View
212
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
615615
Leggere completamente questo manuale di istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
Il simbolo evidenzia le note importanti per la sicurezza delle persone e l’integrità dell’automazione.
Il simbolo richiama l’attenzione sulle note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto.
Read this instruction manual to the letter before you begin to install the product.
Symbol highlights notes that are important for people’s safety and for the good condition of the automated system.
Symbol draws your attention to the notes about the product’s characteristics or operation.
Lire ce manuel d’instructions dans son entier avant de commencer l’installation du produit.
Le symbole met en évidence les remarques pour la sécurité des personnes et le parfait état de l’automatisme.
Le symbole attire l’attention sur les remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du produit.
Vor der Installation des Produkts sind die Anweisungen vollständig zu lesen.
Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen für die Sicherheit der Personen und den störungsfreien Betrieb der
Automation gekennzeichnet.
Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den Eigenschaften oder dem Betrieb des Produkts verwiesen.
Lean completamente este manual de instrucciones antes de empezar la instalación del producto.
El símbolo identifica notas importantes para la seguridad de las personas y para la integridad de la automación.
El símbolo llama la atención sobre las notas relativas a las características o al funcionamiento del producto.
Lees deze instructiehandleiding helemaal door alvorens het product te installeren.
Het symbool is een aanduiding van opmerkingen die belangrijk zijn voor de veiligheid van personen en voor een goede
automatische werking.
Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het product.
5
3x0,5 mm2
2x0,5 mm2
2x0,5 mm2
2x1,5 mm2
3x0,5 mm2
2x1,5 mm2
2x1,5 mm2
3X1,5mm 2
230V~
6
6
2
3
4
2
1
105
1015
L
LP=L-105
25
105,3 90
A
A
Sez. A-A
85
300 mm250 mm250 mm
40
0 m
m
5 m
m
==
==
1
2
3
45
mm.
Inserto Immagini - Pictures CollectionInserto Immagini - Pictures CollectionCollection de Figure - Cojunto de ImagenesCollection de Figure - Cojunto de Imagenes
Photo Kollektion - FotoverzamelingPhoto Kollektion - Fotoverzameling
6
8
7 a
7 b
BY-PASS
-
+
-
+
12
BLOCCA / LOCK
BLOQUE / VERRIEGEL
BLOQUEAR / VERGRE
BLOCCA / LOCK
BLOQUE / VERRIEGEL
BLOQUEAR / VERGRENDEL
SBLOCCA / UNLOCK
DEBLOQUE / ENTRIEGELT
DESBLOQUEAR / ONTGRENDEL
SBLOCCA / UNLOCK
DEBLOQUE / ENTRIEGELT
DESBLOQUEAR / ONTGRENDEL
1
1 0
9
1 3
1 2
1 1
110
P2
85A
P1
L
64
290
P2
85A
P1
L
139,5
mm.
mm.
1 4
1 6 A
1 8
1 6
1 5
1 7
1
NED
ERLA
ND
S
INHOUDSOPGAVE
Opmerkingen voor het lezen van de instructies
Lees deze installatiehandleiding aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product.Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te houden.
Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het product.
CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES .................................................................................... 2
WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ............................................................................................................ 2
1 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ................................................................................................... 3
1.1 CURVE VAN HET MAXIMALE GEBRUIK ....................................................................................................................... 3
2 ELEKTRISCHE AANSLUITMOGELIJKHEDEN (standaardinstallatie) ............................................................................ 3
3 AFMETINGEN .......................................................................................................................................................... 3
4 INSTALLATIE VAN HET AUTOMATISCH SYSTEEM ........................................................................................................ 4
4.1 CONTROLES VOORAF .............................................................................................................................................. 4
4.2 INMETSELEN VAN DE FUNDERINGSPLAAT ................................................................................................................. 4
4.3 INSTALLATIE VAN DE STAANDER ................................................................................................................................ 4
4.4 INSTALLATIE VAN DE BOOM ...................................................................................................................................... 4
4.5 INSTALLEREN EN AFSTELLEN VAN DE BALANSVEER .................................................................................................... 4
5 BALANSVEREN ........................................................................................................................................................ 4
5.1 VEREN VOOR RECHTHOEKIGE BOMEN EN MET HEK .................................................................................................. 4
5.2 VEREN VOOR RECHTHOEKIGE BOMEN MET STEUNARM EN MET HEK EN STEUNARM ................................................. 4
5.3 VEREN VOOR 615BPR RAPIDA (SNEL).........................................................................................................................4
5.4 VEER VOOR RONDE BOMEN .................................................................................................................................... 4
5.5 RECHTSE VERSIE OMZETTEN IN LINKSE VERSIE .......................................................................................................... 5
6 INBEDRIJFSTELLING ................................................................................................................................................ 5
6.1 AFSTELLEN TRANSMISSIEKOPPEL .............................................................................................................................. 5
6.2 AFSTELLEN VAN DE MECHANISCHE EINDSCHAKELAARS ........................................................................................... 5
6.3 AFSTELLEN VAN DE MAGNETISCHE EINDSCHAKELAARS.............................................................................................5
6.4 TEST VAN HET AUTOMATISCH SYSTEEM......................................................................................................................5
7 HANDBEDIENDE WERKING ......................................................................................................................................5
8 HERSTEL NORMALE WERKING..................................................................................................................................5
9 VERKRIJGBARE ACCESSOIRES ............................................................................................................................... 5
10 ONDERHOUD ....................................................................................................................................................... 6
11 REPARATIES ........................................................................................................................................................... 6
2NED
ERLA
ND
S
CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINE
(RICHTLIJN 2006/42/EG)Fabrikant: FAAC S.p.A.
Adres: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIË
Verklaart dat: Slagboom mod. 615BPR,
� is vervaardigd om te worden ingebouwd in een machine of om te worden geassembleerd met andere machines, om een machine te vormen in de zin van Richtlijn 2006/42/EG
� voldoet aan de fundamentele veiligheidsvereisten van de volgende andere EEG-richtlijnen:
2006/95/EG Laagspanningsrichtijn.
2004/108/EEG richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit
en verklaart daarnaast dat het niet is toegestaan het apparaat in bedrijf te stellen tot de machine waarin het wordt ingebouwd of waar het een onderdeel van zal worden, is geïdentificeerd, en conform de vereisten van Richtlijn 2006/42/EEG en daaropvolgende wijzigingen, zoals overgenomen in de nationale wetgeving bij presidentieel besluit DLgs n. 17 van 27-01-2010, is verklaard.
Bologna, 01-02-2010
De Algemeen Directeur
A. Marcellan
WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEURALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1) LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvuldig wordt opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief gebruik van het product kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
2) Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product.
3) De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik van kinderen worden bewaard, aangezien zij een mogelijke bron van gevaar vormen.
4) Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst.
5) Dit product is uitsluitend ontworpen en vervaardigd voor het gebruik dat in deze documentatie wordt beschreven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk is vermeld, zou het product kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar kunnen vormen.
6) FAAC aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die is ontstaan uit oneigenlijk gebruik of uit elk ander gebruik dan hetgeen waarvoor het automatische systeem is bedoeld.
7) Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de aanwe-zigheid van ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid.
8) De mechanische constructie-elementen moeten in overeenstemming zijn met de bepalingen van de normen EN 12604 en EN 12605.
In niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behalve de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden genomen.
9) FAAC is niet aansprakelijk voor het niet in acht nemen van de gewoonte-regels voor de technische constructie van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
10) De installatie moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de normen EN 12453 en EN 12445.
In niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behalve de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden genomen.
11) Alvorens werkzaamheden aan het systeem uit te voeren, moet de voeding worden afgesloten.
12) Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige schakelaar met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het is raadzaam een thermomagnetische schakelaar van 6A te gebruiken met meerpolige onderbreking.
13) Controleer of er bovenstrooms van het systeem een differentiaalschakelaar is geplaatst met een drempelspanning van 0,03 A.
14) Controleer of de aarding vakkundig is uitgevoerd en sluit de metalen delen van het sluiting erop aan.
15) Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen inklemming, bestaande uit een koppelcontrole. De inschakellimiet hiervan dient echter te worden gecontroleerd volgens de bepalingen van de normen die worden vermeld onder punt 10.
16) De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) zorgen voor de bescherming van eventuele gevaarlijke gebieden tegen Mechanische gevaren door beweging, zoals bijvoorbeeld inklemming, meesleuring of amputatie.
