View
214
Download
2
Category
Preview:
DESCRIPTION
Â
Citation preview
Votre semaine
à ChampéryYour week in Champéry | Ihre Woche in Champéry
LundiMonday | Montag
MardiTuesday | Dienstag
MercrediWednesday | Mittwoch
JeudiThursday | Donnerstag
VendrediFriday | Freitag
SamediSaturday | Samstag
DimancheSunday | Sonntag
*
*
Raquettes à neige en nocturneNight snowshoeing | Nachtschneeschuhwan-derung
Initiation au ski de fondIntroduction to Cross Country | Schnup-perkurs Skilanglauf
Randonnée en raquettes à neigeHiking with snowshoes | Schneeschuhwan-derung
Initiation à la grimpe (en salle)Climbing lesson (indoor) | Schnupperklettern (in der Halle)
Initiation au curlingIntroduction to curling | Einführung ins Curling
Ski nocturneNight skiing | Nachtskifahren
Balades à poneyPony Rides | Ponyreiten
Vin chaud offert par l’Office du Tou-rismeWelcome mulled wine | Gratis Glühwein
Comment naissent les cloches ?How are bells made ? | Wie entstehen Kirchenglocken?
La vie à la fermeLife on a mountain farm | Das Leben auf dem Bauernhof
Pêche à la truiteTroust fishing | Angeln
*Disponible tous les jours sur demande | Available eve-ry day on request | Verfügbar jeden Tag auf Anfrage
LundiMonday | Montag
MardiTuesday | Dienstag
MercrediWednesday | Mittwoch
JeudiThursday | Donnerstag
VendrediFriday | Freitag
SamediSaturday | Samstag
DimancheSunday | Sonntag
*
*
*
*
*
La glisseThe slide| Die Gleitsportarten
Ski nocturneNight skiing | Nachtskifahren
Télé Champéry - Les Crosets vous proposent des pistes éclairées en nocturne le mercredi et samedi jusqu’au 15 mars 2014.
LieuTF Champéry - TSD Pla-nachaux - TSD Crosets
HorairesMercredi, non-stop jusqu’à 21h30. Samedi non-stop jusqu’à 19h.
TarifsValable pour les forfaits 1/2 journée - journée - longue durée - saison.
The lifts Télé Champéry – Les Crosets offer floodlit slopes on Wednesday and Saturday until the 15th March 2014.
PlaceTF Champéry - TSD Pla-nachaux - TSD Crosets
ScheduleWednesday, non-stop until 21h30. Saturday, non-stop until 19h.
RatesValid for pass ½ day - day – long duration - season.
Die Seilbahnunternehmen bieten Ihnen beleuchtete Pisten bei Dunkelheit jeden Mittwoch und Samstag bis zum 15. März 2014.
OrtTF Champéry - TSD Pla-nachaux - TSD Crosets
Uhrzeiten Mittwochs, non-stop bis 22 Uhr. Samstags, non-stop bis 19 Uhr.
PreiseGültig für Halbtageskarten, Tageskarten, Aufenthaltska-rten und Saisonkarten.
TÉLÉ CHAMPÉRYRoute de la Fin 151874 CHAMPERY
T. +41 (0)24 479 02 00info@telechampery.chwww.telechampery.ch
LieuPiste de Ski de fond du Grand-Paradis
HorairesDe 18h00 à 19h00, les lundis pour les adultes, et les jeudis pour les ados et enfants.
TarifsCHF 5.- par personne pour 1 heure (vignette officielle comprise).
MatérielLes personnes intéressées viennent avec leur équipe-ment.
InscriptionsPas nécessaires. Le moni-teur se tient à disposition au départ de la piste à 18h00.
MATTHIAS ACHERMANN
+41(0)79 415 37 33
Initiation au ski de fondIntroduction to Cross Country | Schnupperkurs Skilanglauf
PlaceTrack of cross country of Grand-Paradis
ScheduleFrom 18h to 19h, Mondays for adults and Thursdays for young teens and childen.
RatesCHF 5. - per person per hour (official vignette included).
EquipmentThe persons interested come with their equipment.
InscriptionsNot required. The monitor stands available from the track at 18:00.
OrtSkilanglaufpiste bei Grand-Paradis
UhrzeitenVon 18:00 bis 19:00 Uhr. Montags für Erwachsene und Donnerstags für Jugendliche und Kinder.
PreiseCHF 5.- pro Person pro Stunde (offizielle Vignette inbegriffen).
MaterialInteressierte Personen kommen mit ihrem eigenen Material.
AnmeldungNicht nötig. Der Guide steht an der Abfahrt der Strecke um 18:00 Uhr bereit.
Plein airOutdoor | Unter freiem Himmel
Randonnée en raquettes à neigeHiking with snowshoes | Schneeschuhwanderung
Découvrez la montagne d’une autre façon et visitez des endroits reculés, calmes et propices à l’ob-servation de la nature avec un guide ou un accompa-gnateur de Champéry.
HorairesMardi ou sur demande tous les jours à 14h00.
TarifsEnfant : CHF 20.-Adulte : CHF 30.- + CHF 5.- pour le matériel
RemarquesA partir de 6 ans.
