21.5 98 54.5 21 30 3
25 42.5 38 37.5 26 113.5 65 26 35 3
32 52 46 46.5 31.5 138.5 77 34 45 2
40 63 52 55.5 38 159.5 90 41 55 1
50 73 63.5 69 44.5 196 108 50 65 1
63 92 75.5 87 55.5 238.5 131 65 70 1
D B C E L CH1 CH2Conf.
Pack.
20 32.5 18 34.5 51 21 30 4
25 38 23 42.5 61.5 26 35 4
32 46 28 52 74.5 34 45 2
40 52 34 63 86.5 41 55 2
50 63.5 40.5 73 104 50 65 2
63 75.5 52 92 127.5 65 70 1
90130RACCORDO A L INTERMEDIO - ELBOW CONNECTOR
90230RACCORDO A T INTERMEDIO - TEE CONNECTOR
D
E
CH2
CH1
D B C E L CH1 CH2Conf.
Pack.
20 32.5 12.5 34.5 76.5 21 30 5
25 38.5 13.5 42.5 90.5 26 35 5
32 46 14.5 52 106.5 32 45 2
40 52 21 63 125 41 55 2
50 63.5 21.5 73 148.5 50 65 2
63 75.5 25 92 176.5 65 70 1
90040RACCORDO DIRITTO INTERMEDIO - STRAIGHT CONNECTOR
1,11
CH
CH2
CH1
E2
D2
C1
L1
B1
D1 D2 B1 B2 C1 C2 E1 E2 L1 L2 CH CH1 CH2Conf.
Pack.
20 - 20 31.5 31.5 48 22.5 34.5 34.5 109 54 28 30 30 3
25 - 20 38 32.5 45.5 26.5 42.5 34.5 121.5 59 35 35 30 3
32 - 20 46 32.5 54.5 30.5 52 34.5 146.5 63 45 45 30 2
32 - 25 46 38 54.5 31.5 52 42.5 146.5 70 45 45 35 2
40 - 20 52.5 32.5 60 33.5 63 34.5 165.5 66 55 55 30 2
40 - 25 52.5 38 60 34.5 63 42.5 165.5 87 55 55 35 2
50 - 20 63.5 32.5 73.5 40.5 73 34.5 201 73 65 65 30 1
50 - 25 63.5 38.5 73.5 41 73 42.5 201 80 65 65 35 1
50 - 32 63.5 46 73.5 41 73 52 201 87.5 65 65 45 1
63 - 20 77 32.5 86 48.5 92 34.5 237.5 81 80 70 30 1
63 - 25 77 38.5 86 49 92 42.5 237.5 88 80 70 35 1
63 - 32 77 46 86 49 92 52 237.5 95.5 80 70 45 1
Raccordo per Calata 90235 / Fitting for outlet 90235
90235RACCORDO PER CALATA - FITTING FOR OUTLET
This fitting is a valid alternative to the
traditional swan-neck; it shows itself as a
quicker and cheapest solution. The
efficient internal system allows to the air
to reach the using points without any
condense which stays within the main
circuit and than it can be drained in the
most convenient point.
Questo raccordo è una valida
alternativa al tradizionale collo di cigno
ma si dimostra una soluzione più rapida
ed economica. L’efficace sistema
i n t e rno permette all’aria, senza
ridurre il passaggio, di giungere all’utiliz-
zo priva di condensa che rimanendo
nel circuito primario potrà essere così
drenata nel punto più conveniente.
La particolare geometria interna permette
l’applicazione sia in verticale che in
orizzontale. Nell’installazione orizzontale
accertarsi che i due fori interni siano rivolti
verso l’alto.
The particular internal geometric shape
allows to use the fitting vertically as well as
horizontally. During horizontal installation
please pay attention to keep the two internal
holes turned up towards the upper side.
F
L1
C
CH1CH
BD F A B C E L1 L2 CH CH1
Conf.
Pack.
20 - 3/8 11 31.5 48 34.5 109 25 28 30 3
25 - 3/8 11 38.5 45.5 42.5 121.5 29 35 35 3
32 - 1/2 13.5 46 54.5 52 146.5 36.5 45 45 2
40 - 1/4 13.5 52.5 60 63 165.5 41.5 55 55 2
50 - 3/4 14.5 63.5 73.5 73 201 47.5 65 65 1
63 - 3/4 14.5 77 86 92 237.5 55 80 70 1
90236RACCORDO PER CALATA FEMMINA - FEMALE FITTING FOR OUTLET
La particolare geometria interna permette
l’applicazione sia in verticale che in
orizzontale. Nell’installazione orizzontale
accertarsi che i due fori interni siano rivolti
verso l’alto.
The particular internal geometric shape
allows to use the fitting vertically as well as
horizontally. During horizontal installation
please pay attention to keep the two internal
holes turned up towards the upper side.