17) Het is raadzaam om voor elk systeem ten minste een lichtsignaal te gebrui-ken (bijv. FAACLIGHT) alsmede een waarschuwingsbord dat goed op de constructie van het sluitwerk moet zijn bevestigd, en de voorzieningen die worden genoemd bij punt “16”.
18) FAAC aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de vei-ligheid en de goede werking van het automatische systeem, indien er in het systeem gebruik is gemaakt van componenten die niet door FAAC zijn geproduceerd.
19) Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele FAAC-onderdelen.
20) Breng geen wijzigingen aan op componenten die deel uitmaken van het automatische systeem.
21) De installateur dient alle informatie te verstrekken over de handmatige bediening van het systeem in noodgevallen en moet de gebruiker van het systeem het waarschuwingsboekje overhandigen dat wordt meegele-verd.
22) Kinderen of volwassenen mogen zich niet ophouden in de buurt van het product terwijl dit in werking is.
23) Houd radiobesturingen of andere impulsgevers buiten het bereik van kin-deren, om te voorkomen dat het automatische systeem onbedoeld wordt ingeschakeld.
24) Men mag alleen passeren wanneer het automatische systeem helemaal stilstaat.
25) De gebruiker mag geen pogingen tot reparatie doen of directe handelingen uitvoeren, maar dient zich hiervoor uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd personeel.
26) Onderhoud: de werking van het systeem dient minstens tweemaal per jaar te worden gecontroleerd. Hierbij dient bijzondere aandacht te worden besteed aan de veiligheidsvoorzieningen (inclusief, waar voorzien, de duwkracht van de aandrijving) en de ontgrendelmechanismen.
27) Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toegestaan
3
10
NED
ERLA
ND
S
Het automatisch systeem 615BPR bestaat uit een aluminium boom met reflectoren en een stalen met cataforese behandelde staander met een polyester coating, waarin de hydraulische aandrijving en de elektronische bedieningsapparatuur zitten.
De aandrijving, die voor de beweging van de boom zorgt, bestaat uit een hydraulische besturingseenheid en een dubbelwerkende cilinder.
Het systeem is voorzien van een regelbare koppelbegrenzer, een voorziening die garandeert dat de boom op een willekeurige positie wordt geblokkeerd, en een handige handbediende ontgrendeling die kan worden gebruikt in geval van een black-out of storing.
Bij het bestellen van de boom en de bijbehorende balansveer moet naar de verkoopcatalogus worden verwezen.
Het automatisch systeem 615BPR is ontworpen en vervaardigd om de toegang van voertuigen te regelen. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden.
Met de curve kan de maximale werktijd (T) worden bepaald als functie van de gebruiksfrequentie (F).B.v.: het automatische systeem 615BPR kan onafgebroken werken op een gebruiksfrequentie van 50%.Om de goede werking te garanderen moet in het werkveld onder de curve worden geopereerd.Belangrijk: de curve wordt verkregen bij een temperatuur van 20 °C. De blootstelling aan directe zonnestralen kan leiden tot een vermindering van de gebruiksfrequentie tot 20%.
Berekening van de gebruiksfrequentie
Dit is het percentage van de werkelijke werktijd (opening + sluiting) ten opzichte van de totale cyclustijd (opening + sluiting + pauzetijden).De berekeningsformule is als volgt:
waarbij:Ta = openingstijdTc = sluitingstijdTp = pauzetijdTi = intervaltijd tussen de ene en de andere complete cyclus.