InscriptionsJusqu’à 12h00 la veille au bureau de l’Office du Tourisme.
Discover the mountain and visit remote and quiet areas whiche are conducive to observation of nature with a guide or companion of Champéry.
ScheduleTuesday or on request every day at 14h.
RateChild: CHF 20.-Adult: CHF 30.-+ CHF 5.- for equipment
RemarksFrom 6 years old.
InscriptionsUntil 12h the day before at the Tourist Office.
Entdecken Sie die Berge auf eine andere Weise und besuchen Sie verschiedene, versteckt gelegene Orte, die für die Beobachtung der Natur perfekt geeignet sind. Sie werden von einem Bergführer von Champéry begleitet.
UhrzeitenDienstags oder täglich auf Anfrage. Treffpunkt um 14:00.
PreiseKinder: CHF 20.-Erwachsene: CHF 30.-+ CHF 5.- für das Material
AnmerkungenAb 6 Jahren.
AnmeldungBis 12:00 Uhr am Vortag in der Touristinformation.
CHAMPÉRY TOURISMERoute de la Fin 44
1874 Champéry
T. +41 (0)24 479 05 50info@champery.chwww.champery.ch
Raquettes à neige en nocturneNight snowshoeing | Nachtschneeschuhwanderung
HorairesLundi à 17h30 (ou sur demande), suivi d’un repas trappeur à 19h30.
TarifsCHF 60.- / personne (guide + vin chaud + repas, consommations non com-prises)+ CHF 15.- pour le matériel
RemarquesA partir de 14 ans.
InscriptionsJusqu’à 12h00 la veille au bureau de l’Office du Tourisme.
SchedulesMonday at 17h30 (or on request) followed by a dinner at 19h30.
RatesCHF 60.- per person (guide + mulled wine + food, drinks not included)+ CHF 15.- for equipment
RemarksFrom 14 years old.
InscriptionsUntil 12h the day before at the Tourist Office.
UhrzeitenMontag um 17:30 Uhr (oder auf Anfrage). Abendessen um 19:30 Uhr.
PreiseCHF 60.- pro Person (Guide + Glühwein + Abendessen, weitere Getränke nicht inbegriffen)+ CHF 15.- für das Material
AnmerkungenAb 14 Jahren.
AnmeldungBis 12:00 Uhr am Vorabend in der Touristinformation.
Balades à poneyPony Rides | Ponyreiten
LieuDépart au Centre Equestre
HorairesSamedi de 14h00 à 16h00 ou sur demande.
RemarquesPour les enfants, accom-pagnement d’un adulte obligatoire.
MatérielVêtements chauds conseil-lés.
TarifsCHF 8.- les 20 min
InscriptionsDirectement au Centre Equestre
CENTRE ÉQUESTRERoute du Centre sportif
1874 Champéry
T. +41 (0)79 429 60 20
PlaceStarting at the Equestrian Centre.
ScheduleSaturday from 14h to 16h.
RemarksFor children, presence of a mandatory adult.
EquipmentWarm clothing recom-mended.
RatesCHF 8.- for 20 min
InscriptionsDirectly at Equestrian Centre.
OrtAm Ponyhof.
UhrzeitenSamstag von 14:00 bis 16:00 Uhr.
AnmerkungenBegleitung durch einen Erwachsenen für Kinder obligatorisch.
MaterialWarme Kleidung empfohlen.
PreiseCHF 8.- für 20 Minuten
AnmeldungDirekt am Ponyhof.
DécouverteDiscovery | Entdeckungen
Comment naissent les cloches ?How are bells made ? | Wie entstehen Kirchenglocken?
Elles rythment notre vie quotidienne depuis des siècles, mais leur concep-tion reste le secret d’une poignée d’initiés… Une des dernières fonderies de cloches de Suisse. Venez suivre notre fondeur de cloches à l’œuvre.
Horaires Sur demande du lundi au samedi.
TarifsCHF 10.- par personne (adulte et enfant).
InscriptionsA l’Office du tourisme.
They punctuate our daily life for centuries, but their design remains the secret of a handful of insiders... One of the last bell foun-dries in Switzerland. Come to follow our bell founder at work.
ScheduleOn request daily from Mon-day to Saturday.
RatesCHF 10. - per person (adult and child).
InscriptionsAt the Tourist Office.
Glocken bestimmen unse-ren Lebensrhythmus seit mehreren Jahrhunderten, aber ihre Herstellung ist nur wenigen Menschen zugänglich… In Champéry lebt einer der letzten Glockengiesser der Schweiz… Kommen Sie ihm bei der Arbeit zuschauen!
UhrzeitenTäglich auf Anfrage von Montag bis Samstag.
PreiseCHF 10.- pro Person (Erwachsene und Kinder).
AnmerkungenAn der Touristinformation.CHAMPÉRY TOURISME
Route de la Fin 441874 Champéry
T. +41 (0)24 479 05 50info@champery.chwww.champery.ch
La vie à la fermeLife on a mountain farm | Das Leben auf dem Bauernhof
CHAMPÉRY TOURISMERoute de la Fin 44
1874 Champéry
T. +41 (0)24 479 05 50info@champery.chwww.champery.ch
Venez vous essayer à la tâche quotidienne du paysan de nos montagnes. Un dur labeur que de s’occuper des vaches ! Combinaisons et bottes de rigueur, et c’est parti pour la traite des vaches et nourrir les nouveaux-nés.