1,14
Raccordo per Calata 90236 / Fitting for outlet 90236
This fitting is a valid alternative to the
traditional swan-neck; it shows itself as a
quicker and cheapest solution. The
efficient internal system allows to the air
to reach the using points without any
condense which stays within the main
circuit and than it can be drained in the
most convenient point.
Questo raccordo è una valida
alternativa al tradizionale collo di cigno
ma si dimostra una soluzione più rapida
ed economica. L’efficace sistema
i n t e rno permette all’aria, senza
ridurre il passaggio, di giungere all’utiliz-
zo priva di condensa che rimanendo
nel circuito primario potrà essere così
drenata nel punto più conveniente.
D L E CH2Conf.
Pack.
20 33 34.5 30 10
25 39 42.5 35 6
32 46.5 52 45 4
40 53 63 55 4
50 62 73 65 2
63 74.5 92 70 1E
CH2
D
CH2
CH1
D
E
D B E L1 L2 CH1 CH2 Conf.Pack.
20 36 34.5 52.5 67 32 30 3
25 38 42.5 57.5 72 32 35 2
32 46 52 67.5 82 38 45 2
40 52 63 77 91.5 50 55 2
50 63.5 73 86.5 101 55 65 1
63 75.5 92 100.5 115 65 70 1
20
L1L2
F
B C
D - F B C E L1 L2 L3 Lmax Lmin CH1 CH2Conf.
Pack
20 - 1/2 32.5 18.5 34.5 35 51 35 40 22 21 30 4
25 - 3/4 38 23 42.5 37 62 39 40 22 26 35 3
32 - 1” 46 28 52 41 74.5 48.5 40 22 34 45 2
90260RACCORDO DI SCARICO CONDENSA - FITTING WITH CONDENSE EXHAUST INCORPORATED
90600RACCORDO A STAFFA - BRAKET FITTING
90610TAPPO - PLUG
1,11
D1
E1
D2
E2
CH2
CH1
D1 D2 B E1 E2 L CH1 CH2 Conf.Pack.
25 20 31.5 43.5 34.5 48 42 30 6
32 20 31.5 54 34.5 48.5 52 30 6
32 25 38.5 54 42.5 55 63 35 4
40 20 31.5 65 34.5 50 63 30 4
40 25 38.5 65 42.5 56.5 63 35 2
40 32 46 65 52 63.5 63 45 1
90620RIDUZIONE DIRITTA - REDUCING
90700VALVOLA A SFERA - BALL VALVE
Tubo B C E L CH1 CH2 G H Conf.Pack.
20 17 31.5 58.5 34.5 121.5 32 30 88 42 6
25 22 38.5 61.5 42.5 138.5 41 35 106 47.5 6
32 29 46 75 52 167 50 45 106 53 4
40 37 52.5 81 63 186 59 55 134 65 4
50 46 63.5 103 73 230 69 65 134 72.5 1
63 59 77 126 92 280 92 70 240 111.5 1
DN
D B C E L CH1 CH2Conf.
Pack.
20 31.5 12.5 34.5 44 21 30 10
25 38.5 13.5 42.5 52 26 35 6
32 46 15 52 61 34 45 4
40 52 18 63 70 41 55 4
50 63.5 20 73 83.5 50 65 2
63 75.5 24 92 99.5 65 70 1
CH1
CH2
C
L
B
90140RACCORDO A 135° INTERMEDIO - 135° CONNECTOR
1,13
L2
F1 F2 n° L1 Lmax LminConf.
Pack.
1/2 3/8 2 111.5 40 22 1
1/2 3/8 3 151.5 40 22 1
L1 L2Conf.
Pack.
62 58 4
90647STAFFA CON RIPARTITORE ART. 6047 - HOLDER WITH MANIFOLD ART.6047
90655STAFFA A L PER RIPARTITORI - ELBOW HOLDER FOR MANIFOLDS
90648STAFFA CON RIPARTITORE DOPPIO ART. 6048 - HOLDER WITH MANIFOLD ART.6048
50
Lmax
Lmin
F1
n°
Lmin50
F1
Lmax
n°
F1 F2 n° L1 Lmax LminConf.
Pack.
1/2 3/8 2 111.5 40 22 1
1/2 3/8 3 151.5 40 22 1
90240FLANGIA PER CALATA - SADDLE CLAMP CONNECTOR
E
F
CH
D2
L4
L3
D D1 B E F L1 L2 L3 L4 CH CH1 Conf.Pack.