� funderingsplaat� staander slagboom� elektr. apparatuur� noodontgrendeling� schroeven koppelregeling� dubbelwerkende zuiger� eindschakelaarschroef bevestigingsmoer M12 trekstang tuimelaar
� olievuldop� ontluchtingsschroef balansveer� trekstang regeling veer� hydraulische besturingseenheid� sensoren eindschakelaars� magneten eindschakelaars
Ta + Tc%F = X 100 Ta + Tc + Tp + Ti
1.1 CURVE VAN HET MAXIMALE GEBRUIK
1 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Tab. 1 - Technische eigenschappen “ Slagboom 615BPR"
MODEL SLAGBOOM 615BPR STD 615BPR RAPIDA
Max. lengte boom (m) 5 2,5
Max. openingstijd (sec) 5,7 2,9
Hoeksnelheid (rad/sec) 0.28 0,54
Debiet pomp (l/min) 1.5 3
Max. koppel (Nm) 400 300
Type boom Rechthoekig/Rechthoekig Hek Knikarm/Rond
Gebruiksfrequentie (bij 20°C) 50% 40%
Max. opeenvolgende cycli (bij 20°C) 220 340
Voeding 230V~ (+6 -10 %) 50Hz
Opgenomen vermogen (W) 220
Type olie FAAC HP OIL
Hoeveelheid olie (Kg) 0,9
Oververhittingsbeveiliging wikkeling 120° C
Koppelregeling standaard bypasskleppen
Omgevingstemperatuur -40 ÷ +55 °C
Beschermingsbehandeling kap cataforese
Coating kap Polyester RAL 2004
Beschermingsgraad IP 44
Gewicht (Kg) 34
Afmeting structuur LxHxD (mm) 270 x 1015 x 140Technische gegevens elektrische motor
Aantal toeren/min 1400 2800
Vermogen (W) 220
Opgenomen stroom (A) 1
Voeding 230V~ (+6 -10 %) 50Hz
AUTOMATISCH SYSTEEM 615BPR
Fig. 1
Fig. 2
� Aandrijving 615BPR� Fotocellen� Sleutelschakelaar� Lichtsignaal� Ontvanger� Loop Detector
1) Gebruik geschikte harde en/of flexibele buizen bij het aanleggen van de elektriciteitskabels
2) Houd de laagspanningskabels voor de aansluiting van de accessoires altijd gescheiden van die van die voedingskabels met 230V~. Gebruik verschillende beschermingsmantels om iedere interferentie te vermijden.
2. ELEKTRISCHE AANSLUITMOGELIJKHEDEN (standaardinstallatie)
3 AFMETINGEN
De waarden zijn uitgedrukt in mm.Fig. 3
4NED
ERLA
ND
S
Controleer met het oog op de veiligheid en een correcte werking van het automatisch systeem of aan de volgende vereisten is voldaan:
� De boom mag tijdens zijn beweging absoluut niet tegen obstakels of hangende spanningskabels komen.
� De eigenschappen van het terrein moeten garanderen dat de funderingssokkel goed stabiel ligt.
� In het gebied waarin de sokkel gegraven wordt mogen geen leidingen of elektriciteitkabels aanwezig zijn.
� Als de behuizing van de slagboom blootstaat aan pas-serende voertuigen, moet, indien mogelijk, voor een goede stootbescherming worden gezorgd.
4.1 CONTROLES VOORAF
4 INSTALLATIE VAN HET AUTOMATISCH SYSTEEM
4.2 INMETSELEN VAN DE FUNDERINGSPLAAT
4.3 INSTALLATIE VAN DE STAANDER
4.4 INSTALLATIE VAN DE BOOM
Het automatisch systeem 615BPR geleverd voor installatie aan de rechterkant; voor installatie aan
de l inkerkant z ie hoofdstuk 5.5 .
1) Zorg ervoor dat de aan de tuimelaar bevestigde zuigerstang helemaal is uitgeschoven (dus met de boom in de verticale positie).
2) Verwijder de ontluchtingsschroef zoals in fig.6 en bewaar hem.
3) Assembleer de boom zoals in fig.7a bij de rechthoekige versie, of zoals in fig.7b bij de ronde versie.
1) Verwijder het deksel door de schroeven waarmee hij op de staander is bevestigd, te verwijderen.
2) Bevestig de staander met de vier bijgeleverde moeren en ringen op de funderingsplaat zoals in fig. 5.
Houd er rekening mee dat de klep van de staander normaal gesproken aan de kant van het gebouw zit.
1) Controleer of de balansveer past bij het type boom dat is geïnstalleerd: zie hoofdstuk 5.
2) Assembleer, met de boom steeds in de verticale positie, de trekstang en de veer zoals in fig.8
3) Ontgrendel de aandrijving (zie hoofdstuk 7) en zet de boom op 45°; regel de trekstang en stel de veer zo af dat de boom in deze positie in balans is.
4) Zie hoofdstuk 7 om de normale werking te herstellen.