Horaires Sur demande du lundi au samedi. Rdv à 15h15 à la ferme «La Rochette».
TarifsCHF 25.- / adulte CHF 10.- / enfant (de 4 à 12 ans).
InscriptionsA l’Office du tourisme jusqu’à 12h00 la veille. Les enfants doivent être accompagnés.
Come to try the daily task of the farmer of our mountains. Hard work than taking care of the cows! Coveralls and boots rigor and go for milking and feeding newborns. Brunch with local product is offered.
Schedule On request from Monday to Saturday. Appointment at 15h15 on the farm «The Rochette».
RatesCHF 25 - per adultCHF 10 - per child (4 to 12 years old).
InscriptionsUntil 12h the day before at the Tourist Office. Children must be accompanied.
Lernen Sie den Alltag unser Bergbauern kennen! Es ist harte Arbeit sich um Kühe zu kümmern! Anzug und Stiefel her und schon geht es zum Kühe melken und Kälbchen füttern.
Uhrzeiten Täglich auf Anfrage von Montag bis Samstag. Tref-fpunkt um 15:15 Uhr in der Farm «La Rochette».
PreiseCHF 25.- / adulte CHF 10.- / enfant (de 4 à 12 ans).
PreiseCHF 25.- pro ErwachsenerCHF 10.- pro Kind (4 bis 12 Jahre)
AnmeldungBis um 12:00 Uhr am Vora-bend in der Touristinforma-tion. Kinder müssen begleitet werden.
En salle au PalladiumIndoor in Palladium | Indoor im Palladium
Initiation à la grimpeClimbing lesson | Schnupperklettern
Horaires Mardi ou samedi ou sur demande. Rendez-vous à la réception du Palladium de Champéry de 15h à 17h ou durant la journée, selon disponibilité.
TarifsCHF 30.- / adulte CHF 20.- / enfant (matériel compris)
RemarquesA partir de 6 ans avec un adulte (obligatoire jusqu’à 10 ans).
InscriptionsPalladium de Champéry.
Schedule Tuesday or Saturday or on request. Appointment at the Palladium of Champéry from 15h to 17h or during the day, depending on availability.
RatesCHF 30 – per adultCHF 20 – per child (equipment included)
RemarksFrom 6 years old, presence of a mandatory adult for child up to 10 years old.
InscriptionsPalladium of Champéry.
Uhrzeiten Dienstags und Samstags auf Anfrage. Treffpunkt an der Rezeption des Palladiums von 15:00 bis 17:00 Uhr oder je nach Verfügbarkeiten.
PreiseCHF 30.- pro ErwachsenerCHF 20.- pro Kind(Material inbegriffen)
AnmerkungenAb 6 Jahren mit begleiten-dem Erwachsenen bis 10 Jahren obligatorisch.
AnmeldungenPalladium de Champéry.
PALLADIUM DE CHAMPÉRYRoute du centre sportif
1874 Champéry
T. +41 (0)24 479 05 05palladium@champery.ch
www.palladiumdechampery.ch
Initiation au curlingIntroduction to curling | Einführung ins Curling
PALLADIUM DE CHAMPÉRYRoute du centre sportif
1874 Champéry
T. +41 (0)24 479 05 05palladium@champery.ch
www.palladiumdechampery.ch
Venez essayer ce sport original et ludique, acces-sible à tous qui se joue en 2 équipes de 4 personnes.Sport de glisse par excel-lence, sensations fortes et éclats de rire garantis !
Horaires Mercredi de 15h30 à 16h30 ou 16h30 à 17h30 ou sur demande.
TarifsCHF 20.- / personne (maté-riel compris).
RemarquesA partir de 10 ans.
InscriptionsSous réserve de disponi-bilités, au Palladium de Champéry.
Come and try this original and entertaining sport accessible to everybody, played in 2 teams of 4 people. Sport slides excel-lence, thrills and laugh guaranteed!
Schedule Wednesday from 15h30 to 16h30 or 16h30 to 17h30 or on request.
RateCHF 20 – per person (equip-ment included).
RemarksFrom 10 years old.
InscriptionsOn subject to availability at the Palladium of Champéry.
Kommen Sie diesen originellen und spassigen Sport ausprobieren, der für jedermann zugän-glich ist und sich in 2 Mannschaften von je 4 Personen spielt. Der absolute Gleitsport – Gän-sehaut und Lachanfälle inbegriffen!
Uhrzeiten Mittwochs von 15:30 bis 16:30 oder von 16:30 bis 17:30 oder auf Anfrage.
PreiseCHF 20.- pro Person (Mate-rial inbegriffen)
AnmerkungenAb 19 Jahren.
AnmeldungUnter Vorbehalt der Verfüg-barkeiten im Palladium de Champéry.
EvénementsEvents | Events
Décembre 2013December 2013 | Dezember 2013
Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
FR
Acqua passata17:00 - Eglise de Champéry
Concert de musique classique.
Vente de sapins de Noël09:00 - Sous le couvert du Broisin
Organisé par le patri-moine champérolain.