32 20 31.5 34.5 34 136.5 100.5 78 57 30 5 6
32 25 38.5 42.5 34 144.5 108.5 78 57 35 5 6
40 20 31.5 34.5 34 148.5 108 89.5 64 30 5 4
40 25 38.5 42.5 34 156.5 116 89.5 64 35 5 4
50 20 31.5 32.5 41 167.5 118.5 105.5 74 30 6 2
50 25 38.5 42.5 41 175.5 126.5 105.5 74 35 6 1
63 20 31.5 32.5 41 185 130 119 81 30 6 1
63 25 38.5 42.5 41 193 138 119 81 35 6 1
DISPONIBILE DA MAGGIO 2006
AVAILABLE FROM MAY 2006
1,14
H LConf.
Pack.
120 210 1
C AD H A B C
Conf.
Pack.
20 M6 14 32 22 5
25 M6 16 39 22 5
32 M6 20 45 28 5
40 M6 24 55 32 5
50 M6 30 68 36 5
63 M6 37 82 40 5
2m
I collari, elemento base per il fissaggio dei tubi dell’impianto, per un corretto utilizzo
devono essere posizionati sul tubo ad una distanza di due metri l’uno dall’altro.
The collars are the base components to clamp the installation tubes, for a correct
utilisation they have to be positioned on the tubes at a distance of two meters one from
the other
90810COLLARI IN TECNOPOLIMERO - COLLARS MADE IN TECHNOPOLYMERIC
90820COLLARI IN ACCIAIO - COLLARS MADE IN STEEL
90830MENSOLA - BRACKET
DConf.
HPack.
20 M8 / M10 5
25 M8 / M10 5
32 M8 / M10 5
40 M8 / M10 5
50 M8 / M10 5
63 M8 / M10 5
L
1,15
Conf.
Pack.
1
LConf.
Pack.
41x41x1.5 2m 1
90840SNODO MENSOLA - ARTICULATED JOINT BRACKET
90850BARRA DI FISSAGGIO - FIXING BAR
90850
90840
1,16
Conf.
Pack.
Ø8 1
90860MORSETTO - YOKE
Conf.
Pack.
M8 1
90861MORSETTO FILETTATO - THREADED YOKE
1,17
Conf.
Pack.
20-63 1
Conf.
Pack.
20-40 1
90870TAGLIATUBO - PIPE CUTTER
90880SBAVATORE TUBO - BURRER
1,18
Filtri per aria compressa / Filters for compressed air
Gamma dei filtri per aria compressa / Range of filter for compressed air
PRE-FILTRO
Il pre - f i l t ro é in grado di trattenere particelle solide di diametro fino a 5 micron inclusi liquidi, emulsioni e
particelle oleose. L’elevata resistenza meccanica lo rendono utilizzabile sia come mezzo di protezione
iniziale di un impianto d’aria compressa sia per trattenere le impurità di processo. La carta impregnata
dell’elemento filtrante é resistente all’acqua e all’olio.
PRE-FILTER
A protective filter suitable for the removal of solid particles down to 5 micron including liquids, emulsions and oil particles.
A long working life together with an excellent endurance to heat and abrasion make this filter the best initial protection
stage of the compressed air system. The impregnated paper of the element is oil and water tight.
IL PERCHE’ DEL FILTRO ARIA
L'aria compressa utilizzata negli impianti pneumatici industriali contiene una quantità superiore a 100
milioni di particelle contaminanti per m3; di queste, la stragrande maggioranza ha una dimensione così ridotta,
i n f e r i o re ai 5 micron, tale da non poter essere trattenuta dai normali filtri di aspirazione dei
c o m p ressori. Queste particelle mescolate al vapore acqueo ed all’olio generatosi durante la fase di
compressione, possono provocare usura e danni alle apparecchiature.
Diventa percio’ importante utilizzare appositi filtri per purificare l’aria da queste particelle contaminanti.
WHY AIR FILTER
C o m p ressed air used in industrial pneumatic equipment contains in one m3 m o re than 100 millions of
polluting particles, most of these particles are so small in dimension, less than 5 micron, that cannot be
intercepted by the standard inlet air filters installed in the compressors. These particles mixed with water and oil vapors
generated in the compression, cause the early wear and tear of the appliances and consequently they are the reason
for expensive interruptions of the production and remarkable increase the number of interventions for maintenance pur -
pose.That’s why it is extremely important to use proper filters to purify the air from these polluting particles.
FILTRO FINE
Il filtro fine é un filtro ad intercettazione in grado di trattenere particelle solide ed oleose fino ad 1 micron.
Sfruttando i principi dell’impatto inerziale dell’intercettazione e della coalescenza obbliga le particelle
submicroniche di liquido che lo attraversano, a collidere formando microgocce più grandi che, per gravità precipitano
nel fondo del filtro. La cartuccia filtrante é costituita da uno strato di micro f i b re di boro s i l i c a t o .