4.5 INSTALLEREN EN AFSTELLEN VAN DE BALANSVEER
1) Maak een funderingssokkel zoals in fig.4 (deze figuur betreft kleiachtige grond)
2) Metsel de funderingsplaat vast zoals in fig. 4, en leg daarbij een of meerdere buizen aan waar de elektriciteitskabels doorheen kunnen. Controleer met een waterpas of de plaat perfect horizontaal is.
LET OP: de bevestigingsschroef van de armbevestiging moet niet te vast worden gedraaid (max. 30Nm)
Het automatisch systeem 615BPR vereist een balansveer voor de boom die apart moet worden besteld. Deze veer hangt af van de lengte en het type boom (rechte arm, knikarm, of arm met hek).
Zie de onderstaande tabellen om te bepalen welke veer bij de boom hoort.
5 BALANSVEREN
5.1 VEREN VOOR RECHTHOEKIGE BOMEN EN MET HEK
BALANSVEER
Ø rechthoekige boom
boom met hek
code
5,5 1315 – 2315 1315 - 2315 721008
6,0 2316 – 2815 2316 – 2815 721005
7,0 2816 – 3815 721006
7,5 2816 – 3815 721007
8,0 3816 – 4815 721018
5.2 VEREN VOOR RECHTHOEKIGE BOMEN MET STEUNARM
EN MET HEK EN STEUNARM
BALANSVEER
Ø boom met steunarm
boom met hek en steunarm
code
5,5 1315 – 1815 1315 - 1815 721008
6,0 1816 – 2315 1816 – 2315 721005
7,0 2316 – 2815 721006
7,5 2316 – 3315 721007
8,0 2816 – 3815 721018
5.4 VEER VOOR RONDE BOMEN
BALANSVEER
Ø ronde boom code
5,5 1500 –3000 721008
6 3001 – 4000 721005
7,5 4001 – 5000 721006
5.3 VOOR 615BPR RAPIDA
BALANSVEER
Ø rechthoekige boom
ronde boom
code
5,5 1315 – 2315 1315 - 2315 721008
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7a Fig. 7b
Fig. 8
5
NED
ERLA
ND
S
Handel als volgt als een rechtssluitende versie in een linkssluitende versie moet worden omgezet:
Ontgrendel de aandrijving.
Draai de aansluiting los (fig.9 ref.A).
Verwijder provisorisch de bevestigingsschroef van de zuiger (fig.9 ref.B) en de seeggerring (fig.9 ref.C) .
Draai de tuimelaar.
Plaats de zuiger aan de linkerkant en zet hem vast met de eerder verwijderde schroef (fig.9 ref.D) en seegerring (fig.9 ref.E).
Draai de aansluiting vast (fig.9 ref.F).
Vergrendel de aandrijving weer.
Demonteer de houder van de elektronische apparatuur en monteer hem weer aan de linkerkant van de kap met gebruikmaking van de bestaande gaten.
Draai de connectoren van de sensoren van de eindschakelaars om (J6 en J9 op de apparatuur 596/615BPR).
5.5 RECHTSE VERSIE OMZETTEN IN LINKSE VERSIE
Draai, om het hydraulisch systeem voor het regelen van de overgebrachte kracht te ijken, aan de twee bypass-schroeven (Fig. 10).De rode schroef regelt het koppel t i jdens de sluitingsbeweging.De groene schroef regelt het koppel ti jdens de openingsbeweging.Draai de schroeven met de wijzers van de klok mee om het koppel te verhogen.Draai de schroeven tegen de wijzers van de klok in om het koppel te verlagen.
6 INBEDRIJFSTELLING
6.1 AFSTELLEN TRANSMISSIEKOPPEL
Het punt waarop het automatisch systeem met de vertraagde beweging begint kan worden gewijzigd door het magnetische cilindertje binnenin de speciale houder op de twee armen van de tuimelaar van de aandrijfgroep te verplaatsen (fig. 11 ref. 2).
Regel de positie van de boom in de maximale gesloten en geopende stand door de mechanische eindaanslagen te verzetten zoals in (fig. 11 ref. 1).
- Steek de driehoekige standaardsleutel (Fig. 13) in het slot en draai hem 1 slag tegen de wijzers van de klok in.