Concert de Noël18:00 - Eglise de Champéry
Représentation de la fanfare « Echo de la montagne » avec la participation du chœur des enfants de l'école primaire.
Crèche vivante et animations pour les enfants19:00-20:00 - Parvis de l'Eglise
Joseph, Marie, les Rois Mages et les bergers, tous seront réunis autour du petit Jésus pour Noël, venez vous aussi lui rendre visite dans une ambiance chaleu-reuse.
01DEC
➥24DEC
14DEC
15DEC
23DEC
Visite du Père NoëlDès 10:00 - Rue du village et sur les pistes
Le Père Noël distribue-ra des friandisesdans le village et sur les pistes.
Noël Givré19:00 - Palladium de Champéry
Les prouesses des arts du cirque rejoignent la magie du patinage pour vous offrir un spectacle hors du commun.
Concert de Vé-ronique Carrot18:30 - Temple pro-testant
Disco sur glace16:00-21:00 - Palla-dium de Champéry
La patinoire du Palla-dium transformée entemple de la musique disco pour le plaisirdes petits et des grands.
24DEC
28DEC
29DEC
Nouvel An21:30 - Parvis de l’église
Véritable fêtard ou grand romantique,jeune ou moins jeune, au budget limité ou illimité… peu importe, Champéry est le lieu idéal où fêter le réveillon du Nouvel An! Les Champéro-lains savent s’amuser et la station sait se montrer accueillante et chaleureuse. Si vous avez une dernière bonne résolution à prendre cette année, prenez celle de fêter la Nouvelle Année à Champéry.
Spectacle de feu – Bar – Petite restauration– Feux d’artifices
31DEC
31DEC
Acqua passata17:00 - Church of Champéry
Concert of classical music.
Sale of Christ-mas firs 09:00 - Under the cover of Broisin
Organised by the heri-tage Champérolain.
ChristmasConcert 18:00 - Church of Champéry
Christmas Fanfare Concert «Echoes of the mountain» with the participation of the choir of children of primary school
Live Nativity and children’s activities19:00-20:00 - Church Square
Joseph, Mary, the Magi, the little shepherds are all gathered around the baby Jesus for Christmas, come also to visit him in a warm atmosphere.
01DEC
➥24DEC
14DEC
15DEC
23DEC
Santa Claus From 10:00 - Street of the village and on the slopes
The Santa Claus will distributes gifts on the slopes and in the village street.
Frosty Christ-mas19:00 - Palladium of Champéry
Prowess of circus arts join the magic of skating to offer an unusual show.
Véronique Car-rot concert18:30 - Protestant Temple
Disco on Ice16:00-21:00 - Palla-dium of Champéry
The ice rink of the Palladium will become a disco-palace for little and bigger disco-dan-cers!
24DEC
28DEC
29DEC
New Year’s eve21:30 - Church Square
Real party animal or great romantic, young and old with limited or unlimited budget ... whatever, Champéry is the ideal place to cele-brate New Year’s Eve! Champérolains know the fun and the station knows how warm and welcoming. If you have a last good resolution to make this year, choose to celebrate the New Year Eve in Champéry.
Fire show - Bar - Snacks - Fireworks
31DEC
31DEC
EN
New Year’s eve21:30 - Church Square
Real party animal or great romantic, young and old with limited or unlimited budget ... whatever, Champéry is the ideal place to cele-brate New Year’s Eve! Champérolains know the fun and the station knows how warm and welcoming. If you have a last good resolution to make this year, choose to celebrate the New Year Eve in Champéry.
Fire show - Bar - Snacks - Fireworks
Acqua passata17:00 - Kirche von Champéry
Konzert der klas-sischen Musik.
Tannen-baumverkauf 09:00 - Parkplatz Broisin
Organisiert von der Patrimoine Champé-rolain.
Weihnachts-konzert18:00 - Kirche von Champéry
Die Blaskapelle «Echo de la Montagne» und der Kinderchor der Schulen von Cham-péry.
Lebende Krippe und Kinderani-mationen19:00-20:00 - Kirch-platz
Joseph, Marie, die 3 heiligen Könige und die kleinen Schäfer werden sich für Weihnachten um den kleinen Jesus herum versammeln – kommen auch Sie ihn in einer gemütlichen Stimmung besuchen!
01DEZ
➥24DEZ
14DEZ
15DEZ
23DEZ
Weihnachts-mann Ab 10:00 - Dorfstrasse und auf den Pisten
Der Weihnachtsmann verteilt Geschenke auf den Pisten und in der Dorfstrasse.
Eisshow «Noël Givré»19:00 - Palladium de Champéry
Es werden Zirkuskunst und Eiskunstlauf vereint, um Ihnen eine noch nie dagewesene Show zu bieten.
Véronique Carrot Konzert 18:30 - Protestant Temple
Eisdisko 16:00-21:00 - Palla-dium de Champéry
Die Eishalle des Palladiums wird sich in einen einzigartigen Musiktempel für die Freuden jeden Alters verwandeln.