FINE FILTER
I n t e rception type filter suitable for hard and oil particles 1 micron. This fiter, by means of the impact,
i n t e rception and coalescing principles, compels the submicronic liquid particles, which from the inside strain
t h rough the element, to collide thus become larger micro d roplets which will drip the bottom of the filter
housing. The element itself is made in borosilicate.
MICRO FILTRO
Il micro filtro é un filtro a coalescenza per il trattenimento di particelle solide e liquide fino a 0.1 micron.
Il principio di funzionamento é del tutto simile a quello del filtro fine, differisce da questo solo per il grado di filtrazione.
Questo filtro permette di ottenere aria praticamente priva di olio.
MICRO FILTER
Coalescing filter for liquid and solid particles up to 0,1 micron. These filters are structurally similar to the
previous fine filter. The only difference lies in the fìltration degree. Air passing through this filter is pratically oil free.
FILTRO A CARBONI ATTIVI
Il filtro a carboni attivi viene utlizzato quando é richiesta aria priva, oltre che delle microgoccioline di olio, anche di odori
e vapori. L’elemento filtrante é costituito da un profondo letto di carboni attivi,esternamente rivestito da fibre di tenuta
che sfruttando il principio dell’adsorbimento attrae gli odori ed i vapori rimasti. Deve essere sempre preceduto da un fil-
tro fine o da un micro filtro.
ACTIVE CARBONS FILTER
There are treatment in the industrial plants which in addition to oil free air, require the elimination of oil vapors and odors.
For this purpose, the activated carbon filter through the absorption process, attracts all odors and vapors left after desoi-
ling and keep them on the surface of the activated carbon grain molecules. Owing to this, fine filter or micro filter have
to be placed before fìlters. The element is made by a thick activated carbon layer covered by a fiber coating kept in
place.
SEPARATORI DI CONDENSA A CICLONE
Di facile installazione sono il prodotto ideale per separare la condensa formatasi nei compressori prima di entrare nel
serbatoio o nell’essicatore.
CYCLONE TYPE CONDENSATE SEPARATORS.
Easy to install it is the best solution to remove the condensation generated during the compression process.
Filtri per aria compressa / Filters for compressed air
C D
CORRETTA DISPOSIZIONE DI UNAINSTALLAZIONE DI ARIA COMPRESSA
CORRECT LAYOUT OF ACOMPRESSED AIR INSTALLATION
B
90900
FILTRO MICROFINEMICROFINE FILTER
90920ISO 8573-1 Class 1
90900o
90910+
90920
FILTRO A CARBONIATTIVI / ACTIVE
CARBONS FILTER
90930ISO 8573-1 Class 1
90900o
90910+
90920+
90930
• Esente da particelle solidee liquide fino a 25 µm.
• Free of any solid or liquidparticles up to 25 µm.
90890
A
90900+
90910+
+
++
• Esente da particelle solide e liquide fino a 5 µm.
• Free of any solid or liquidparticles up to 5 µm.
AGGIUNGERE AL SEPARATORE IL FILTRO DESIDERATO COME NEL DETTAGLIOADD TO THE SEPARATOR TO CHOOSE FILTER AS PER FOLLOWING DETAILS
• Esente da particelle solidee liquide fino a 0.01 µm.
• Free of any solid or liquidparticles up to 0.01 µm.
•Aria inodore priva divapori di olio
Odourless air andwithout any oil streams
Residuo d’olio 0.01 mg / m3Oil residuals 0.01 mg / m3
• Industria chímica / Chimical Industry• Far maceutica / Pharmaceutics• Ospedaliera / Hospital• Alimentare / Food business• Cinematográfica Cinematographics• Aria respirabile / Breathing air
• Strumenti di misuraMeasuring Instruments
• Cuscinetti pneumaticiPneumatc bearing
• Robotica / Robotics• Fluidodinamica
Fluid Dynamics
• Esente da particelle solidee liquide fino a 0.1 µm.
• Free of any solid or liquidparticles up to 0.1 µm.
Residuo d’olio 0.01 mg / m3
Oil residuals 0.01 mg / m3
• Ver niciaturePainting systems.
• Utensilerie pneumaticha. Pneumatic tooling.• Trasporti pneumatici
Pneumatic trasportation.• Motori ad aria compressa
Compressed air motors
• Esente da particelle solidee liquide fino a 1 µm.
• Free of any solid or liquidparticles up to 1 µm
Residuo d’olio 0.5 mg / m3
Oil residuals 0.5 mg / m3
• Installazione pneumatiche
Pneumatic installations.
• Pre-filtro per pompedi vuoto.
Upstrem of vacuumpumps.
• Dopo il copressore, prima del serbatoio dell’aria• Downstrem of an air, upstrem of an air tank.
