View
98
Download
6
Category
Preview:
DESCRIPTION
Опыт применения решений SDL Trados. в Лаборатории Касперского. Ольга Пряхина, старший инженер по локализации ЗАО «Лаборатория Касперского» 22 ноября 2013. Лаборатория Касперского. 16 лет на рынке разработки ПО. Более 2800 сотрудников. - PowerPoint PPT Presentation
Citation preview
PAGE 1 |
Опыт применения решений SDL Trados
в Лаборатории Касперского
Ольга Пряхина, старший инженер по локализации
ЗАО «Лаборатория Касперского» 22 ноября 2013
PAGE 2 |
Лаборатория Касперского
16 лет на рынке разработки ПО
Более 2800 сотрудников
Персональные и корпоративные продукты
Локальные представительства в 29 странах (HQ в Москве)
Более 300 млн. пользователей по всему миру
Продукты локализуются на 37 языков
PAGE 3 |
Отдел документирования и локализации
PAGE 4 |
Особенности процесса локализации
Единый источник для создания справок и документаций
Высокая степень структурированности исходных материалов
Жёсткие сроки, одновременный выпуск нескольких локализаций
Повторяемость между проектами
Разработка идёт до самого релиза, множество итераций перевода
Исходный язык разработки – русский, но большая часть языков переводится с английского.
PAGE 5 |
Применение SDL TM Server
21 «плавающая» лицензия + 6 кодов активации
Размещение и хранение баз TM
Подключение как штатных сотрудников, так и аутсорсеров
PAGE 6 |
SDL Trados Studio – преимущества
Использование технологии TM: экономия времени и ресурсов, сокращение объема работ
Единообразие используемой терминологии
Повышение качества локализованных материалов
Удобство для переводчиков, редакторов, инженеров по локализации
Уменьшение стоимости локализации
PAGE 7 |
SDL Trados Studio – проблемы
Для работы программы требуется много оперативной памяти.
Операции с большими файлами затруднены.
Встроенные средства автоматизации ограничены.
PAGE 8 |
Дальнейшие планы
Обновление до SDL Trados Studio 2014
Исследование возможностей SDK
PAGE 9 |PAGE 9 |
Спасибо!
Вопросы?
Recommended