24DEZ
28DEZ
29DEZ
Silvester21:30 - Kirch-platz
Egal ob für Par-tymäuse, Romantiker, jung oder weniger jung, grosses oder kleines Budget… Champéry ist der ideale Ort, um Silves-ter zu verbringen! Der Ort zeigt sich von sei-ner empfänglichsten und gemütlichsten Seite und hier kann man sich garantiert amüsieren! Wenn Sie einen letzten guten Vorsatz dieses Jahr erfüllen möchten, dann sollten Sie die Jahreswende in Cham-péry verbringen.
Feuershow – Bar – Snacks – Feuerwerk
31DEZ
31DEZ
DE
Janvier 2014January 2014 | Januar 2014
Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
FR
C’est la récré à Champéry !13:30-17:30 - Sur inscription
Balade accompagnée thématique pour les enfants suivie d’un goûter et du spectacle «Le Minimum Circus».
Balade accompagnée «Raconte-moi sous la lune»17:45 - Sur inscription
Balade contée en raquettes à neige sous la lumière de l’astre nocturne.
Taille ta neige Tour16:00 - Parvis de l’église
Sculpture de blocs de neige en famille.
Dîner-spectacle Maxi-Rires18:30 - Palladium de Champéry
Participez au repas de soutien du Maxi-Rires Festival en spectacle «Le plus haut cabaret du monde». Reservez vos places jusqu’au 31 décembre 2013.
02JAN
03JAN
11JAN
11JAN
C’est la récré à Champéry !13:30-17:30 - Sur inscription
Balade accompagnée thématique pour les enfants suivie d’un goûter et du spectacle «Harry Covert».
Welsh Cham-pionshipsLes Crosets
Championnats de ski qui réunissent des équipes du Pays de Galles, d’Angleterre et d’Ecosse, les skieurs de l’équipe de développement de la Grande-Bretagne ainsi que des nations de l’arc Alpin dont la Suisse.
Banked SlalomLes Crosets
Course de snowboard pour les pros et ama-teurs sur un parcours composé de virages relevés, de cassures, de pentes et autres «obstacles» naturels.
18JAN
21JAN
25JAN
Champér’IgloosGrand-Paradis
T’as où le Jacuzzi ? Dans l’igloo !Champéry propose une exposition unique de sculptures sur glace et neige dans des igloos. Venez y prendre un repas et/ou profitez de notre tout nouveau JACUZZI ! Immergez-vous dans un univers naturel fait de neige et de glace pour vivre une expé-rience inoubliable.Accessible tous les vendredis, samedis et dimanches de 15h à 18h à partir de mi-janvier selon enneigement.
Restauration et jacuzzi sur réservation.
➥24JAN
Recreation in Champéry13:30-17:30 - Booking required
Afternoon recreation for children with the pogram a ride along, titled «History of man kind.» A snack is provided after the walk, followed by a show for children «The Minimum Circus».
Accompanied walk «Tell me in the moonlight»17:45 - Booking required
Narrated tour snows-hoe under the light of night lastre.
Cut your snow Tour16:00 - Church Square
Sculpture of blocks of snow in family.
Dinner-show Maxi-Rires18:30 - Palladium of Champéry
Join the dinner support of Maxi-Rires Festival with a show «Highest cabaret in the world.» Book your seats until 31 December 2013.
02JAN
03JAN
11JAN
11JAN
Recreation in Champéry13:30-17:30 - Booking required
Afternoon recreation for children with the pogram a ride along. A snack is provided after the walk, followed by a show for children «Harry Covert».
Welsh Cham-pionshipsLes Crosets
Ski Championships gather teams from Wales, England and Scotland, skiers development team of Great Britain as well as nations of the Apline arc including Switzerland.
Banked SlalomLes Crosets
Snowboard race for pros and amateurs on a course consisting of banked turns, breaks, slopes and other natural «barriers.»
18JAN
21JAN
25JAN
Champér’IgloosGrand-Paradis
T’as où le Jacuzzi ? Dans l’igloo !Champéry offer a unique exhibition of ice sculptures and snow igloos. Come enjoy a meal and / or enjoy our new JACUZZI! Immerse yourself in a natural world made of snow and ice for an unforgettable expe-rience. Available on Fridays, Saturdays and Sundays from 15h to 18h from mid-January depending on snow conditions.
Food & jacuzzi on booking.
➥24JAN
EN
Champér’IgloosGrand-Paradis
T’as où le Jacuzzi ? Dans l’igloo !Champéry offer a unique exhibition of ice sculptures and snow igloos. Come enjoy a meal and / or enjoy our new JACUZZI! Immerse yourself in a natural world made of snow and ice for an unforgettable expe-rience. Available on Fridays, Saturdays and Sundays from 15h to 18h from mid-January depending on snow conditions.
Food & jacuzzi on booking.
Auf dem Pausenhof in Champéry 13:30-17:30 - Auf Anmeldung
Ein entspannender Nachmittag für Kinder mit dem be-gleiteten Spaziergang «Geschichte von Mut-ter Natur», Kuchen, und der Kindershow «The Minimum Circus».
Begleiteter Spaziergang «Geschichten unterm Mondschein»17:45 - Auf Anmeldung
Erzählter Spaziergang mit Schneeschuhen im Mondschein.
Schlitz deinen Schneeturm16:00 - Kirch-platz
Sculpture de blocs de neige en famille.