FILTRO FINOFINE FILTER
90910
ISO 8573-1 Class 2
PRE-FILTROPRE-FILTER
90900
ISO 8573-1Class 3
SEPARATORE DICONDENSA
CONDENSATESEPARATOR
90890ISO 8573-1 Class 5
FIGURAPICTURE
GRADO DI FILTRAZIONEFILTRATION GRADE
QUALITA’ DELL’ARIAQUALITY OF THE AIR
ESEMPIO DI INSTALLAZIONEINSTALLATION EXAMPLE
ESEMPIO DI APPLICAZIONEAPPLICATION EXAMPLE
E
1,19
Portata / Flow Rate
l/min
1,20
90900PRE-FILTRO 5 µm - PRE-FILTER 5 µm
F A B C DConf.
Pack.
1/2 220 90 25 80 1000 1
3/4 280 90 25 100 3000 1
1” 305 120 37 120 5000 1
1”1/2 385 120 37 120 9500 1
2” 500 165 54 150 16500 1
2”1/2 675 165 54 150 22000 1
B
Portata / Flow Rate
l/min
90890SEPARATORE DI CONDENSA A CICLONE - CYCLONE TYPE CONDENSATE SEPARATORS
F A B C DConf.
Pack.
1/2 220 90 25 80 1000 1
3/4 280 90 25 100 3000 1
1” 305 120 37 120 5000 1
1”1/2 385 120 37 120 9500 1
2” 500 165 54 150 16500 1
2”1/2 675 165 54 150 22000 1
B
90910FILTRO FINE 1 µm - FINE FILTER 1 µm
Portata / Flow Rate
l/minF A B C D
Conf.
Pack.
1/2 220 90 25 80 1000 1
3/4 280 90 25 100 3000 1
1” 305 120 37 120 5000 1
1”1/2 385 120 37 120 9500 1
2” 500 165 54 150 16500 1
2”1/2 675 165 54 150 22000 1
B
90905CARTUCCIA FILTRANTE 5 µm - FILTERING CARTRIDGE 5 µm
FWorking life (h) Conf.
Durata h Pack.
1/2 4000 1
3/4 4000 1
1” 4000 1
1”1/2 4000 1
2” 4000 1
2”1/2 4000 1
90920FILTRO MICROFINE 0,1 µm - MICROFINE FILTER 0,1 µm
1,21
Portata / Flow Rate
l/minF A B C D
Conf.
Pack.
1/2 220 90 25 80 1000 1
3/4 280 90 25 100 3000 1
1” 305 120 37 120 5000 1
1”1/2 385 120 37 120 9500 1
2” 500 165 54 150 16500 1
2”1/2 675 165 54 150 22000 1
B
90915CARTUCCIA FILTRANTE 1 µm - FILTERING CARTRIDGE 1 µm
FWorking life (h) Conf.
Durata h Pack.
1/2 3500 1
3/4 3500 1
1” 3500 1
1”1/2 3500 1
2” 3500 1
2”1/2 3500 1
90925CARTUCCIA FILTRANTE 0,1 µm - FILTERING CARTRIDGE 0,1 µm
90930FILTRO A CARBONI ATTIVI - ACTIVE CARBONS FILTER
FWorking life (h) Conf.
Durata h Pack.
1/2 3500 1
3/4 3500 1
1” 3500 1
1”1/2 3500 1
2” 3500 1
2”1/2 3500 1
Portata / Flow Rate
l/minF A B C D
Conf.
Pack.
1/2 220 90 25 80 1000 1
3/4 280 90 25 100 3000 1
1” 305 120 37 120 5000 1
1”1/2 385 120 37 120 9500 1
2” 500 165 54 150 16500 1
2”1/2 675 165 54 150 22000 1
B
90940INDICATORE DIFFERENZIALE - DIFFERENTIAL INDICATOR
Conf.
Pack
1
E’ un indicatore visivo regolato dalla pressione
d i ff e renziale e visualizza l’esatto grado di
saturazione della cartuccia filtrante.
It is a visual indicator adjusted by the differential
pressure, it displays the exact degree of saturation
of the filtering cartridge
1,22
90935CARTUCCIA FILTRANTE A CARBONI ATTIVI - ACTIVE CARBONS FILTERING CARTRIDGE
FWorking life (h) Conf.
Durata h Pack.
1/2 3500 1
3/4 3500 1
1” 3500 1
1”1/2 3500 1
2” 3500 1
2”1/2 3500 1
90960SCARICATORE AUTOMATICO - AUTOMATIC DRAIN
Conf.
Pack
1
90950MANOMETRO DIFFERENZIALE - DIFFERENTIAL MANOMETER
Conf.
Pack
1
Visualizza l’esatto grado di saturazione della
cartuccia filtrante.
It displays the exact degree of saturation of the
filtering cartridge
90990SCARICATORE TEMPORIZZATO - TIMED DRAIN
1,23
Conf.
Pack
1
L’impiego di un temporizzatore permette il controllo
dell’intervallo e della durata delle operazioni di
scarico della condensa.