- Open of sluit de slagboom met de hand.
Om te voorkomen dat de slagboom tijdens de manoeuvre per ongeluk door een impuls wordt ingeschakeld, moet alvorens de normale werking te herstellen de voeding naar de installatie worden uitgeschakeld; draai de driehoekige sleutel met de wijzers van de klok mee tot hij niet verder kan en trek hem eruit.
Als de slagboom met de hand moet worden bediend omdat de elektrische voeding is uitgevallen of omdat het automatisch systeem niet goed werkt, dient het ontgrendelingsmechanisme te worden gebruikt, en wel als volgt.
Breng, na het installeren te hebben voltooid, de gevaarsticker aan op de bovenkant van de staander (fig. 12).Controleer vervolgens nauwgezet of het automatisch systeem en alle daarop aangesloten accessoires goed werken.Geef de klant de pagina “Gebruikershandleiding” en leg uit hoe de slagboom werkt en wordt gebruikt, en geef daarbij aan welke delen van het automatisch systeem gevaar kunnen opleveren.
6.2 AFSTELLEN VAN DE MECHANISCHE EINDSCHAKELAARS
6.3 AFSTELLEN VAN DE MAGNETISCHE EINDSCHAKELAARS
6.4 TEST VAN HET AUTOMATISCH SYSTEEM
7 HANDBEDIENDE WERKING
8 HERSTEL NORMALE WERKING
HEK-KIT
De hek-kit maakt de slagboom beter zichtbaar.Hij is beschikbaar met een lengte van 2 m en 3 m. Als de hek-kit wordt geïnstalleerd, moet de balansveer
worden aangepast.
9 VERKRIJGBARE ACCESSOIRES
VANGARM
De vangarm heeft twee functies:- hij voorkomt dat de gesloten slagboom buigt of breekt als er
van buitenaf kracht op het uiteinde wordt uitgeoefend.- de gesloten slagboom kan op de arm rusten, zodat wordt
voorkomen dat het profiel naar beneden buigt.
PLAATSING VAN DE FUNDERINGSPLAAT VAN DE VANGARM MET RECHTHOEKIGE BOOM
Voor de plaatsing van de funderingsplaat van de vangarm, zie Fig. 16, waar:
P1 = funderingsplaat slagboomP2 = funderingsplaat vangarmL = lengte boom (in mm)A = L - 195 (in mm)
De waarden zijn uitgedrukt in mm.Fig. 16
PLAATSING VAN DE FUNDERINGSPLAAT VAN DE VANGARM MET RONDE BOOM
Fig. 16A De waarden zijn uitgedrukt in mm.
KNIKARM-KIT
Met de knikarm-kit kan een rechte boom worden geknikt, voor max. 3 m hoge plafonds (zie speciale instructies)
Als de knikarm-kit wordt geïnstalleerd, moet de balansveer worden aangepast.
Voor de plaatsing van de funderingsplaat van de vangarm, zie Fig. 16A, waar:
P1 = funderingsplaat slagboomP2 = funderingsplaat vangarmL = lengte boom (in mm)A = L - 375 (in mm)
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 17
Fig. 11
Fig. 12
6NED
ERLA
ND
S
Controleer bij het onderhoud altijd of de bypass-schroeven correct zijn geijkt, of het systeem goed is uitgebalanceerd en of de veiligheidsvoorzieningen goed werken. Er hoeft nergens olie te worden bijgevuld in het automatisch systeem.
STEUNARM
In gesloten stand kan de boom op de steunarm aan het uiteinde rusten, zodat wordt voorkomen dat het profiel naar beneden buigt.
Wend u voor eventuele reparaties tot door FAAC erkende
servicecentra.
Als de steunarm-kit wordt geïnstalleerd, moet de balansveer opnieuw worden afgesteld.
10 ONDERHOUD
11 REPARATIES
Fig. 18
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando inal-terate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserves the right, whilst leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzu-nehmen.
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin compro-meterse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfec-cionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. FAAC behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.
FAAC S.p.A.Via Calari, 1040069 Zola Predosa (BO) - ITALIATel. 0039.051.61724 - Fax. 0039.051.758518www.faac.itwww.faacgroup.com
732387 - Rev. F
Recommended