Flore César : Modéliser le transfert des savoirs en Europe septentrionale aux XVIIe et XVIIIe...

Preview:

DESCRIPTION

Communication présentée lors de la journée d'étude "Outils, méthodes, corpus : la modélisation des données en SHS" (Paris, Institut national d'histoire de l'art, 17 novembre 2014).

Citation preview

Projet LexArtWORDS FOR ART: The rise of a terminology (1600-1750)

European Research Council

Présentation générale

2

Nom : LexART

Titre : « WORDS FOR ART: The rise of a terminology (1600-1750) »

Principal investigator : Prof. Michèle-Caroline HECK

Durée : 60 months

Date de lancement : 04/01/2013

Deadline : 03/01/2018

ERC Advanced Grant 2012

AdG-2012 : n°323761

Partenaires

3

Comité scientifique

• Jan Blanc - Université de Genève • Olivier Bonfait - Université de Bourgogne • Ralph Deconinck - Université de Louvain• Emmanuelle Henin - Université de Champagne-Ardenne• Cecilia Hurley - Ecole du Louvre • Thomas Kirchner - Centre allemand • Alessandro Nova - Kunsthistorisches Institut (Florence)• Christian Michel - Université de Lausanne • Caroline Van Eck - Université de Leyden

Partenaires

4

Host institution

• Université Paul Valéry – Montpellier III

Universités européennes

• Francfort / Main – Allemagne• Leyden – Pays-Bas• Trèves - Allemagne

Instituts de recherche

• Institut National d’Histoire de l’Art – Paris• Fondation Custodia – Paris• Centre allemand (Deutsches Forum für Kunstgeschichte) - Paris

L’équipe LexArt

5

Principal Investigator• Michèle-Caroline Heck – professeur d’histoire de l’art

Ingénieur projet• Marianne Freyssinet

Post postorants• Mathilde Bert • Flore César• Antonella Fenech• Aude Prigot

Doctorants• Anaïs Carvalho• Elodie Cayuela• Alexander Dencher• Flora Herbert • Julia Kleinbeck• Léonard Pouy

Le projet

6

L’objet d’étude

• Le vocabulaire artistique dans les textes de théorie de l’art

Chronologie

• 1600-1750

L’aire géographique

• Le Nord de l’Europe : France, Allemagne, Angleterre, Pays-Bas

Le matériel

7

Près de 300 traités de théorie de l’art

Objectifs

8

Principes théoriques :• Comprendre la réception et la modernisation des principes théoriques

issus des textes italiens• Interroger la circulation des concepts

Frontières artistiques :• Comprendre les enjeux, la place et la forme des frontières artistiques

Pratiques artistiques :• Cerner la place des textes théoriques par rapport à la pratique artistique

Développement d’un langage :• Rendre compte d’un langage commun et spécifique• Rendre compte de la variation et de l’évolution du sens des termes• Faire face aux problèmes d’interprétation

Approche

9

Etude des termes et des concepts:

• Recensement des termes

• Recensement des « explications » de ces termes données par les auteurs

Livrables

10

3 livrables :

• Un dictionnaire encyclopédique de termes et de concepts

• Volume(s) théorique(s)

• Un outil numérique

Outil web

11

• 1 des 3 livrables

• Comme outil de traitement des données pour les chercheurs

• Comme base documentaire dédiée à la théorie de l’art, comprenant :• Une bibliothèque numérique• Ensemble des définitions de termes centraux• Des analyses critiques• Des notices bibliographiques sur la théorie de l’art

Matériel

12

• Bibliothèque numérique

• Textes en français, anglais, allemand, néerlandais et latinCorpus

• Définitions

• Données temporelles

• Données relatives aux personnes

• Bibliographie

Données extraites des textes

• Extraites des textes

• Mises en relation par nos chercheursImages

• D’un terme chez un auteur

• D’un terme pour toute la théorie de l’artAnalyse critique

Exemples de recherches

13

• Termes liés aux artistes

• Auteurs mentionnant l’artiste

• Termes et concepts liés

• Auteurs liés

• Artistes liés

• Liste des ouvrages étudiés

• Liste des termes utilisés par l’auteur

• Liste des auteurs explicitant le terme

• Termes et concepts liés

• Artistes liés

• …

Termes Auteurs

ArtistesIllustrations

Résultats de recherche par terme

14

Structure générale

15

Ouvrage

Format

Dédicaces

Auteur(s) secondaire(s)

etc

Personne

Données biographiques

Lieu

langue

Terme noyau

Variante(s) orthographique(s)

Concordance

Famille sémantique

Extrait

Auteur mentionné

etc…

Entités constitutives

16

Sources

Termes

Définitions

Auteurs

Artistes

Bibliographie

Illustrations

Lieux

Entités

17

Auteur

Lieu

Date

SourceExtrait

Définition

Terme noyau

Outil web

18

→ visée documentaire

→ structure de base simple (auteurs, sources, etc)

→ mais les relations entre les termes restent notre objet de recherche

Apport(s) du web sémantique ?

19

1. Interopérabilité

Entités

20

Entités

21

Apport(s) du web sémantique ?

22

1. Interopérabilité !

2. Une solution pour décrire de manière précise les relations entre les termes ?

Relations entre les termes

23

Problématique autour des concordances entre :

• terme contemporain / terme ancien : ? Sémantique

• Terme ancien / concordance entre 5 langues (allemand, français,

anglais, latin, néerlandais)

• Terme contemporain / concordance entre 5 langues

• Terme ancien / concordance entre 5 langues

• Hiérarchie sémantique ?

Center for Digital Humanities - Trier

24

Potentiel partenariat ?

25

Trier Center for Digital Humanities

• Plan scientifique : projet similaire autour de

l’histoire des termes juridiques

• Vers une dynamique européenne ?

• Une longue expérience des projets DH (Cambridge,

Birmingham, Berlin, Düsseldorf, Moscou…)

http://kompetenzzentrum.uni-trier.de/de/

Recommended