The use of a time switch allows to control the lag
and period operations for the exhaust of the
condense
90980SCARICATORE INTELLIDRAIN - ELETRONIC INTELLIDRAIN
Conf.
Pack
1
C o n t rolla automaticamente il livello di
condensa per mezzo di un elettrovalvola
che attiva lo scarico della condensa.
It checks automatically the level of condense by
means of a solenoid valve which actives the
exhaust for the condense.
90991STAFFA PER FISSAGGIO A MURO - WALL BRACKET
90992KIT PER CONNESSIONE DI DUE FILTRI+STAFFA FISSAGGIO A MURO - KIT FOR FIXING TO WALL 2 FILTER + BRACKET
FConf.
Pack.
1/2 - 3/4 1
1” - 1”1/2 1
FConf.
Pack.
1/2 1
3/4 1
1” 1
1”1/2 1
1,24
90994KIT PER CONNESSIONE DI QUATTRO FILTRI+STAFFA FISSAGGIO A MURO - KIT FOR FIXING TO WALL 4 FILTER + BRACKET
FConf.
Pack.
1/2 1
3/4 1
1” 1
1”1/2 1
90993KIT PER CONNESSIONE DI TRE FILTRI+STAFFA FISSAGGIO A MURO - KIT FOR FIXING TO WALL 3 FILTER + BRACKET
FConf.
Pack.
1/2 1
3/4 1
1” 1
1”1/2 1
2020NIPPLO Dl RIDUZIONE CONICO - REDUCING NIPPLE (TAPER)
ACCESSORI / ACCESSORIES
A A1 B C L CHConf.
Pack.
1/8 - 1/4 7.5 11 23.5 14 100
1/8 - 3/8 7.5 11.5 24 17 50
1/8 - 1/2 7.5 14 27 22 50
1/4 - 3/8 11 11.5 27.5 17 50
1/4 - 1/2 11 14 30.5 22 50
3/8 - 1/2 11.5 14 31 22 50
1/2 - 3/4 14 16.5 37.5 27 25
3/4 - 1" 16.5 19 43 34 10
1,25
2080RIDUZIONE CONICA - REDUCER (TAPER)
2060NIPPLO CONICO ORIENTABILE (3 pezzi) - TAPER NIPPLE (3 pieces)
CH2
CH1
A
A A B C L CH1 CH2Conf.
Pack.
1/8 7.5 8.5 27 15 5 50
1/4 11 9.5 33.5 19 6 25
3/8 11.5 10 36.5 22 8 10
1/2 14 12 45 27 12 10
3/4 16.5 17 52.5 36 14 5
1” 19 20 63.5 46 19 1
ARTICOLO NON NICHELATO
ARTICLE NOT NICHEL-PLATED
A A1 B L CHConf.
Pack.
1/4 - 1/8 11 16 14 100
3/8 - 1/8 11.5 16.5 17 100
1/2 - 1/8 14 19.5 22 25
3/8 - 1/4 11.5 16.5 17 100
1/2 - 1/4 14 19.5 22 25
1/2 - 3/8 14 19.5 22 25
3/4 - 3/8 16.5 23.5 27 25
3/4 - 1 /2 16.5 23.5 27 25
1" - 1 /2 19 26.5 34 10
1" - 3/4 19 26.5 34 10
1"1/4 - 1/2 22 31 45 10
1"1/4 - 3/4 22 31 45 10
1"1/4 - 1" 22 31 45 10
1"1/2 - 1" 22 32 50 5
2" - 1" 24 36 60 5
3015TAPPO MASCHIO CILINDRICO ESAGONO INCASSATO - MALE PLUG (PARALLEL) WITH EXAGON EMBEDDED
A B L D CHConf.
Pack.
M5 4 6 8 2 100
1/8 6 8.5 14 5 100
1/4 8 11 17 6 100
3/8 9 12.5 20 8 50
1/2 10 13.5 25 10 50
1,26
4040RACCORDO A T MASCHIO CENTRALE - CENTRE LEG MALE TEE
5010RACCORDO A L FEMMINA - FEMALE ELBOW
CH
A
B1
L
A
L
CH
A B B1 C L CHConf.
Pack.
1/8 8 8.5 17.5 39 12 50
1/4 11 11 23 49 13 50
3/8 11.5 1 2 25.5 54 16 25
1/2 14 15 29 64 20 10
3/4 14.5 16.5 32 73 27 10
1" 16.8 19 39 90 30 5
A B L CHConf.
Pack.
1/8 8.5 21 11 100
1/4 11 25.5 13 50
3/8 11.5 28 17 25
1/2 15 32 20 25
3/4 16.5 36.5 27 10
1" 19 45 30 5
4000RACCORDO A T FEMMINA - FEMALE TEE
L
A
CHA B C L CH
Conf.