Gala-Dinner des Maxi Rires18:30 - Palladium de Champéry
Gala-Dinner des Maxi Rires Festivals mit einer Kabarretshow höchsten Niveaus. Plätze können bis zum 31. Dezember reserviert werden.
02JAN
03JAN
11JAN
11JAN
Auf dem Pausenhof in Champéry 13:30-17:30 - Auf Anmeldung
Ein entspannender Nachmittag für Kinder mit dem begleiteten Spaziergang «Märchen für Kobolde», Kuchen, und der Magieshow von «Harry Covert».
Welsh Cham-pionshipsLes Crosets
Skimeisterschaft der Mannschaften des Gallenlandes, England und Schottland, sowie der Entwicklungs-mannschaft Gross-britannien und den Alpenländern wie der Schweiz.
Banked SlalomLes Crosets
Snowboardrennen für Profis und Amateure auf einem kurven-reichen und steilen Par-cours mit natürlichen Hindernissen.
18JAN
21JAN
25JAN
Champér’IgloosGrand-Paradis
T’as où le Jacuzzi ? Dans l’igloo !Champéry bietet eine einmalige Ausstel-lung von Eis- und Schneeskulpturen in einem Igloo. Nehmen Sie eine Mahlzeit ein und/oder profitieren Sie von dem brand-neuen JACUZZI! Tauchen Sie in ein natürliches Universum aus Schnee und Eis ein, um eine unver-gessliche Erfahrung zu erleben. Jeden Freitag, Samstag und Sonntag von 15:00 bis 18:00 Uhr ab Mitte Januar (je nach Schneebedingungen) geöffnet.
Mahlzeiten und Whir-lpool auf Anfrage.
➥24JAN
DE
Février 2014February 2014 | Februar 2014
Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28
FR
Espace St-Va-lentin16:00-21:00 - Palla-dium de Champéry
Participez à notre espace St-Valentin :bougies, massages, bijoux, atelier culinaire,tout pour bien pré-parer votre fête des amoureux !
Tilling Horse11:30-15:30 - Grand-paradis
Balade en luge tirée par un cheval.
Jib SessionRue du Village
Professionnel en ski ou snowboard, simpleamateur ou jeune moti-vé, découvrez unenouvelle façon de pratiquer ces sportsdans l’authenticité de la mentalité freestylede la station de Cham-péry. De nombreuxparticipants s’élance-ront sur différentsmodules construits au cœur du village.
08FEV
09FEV
15FEV
C’est la récré à Champéry !13:30-17:30 - Sur inscription
Balade accompagnée thématique pour les enfants suivie d’un goûter et d’un spec-tacle «Disco Z».
Féerie de Champéry18:00-20:00 - Rue du Village
Chaque année le village de Champéryreplonge avec bonheur dans une merveilleuse époque. Venez découvrir les traces laissées par les magiciennes, les fées et autres êtres mystérieux.
18FEV
20FEV
La Malle à chapeaux15:00 - Salle Parois-siale
La Malle à chapeaux vous montrera latransformation de simples papiers de couleurs en un chapeau magnifique qui sera adapté à votre tête.
C’est la récré à Champéry !13:30-17:30 - Sur inscription
Balade accompagnée thématique pour les enfants suivi d’un goû-ter et d’un spectacle «Bric à Boîtes».
Disco sur glace16:00-22:00 - Palla-dium de Champéry
La patinoire du Palla-dium transformée entemple de la musique disco pour le plaisirdes petits et des grands.
➥22FEV
26FEV
27FEV
28FEV
Space Valentine16:00-21:00 - Palla-dium of Champéry
Participate in our space Valentine, candles, massages, jewelry, culinary workshop, all to pre-pare your celebration of love.
Tilling Horse11:30-15:30 - Grand-paradis
Ride a horse-drawn sleigh.
Jib SessionStreet of the village
Professional ski or snowboard, simply amateur or young and motivated to discover a new way to practice their sport, many participants ran on the constructed modules built in the village.
08FEB
09FEB
15FEB
Recreation in Champéry13:30-17:30 - Boo-quing required
Accompanied theme walk for children fol-lowed by a snack and a show «Disco Z».
Fairyland of Champéry18:00-20:00 - Street of the Village
Each year the village of Champéry plunges happily into a wonder-ful time. Discover the traces of magicians, Fairies and other mysterious beings.
18FEB
20FEB
A hats trunk15:00 - Church square
Let yourself be carried by our amazing Milliners Charlie and Rosalie who will seize your heads with their expert hands to depo-sit a unique hat.
Recreation in Champéry13:30-17:30 - Boo-quing required
Accompanied theme walk for children followed by a snack and a show «Odds Boxes».
Disco on Ice16:00-22:00 - Palla-dium of Champéry
The ice rink of the Palladium will become a disco-palace for little and bigger disco-dan-cers!
➥22FEB
26FEB
27FEB
28FEB
EN
DE
Valentinstag-Raum 16:00-21:00 - Palla-dium de Champéry
Kommen Sie in unseren Valentins-tag-Raum und statten Sie sich mit Kerzen, Massageölen und Schmuckstücken für Ihre/n Liebste/n aus.