Pack.
1/8 8.5 19.5 39 12 50
1/4 11 24.5 49 13 50
3/8 12 27 54 16 25
1/2 15 32 64 20 10
3/4 16.5 36.5 73 27 10
1" 19 45 90 30 5
5020RACCORDO A L MASCHIO-FEMMINA - MALE-FEMALE ELBOW
CH
L
B
A
A B B1 C L CHConf.
Pack.
1/8 7.5 8.5 21 18.5 11 100
1/4 11 11 25.5 24 13 50
3/8 11.5 12 28 27 17 25
1/2 14 15 32 29.5 20 25
3/4 14.5 16.5 36.5 32 27 10
1" 16 19 45 39 30 5
191PRESA CON ATTACCO MASCHIO - MALE SOCKET
1,27
Serie
190MultipresaUN’UNICA PRESA PER 4 TIPI DI INNESTI - MULTISOCKET ONE SOCKET FOR 4 DIFFERENT PLUGS.
C
CH
B
192PRESA CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE SOCKET
B
C
CH
A B C D CHConf.
Pack.
1/4 8 49 24 21 25
3/8 9 50 24 21 25
1/2 10 51 24 24 25
A B C D CHConf.
Pack.
1/4 11 51 24 21 25
3/8 11.5 51 24 21 25
1/2 14 55 24 24 25
6000RACCORDO A Y 90° MASCHIO - MALE Y 90°
A
90°
CH
A B B1 L CHConf.
Pack.
1/8 8 9 33 14 50
1/4 11 11 37 17 25
3/8 11.5 12.5 46 22 20
1/2 14 16.5 58 26 20
193PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION SOCKET WITH SPRING
CH
C
A B C D CHConf.
Pack.
6/4 - 138 24 21 10
8/6 - 144.5 24 21 10
10/8 - 153.5 24 21 10
1,28
252INNESTO CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE PLUG
253INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION PLUG WITH SPRING
261INNESTO CON ATTACCO MASCHIO - MALE PLUG
A B C D CHPrezzo Conf.
Price Pack.
1/4 11 38 - 17 50
3/8 11.5 38.5 - 19 25
1/2 14 41 - 24 25
A B C D CHPrezzo Conf.
Price Pack.
6/4 - 124.5 - 13 25
8/6 - 130 - 13 25
10/8 - 137.5 - 14 25
12/10 - 143 - 16 25
A B C D CHConf.
Pack.
1/4 8 33 - 17 25
3/8 9 34 - 19 25
1/2 10 35.5 - 24 25
251INNESTO CON ATTACCO MASCHIO - MALE PLUG
A B C D CHConf.
Pack.
1/4 8 38 - 17 50
3/8 9 39 - 19 25
1/2 10 40.5 - 24 25
262INNESTO CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE PLUG
A B C D CHConf.
Pack.
1/4 11 33 - 17 25
3/8 11.5 33.5 - 19 25
1/2 14 36 - 24 25
263INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION PLUG WITH SPRING
A B C D CHConf.
Pack.
6/4 - 124.5 - 13 25
8/6 - 130 - 13 25
10/8 - 137.5 - 14 25
1027INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION PLUG WITH SPRING
A
CH1
CH2
6400VALVOLA A SFERA FEMMINA G ISO 228 - FEMMINA G ISO 228 - BALL VALVE FEMALE G ISO 228 - FEMALE G ISO 22
Per tubo in POLIURETANO da 8/5 consigliamo l’utilizzo della nostra misura
standard 8/6.
For the POLYURETHANE tube 8/5 we suggest to use the standard
size 8/6.
Misure specifiche per tubi in POLIURETANO.
Particular sizes for the POLYURETHANE tubing.
Tubo/Tube A B L CH1 CH2Conf.Pack.
6/4 - 1/8 6 118 12 13 25
6/4 - 1/4 8 122 14 16 25
8/6 - 1/8 6 123 12 13 25
8/6 - 1/4 8 127 14 16 25
10/6.5 - 1/4 8 134 14 16 25
10/8 - 1/4 8 134 14 16 25
12/8 - 3/8 9 142 17 18 25
12/10 - 3/8 9 142 17 18 25
1,29
A B ES F M L G HConf.
Pack.
1/8 - 1/8 5.5 14-15 7 7 35 19 21 25
1/4 - 1/4 5.5 14-15 8 8 37 19 21 25
3/8 - 3/8 8 18-19 9 9 42 19 22 10
1 /2 - 1/2 1 0 22-23 10 10 49 26 30.5 10
3/4 - 3/4 1 4 28-30 12 12 58 26 33 5
DN
6410VALVOLA A SFERA MASCHIO CILINDRICO GA ISO 228 - FEMMINA G ISO 228 - BALL VALVE PARALLEL MALE GA ISO 228 - FEMALE G ISO 228
A B ES F M L G HConf.