Tilling Horse11:30-15:30 - Grand-paradis
Schlittenkutsche von einem Pferd gezogen.
Jib SessionDorfstrasse
Egal ob Ski- oder Snowboardprofis, Amateure oder jung und motiviert, eine neue Ausführungsart ihres Sportes kennen zu lernen, zahlreiche Teilnehmer haben sich auf die Schanzen mit-ten in der Dorfstrasse begeben.
08FEB
09FEB
15FEB
Auf dem Pausenhof in Champéry13:30-17:30 - Auf Anmeldung
Ein entspannender Nachmittag für Kinder mit dem be-gleiteten Spaziergang «Geschichte von Mut-ter Natur», Kuchen, und einer Kindershow mit «Disco Z» für Kinder.
Féerie von Champéry18:00-20:00 - Dorfstrasse
Jedes Jahr begibt sich Champéry mehrere Tage in eine verzau-berte Welt. Tauchen Sie in das faszinie-rende und mysteriöse Universum der Féerie von Champéry ein.
18FEB
20FEB
Ein Koffer voller Hüte 15:00 - Kirchsaal
Der Koffer voller Hüte beweist Ihnen die Verwandlung einiger einfachen Farbpapiere in einen wunder-schönen Hut, der genau auf Ihren Kopf passen wird.
Auf dem Pausenhof in Champéry13:30-17:30 - Auf Anmeldung
Ein entspannen-der Nachmittag für Kinder mit dem begleiteten Spazier-gang «Geschichten für kleine Kobolde», Kuchen, und der-Kindershow «Bric à Boites».
Eisdisko 16:00-21:00 - Palla-dium de Champéry
Die Eishalle des Palladiums wird sich in einen einzigartigen Musiktempel für die Freuden jeden Alters verwandeln.
➥22FEB
26FEB
27FEB
28FEB
Mars 2014March 2014 | Märs 2014
Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
Carnaval des enfants14:00 - Salle Parois-siale
Concours de dégui-sements suivi d’un cortège.
Swiss freeskiLes Crosets
L’élite suisse du freeski rencontre les jeunes freeskieurs ambitieux.
Chavanette the WallChavanette
Défiez l’une des descentes les plus pentues du monde lors de cette course sanslimite de temps. Un bar d’animation vousattend au bas du «Mur».
Tilling Horse11:30-15:30 - Grand-paradis
Balade en luge tirée par un cheval.
01MAR
01MAR
01MAR
L’école des petits Robert18:30 - Salle parois-siale
Spectacle humoris-tique pour enfants,théâtre et chant.
Balade accompagnée «Raconte-moi sous la lune»17:45 - Sur inscription
Balade contée en raquettes à neige sous la lumière de l’astre nocturne.
La Malle à chapeaux15:00 - Salle Parois-siale
La Malle à chapeaux vous montrera latransformation de simples papiers de couleurs en un chapeau magnifique qui sera adapté à votre tête.
Freeski Camp08:30 - Départ du Petit Baroudeur
Le Freeski Camp s’adresse aux juniors (12 - 16 ans) de tous niveaux qui souhaitent progresser en freestyle sur les meilleurs parks du domaine.
02MAR
07MAR
Conférence Ra-clette Kirghiz20:00 - Salle Parois-siale
Marlène Galletti pré-sentera son voyageau Kirghizistan où elle a transmis au peuplenomade des Kirghiz, le savoir-faire suissede la fabrication du fromage.
Rock the Pistes FestivalPistes des Portes du Soleil
Des concerts en journée pour tous les skieurs sur des scènes éphémères répartiessur le domaine, uni-quement accessiblesà ski. Pour prolonger le plaisir, d’autres concerts en après-ski se joueront dans les stations !Le 29 mars à Cham-péry - Les Crosets !
Un Pass festival est disponible pour uneexpérience ski + musique.
➥16MAR
21MAR
07MAR
12MAR
15MAR
➥30MAR
26MAR
FR
Children Car-nival14:00 - Church hall
A costume contest for children follow by followed by a battle of confetti.
Swiss freeskiLes Crosets
The elite of the Swiss freeski meets the ambitious rookies freeskiers for a great confrontation.
Chavanette the WallChavanette
Challenge one of the steepest descents in the world with no time limit. At the bottom of the «Wall» an animated bar waiting for you.
01MAR
01MAR
01MAR
Tilling Horse11:30-15:30 - Grand-paradis
Ride a horse-drawn sleigh.
School of small Robert’s18:30 - Church hall
Comedy show for children, theater and song.
Accompanied walk «Tell me in the moonlight»17:45 - Booking required
Narrated tour snows-hoe under the light of night lastre.
A hats trunk15:00 - Church hall
Let yourself be carried by our amazing Milliners Charlie and Rosalie who will seize your heads with their expert hands to depo-sit a unique hat.
Freeski Camp08:30 - Departure from Le Petit Baroudeur
Freeski Camp is for juniors (12-16 years old) of all levels who want to improve their freestyle on the best parks in the area.
02MAR
07MAR
Raclette Kirghiz conference20:00 - Church hall
Marlène Galletti present his travel in Kyrgyzstan where she transmit to the nomadic Kirghiz, the Swiss know-how in the manufacture of cheese.
Rock the Pistes FestivalThe slopes of the Portes du Soleil
Concerts for all skiers on temporary stages spread over the field, only accessible on skis. To prolong the pleasure, other concerts at the after-ski will be played in stations ! In total more than 35 concerts are offered during this week!On March 29th in Champéry - Les Crosets !
A festival pass is available to a ski expe-rience + music.
➥16MAR
21MAR
07MAR
12MAR
15MAR
➥30MAR
26MAR
EN
Raclette Kirghiz conference20:00 - Church hall
Marlène Galletti present his travel in Kyrgyzstan where she transmit to the nomadic Kirghiz, the Swiss know-how in the manufacture of cheese.
Rock the Pistes FestivalThe slopes of the Portes du Soleil
Concerts for all skiers on temporary stages spread over the field, only accessible on skis. To prolong the pleasure, other concerts at the after-ski will be played in stations ! In total more than 35 concerts are offered during this week!On March 29th in Champéry - Les Crosets !
A festival pass is available to a ski expe-rience + music.
Karneval der Kinder14:00 - Kirchsaal
Ein Kostümwettbewerb für Kinder mit einer Konfettischlacht.
Swiss freeskiLes Crosets
The elite of the Swiss freeski meets the ambitious rookies freeskiers for a great confrontation.Information and registrations on www.swissfreeski.ch.
Chavanette the WallChavanette
Versuchen Sie sich auf einer der steilsten Pisten der Welt während eines Rennens ohne Zeitlimit. Eine Bar und verschiedene Anima-tionen erwarten Sie am Ende der «Mauer».
Tilling Horse11:30-15:30 - Grand-paradis
Schlittenkutsche von einem Pferd gezogen.
01MÄR
01MÄR
01MÄR
Schule der kleinen Roberts18:30 - Kirchsaal
Lachshow für Kinder – Theater und Gesang.
Begleiteter Spaziergang «Geschichten unterm Mondschein»17:45 - Auf Anmeldung
Erzählter Spaziergang mit Schneeschuhen im Mondschein.
Ein Koffer voller Hüte15:00 - Kirchsaal
Der Koffer voller Hüte beweist Ihnen die Verwandlung einiger einfachen Farbpapiere in einen wunder-schönen Hut, der genau auf Ihren Kopf passen wird.
Freeski Camp08:30 - Abfahrt am Petit Baroudeur
Das Freeski Camp adressiert sich an alle Junioren (12-16 Jahre) jeden Niveaus, die sich im Freestyle in den besten Funparks des Gebietes verbes-sern möchten.
07MÄR
Raclette-Konfe-renz – Kirgisen 20:00 - Kirchsaal
Marlène Galletti präsentiert ihre Reise nach Kirgisistan, wo Sie den Kirgisen das Schweizer Können der Käseherstellung beigebracht hat.
Rock the Pistes FestivalPisten der Portes du Soleil
Es handelt sich um Konzerte für Skifahrer den ganzen Tag über auf unglaublichen Bühnen mitten im Gebiet, welche nur über den Skipass zu erreichen sind, sowie Après-Ski-Konzerte in den verschiedenen Orten, um den Spass noch zu verlängern!Am 29. März in Cham-péry - Les Crosets !
Ein Festivalpass ist für ein Skierlebnis mit Musik erhältlich.
➥16MÄR
21MÄR
07MÄR
12MÄR
15MÄR
➥30MÄR
26MÄR
DE
02MÄR
Avril 2014April 2014 | April 2014
Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
Animation de Pâques14:30 - Salle Parois-siale
Viens participer avec tes parents à un après-midi récréatif et découvrir un joli spectacle de clown.
20AVR
Easter celebra-tion14:30 - Church hall
Join us on the church square with your family for some entertain-ment, craft activity and make-up.
20APR
Osterfest14:30 - Kirchsaal
Komm mit deinen Eltern den Nachmittag bei uns verbrin-gen und eine tolle Clownsshow um 14:30 Uhr entdecken!
20APR
Impressum : Publication gratuite réalisée par Champéry Tourisme (textes et conception graphique) - Impression : PCL Presses Centrales SA - Photographies : © Will Walker | couverture, pages 2, 3 (droite), 4 (bas), 9, 12, 13, 14, 16 (droite), 18, 19, 22, 23, 27, 30
Les textes n'engagent que leurs auteurs. La rédaction n'est pas responsable des documents et photos qui lui sont communiqués. Toute reproduction ou représentation intégrale ou partielle, par quelque procédé que ce soit, des pages ou des images publiées dans la présente publication est interdite sauf autorisation de l'éditeur. Certaines informations sont succeptibles d’être modifiées. Veuillez vous reporter auprès de Champéry Tourisme pour toute demande de confirmation.
Champéry Tourisme vous souhaite un agréable séjour !
Champéry Tourisme wishes you a pleasant stay!
Champéry Tourisme wünscht Ihnen einen angenehmen Aufenthalt!
Champéry Tourisme+41 (0)24 479 05 50 | info@champery.ch
→ www.champery.ch
→ www.facebook.com/otchampery
→ www.twitter.com/otchampery
→ www.youtube.com/champerypds
Recommended