Pack.
1/8 - 1/8 5.5 14-15 7 7 34 19 21 25
1/4 - 1/8 5.5 14-15 8 7 35 19 21 25
1/4 - 1/4 5.5 14-15 8 8 35 19 21 25
3/8 - 3/8 8 18-19 9 9 39 19 22 10
1/2 - 1/2 10 22-23 10 10 45 26 30.5 10
3/4 - 3/4 14 28-30 12 12 52 26 33 5
DN
1,30
6067VALVOLA A SFERA, FEMMINA-FEMMINA - BALL VALVE, FEMALE-FEMALE
L
CH
G
321PISTOLA DI SOFFIAGGIO - ATTACCO FEMMINA - BLOW GUN FEMALE CONNECTION
G1/4
6060VALVOLA A CORSOIO - SLIDE VALVE
T 100FILTRO REGOLATORE + LUBRIFICATORE - FILTER REGULATOR + LUBRIFICATOR
A CH L G HConf.
Pack.
1/2 15 25 46 75 47.5 10
3/4 20 31 56.5 75 51 10
1” 25 38 65.5 110 63 5
1”1/4 32 48 77 110 68.5 2
1”1/2 40 54 88.5 140 84.5 1
2” 50 67 101.5 140 92.5 1
DN
L L1Conf.Pack.
90 157 10
200 267 1
290 357 1
A B L CHConf.
Pack.
1/8 25 48 14 10
1/4 30 58 17 10
3/8 35 70 22 5
1/2 40 80 26 5
Conf.
Pack.
T100002231100 FR+L mini 1/8 20µm 0-8 bar 1
T100003231100 FR+L mini 1/4 20µm 0-8 bar 1
T100103231100 FR+L 1 1/4 20µm 0-8 bar 1
T100104231100 FR+L 1 3/8 20µm 0-8 bar 1
T100205231100 FR+L 2 1/2 20µm 0-8 bar 1
T100309231100 FR+L 3 1¨ 20µm 0-8 bar 1
CONSULTA IL CATALOGO RACCORDI 2004,TROVERAI LA GAMMA COMPLETA AIGNEP
LOOK AT THE 2004 FITTINGS CATALOGUE TO FIND ALL AIGNEP’S PRODUCTS
6,01 Serie Ghilux / Ghilux SeriesVALVOLE A SFERA / BALL VALVES
5,01 Serie Function / Function SeriesRACCORDI A FUNZIONE / FUNCTION FITTINGS
4,01 Serie 1000 / 1000 SeriesRACCORDI A CALZAMENTO / QUICK COUPLINGS
3,01 Serie 8000 / 8000 SeriesRACCORDI AD INNESTO AUTOMATICO / PUSH-IN FITTINGS
2,01 Serie 55000 / 55000 SeriesRACCORDI IN TECNOPOLIMERO AD INNESTO AUTOMATICO
PUSH-IN FITTINGS IN TECHNOPOLYMERIC MATERIALS.
1,01 Serie 50000 / 50000 SeriesRACCORDI AD INNESTO AUTOMATICO / PUSH-IN FITTINGS
8,01 Serie 100 - 200 / 100 - 200 SeriesGIUNTI AD INNESTO RAPIDO / AUTOMATIC QUICK COUPLINGS
7,01 Accessori / AccessoriesRACCORDI STANDARD / FIXTURES AND FITTINGS
13,01 Serie 13000 / 13000 SeriesRACCORDI UNIVERSALI / UNIVERSAL FITTINGS
12,01Serie 10000 / 10000 SeriesRACCORDI UNIVERSALI BICONO / UNIVERSAL DOUBLE CONE FITTINGS
11,01 Serie 9000 / 9000 SeriesRACCORDI A COMPRESSIONE / COMPRESSION FITTINGS
10,01Serie 300 / 300 SeriesPISTOLE DI SOFFIAGGIO / BLOW GUNS
9,01 Serie 1800 / 1800 SeriesRACCORDI E ACCESSORI CON ATTACCO A BAIONETTA
FIXTURES AND FITTINGS WITH BAYONET CONNECTION
Serie F.R.L.F.R.L Series.
Cilindri Serie Amoteck.Cylinder Amoteck Series.
CONSULTA IL CATALOGO CILINDRI E F.R.L, TROVERAI LA GAMMA COMPLETA AIGNEP
LOOK AT THE CYLINDER AND F.R.L CATALOGUE TO FIND ALL AIGNEP’S PRODUCTS
14,01Serie 15000 / 15000 SeriesRACCORDI PORTAGOMMA PER TUBI IN MATERIALE PLASTICO
HOSE ADAPTERS FOR PLASTIC TUBES
Recommended